All language subtitles for 118 - The last Tango in Kembleford
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,659 --> 00:00:23,659
Stop! Stop!
2
00:00:24,560 --> 00:00:27,400
We have to remember our arm, lady.
3
00:00:28,080 --> 00:00:30,260
And smile from the top.
4
00:00:33,980 --> 00:00:35,880
I can't believe you brought me into
this.
5
00:00:36,280 --> 00:00:39,380
We don't even have anyone to dance with.
That's not important.
6
00:00:40,360 --> 00:00:44,760
Dance could be good for you. It's
excellent for improving poise and grace.
7
00:00:46,660 --> 00:00:47,760
I've heard that calling.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,860
I've got a letter from the television
producers.
9
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
Oh, gee!
10
00:00:51,850 --> 00:00:56,510
Six weeks' time, a talent scout from Go
Dancing is coming here to look for
11
00:00:56,510 --> 00:00:57,670
contestants for the show.
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,390
Oh, I love that show.
13
00:01:00,390 --> 00:01:04,430
Gillian and Derek are sure to be chosen.
I heard their mother taught them to
14
00:01:04,430 --> 00:01:05,870
dance before they could walk.
15
00:01:07,070 --> 00:01:10,110
Well, how's that work, then? Although
the producers are looking for feature
16
00:01:10,110 --> 00:01:14,510
dancers, like myself, of course, it says
they're also interested in chorus line
17
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
performers.
18
00:01:15,850 --> 00:01:18,530
So, we're going to hold a showcase.
19
00:01:19,260 --> 00:01:22,140
And you will all get the chance to dance
for the Talent Scout.
20
00:01:22,620 --> 00:01:24,860
Oh, well, maybe I will do a few other
classes.
21
00:01:25,180 --> 00:01:26,800
It could be quite fun. Fun?
22
00:01:27,580 --> 00:01:31,760
This is competitive ballroom dancing
now, Brenda. If you just wait, you won't
23
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
know what's hit you.
24
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
of music.
25
00:02:19,790 --> 00:02:25,110
But you could hear that from St Mary's.
The talent scout is coming in two days.
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,810
I was just getting a feel for the music.
27
00:02:28,090 --> 00:02:30,290
I too have been getting a feel for it.
28
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
All morning.
29
00:02:32,390 --> 00:02:33,730
Well, that explains it.
30
00:02:34,110 --> 00:02:38,770
Cannon Fox telephoned me. He's been
ringing the presbytery for the past
31
00:02:39,110 --> 00:02:40,670
No one has answered the telephone.
32
00:02:41,210 --> 00:02:42,750
I'm very sorry, Mrs Devine.
33
00:02:43,170 --> 00:02:44,830
I'll telephone him straight away.
34
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
Are you ready for dance practice?
35
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Of course.
36
00:02:52,280 --> 00:02:54,840
Oh, these aren't my dance shoes.
37
00:02:55,080 --> 00:02:56,460
You've picked up somebody else's bag.
38
00:02:56,720 --> 00:02:58,960
Well, it's not my fault. They all look
the same.
39
00:02:59,580 --> 00:03:00,740
Most people check.
40
00:03:01,280 --> 00:03:02,880
And you need to learn the proper steps.
41
00:03:03,560 --> 00:03:05,800
You won't be able to make it up as you
go at the showcase.
42
00:03:17,580 --> 00:03:20,720
Sorry, Robert, I just, I can't. Come on,
old girl. Chin up.
43
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Everybody's watching.
44
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
It's arrived!
45
00:03:31,860 --> 00:03:32,860
Oh!
46
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Oh!
47
00:03:36,200 --> 00:03:39,560
The talent scout won't be able to take
his eyes off me.
48
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
That's proper fancy.
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,380
It was handmade in Paris.
50
00:03:43,680 --> 00:03:45,520
How much did that cost? Robert!
51
00:03:46,560 --> 00:03:48,820
It's as beautiful as you are. I know.
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,720
Maybe you should be spending less time
buying dresses and more time on the
53
00:03:52,720 --> 00:03:55,000
showcase. Do hush, Derek. I'm serious,
Jill.
54
00:03:55,380 --> 00:03:58,140
You're the one who wanted to impress the
talent scout, yet you swanned off to
55
00:03:58,140 --> 00:04:00,640
Blackpool for a week. You should have
been here, helping me with the
56
00:04:00,640 --> 00:04:02,620
organisation and perfecting our routine.
57
00:04:03,020 --> 00:04:04,060
I have been perfecting it.
58
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
Only not with you.
59
00:04:07,820 --> 00:04:10,280
Mia Carol Gillian.
60
00:04:21,000 --> 00:04:22,100
I'm not dancing with you.
61
00:04:23,100 --> 00:04:24,360
I'm dancing with Mario.
62
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Hi, Derek.
63
00:04:28,840 --> 00:04:32,760
You went abroad on this showcase and
then Gillian humiliated him in front of
64
00:04:32,760 --> 00:04:35,320
everyone. Yes, that was rather
unnecessary.
65
00:04:36,960 --> 00:04:39,020
Although it is Mario Cantaloni.
66
00:04:41,000 --> 00:04:44,820
He's a well -known dancer. He stars in a
show at the Blackpool Tower.
67
00:04:45,420 --> 00:04:47,840
It's a real coup to be dancing with him.
68
00:04:50,440 --> 00:04:54,260
I don't suppose I could accompany you
when you go back to the dance school.
69
00:04:54,620 --> 00:05:00,200
I would like to meet the Signor
Cantaloni and practice my Italian.
70
00:05:00,820 --> 00:05:02,920
Well, the more the merrier.
71
00:05:03,460 --> 00:05:07,220
I, for one, can't wait to see Gillian
and Mr. Cantaloni dance.
72
00:05:07,680 --> 00:05:10,000
I'm sure it'll be a real showstopper.
73
00:05:40,170 --> 00:05:43,990
I can see why she didn't want to do that
particular routine with her brother.
74
00:05:44,150 --> 00:05:48,190
This angel, she captured my heart.
75
00:05:49,830 --> 00:05:51,370
Actually, Jillian might have a word.
76
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
If you must.
77
00:05:55,430 --> 00:06:00,330
Who knew there'd be so many beautiful
ladies living in Campbellford then?
78
00:06:00,870 --> 00:06:02,030
Oh, Dio mio.
79
00:06:02,310 --> 00:06:05,050
I feel like I'm back in Naples.
80
00:06:07,030 --> 00:06:08,710
Buongiorno, Signor Cantaloni.
81
00:06:20,169 --> 00:06:21,550
Father. Mrs. Highbury.
82
00:06:22,490 --> 00:06:25,030
Mr. Cantaloni doesn't like to speak his
native tongue.
83
00:06:25,450 --> 00:06:27,350
Apparently it's too traumatic for him.
84
00:06:27,750 --> 00:06:31,990
The story goes he had to flee Italy
during the war and barely made it out
85
00:06:33,170 --> 00:06:35,170
Oh, I thought it was my pronunciation.
86
00:06:37,010 --> 00:06:41,240
Well... Who would have thought that the
stalwart of our church flower committee
87
00:06:41,240 --> 00:06:43,160
would be a ballroom dancer?
88
00:06:44,460 --> 00:06:45,760
I teach here, too.
89
00:06:46,360 --> 00:06:49,340
And as well as competing with my
husband, Robert.
90
00:06:50,400 --> 00:06:51,720
It's the joy of our life.
91
00:06:52,020 --> 00:06:54,820
Does Mr. Highbury still manage his bank
in Gloucester?
92
00:06:55,120 --> 00:06:59,300
Yes. He was actually the one that
invested the money to get this place
93
00:06:59,780 --> 00:07:01,740
Oh, well, I'm sure Mr.
94
00:07:02,000 --> 00:07:04,460
and Miss Fletcher must be very grateful.
95
00:07:10,670 --> 00:07:13,190
My dress is ruined.
96
00:07:16,530 --> 00:07:22,190
This is what I was called for. A ripped
frock. It's a very expensive, custom
97
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
-made ball gown.
98
00:07:24,410 --> 00:07:27,210
The damage to the dress, Chief
Inspector, very curious.
99
00:07:27,610 --> 00:07:28,810
Father, you're here.
100
00:07:29,050 --> 00:07:30,450
In the dance school.
101
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
Of course you are.
102
00:07:32,130 --> 00:07:34,050
Doesn't look like it was done by a
knife.
103
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Or scissors.
104
00:07:36,010 --> 00:07:37,490
Maybe a razor blade, Father?
105
00:07:37,750 --> 00:07:39,030
Who cares what they used?
106
00:07:39,860 --> 00:07:42,820
Someone is clearly trying to sabotage
our chances with the talent scalp.
107
00:07:43,120 --> 00:07:45,420
But who would do such a thing? Who do
you think?
108
00:07:46,380 --> 00:07:48,700
Derek is obsessed with this place and
Mother's memory.
109
00:07:49,320 --> 00:07:51,780
He doesn't want me to become a famous
dancer and leave.
110
00:07:52,060 --> 00:07:54,760
Go and talk to the brother, find out
what he has to say for himself.
111
00:07:57,160 --> 00:07:59,440
Isabel, pleasant surprise.
112
00:07:59,660 --> 00:08:04,660
I'm deeply sorry about cancelling the
other night. Something came up at work.
113
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Oh, it's fine.
114
00:08:06,200 --> 00:08:08,900
Oh, yeah, just like it was last time.
Oh.
115
00:08:09,450 --> 00:08:10,690
And the time before that.
116
00:08:11,650 --> 00:08:14,710
Perhaps I could make it up to you this
Friday?
117
00:08:15,030 --> 00:08:16,150
It's the talent showcase.
118
00:08:17,650 --> 00:08:20,390
Perhaps the chief inspector would like
to accompany me and watch.
119
00:08:20,970 --> 00:08:22,030
No, thank you, Father.
120
00:08:22,450 --> 00:08:26,010
I was forced to attend policemen's balls
when I was a boy. Tedious things.
121
00:08:26,470 --> 00:08:29,050
Well, I certainly wouldn't want to bore
you.
122
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Oh, God.
123
00:08:33,470 --> 00:08:34,490
Take a seat.
124
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
It's the shock.
125
00:08:39,690 --> 00:08:41,510
Um, I'll get a glass of water.
126
00:08:42,409 --> 00:08:44,810
Perhaps I could try to mend it for her.
127
00:08:45,250 --> 00:08:46,330
It's in tatters.
128
00:08:46,590 --> 00:08:50,250
I've worked a number of miracles on
costumes over the years.
129
00:08:50,490 --> 00:08:52,370
That is a stupendo.
130
00:08:52,790 --> 00:08:57,410
Hey, you're our saviour, Mrs, uh... Oh,
uh, divine.
131
00:08:57,930 --> 00:09:00,450
Ah, but of course you are.
132
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
Maeve.
133
00:09:10,360 --> 00:09:12,460
Yours and Derek's late mother, I
presume.
134
00:09:15,300 --> 00:09:16,560
You're wearing her bracelet.
135
00:09:18,600 --> 00:09:20,840
It was her most prized possession.
136
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
Now it's mine.
137
00:09:24,900 --> 00:09:26,020
I wear it every day.
138
00:09:27,260 --> 00:09:29,760
I understand she was a famous ballroom
dancer.
139
00:09:30,040 --> 00:09:31,380
She gave it all up when she had her.
140
00:09:32,780 --> 00:09:34,680
This place was meant to be a tribute to
her.
141
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
Your thoughts?
142
00:09:37,450 --> 00:09:41,370
Do you really think your brother is
capable of such a spiteful act?
143
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
I suppose not.
144
00:09:43,670 --> 00:09:44,870
He takes after Mother.
145
00:09:46,650 --> 00:09:48,490
She didn't have what it took to go the
whole way.
146
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
Not like me.
147
00:09:52,590 --> 00:09:53,630
I know what I want.
148
00:09:54,970 --> 00:09:56,870
And I won't let anything get in my way.
149
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Mario!
150
00:10:02,670 --> 00:10:03,670
I've still got...
151
00:10:10,000 --> 00:10:12,620
I'm sorry we didn't have a chance to go
over your choreography in the end.
152
00:10:13,200 --> 00:10:14,380
Why don't you come in early tomorrow?
153
00:10:14,700 --> 00:10:15,880
We'll go through the steps of the event.
154
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
All right.
155
00:10:18,320 --> 00:10:21,440
But we get to play the music proper
loud.
156
00:10:22,260 --> 00:10:23,260
Deal.
157
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
What's happened?
158
00:10:41,660 --> 00:10:43,040
Are you all right?
159
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Sorry,
160
00:10:58,540 --> 00:11:01,100
sir. I say, why won't you let us in?
161
00:11:01,420 --> 00:11:04,860
I'm so sorry.
162
00:11:05,380 --> 00:11:07,580
They might be allowed to sit in the
kitchen.
163
00:11:08,620 --> 00:11:10,180
I could make tea for the shock.
164
00:11:11,180 --> 00:11:14,860
All right. Let him through. But please
do not touch anything.
165
00:11:27,060 --> 00:11:29,140
Torn dress one day, murder the next.
166
00:11:29,440 --> 00:11:32,200
Someone really didn't want Miss Fletcher
dancing in that showcase.
167
00:11:33,480 --> 00:11:36,740
It looks like a fatal blow to the head,
sir.
168
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
Trophy there.
169
00:11:40,970 --> 00:11:46,070
Chief Inspector, you notice the strange
smell on the body?
170
00:11:48,570 --> 00:11:52,330
Can't smell anything apart from the
perfume and pomade of this place.
171
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
And the trophy.
172
00:11:54,850 --> 00:11:55,990
Missing its name plaque.
173
00:11:57,030 --> 00:11:58,270
Telling us who won it.
174
00:11:59,230 --> 00:12:02,090
Presumably dislodged when he was used to
give the fatal blow.
175
00:12:02,330 --> 00:12:05,310
But I can't see it anywhere.
176
00:12:06,330 --> 00:12:08,510
Looks like it's just been stuck on with
pace, though, Father.
177
00:12:08,810 --> 00:12:12,630
Could have fallen off at any point. Any
other observations before I continue
178
00:12:12,630 --> 00:12:13,609
with my case?
179
00:12:13,610 --> 00:12:16,450
Yes. Miss Fletcher wasn't wearing her
mother's bracelet.
180
00:12:17,650 --> 00:12:22,650
She told me yesterday it was of the
greatest sentimental value and that she
181
00:12:22,650 --> 00:12:23,650
never without it.
182
00:12:24,190 --> 00:12:25,670
Maybe the killer took it.
183
00:12:26,590 --> 00:12:27,890
Robbery gone wrong, perhaps.
184
00:12:28,230 --> 00:12:29,690
Or a family feud.
185
00:12:31,590 --> 00:12:35,370
Mr Fletcher, would you kindly turn out
your pockets?
186
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
I can explain.
187
00:12:49,620 --> 00:12:50,960
I'm sure you can.
188
00:12:58,400 --> 00:12:59,720
I'd never hurt her.
189
00:13:00,840 --> 00:13:02,200
Gillian was all I had left.
190
00:13:03,580 --> 00:13:06,460
Our mother was shunned when she had us
out of wedlock.
191
00:13:07,440 --> 00:13:08,860
She was left with nothing.
192
00:13:10,180 --> 00:13:14,480
She knew about plants and sold her maid
remedies door to door, but...
193
00:13:15,950 --> 00:13:17,270
It barely covered the rent.
194
00:13:18,050 --> 00:13:19,530
That must have been hard.
195
00:13:19,870 --> 00:13:21,090
It was, Father.
196
00:13:24,010 --> 00:13:30,090
But Mother would entertain us with these
glamorous stories of when she was a
197
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
professional dancer.
198
00:13:33,250 --> 00:13:35,670
Is that what sparked your sister's
ambition?
199
00:13:37,150 --> 00:13:39,210
She begged Mum to teach us everything.
200
00:13:40,650 --> 00:13:42,890
She made me practice with her till our
feet bled.
201
00:13:44,780 --> 00:13:48,420
Eventually she won a scholarship to a
posh dance conservatoire in Birmingham.
202
00:13:50,460 --> 00:13:56,640
I might not have liked my sister much at
times, but I knew why she was so
203
00:13:56,640 --> 00:13:59,100
selfish and single -minded.
204
00:13:59,600 --> 00:14:01,820
She didn't want to go back to that life.
205
00:14:03,060 --> 00:14:04,720
And she worked hard not to.
206
00:14:05,280 --> 00:14:07,020
She deserved to become a star.
207
00:14:08,060 --> 00:14:09,660
And your sister's bracelet?
208
00:14:11,820 --> 00:14:14,980
The one thing Mother always refused to
sell from her old life.
209
00:14:17,520 --> 00:14:18,780
Gillian cherished it.
210
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
I think she thought of it as a good luck
charm.
211
00:14:22,360 --> 00:14:23,980
And yet she gave it to you.
212
00:14:25,920 --> 00:14:29,180
Last night, Jill locked herself away in
her room for hours.
213
00:14:31,040 --> 00:14:35,960
When she came out, she handed me the
bracelet. She said she didn't need it
214
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
anymore.
215
00:14:37,320 --> 00:14:39,400
She'd proven she had what it takes.
216
00:14:40,520 --> 00:14:42,620
What do you think your sister meant by
that?
217
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
I don't know.
218
00:14:46,900 --> 00:14:48,480
But she's been acting strangely.
219
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
More secretive than ever.
220
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
In what way?
221
00:14:53,540 --> 00:14:56,520
I saw her hiding something in one of her
books in the office.
222
00:14:57,680 --> 00:14:59,560
She clearly didn't want anyone else to
see it.
223
00:15:07,320 --> 00:15:08,319
Have faith.
224
00:15:08,320 --> 00:15:09,420
I will investigate.
225
00:15:09,880 --> 00:15:11,680
and do all I can to find out the truth.
226
00:15:17,340 --> 00:15:19,500
So you think Derek is innocent?
227
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Curious thing.
228
00:15:22,000 --> 00:15:27,440
Mr Fletchham's hands were covered with
blood, but the bracelet was clean and
229
00:15:27,440 --> 00:15:32,140
unblemished, and the clasp undamaged. So
he was telling the truth.
230
00:15:32,820 --> 00:15:34,100
Julian gave it to him.
231
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
I think so, yes.
232
00:15:36,620 --> 00:15:42,280
Well... If it wasn't Derek that wanted
Gillian dead, then who?
233
00:15:42,860 --> 00:15:44,440
Anyone at the dance school?
234
00:15:46,020 --> 00:15:48,140
Some other things are bothering me.
235
00:15:49,360 --> 00:15:51,760
The name plaque from the trophy is
missing.
236
00:15:53,200 --> 00:15:57,700
And that curious smell on Miss
Fletcham's body.
237
00:15:58,720 --> 00:16:00,500
I've definitely smelt it before.
238
00:16:01,420 --> 00:16:02,720
Maybe it's cabbage.
239
00:16:04,220 --> 00:16:06,380
She's probably on that cabbage soup
diet.
240
00:16:07,040 --> 00:16:07,999
So what?
241
00:16:08,000 --> 00:16:12,320
It's good for getting trim for a
performance. Lots of actors and dancers
242
00:16:12,320 --> 00:16:18,180
nowadays. It sounds disgusting. It is
extreme, and it can leave you very weak.
243
00:16:18,720 --> 00:16:21,920
That would explain why she nearly
fainted the day before she died.
244
00:16:22,940 --> 00:16:23,940
So now what?
245
00:16:25,100 --> 00:16:31,040
Well, Mr Fletcher told me that he saw
his sister hiding something in her
246
00:16:32,320 --> 00:16:34,560
Maybe that will shed some light on the
proceedings.
247
00:16:39,690 --> 00:16:41,010
Good morning, Mrs Highbury.
248
00:16:41,830 --> 00:16:43,170
You're cancelling the showcase.
249
00:16:44,590 --> 00:16:46,770
What else can I do after what's
happened?
250
00:16:47,290 --> 00:16:51,470
Surely there's an argument for it to go
ahead, in Gillian's honour?
251
00:16:52,150 --> 00:16:55,690
Well, the police have finished in there,
but I'm due to do the flowers at St
252
00:16:55,690 --> 00:16:59,210
Mary's. We have no one experienced
available to lead the rehearsal.
253
00:16:59,630 --> 00:17:01,490
Well, I can help, and Brenda.
254
00:17:01,930 --> 00:17:04,410
Oh, well, I'm not sure I know all the
steps.
255
00:17:06,569 --> 00:17:08,470
If only you had another expert.
256
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Mr.
257
00:17:12,079 --> 00:17:14,220
Cantaloni, might I have a word?
258
00:17:20,060 --> 00:17:22,280
Oh, she's so beautiful.
259
00:17:23,400 --> 00:17:24,700
Even as a girl.
260
00:17:25,060 --> 00:17:29,100
You are meant to be helping us, not
looking at old school photos.
261
00:17:30,360 --> 00:17:32,900
Actually, I'm meant to be helping
Pauline and Mario.
262
00:17:33,480 --> 00:17:36,120
Oh, it's Mario now, is it?
263
00:17:41,520 --> 00:17:42,540
Hooray for Hollywood.
264
00:17:46,220 --> 00:17:47,640
That doesn't look good.
265
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
No.
266
00:17:50,840 --> 00:17:54,880
Seems the dance school is in serious
pecuniary trouble.
267
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
What does that mean?
268
00:17:57,300 --> 00:17:59,520
It means I need to pay a visit to the
bank.
269
00:18:03,840 --> 00:18:07,340
You knew about the dance school's
precarious financial position.
270
00:18:08,520 --> 00:18:11,560
I found out last month when I reviewed
the yearly accounts.
271
00:18:11,980 --> 00:18:13,060
What went wrong?
272
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
Gillian.
273
00:18:16,440 --> 00:18:21,600
She'd been using the business as her own
personal piggy bank, frittering away
274
00:18:21,600 --> 00:18:24,120
money on herself and her dancer
boyfriends.
275
00:18:25,160 --> 00:18:28,060
Does her brother, Mr Fletcher, know
about this?
276
00:18:28,360 --> 00:18:29,199
Heavens, no.
277
00:18:29,200 --> 00:18:31,460
Why did you invest in the first place?
278
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
For my wife.
279
00:18:36,240 --> 00:18:38,140
She's been through a lot over the past
few years.
280
00:18:38,600 --> 00:18:41,600
Dancing gives her a form of fulfilment.
281
00:18:42,880 --> 00:18:48,300
If Miss Fletcher continued her spending,
you would not only lose your
282
00:18:48,300 --> 00:18:51,560
investment, but also the place that gave
your wife so much pleasure.
283
00:18:55,220 --> 00:18:57,300
Miss Bennion, can you bring my diary in,
please?
284
00:19:11,470 --> 00:19:13,370
An early meeting with my talent.
285
00:19:15,970 --> 00:19:18,110
I didn't do it.
286
00:19:18,870 --> 00:19:21,030
But I won't be shedding too many tears.
287
00:19:23,470 --> 00:19:26,330
That woman used Pauline terribly.
288
00:19:27,030 --> 00:19:29,950
She seemed to enjoy lording it over her.
289
00:19:30,730 --> 00:19:34,830
I don't think Gillian Fletcher knew what
true friendship was.
290
00:19:35,730 --> 00:19:37,110
Three, four, and...
291
00:19:38,570 --> 00:19:39,570
Four and one.
292
00:19:39,810 --> 00:19:46,170
Two, three, cha -cha -cha. Two, three,
cha -cha -cha. Two, three, cha -cha
293
00:19:46,290 --> 00:19:51,990
Two, three, cha -cha -cha. Two, three,
cha -cha -cha. Two, three, cha -cha
294
00:19:51,990 --> 00:19:54,050
Oh, Father, what did you find out?
295
00:19:54,490 --> 00:19:59,970
It seems Miss Fletcher and Mrs
Highbury's friendship wasn't as
296
00:19:59,970 --> 00:20:00,970
it appeared.
297
00:20:01,670 --> 00:20:02,790
Is she here?
298
00:20:03,030 --> 00:20:04,790
No, she's already gone to the marriage.
299
00:20:05,230 --> 00:20:07,250
No, no, no, no, stop her, stop her!
300
00:20:08,520 --> 00:20:10,600
How am I supposed to create the magic in
these conditions?
301
00:20:11,200 --> 00:20:14,920
Nobody knows how to do a proper checker
step.
302
00:20:15,160 --> 00:20:16,940
And it flies too fast.
303
00:20:17,580 --> 00:20:22,480
I'm sleeping everywhere. So sorry,
Mario. I'll see to it now.
304
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
Mamma mia.
305
00:20:24,060 --> 00:20:25,920
What am I still doing here?
306
00:20:26,480 --> 00:20:28,520
I am not a teacher.
307
00:20:28,860 --> 00:20:31,020
No, I am an artista.
308
00:20:31,740 --> 00:20:33,120
No, I give up.
309
00:20:33,400 --> 00:20:35,320
See, I give up.
310
00:20:36,300 --> 00:20:37,870
Arrivederci. I give up!
311
00:20:40,550 --> 00:20:43,210
Are all Italians that dramatic?
312
00:20:44,970 --> 00:20:49,590
Well, I've only ever really met men of
the cloth, so in a way, yes.
313
00:20:50,990 --> 00:20:51,990
Oh.
314
00:20:53,670 --> 00:20:54,670
Wow.
315
00:20:56,350 --> 00:20:58,150
It helps the dancer's grip.
316
00:20:59,010 --> 00:21:01,590
Pauline normally does it, but with
everything that's happened, it's
317
00:21:01,590 --> 00:21:02,750
understandable that she forgot.
318
00:21:05,040 --> 00:21:07,480
I'll leave you ladies to your rehearsal.
319
00:21:07,880 --> 00:21:10,200
I'm going to look at some flower
arrangements.
320
00:21:25,360 --> 00:21:28,820
Those are lovely, Mrs. Highbury.
321
00:21:33,610 --> 00:21:36,350
Do you appreciate the time you lavish on
St Mary's?
322
00:21:37,310 --> 00:21:39,670
I didn't want to neglect my parish
duties.
323
00:21:40,750 --> 00:21:43,170
But I didn't want to abandon the dance
school.
324
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
Ah.
325
00:21:45,730 --> 00:21:48,770
I'm afraid there was consternation at
the dance school.
326
00:21:49,870 --> 00:21:52,270
It appears you forgot to wax the floor.
327
00:21:54,310 --> 00:21:57,330
I understand you use a grater to apply
the wax.
328
00:21:59,440 --> 00:22:02,840
Is that the same grater you used on Miss
Fletcham's dress?
329
00:22:07,100 --> 00:22:09,800
I only wanted to take Gillian down a peg
or two.
330
00:22:11,420 --> 00:22:13,020
I felt awful afterwards.
331
00:22:15,560 --> 00:22:18,000
I understand your relationship was
complicated.
332
00:22:20,000 --> 00:22:21,080
We were close.
333
00:22:21,700 --> 00:22:23,560
We told each other everything.
334
00:22:25,280 --> 00:22:26,880
But Gillian always had to win.
335
00:22:28,330 --> 00:22:29,330
To be on top.
336
00:22:32,690 --> 00:22:36,790
Do you know, writing to the Go Dancing
producers was my idea?
337
00:22:37,450 --> 00:22:41,450
No, I did not. I thought it was
something positive for Robert and I to
338
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
for.
339
00:22:43,850 --> 00:22:45,350
But then Gillian took over.
340
00:22:46,270 --> 00:22:49,210
She even convinced Mario Cantaloni to
dance with her.
341
00:22:49,610 --> 00:22:52,830
She claimed they were old friends from
way back. I mean, what rot? He's a
342
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
professional.
343
00:22:55,230 --> 00:22:57,370
It was the final straw and I just...
344
00:23:01,050 --> 00:23:04,250
Snapped. Did you return to the dance
school this morning?
345
00:23:06,690 --> 00:23:08,250
You think I killed her?
346
00:23:10,350 --> 00:23:11,630
I love dancing.
347
00:23:13,090 --> 00:23:15,510
But I could never hurt someone because
of it.
348
00:23:22,950 --> 00:23:26,070
Every bone aches.
349
00:23:26,430 --> 00:23:27,430
And me feet.
350
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
They're on fire.
351
00:23:29,900 --> 00:23:33,460
A little discomfort is the price of
perfection, Brenda.
352
00:23:34,960 --> 00:23:40,860
I still can't believe Pauline Highbury
was the one who destroyed Gillian's
353
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
dress.
354
00:23:42,700 --> 00:23:48,640
Are we sure it wasn't her who, you know,
getting rid of Gillian would pretty
355
00:23:48,640 --> 00:23:51,600
much guarantee her and Robert were
chosen for good dancing?
356
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Except...
357
00:23:56,330 --> 00:23:59,070
Mrs Highbury isn't planning on attending
the showcase.
358
00:23:59,510 --> 00:24:00,510
Really?
359
00:24:00,630 --> 00:24:03,210
After all the time and effort she put
in, too.
360
00:24:03,630 --> 00:24:05,450
Helping the rest of us shine.
361
00:24:06,630 --> 00:24:07,830
Poor Pauline.
362
00:24:08,230 --> 00:24:09,550
Poor Derek, you mean.
363
00:24:10,710 --> 00:24:12,550
Our only other suspect was Robert.
364
00:24:12,910 --> 00:24:14,450
And he's got a solid alibi.
365
00:24:15,410 --> 00:24:16,950
So what do we do next?
366
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Ah, morning, Father.
367
00:24:27,160 --> 00:24:30,020
Hear about the Fletcher case, I presume?
Yes, indeed, Sergeant.
368
00:24:30,680 --> 00:24:34,780
Am I to assume there has been no luck in
locating the name plaque from the
369
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
murder weapon?
370
00:24:35,980 --> 00:24:37,320
We've searched everywhere, Father.
371
00:24:38,880 --> 00:24:41,620
Ah, Father, you've heard the news then.
372
00:24:42,720 --> 00:24:46,180
Derek Fletcher has been formally charged
with murder. His fingerprints match
373
00:24:46,180 --> 00:24:47,260
those found on the murder weapon.
374
00:24:47,720 --> 00:24:50,800
But we saw Derek Fletcher polishing the
trophies.
375
00:24:51,860 --> 00:24:54,120
Surely his fingerprints would be on all
of them.
376
00:24:55,370 --> 00:24:58,250
We have means, motive and evidence
against him.
377
00:24:58,450 --> 00:24:59,850
Apologies, Chief Inspector.
378
00:25:00,690 --> 00:25:01,810
I'll be on my way.
379
00:25:03,950 --> 00:25:06,990
Mrs Devine's not with you this morning?
380
00:25:08,070 --> 00:25:09,070
No.
381
00:25:10,090 --> 00:25:13,610
I believe she's at the dance school,
preparing for the showcase.
382
00:25:14,970 --> 00:25:19,590
But I'm sure that a few words of
encouragement from a close friend would
383
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
appreciated.
384
00:25:33,130 --> 00:25:36,490
Miss Palmer, Mrs Devine. Thought you
were at rehearsal.
385
00:25:36,870 --> 00:25:39,930
We came to find Mr Cantaloni. He checked
out early, Father.
386
00:25:40,190 --> 00:25:41,830
Mrs Bragg isn't happy either.
387
00:25:42,490 --> 00:25:44,470
He'd made a right mess of her sheets.
388
00:25:44,810 --> 00:25:46,190
Boot polish, she thinks.
389
00:25:46,590 --> 00:25:49,290
They'd been soaking in Ricketts Blue for
nearly an hour.
390
00:25:49,550 --> 00:25:51,650
Who polishes their shoes in bed?
391
00:25:51,990 --> 00:25:52,990
Italians.
392
00:25:53,810 --> 00:25:58,430
Mrs Devine, did you say there was a
picture of Gillian Fletcham's school day
393
00:25:58,430 --> 00:25:59,430
somewhere?
394
00:26:07,600 --> 00:26:08,860
Is something wrong?
395
00:26:10,860 --> 00:26:16,760
Did Mrs. Sprague say when Signor
Cantaloni was leaving for Blackpool? A
396
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
picking him up from the green at a
quarter past twelve.
397
00:26:19,700 --> 00:26:21,420
Then I might still catch him.
398
00:26:26,140 --> 00:26:27,520
Leave some station, please.
399
00:26:41,000 --> 00:26:43,240
You can't leave, Signor Cantaloni.
400
00:26:43,460 --> 00:26:46,860
I have to. It is just too painful now
that my love is dead.
401
00:26:47,140 --> 00:26:49,920
Except your love for Miss Fletcher is as
fake as your accent.
402
00:26:53,340 --> 00:26:54,820
So you're not really Italian?
403
00:26:56,440 --> 00:26:58,500
No. No, I'm afraid not.
404
00:26:59,260 --> 00:27:00,400
And you're from Birmingham?
405
00:27:01,600 --> 00:27:03,180
King's Heath, actually.
406
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
How do you know?
407
00:27:07,600 --> 00:27:09,740
Is it the fact that I refuse to speak
the language?
408
00:27:10,890 --> 00:27:12,230
I was a bit perplexed.
409
00:27:12,830 --> 00:27:13,830
Yes.
410
00:27:14,050 --> 00:27:19,130
And if you're pretending to be an
Italian Catholic, it's a good idea to
411
00:27:19,130 --> 00:27:21,070
the Sinium Crucis correctly.
412
00:27:25,310 --> 00:27:29,250
But the penny only really dropped when I
heard about the black polish stains on
413
00:27:29,250 --> 00:27:32,150
your bed linen. You must have been using
it on your hair.
414
00:27:33,430 --> 00:27:36,630
It's hard to look Mediterranean when
you're ginger, Father.
415
00:27:36,970 --> 00:27:38,870
But why pretend in the first place?
416
00:27:41,480 --> 00:27:45,160
Look, I've wanted to be a performer for
as long as I can remember.
417
00:27:45,780 --> 00:27:48,760
I just... I've never had any stage
presence.
418
00:27:49,980 --> 00:27:51,820
No -one wants to see a shy Brummie
dance.
419
00:27:52,240 --> 00:27:55,740
So you invented a dancer called Mario
Cantaloni.
420
00:27:56,940 --> 00:27:58,260
And moved to Blackpool.
421
00:27:59,620 --> 00:28:01,300
So no -one was talking about me.
422
00:28:01,780 --> 00:28:03,680
I was exotic, see.
423
00:28:04,700 --> 00:28:07,720
I even earned a professional contract
for a show.
424
00:28:08,350 --> 00:28:10,830
Until Gillian Fletcher spotted you
there.
425
00:28:12,830 --> 00:28:17,510
She told Mrs Highbury that you two went
way back. She meant that you went to
426
00:28:17,510 --> 00:28:18,510
school together.
427
00:28:19,170 --> 00:28:21,330
The Birmingham Dance Conservatoire.
428
00:28:22,770 --> 00:28:28,650
It's a bit of a transformation, but
there you are. Middle row, third from
429
00:28:33,390 --> 00:28:35,990
I hadn't seen Jill since I graduated.
430
00:28:37,870 --> 00:28:43,250
When I realised she recognised me, I
could have died on the spot.
431
00:28:44,850 --> 00:28:46,250
She could have ruined everything.
432
00:28:47,010 --> 00:28:48,350
Is that why you killed her?
433
00:28:49,510 --> 00:28:56,490
No, I never... We agreed I'd come to
Kembleford just for a week, just
434
00:28:56,490 --> 00:28:58,330
to help her get noticed by the talent
scout.
435
00:29:10,480 --> 00:29:14,040
It's a shame you have to hide the real
Mr. Can from the world.
436
00:29:18,440 --> 00:29:22,060
I'm going to be so busy organising
everything for the talent scout. I don't
437
00:29:22,060 --> 00:29:23,060
think I'll be able to perform.
438
00:29:23,560 --> 00:29:26,480
Oh, well, then I'll go to St Mary's and
get Pauline.
439
00:29:27,400 --> 00:29:28,440
You need more help?
440
00:29:28,680 --> 00:29:30,180
No, it's fine. I can cope.
441
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Well, I can.
442
00:29:31,520 --> 00:29:35,400
I need you with me in that chorus line.
I still don't know all the steps. Have
443
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
faith.
444
00:29:36,800 --> 00:29:39,600
Derek said you had something special,
and he's right.
445
00:29:42,929 --> 00:29:47,770
But I do want you to go to the
presbytery, because I may have left my
446
00:29:47,770 --> 00:29:48,770
the kitchen table.
447
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
Brenda!
448
00:29:50,770 --> 00:29:53,510
You know that's bad luck, and we hardly
need any more.
449
00:29:54,250 --> 00:29:58,370
Right, Hercules and I need to collect
the talent scout, so I'll drop you off
450
00:29:58,370 --> 00:30:00,470
the way, then you can come back and
start sorting the dance.
451
00:30:01,570 --> 00:30:02,570
Safe.
452
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
Ah,
453
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Father.
454
00:30:08,550 --> 00:30:10,690
I thought Mrs Devine might like a
little...
455
00:30:10,990 --> 00:30:11,990
Token of good luck.
456
00:30:12,810 --> 00:30:15,190
How unexpected, Chief Inspector.
457
00:30:16,430 --> 00:30:19,170
Isabel? Oh, I can't stop.
458
00:30:19,470 --> 00:30:21,230
I need to check the talent scout.
459
00:30:21,790 --> 00:30:24,130
Yes, and I need to find Pauline.
460
00:30:35,570 --> 00:30:36,810
Oh, here he is.
461
00:30:37,240 --> 00:30:39,800
Father Brown's told me everything. I
knew there was something I didn't trust
462
00:30:39,800 --> 00:30:43,060
about you. I understand you're angry
with me, Chief Inspector, especially
463
00:30:43,060 --> 00:30:44,360
I flirted with Mrs Devine.
464
00:30:46,160 --> 00:30:47,500
I don't know what you're implying.
465
00:30:48,160 --> 00:30:50,440
I didn't realise you were stepping out
together.
466
00:30:51,060 --> 00:30:53,440
But I promise you, that was just the
Mario persona.
467
00:30:54,100 --> 00:30:57,220
The real me is actually quite shy around
women.
468
00:30:58,940 --> 00:31:02,100
So you were never romantically involved
with Miss Fletcher?
469
00:31:02,440 --> 00:31:03,219
Oh, no.
470
00:31:03,220 --> 00:31:05,880
No, that was just an excuse to explain
why I came here.
471
00:31:07,020 --> 00:31:11,080
She was actually caught in one of the
other dances in Blackpool, but that all
472
00:31:11,080 --> 00:31:14,880
fell apart just before we came to
Kembleford. She mentioned it the day
473
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
she died.
474
00:31:15,960 --> 00:31:19,900
She said she had no choice, but at least
she knew she was stronger than her
475
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
mother.
476
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
Father.
477
00:31:25,760 --> 00:31:27,560
Gillian Fletcher had been pregnant.
478
00:31:27,960 --> 00:31:29,600
What? Wait, had been?
479
00:31:30,000 --> 00:31:32,240
That smell, it wasn't cabbage, it was
yarrow.
480
00:31:33,520 --> 00:31:34,600
It's a common weed.
481
00:31:35,470 --> 00:31:37,990
We used to use it in the trenches to
stop the flow of blood.
482
00:31:38,690 --> 00:31:41,330
And it can also be used to induce a
miscarriage.
483
00:31:41,850 --> 00:31:43,090
By Miss Fletcher herself?
484
00:31:44,610 --> 00:31:47,730
This isn't just a weed patch. This is a
physic garden.
485
00:31:48,930 --> 00:31:52,210
Miss Fletcher's mother taught her the
medicinal value of plants.
486
00:31:55,110 --> 00:31:59,690
She must have truly believed that having
a baby would completely ruin her life.
487
00:32:01,150 --> 00:32:02,150
How sad.
488
00:32:04,880 --> 00:32:06,180
St. Gerard McGenna.
489
00:32:08,380 --> 00:32:09,420
What, Father?
490
00:32:14,720 --> 00:32:17,160
Oh, Pauline.
491
00:32:17,540 --> 00:32:19,200
I was hoping to find you.
492
00:32:19,960 --> 00:32:21,300
Please come to the showcase.
493
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
We need you.
494
00:32:24,420 --> 00:32:25,880
I'm sorry, I can't.
495
00:32:28,100 --> 00:32:30,140
Brenda, why have you got my bag?
496
00:32:30,750 --> 00:32:34,310
Oh, don't tell me I picked up someone
else's bag again. I'll take it.
497
00:32:37,330 --> 00:32:38,450
I don't understand.
498
00:32:40,130 --> 00:32:41,810
This is the missing plaque.
499
00:32:43,930 --> 00:32:45,750
This is from the murder weapon.
500
00:32:47,830 --> 00:32:49,910
I really wish you hadn't found that.
501
00:33:02,730 --> 00:33:03,730
How much further is it?
502
00:33:04,930 --> 00:33:05,930
Don't worry.
503
00:33:06,450 --> 00:33:08,130
Hercules will get us there in time.
504
00:33:09,810 --> 00:33:12,090
And I'm sure Brenda will have everything
under control.
505
00:33:14,750 --> 00:33:16,670
I told you I'd get you here on time.
506
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Here you are.
507
00:33:18,510 --> 00:33:20,990
I think I need to sit down.
508
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
Oh, good idea.
509
00:33:32,400 --> 00:33:33,880
He seems more nervous than we do.
510
00:33:34,760 --> 00:33:36,060
Is Brenda not back yet?
511
00:33:36,840 --> 00:33:38,320
What on earth is keeping her?
512
00:34:06,280 --> 00:34:07,460
You've found our missing plaque.
513
00:34:09,080 --> 00:34:10,360
Well done, Miss Palmer.
514
00:34:12,639 --> 00:34:14,280
She won't talk to me, Father.
515
00:34:15,780 --> 00:34:17,460
She just keeps on crying.
516
00:34:21,239 --> 00:34:24,000
Surely this isn't over some petty dance
rivalry.
517
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
No.
518
00:34:36,520 --> 00:34:38,620
You told me the truth yesterday, Mrs.
Highbury.
519
00:34:40,760 --> 00:34:42,040
You wouldn't kill for that.
520
00:34:44,280 --> 00:34:46,699
But this was never about the showcase,
was it?
521
00:34:49,360 --> 00:34:53,639
It must have seemed particularly cruel
that Miss Fletcher got rid of her child
522
00:34:53,639 --> 00:34:58,180
when you had a desperate desire for one
of your own.
523
00:35:00,940 --> 00:35:02,160
You wear a medallion.
524
00:35:04,580 --> 00:35:05,960
Gerard. of Margiela.
525
00:35:07,980 --> 00:35:13,820
Many women pray to him when they are
struggling to be blessed with child.
526
00:35:16,520 --> 00:35:22,680
And your husband had an appointment in
his diary with St. Ignatius Catholic
527
00:35:22,680 --> 00:35:25,980
Adoption Agency in Bristol, if I'm not
mistaken.
528
00:35:29,960 --> 00:35:33,580
The doctor finally told me this week
that it's no use.
529
00:35:37,190 --> 00:35:38,430
I can never get pregnant.
530
00:35:40,570 --> 00:35:46,950
All of these years praying, being a good
person, hoping God would bless us.
531
00:35:47,990 --> 00:35:51,610
And then someone like Gillian falls
pregnant when she didn't even want it.
532
00:35:55,110 --> 00:36:00,770
We know that mothers give their love
freely to the innocent souls that depend
533
00:36:00,770 --> 00:36:01,770
them.
534
00:36:02,290 --> 00:36:05,850
And you have not been given the blessing
to be able to give that love.
535
00:36:06,760 --> 00:36:10,400
But there is an innocent soul that
depends on you.
536
00:36:13,380 --> 00:36:15,540
Derek Fletcher faces the callow.
537
00:36:17,000 --> 00:36:20,180
I never meant for Derek to be blamed.
538
00:36:21,660 --> 00:36:24,360
I never meant for any of it to happen.
539
00:36:27,440 --> 00:36:29,800
I arrived early that morning.
540
00:36:31,040 --> 00:36:34,220
I felt terrible about damaging Gillian's
dress.
541
00:36:35,560 --> 00:36:36,720
I had to confess.
542
00:36:37,920 --> 00:36:40,660
Tell her I had to withdraw from the
showcase entirely.
543
00:36:45,100 --> 00:36:47,240
But she just laughed in my face.
544
00:36:49,780 --> 00:36:53,180
You really think you stood a chance
against me?
545
00:36:54,100 --> 00:36:56,520
Dress or no dress, I'd have wiped the
floor with you.
546
00:36:58,580 --> 00:37:00,280
Why are you always so cruel?
547
00:37:01,880 --> 00:37:03,640
We're meant to be friends, please.
548
00:37:04,650 --> 00:37:08,050
I only put up with you because your
precious Robert writes the checks.
549
00:37:09,590 --> 00:37:11,410
That's not true. Of course it is.
550
00:37:12,190 --> 00:37:16,430
And I can't tell you how boring it's
been listening to you going on and on
551
00:37:16,430 --> 00:37:17,450
wanting to have a baby.
552
00:37:17,710 --> 00:37:20,710
You're obviously doing it wrong because
I managed it without even trying.
553
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
You're pregnant.
554
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
Not anymore.
555
00:37:27,210 --> 00:37:30,710
I wasn't going to let the consequence of
some fling ruin everything I've worked
556
00:37:30,710 --> 00:37:31,710
for.
557
00:37:32,570 --> 00:37:33,670
I'm not my mother.
558
00:37:35,180 --> 00:37:36,840
I took steps to deal with it.
559
00:37:37,740 --> 00:37:40,140
How could you? And I'd do it again in a
heartbeat.
560
00:37:43,040 --> 00:37:49,740
I mean... Didn't it feel amazing when
you and Robert won this?
561
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
It's not a baby.
562
00:37:58,380 --> 00:38:00,640
But we both know you're never going to
get one of those.
563
00:38:13,520 --> 00:38:16,960
But it was a reminder of a time when
Robert and I actually won something.
564
00:38:21,340 --> 00:38:28,020
Am I going to hell,
565
00:38:28,080 --> 00:38:29,080
Father?
566
00:38:30,340 --> 00:38:32,760
You are shown repentance for your sins.
567
00:38:33,960 --> 00:38:36,040
And God forgives all his children.
568
00:38:37,660 --> 00:38:42,240
Unfortunately, however, the Lord does
not.
569
00:39:02,060 --> 00:39:04,760
The chorus line number soon. Brenda will
miss her big moment.
570
00:39:59,340 --> 00:40:03,280
Very creative, good projection, and so
sharp with your downward leg action.
571
00:40:04,060 --> 00:40:09,620
But remember, if you are to appear on Go
Dancing, you must keep it strictly
572
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
ballroom.
573
00:40:14,180 --> 00:40:16,220
Derek, you're out.
574
00:40:16,500 --> 00:40:19,200
Left in time to see that amazing
performance.
575
00:40:20,440 --> 00:40:23,820
The judge certainly liked what he saw,
Miss Palmer.
576
00:40:24,080 --> 00:40:26,040
I didn't do it to get on television,
Father.
577
00:40:26,380 --> 00:40:27,780
Just did it to have fun.
578
00:40:28,480 --> 00:40:29,880
And to prove that I could do it.
579
00:40:31,340 --> 00:40:33,500
Thank you for going ahead.
580
00:40:34,640 --> 00:40:35,660
Gillian would have loved it.
581
00:40:36,600 --> 00:40:38,800
Do you know what will happen to this
place now?
582
00:40:39,980 --> 00:40:41,720
I'm going to make a go of it.
583
00:40:41,920 --> 00:40:43,560
But forget official choreography.
584
00:40:43,940 --> 00:40:45,920
From now on, I'm doing it my way.
585
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
Brenda's right.
586
00:40:47,860 --> 00:40:50,700
Dancing should be about fun, not
accreditation.
587
00:40:51,640 --> 00:40:53,400
Well, I could teach you a move or two.
588
00:41:02,160 --> 00:41:05,100
It's a shame you can't show the talent
scout your skills, Mrs Devine.
589
00:41:05,380 --> 00:41:10,000
The court line number has already taken
place, so I'm afraid my light must
590
00:41:10,000 --> 00:41:11,600
remain firmly under a bushel.
591
00:41:12,420 --> 00:41:13,420
For now.
592
00:41:13,960 --> 00:41:15,520
I deserve to shine.
593
00:41:17,120 --> 00:41:20,020
Perhaps you'll do me the honour of
dancing with me?
594
00:41:21,740 --> 00:41:27,560
Well, now that I know you're not a
killer... Oh, but I am.
595
00:41:29,220 --> 00:41:30,300
Let's kill Mario.
596
00:41:32,520 --> 00:41:36,420
Father Brown reminded me that dance is
about being your true self.
597
00:41:37,320 --> 00:41:39,340
So, from now on, that's what I'm going
to be.
598
00:41:40,680 --> 00:41:42,440
Well, in that case, I'd be honoured.
599
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
Malcolm.
600
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Go and get ready.
601
00:41:52,380 --> 00:41:56,000
Thank you, Father, for everything.
602
00:41:57,180 --> 00:41:58,920
You're welcome, Mr. Cat.
603
00:42:05,100 --> 00:42:07,560
I wonder if I might ask a small favour.
604
00:42:28,540 --> 00:42:30,240
I thought you hated dancing.
605
00:42:36,970 --> 00:42:38,750
I hated my mother forcing me to.
606
00:42:41,470 --> 00:42:45,210
I preferred to stay with my father and
discuss cases with his colleagues.
607
00:42:47,930 --> 00:42:48,930
And now?
608
00:42:51,330 --> 00:42:57,430
Just say someone helped me realize I
spend too many hours on police work and
609
00:42:57,430 --> 00:43:01,010
enough hours with the person I love.
610
00:43:04,690 --> 00:43:05,690
I do.
611
00:43:06,630 --> 00:43:07,910
Love you, Isabel.
612
00:43:09,190 --> 00:43:10,550
I love you too, Edgar.
613
00:43:14,830 --> 00:43:17,270
Now this is more like it.
614
00:43:19,350 --> 00:43:20,350
Talentscapes impressed.
615
00:43:21,290 --> 00:43:23,890
Does the inspector know he might end up
on the television?
616
00:43:24,530 --> 00:43:25,530
No.
617
00:43:25,930 --> 00:43:27,130
Didn't tell him that bit.
45354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.