Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:03,890
Fact or fiction?
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,070
Fiction or fact? Fact or fiction?
Fiction or fact?
3
00:00:07,390 --> 00:00:08,390
Fact.
4
00:00:09,670 --> 00:00:10,670
Fact.
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,330
Fiction. Fiction.
6
00:01:28,650 --> 00:01:30,230
They eat people up, don't they?
7
00:01:32,610 --> 00:01:34,250
And what have you come as?
8
00:01:35,230 --> 00:01:40,710
Lena Pavlov, the Russian detective
created by Osric Wolf.
9
00:01:42,310 --> 00:01:45,930
Fans like to dress up as their favourite
characters.
10
00:01:46,550 --> 00:01:52,610
Welcome to my annual crime -writing
weekend, Murder With Tea.
11
00:01:53,050 --> 00:01:57,130
And this year, there will be a special
award...
12
00:01:57,610 --> 00:02:00,850
for the best crime novel written by
Cotswolds' writer.
13
00:02:01,450 --> 00:02:08,310
And it's in honour of the great whodunit
novelist, Osric Wolfe, who very sadly
14
00:02:08,310 --> 00:02:10,270
took his own life a year ago today.
15
00:02:12,870 --> 00:02:19,350
As well as the Quill of Osric Award,
there will be a very generous cash prize
16
00:02:19,350 --> 00:02:23,750
£75, kindly donated by my friend, the
Earl of Wiltshire.
17
00:02:26,800 --> 00:02:30,360
And in the meantime, there will be
quizzes and readings for your
18
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
so please do enjoy.
19
00:02:35,840 --> 00:02:40,540
Sir Kingsley, congratulations on your
Cabinet appointment.
20
00:02:41,260 --> 00:02:44,620
I was hoping for defence, but education
will suffice for now.
21
00:02:44,840 --> 00:02:46,780
I hope it doesn't mean you've stopped
writing.
22
00:02:47,660 --> 00:02:49,740
I'll have a large glass of red wine,
please.
23
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
You are?
24
00:02:51,200 --> 00:02:52,240
I'm not a waitress.
25
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Oh, my mistake.
26
00:02:55,280 --> 00:02:58,660
I understand your son is nominated for
the Quill of Osric Award.
27
00:02:59,060 --> 00:03:02,580
Yes. I haven't read his new book yet,
but I damn well hope it's better than
28
00:03:02,580 --> 00:03:04,520
last. I finished it last night.
29
00:03:05,000 --> 00:03:06,900
I thought it was excellent.
30
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Thank you, Father.
31
00:03:09,620 --> 00:03:10,740
Oh, Lady Violet.
32
00:03:12,780 --> 00:03:14,760
Kingsley? As radiant as ever.
33
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
How are you?
34
00:03:17,260 --> 00:03:18,820
Well, I'm somewhat surprised.
35
00:03:19,900 --> 00:03:23,200
At the nomination of that so -called
writer that you sponsor.
36
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
Conflict of interest?
37
00:03:25,990 --> 00:03:26,990
Not at all.
38
00:03:27,650 --> 00:03:29,790
Judges are impartial and independent.
39
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Really?
40
00:03:32,030 --> 00:03:35,030
Well, if your boy wins, we'll all know
why.
41
00:03:36,690 --> 00:03:37,690
Come on, Jack.
42
00:03:43,350 --> 00:03:44,790
You are going to do a reading.
43
00:03:45,830 --> 00:03:48,650
I'm not sure... Don't be so spineless.
44
00:03:49,150 --> 00:03:51,050
With that attitude, you'll never be a
winner.
45
00:03:52,790 --> 00:03:55,230
Sorry? At your age, I was on the
bestseller list.
46
00:03:55,950 --> 00:03:57,630
I know, but the thing is... And now look
at me.
47
00:03:58,170 --> 00:03:59,730
Knighted, government minister.
48
00:04:00,390 --> 00:04:02,450
In a few years, I could be running the
country.
49
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
You think so?
50
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
Absolutely.
51
00:04:07,370 --> 00:04:08,730
It's all about this.
52
00:04:10,830 --> 00:04:11,870
Positive thinking.
53
00:04:13,890 --> 00:04:14,890
Two minutes.
54
00:04:15,310 --> 00:04:16,529
I want you on that stage.
55
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Still under Daddy's shadow.
56
00:04:27,080 --> 00:04:28,300
Please can we not do this?
57
00:04:28,680 --> 00:04:30,660
This is a competition for talented
writers.
58
00:04:32,060 --> 00:04:33,280
Might as well go home now.
59
00:04:36,040 --> 00:04:41,160
Nikki Byers. How good of you to honour
the memory of Osric Wolfe.
60
00:04:41,560 --> 00:04:44,900
Oh, well, he was the first ever writer I
sponsored.
61
00:04:45,300 --> 00:04:49,660
I knew he'd become a recluse, but I had
no idea of the depth of his melancholy.
62
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
Oh, it's awful.
63
00:04:52,460 --> 00:04:57,860
And such a shame he was denied a
Catholic burial. I know it's rarely seen
64
00:04:57,860 --> 00:05:01,340
sin, but it... I don't know, it just
seemed so unfair.
65
00:05:02,560 --> 00:05:09,540
Uh, ladies and gentlemen, Jack Wilmot
will shortly read an extract from his
66
00:05:09,540 --> 00:05:12,540
latest novel, The Eye of Lycos.
67
00:05:16,520 --> 00:05:18,080
Oh, darling, look at your tie.
68
00:05:19,600 --> 00:05:23,300
Please don't be angry, but I just heard
Jack is the new favourite.
69
00:05:24,820 --> 00:05:30,800
Walter. Oh, my God. I'm so sorry. Oh,
not to worry. I drink far too much
70
00:05:31,560 --> 00:05:36,260
Can I just say how wonderful it is
you've named the award after the great
71
00:05:36,260 --> 00:05:38,260
Wolves? Why, please!
72
00:05:44,720 --> 00:05:46,460
With warts on every finger.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,240
and a head of flaming red hair.
74
00:05:49,980 --> 00:05:52,660
The child was a target for bullies.
75
00:05:53,640 --> 00:05:58,180
Is it any wonder that later in life the
desire for justice would become all
76
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
-consuming?
77
00:05:59,800 --> 00:06:06,100
In the holier -than -thou town, deceit
and lies corrupted all, none more so
78
00:06:06,100 --> 00:06:10,300
the Baroness. By night, the air in her
chamber was heavy with lust.
79
00:06:11,580 --> 00:06:15,920
The French ambassador, the bishop, and
the postmaster.
80
00:06:16,970 --> 00:06:23,390
being regular frequented it's just a
little racy for me um
81
00:06:23,390 --> 00:06:28,730
by day um
82
00:06:28,730 --> 00:06:32,530
jack
83
00:06:32,530 --> 00:06:42,150
you
84
00:06:42,150 --> 00:06:45,310
get back in there i'm sorry i know i
messed up but it won't happen again
85
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
You've done this again!
86
00:06:55,240 --> 00:06:58,140
Such a silly boy. He keeps losing his
nerve on stage.
87
00:06:58,960 --> 00:07:00,540
I hope he's all right.
88
00:07:01,460 --> 00:07:02,980
And what paper are you from?
89
00:07:03,300 --> 00:07:06,920
Sorry? Well, ever since my cabinet
appointment, you lot have been sniffing
90
00:07:06,920 --> 00:07:10,440
around for a salacious story. I was
hoping for a chat about your son.
91
00:07:10,940 --> 00:07:12,280
I'm a literary agent.
92
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
What company?
93
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Darcy and Fenn.
94
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
Miss Lipton.
95
00:07:18,460 --> 00:07:19,580
My apologies.
96
00:07:20,580 --> 00:07:23,020
I wonder whether I could take your
details.
97
00:07:24,260 --> 00:07:25,620
Jack's agent is useless.
98
00:07:26,500 --> 00:07:28,460
Do you have a copy of his novel?
99
00:07:29,200 --> 00:07:31,000
Yes, of course. This way.
100
00:07:40,940 --> 00:07:42,840
What exactly is your game?
101
00:07:43,420 --> 00:07:44,860
Hmm? Game?
102
00:07:46,350 --> 00:07:50,030
But the reading, are you deliberately
trying to humiliate me?
103
00:07:51,550 --> 00:07:53,570
It's just fiction. Oh, really?
104
00:07:53,910 --> 00:07:58,150
It's just an extract from my novel. I
don't know what this is about. I'm
105
00:07:58,150 --> 00:08:01,290
you. You do not want to make an enemy of
me.
106
00:08:14,320 --> 00:08:15,740
They say it's his best novel.
107
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
What do you think?
108
00:08:19,900 --> 00:08:22,940
It's just I'm thinking of representing
the author for the more interesting...
109
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
No, no, about him!
110
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Oh, not again.
111
00:08:27,140 --> 00:08:30,780
Sorry. If this continues, I shall go
home smelling like a winery.
112
00:08:32,400 --> 00:08:35,740
I take it you're not a fan of Jack
Wilmot?
113
00:08:36,559 --> 00:08:39,100
He only got published because Daddy's a
famous writer.
114
00:08:43,650 --> 00:08:44,930
Oh, father.
115
00:08:46,010 --> 00:08:48,430
I hope he hasn't had another go at his
son.
116
00:08:49,010 --> 00:08:50,010
There's been a murder!
117
00:08:54,130 --> 00:08:55,250
It's started again.
118
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
A murder mystery.
119
00:08:57,470 --> 00:09:03,010
In one of Osric Worf's lesser -known
stories, the lady of the manor is
120
00:09:03,210 --> 00:09:09,830
So the suspects are the husband, the
butler, the chef, the milkman,
121
00:09:09,930 --> 00:09:11,170
or the chauffeur.
122
00:09:12,330 --> 00:09:13,430
I think I've got it.
123
00:09:13,630 --> 00:09:15,090
The clues are all there.
124
00:09:15,410 --> 00:09:16,610
Could be the milkman.
125
00:09:17,890 --> 00:09:18,910
What do you think?
126
00:09:19,370 --> 00:09:20,470
How would she know?
127
00:09:23,970 --> 00:09:24,990
Miss Palmer.
128
00:09:25,590 --> 00:09:32,490
Um... Well... The old dear probably just
dropped the milk when
129
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
she was attacked.
130
00:09:34,190 --> 00:09:37,410
And that blood on her neck's too dark.
131
00:09:38,210 --> 00:09:39,630
Looks more like beetroot.
132
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
Well spotted.
133
00:09:42,600 --> 00:09:48,000
Sir, my guess is that the chef had been
preparing beetroot with his hands when
134
00:09:48,000 --> 00:09:51,220
he strangled her. Oh, you're very good
at this. Absolutely right.
135
00:09:52,760 --> 00:09:59,560
Where is Mr Wood?
136
00:10:01,020 --> 00:10:02,660
He hasn't come back out.
137
00:10:02,940 --> 00:10:05,220
I think I'll check how he is.
138
00:10:08,700 --> 00:10:10,760
He treats him like a toddler.
139
00:10:11,979 --> 00:10:14,280
Who? Well, if you took your glasses off,
you'll see.
140
00:10:43,240 --> 00:10:44,860
Sir Kingsley, a moment, please.
141
00:10:45,100 --> 00:10:49,020
There was a chain dangling from Jack's
waistcoat. Did he own a pocket watch?
142
00:10:49,380 --> 00:10:52,140
Yes, yes, he did. Do you think whoever
attacked him stole it?
143
00:10:52,860 --> 00:10:55,940
Possibly. Would Jack have been carrying
any other valuables?
144
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Well, only his wallet.
145
00:10:57,280 --> 00:10:58,860
There was no wallet on his person, sir.
146
00:10:59,320 --> 00:11:03,240
Sorry, there have been tramps sleeping
in the outworldings recently.
147
00:11:04,620 --> 00:11:06,320
Thank you, Lady Violet.
148
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
Well, looks like the motive could have
been robbery.
149
00:11:12,240 --> 00:11:13,240
I disagree.
150
00:11:13,880 --> 00:11:15,920
That was a violent attack.
151
00:11:16,680 --> 00:11:18,420
Someone tried to kill him.
152
00:11:22,820 --> 00:11:25,760
A crime at a crime -raising event.
153
00:11:26,560 --> 00:11:28,720
Well, there's no way he can resist that.
154
00:11:34,020 --> 00:11:38,960
We need to find out if Mr. Wilmot
remembers anything about his attacker.
155
00:11:39,620 --> 00:11:40,620
Oh, well...
156
00:11:40,910 --> 00:11:43,290
I saw Lady Violet threaten him earlier.
157
00:11:43,750 --> 00:11:44,750
Threaten? Yeah.
158
00:11:45,150 --> 00:11:48,810
Something about humiliating her. I'm not
exactly sure, though.
159
00:11:49,150 --> 00:11:51,630
Maybe Mr Wilmot can shed some light.
160
00:11:54,710 --> 00:11:56,870
We'll look for clues while you're gone.
161
00:11:57,310 --> 00:11:58,310
Hello.
162
00:11:58,690 --> 00:12:02,990
Hi. Sir Kingsley mentioned a literary
agent who was interested in Jack Wilmot.
163
00:12:03,210 --> 00:12:04,350
It's Miss Lipton.
164
00:12:04,570 --> 00:12:07,410
Thank you. Well, would you mind pointing
her out to me?
165
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
Um...
166
00:12:09,610 --> 00:12:11,470
I can't see her, but I'll let you know
if I spot her.
167
00:12:11,890 --> 00:12:12,890
Thank you.
168
00:12:13,030 --> 00:12:16,250
Your detective costume really suits you,
by the way.
169
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Thank you.
170
00:12:20,170 --> 00:12:20,570
I
171
00:12:20,570 --> 00:12:32,010
can't
172
00:12:32,010 --> 00:12:33,770
work out if she's your mum or not.
173
00:12:35,790 --> 00:12:37,210
She's a patron of the arts.
174
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
What?
175
00:12:39,970 --> 00:12:41,130
She supports me.
176
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Pays for things.
177
00:12:44,490 --> 00:12:45,930
Oh, blimey.
178
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
You've got it made.
179
00:12:48,990 --> 00:12:49,990
You reckon?
180
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
Mm -mm.
181
00:12:51,490 --> 00:12:55,510
Where I grew up, I had no... But at
least I could do what I wanted.
182
00:12:58,810 --> 00:13:00,390
Temporary amnesia, the doctor says.
183
00:13:00,750 --> 00:13:01,970
He can't remember a thing.
184
00:13:02,390 --> 00:13:03,630
He'll come back when he's awake.
185
00:13:05,870 --> 00:13:06,789
Hello, Father.
186
00:13:06,790 --> 00:13:08,250
Sergeant, I was parting.
187
00:13:09,070 --> 00:13:13,050
Yes, this is a police investigation,
Father. I suggest you leave now.
188
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Unbelievable.
189
00:13:17,590 --> 00:13:18,810
Let's get back to the manor.
190
00:13:33,410 --> 00:13:34,990
Why pretend to be asleep?
191
00:13:39,190 --> 00:13:40,190
Sorry.
192
00:13:40,530 --> 00:13:44,490
It's just, if my father knows I'm awake,
he'll make me go back.
193
00:13:50,070 --> 00:13:51,590
And you don't want to.
194
00:13:52,530 --> 00:13:53,730
Not after what happened.
195
00:13:58,430 --> 00:14:02,150
It must be difficult being the son of a
famous novelist.
196
00:14:04,690 --> 00:14:06,310
No matter what I do, it's...
197
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
It's just never good enough.
198
00:14:10,160 --> 00:14:12,140
I don't know what to do anymore, Father.
199
00:14:16,540 --> 00:14:18,700
What do you remember about the attack?
200
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Nothing.
201
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
It's all blank.
202
00:14:26,340 --> 00:14:29,900
The police think that your wallet and
watch were stolen.
203
00:14:31,280 --> 00:14:36,640
My wallet's in my overcoat in the car,
and...
204
00:14:37,420 --> 00:14:39,820
The watch is not worth much.
205
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
No?
206
00:14:42,940 --> 00:14:45,400
It was the first prize I ever won for
writing.
207
00:14:46,080 --> 00:14:48,040
I was a student at Gloucester.
208
00:14:51,040 --> 00:14:53,700
So why would someone want to take it?
209
00:14:56,400 --> 00:15:00,520
And I'm told Lady Violet threatened you.
210
00:15:00,960 --> 00:15:03,160
That was nothing to do with the watch.
211
00:15:03,360 --> 00:15:06,500
She accused me of...
212
00:15:09,040 --> 00:15:13,040
Humiliating her made no sense.
213
00:15:16,960 --> 00:15:19,820
The next murder mystery game is about to
begin.
214
00:15:20,380 --> 00:15:21,640
The missing corpse.
215
00:15:22,000 --> 00:15:23,940
The killer chef has struck again.
216
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
We can win this.
217
00:15:25,760 --> 00:15:28,180
We're meant to be looking for clues to
the attack.
218
00:15:28,740 --> 00:15:30,180
Yeah, we can do both.
219
00:15:30,620 --> 00:15:33,220
Ladies and gentlemen, for your safety...
220
00:15:33,960 --> 00:15:37,300
All participants should remain in pairs
or groups.
221
00:15:37,820 --> 00:15:42,580
Right, sir. We've interviewed everyone
except that agent, Miss Lipton.
222
00:15:43,000 --> 00:15:44,480
She still can't be found, sir.
223
00:15:44,700 --> 00:15:50,980
We need to... That looks like blood,
sir. No, actually, it's pretend blood.
224
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Tomato sauce.
225
00:15:52,280 --> 00:15:53,560
For the murder mystery game.
226
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Of course.
227
00:16:00,440 --> 00:16:01,560
Isabel. Hello.
228
00:16:01,940 --> 00:16:03,360
I'm just looking for clues.
229
00:16:03,930 --> 00:16:10,230
Well, if you find anything, I'd
appreciate if you told me before...
230
00:16:10,230 --> 00:16:11,990
Father Brown.
231
00:16:12,390 --> 00:16:15,330
Sorry. I don't want to put you in an
awkward position.
232
00:16:15,630 --> 00:16:17,490
Oh, any position is fine by me.
233
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
To kill a chef.
234
00:16:37,120 --> 00:16:40,560
Which means the missing corpse could be
caught.
235
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
There's another one.
236
00:16:50,220 --> 00:16:52,120
I've just been to see Mr. Wilmot.
237
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
How is he?
238
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Doing well.
239
00:16:56,080 --> 00:17:00,540
Although a little confused as to why you
threatened him.
240
00:17:04,379 --> 00:17:05,980
Regrettably, I did overreact.
241
00:17:06,599 --> 00:17:08,300
But Jack did break the rules.
242
00:17:08,740 --> 00:17:13,240
Rules? Well, I informed all the writers
that any readings must be tasteful.
243
00:17:13,359 --> 00:17:16,960
Jack's extract was delicious, to say the
least. I didn't know where to look.
244
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
I see.
245
00:17:20,300 --> 00:17:26,480
Oh, really, Father, you don't believe
that I... The Quill of Oswick Award.
246
00:17:26,960 --> 00:17:28,040
It's Peter Stoblin.
247
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
Chief Inspector!
248
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
Where now?
249
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Boller the stream.
250
00:17:38,700 --> 00:17:40,200
You go left, I'll go right.
251
00:17:40,600 --> 00:17:42,260
But let's keep each other in sight.
252
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
Sergeant.
253
00:17:49,840 --> 00:17:53,720
I think you should look for the award
close to where Mr. Wilmot was found.
254
00:17:54,420 --> 00:17:56,000
You think it was used to attack him?
255
00:17:58,640 --> 00:18:00,280
You know more than you're letting on,
Father.
256
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Well.
257
00:18:01,900 --> 00:18:04,740
Both the watch and the award were
literary prizes.
258
00:18:05,180 --> 00:18:09,020
The one Mr. Wilmot won, the other his
favourite to win.
259
00:18:11,280 --> 00:18:16,880
Oh, goodness, no, it's a re -enactment.
260
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
Well done, Sergeant.
261
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
Oh, goodness.
262
00:18:24,720 --> 00:18:28,000
I'm so sorry. Are you all right?
263
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
attack while we're on the premises,
Sergeant.
264
00:19:07,980 --> 00:19:10,320
Miss Lipton hadn't been seen for a
while.
265
00:19:10,980 --> 00:19:13,240
She may have been attacked before you
arrived.
266
00:19:13,720 --> 00:19:17,360
So do you think the attacker wanted to
kill his victims or just hurt them?
267
00:19:18,040 --> 00:19:20,100
What links her to Mr. Wilmot?
268
00:19:20,940 --> 00:19:22,480
Why attack those two?
269
00:19:23,320 --> 00:19:27,460
Perhaps one of the whodunit characters
is targeting random guests.
270
00:19:29,460 --> 00:19:32,400
And who would take a worthless watch?
271
00:19:35,950 --> 00:19:40,530
I hope you're not too distressed by the
attack, Mrs Devine. Oh, no, I'm fine.
272
00:19:41,330 --> 00:19:46,590
It was Brenda who saw Miss Lipson first,
and... Well, she doesn't seem too
273
00:19:46,590 --> 00:19:47,590
worried.
274
00:19:51,470 --> 00:19:52,610
Come on, get out of bed.
275
00:19:53,430 --> 00:19:54,730
What for? Just do it!
276
00:20:00,310 --> 00:20:02,310
Now, towards me.
277
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Touch your toes.
278
00:20:08,580 --> 00:20:09,680
Is this really this?
279
00:20:13,300 --> 00:20:14,600
Yeah, you seem fine.
280
00:20:15,480 --> 00:20:18,560
I might have a delayed concussion. Oh,
mindset of a loser.
281
00:20:18,860 --> 00:20:20,040
Remember what I said.
282
00:20:20,720 --> 00:20:21,980
Positive thinking.
283
00:20:23,440 --> 00:20:27,660
Yeah. Staying away is not an option.
Don't want people thinking you've got
284
00:20:27,660 --> 00:20:28,900
something to hide, do we?
285
00:20:40,420 --> 00:20:44,720
Father Brown would like you to sign a
copy of your novel.
286
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Sure.
287
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Thank you.
288
00:20:53,740 --> 00:20:55,400
Your tie and handkerchief.
289
00:20:56,960 --> 00:20:59,680
Do I recognise the colours of Gloucester
University?
290
00:21:01,520 --> 00:21:04,480
Yeah. Am I right in thinking...
291
00:21:04,700 --> 00:21:07,260
Mr. Wilmot also studied at Gloucester
University.
292
00:21:08,020 --> 00:21:09,940
Yes, they were there at the same time.
293
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Oh, dear.
294
00:21:12,160 --> 00:21:16,340
Then you would have lost out to him when
he won the student literary prize.
295
00:21:16,640 --> 00:21:19,100
I was cheated, robbed of the award.
296
00:21:19,500 --> 00:21:21,760
Walter was tipped to win.
297
00:21:23,000 --> 00:21:24,960
But why this sudden interest, Father?
298
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
I was thinking.
299
00:21:28,400 --> 00:21:32,660
You have a very close connection to Mr.
Wilmot's watch.
300
00:21:34,600 --> 00:21:35,720
Are you accusing me?
301
00:21:36,400 --> 00:21:42,600
Just pointing out that it has a very
particular value to you.
302
00:21:43,340 --> 00:21:44,340
Walter.
303
00:21:45,460 --> 00:21:46,460
Walter.
304
00:21:48,340 --> 00:21:49,640
Did you take it?
305
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
No.
306
00:21:52,920 --> 00:21:54,780
Perhaps you should empty your pockets.
307
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Now.
308
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Have we met?
309
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
Miss Lipton.
310
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
The agent.
311
00:22:20,660 --> 00:22:22,200
My father mentioned you.
312
00:22:22,800 --> 00:22:24,440
I was attacked like you.
313
00:22:25,440 --> 00:22:27,220
Someone hit me. I didn't see who.
314
00:22:28,560 --> 00:22:29,640
I don't understand.
315
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Why us two?
316
00:22:32,220 --> 00:22:33,540
I was hoping you could tell me.
317
00:22:37,100 --> 00:22:39,100
Writers can sometimes be targets.
318
00:22:41,000 --> 00:22:43,120
Do you think it could have something to
do with your novel?
319
00:22:43,740 --> 00:22:45,100
It's just a story.
320
00:22:45,400 --> 00:22:50,660
A novel is much more than that. It's a
writer revealing their thoughts, their
321
00:22:50,660 --> 00:22:51,960
identity.
322
00:22:54,740 --> 00:22:56,560
Can't you remember anything at all?
323
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
No.
324
00:22:59,440 --> 00:23:04,720
I know it's not how men should be.
325
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
I'm scared.
326
00:23:10,120 --> 00:23:12,140
I'm scared about what they might do
next.
327
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Yeah, me too.
328
00:23:19,840 --> 00:23:21,620
I took it from his pocket when he
arrived.
329
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Settling a score.
330
00:23:23,480 --> 00:23:25,060
I wanted to get back at him.
331
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
Hurt him.
332
00:23:26,900 --> 00:23:28,080
It should have been mine.
333
00:23:28,320 --> 00:23:30,880
Sorry. Found it in the grass by the
stream.
334
00:23:32,820 --> 00:23:33,820
Blood.
335
00:23:35,520 --> 00:23:37,780
Do you think this award should belong to
you too?
336
00:23:38,060 --> 00:23:39,360
Jack Wilmot's favourite.
337
00:23:39,620 --> 00:23:41,540
You must have been livid that he might
beat you again.
338
00:23:41,760 --> 00:23:44,040
Yes. But that doesn't mean I wanted him
dead.
339
00:23:46,580 --> 00:23:49,120
Perhaps the prize money was also a
factor.
340
00:23:49,680 --> 00:23:54,540
When Lady Violet and I came in the room,
you turned off the radio.
341
00:23:56,420 --> 00:23:59,220
Crosses the line first and Durley Dean
in second.
342
00:23:59,420 --> 00:24:02,820
Mint Sunrise crosses in third. What a
sensational comeback.
343
00:24:04,680 --> 00:24:06,060
Have you started again?
344
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
I'm sorry.
345
00:24:08,260 --> 00:24:10,880
My plan was to win back the prize money
and clear my debt.
346
00:24:11,630 --> 00:24:12,650
I fell apart because of Jack.
347
00:24:14,610 --> 00:24:15,610
Arrest him, Sergeant.
348
00:24:15,990 --> 00:24:17,670
I swear, I'm innocent.
349
00:24:19,990 --> 00:24:22,550
I just don't know what to think anymore.
350
00:24:23,890 --> 00:24:27,710
Chief Inspector, he clearly had a grudge
against Mr. Wilmot.
351
00:24:28,350 --> 00:24:32,010
But what on earth would be his motive
for attacking Miss Lipton?
352
00:24:32,210 --> 00:24:33,890
Not your concern, Father.
353
00:24:34,810 --> 00:24:38,390
Walter Mitford, I'm arresting your
suspicion of attempted murder and
354
00:24:38,960 --> 00:24:42,260
You're not obliged to say anything, but
anything you do say may be given in
355
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
evidence.
356
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
And there you are.
357
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
What are you reading?
358
00:24:48,040 --> 00:24:49,820
Lady Violet's events programme.
359
00:24:50,420 --> 00:24:52,340
Oh, he's got that look again.
360
00:24:54,000 --> 00:24:56,020
My uncle, I used to have that look.
361
00:24:57,620 --> 00:24:58,880
When he couldn't go to the lobby.
362
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Lovely.
363
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Interesting.
364
00:25:04,840 --> 00:25:08,200
Interviews with the nominated writers,
including Walter.
365
00:25:08,800 --> 00:25:14,640
He mentions all the literary agencies
that rejected him, one being Darcy and
366
00:25:14,640 --> 00:25:17,800
Fenn. The agency Miss Lipton works for.
367
00:25:18,120 --> 00:25:19,580
Do you think that's why he clobbered
her?
368
00:25:19,860 --> 00:25:20,860
It's hardly a motive.
369
00:25:21,340 --> 00:25:24,060
Writers get dozens of rejections every
year.
370
00:25:24,320 --> 00:25:27,080
Maybe Walter was right, and he really is
innocent.
371
00:25:27,800 --> 00:25:30,220
In which case, the attacker is still out
there.
372
00:25:31,120 --> 00:25:37,960
In which case, Mr Wilmot and Miss Lipton
are in more danger than
373
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
ever.
374
00:25:44,040 --> 00:25:45,180
Welcome to day two.
375
00:25:46,520 --> 00:25:49,300
Miss Lipton, it's so good to see you out
of hospital.
376
00:25:49,840 --> 00:25:53,180
After what happened, I assumed most
guests would have stayed away.
377
00:25:53,640 --> 00:25:58,340
Oh, a chance for crime fans to be part
of a real -life crime. No, they wouldn't
378
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
miss it for the world.
379
00:25:59,440 --> 00:26:00,700
So good to see you.
380
00:26:01,840 --> 00:26:07,740
Miss Lipton, I was hoping to speak with
you about your distressing experience.
381
00:26:09,760 --> 00:26:11,500
There's very little I can tell you.
382
00:26:12,590 --> 00:26:15,790
Do you think that Walter Mitford is
guilty of attacking you?
383
00:26:16,290 --> 00:26:19,770
I've no idea. We've barely even spoken.
384
00:26:21,550 --> 00:26:24,790
What about anybody else? Someone with a
grudge, perhaps?
385
00:26:25,370 --> 00:26:28,090
If you want the truth, Father, it's
beyond me why anyone would.
386
00:26:28,610 --> 00:26:29,870
It doesn't make sense.
387
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
No.
388
00:26:34,970 --> 00:26:36,270
So now what?
389
00:26:42,190 --> 00:26:44,730
I see Mr. Wilmot has got his watch back.
390
00:26:46,230 --> 00:26:50,310
Why was Walter so convinced that he
should have won it?
391
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
Yes.
392
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
Why?
393
00:27:02,290 --> 00:27:04,130
For God's sake, keep it together.
394
00:27:04,990 --> 00:27:06,330
And don't go too far.
395
00:27:07,530 --> 00:27:08,950
I'll find us a cup of tea.
396
00:27:13,770 --> 00:27:14,770
Hello again.
397
00:27:15,690 --> 00:27:16,690
Sorry.
398
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
Miles away.
399
00:27:18,110 --> 00:27:21,930
I just wanted to say thank you for
listening.
400
00:27:23,590 --> 00:27:25,210
Is there something wrong?
401
00:27:25,870 --> 00:27:32,150
You read in the papers about attackers
and murderers, but you never think
402
00:27:32,150 --> 00:27:33,370
come face to face with one.
403
00:27:36,870 --> 00:27:42,650
Maybe when all of this is over, we
should meet up.
404
00:27:43,880 --> 00:27:47,880
I mean to, uh, to, uh, go over some
things more.
405
00:27:48,440 --> 00:27:50,200
It could help us both.
406
00:27:50,540 --> 00:27:52,760
Yes. Yes, I'd like that.
407
00:27:54,740 --> 00:27:55,740
Jack!
408
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Oh!
409
00:28:08,960 --> 00:28:10,340
Will you spare me the sermon?
410
00:28:10,620 --> 00:28:12,340
Actually, I'm here to find out the
truth.
411
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Really?
412
00:28:14,510 --> 00:28:17,250
You said you were cheated out of the
prize watch.
413
00:28:17,690 --> 00:28:19,090
Did you mean that literally?
414
00:28:19,550 --> 00:28:22,510
I couldn't prove it, but there were
rumours that Jack's mini -story was
415
00:28:22,510 --> 00:28:23,750
from an out -of -print book.
416
00:28:24,450 --> 00:28:27,250
Do you think he's capable of doing
something like that again?
417
00:28:27,850 --> 00:28:29,270
His new novel's just too good.
418
00:28:30,530 --> 00:28:32,530
Why didn't you tell this to the police?
419
00:28:32,890 --> 00:28:35,490
Accusing Jack of cheating would have
given them what they wanted, an even
420
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
stronger motive.
421
00:28:37,710 --> 00:28:38,710
Rumours.
422
00:28:39,510 --> 00:28:40,750
What happened about them?
423
00:28:41,470 --> 00:28:44,190
His father got involved and all
magically went away.
424
00:28:45,630 --> 00:28:46,630
Wait.
425
00:28:47,890 --> 00:28:52,010
Sir Kingsley was privy to his son
cheating at university.
426
00:28:56,430 --> 00:28:59,810
Ladies and gentlemen, the judges have
made their decision.
427
00:29:00,010 --> 00:29:06,510
And so, without further ado, the Quill
of Osric Award nominees are... James
428
00:29:06,510 --> 00:29:09,090
Lansford for The Return of Lulu and
Lucia.
429
00:29:09,350 --> 00:29:10,410
Uncle Murph.
430
00:29:10,730 --> 00:29:11,950
for Goodbye, Mr Kafka.
431
00:29:12,610 --> 00:29:15,210
Jack Wilmot for The Eye of Lycos.
432
00:29:15,590 --> 00:29:19,010
And Walter Mitford for The Stiletto
Dagger.
433
00:29:19,470 --> 00:29:23,990
And the winner is... Jack Wilmot.
434
00:29:30,890 --> 00:29:32,170
What are you waiting for?
435
00:29:33,370 --> 00:29:38,570
Unfortunately, the award is in the
possession of the police due to... It
436
00:29:38,570 --> 00:29:39,930
splattered with bush.
437
00:29:40,400 --> 00:29:47,080
due to its need for their inquiries, but
I am able to present the prize money to
438
00:29:47,080 --> 00:29:48,400
the very worthy winner.
439
00:29:56,480 --> 00:30:01,820
It's a great honour to win this award,
and a
440
00:30:01,820 --> 00:30:08,800
big thank you to everyone who enjoyed my
novel.
441
00:30:10,470 --> 00:30:11,830
Oh, steady now.
442
00:30:12,090 --> 00:30:13,090
Sit him down.
443
00:30:15,070 --> 00:30:16,670
He's just a little overwhelmed.
444
00:30:16,950 --> 00:30:19,270
Your son is still suffering from his
injury.
445
00:30:19,670 --> 00:30:20,970
That's getting him to the house.
446
00:30:21,250 --> 00:30:24,350
I'm sure he'll be fine. There's nothing
to worry about.
447
00:30:25,230 --> 00:30:28,450
Sir Kingsley, might I have a private
word?
448
00:30:29,910 --> 00:30:30,930
Yes, of course.
449
00:30:34,890 --> 00:30:38,730
It's a sensitive issue, but it may be
linked to the attacks.
450
00:30:39,690 --> 00:30:40,690
All right.
451
00:30:41,230 --> 00:30:43,450
Did your son cheat at university?
452
00:30:47,450 --> 00:30:49,570
Whatever happened, it's all in the past.
453
00:30:50,830 --> 00:30:53,110
But history may be repeating itself.
454
00:30:54,650 --> 00:30:59,410
Yesterday, when you grabbed him, what
was it you said? I can't remember.
455
00:31:02,130 --> 00:31:03,310
You've done it again.
456
00:31:04,890 --> 00:31:06,010
Done what exactly?
457
00:31:07,170 --> 00:31:09,290
Cheat? Leave it be, Father.
458
00:31:09,640 --> 00:31:11,720
It would certainly explain why you were
so angry.
459
00:31:11,920 --> 00:31:15,760
Look, if the press get hold of this, my
political career will be ruined, so I
460
00:31:15,760 --> 00:31:16,860
suggest you drop it.
461
00:31:17,340 --> 00:31:18,780
You are missing the point.
462
00:31:20,600 --> 00:31:25,240
I believe Walter may be innocent. If so,
then the attacker is still on the
463
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
loose.
464
00:31:26,460 --> 00:31:30,680
Your answers may help solve the crime.
If you stay quiet, then your son may end
465
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
up dead.
466
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
Look, um...
467
00:31:39,530 --> 00:31:41,250
I knew Jack hadn't written the novel.
468
00:31:42,290 --> 00:31:44,890
The style, it just wasn't his.
469
00:31:45,990 --> 00:31:47,130
When did he realise?
470
00:31:48,090 --> 00:31:49,410
When he did his reading.
471
00:31:50,690 --> 00:31:52,870
There were things in it he couldn't
possibly know.
472
00:31:54,050 --> 00:31:55,370
Based on real people.
473
00:31:55,710 --> 00:31:56,710
Who exactly?
474
00:31:57,170 --> 00:31:58,990
Wasn't it obvious when he did the
reading?
475
00:32:00,810 --> 00:32:05,270
Lady Violet dropped her teacup when the
Baroness character was mentioned.
476
00:32:07,820 --> 00:32:09,920
How did your son acquire the novel?
477
00:32:11,940 --> 00:32:15,640
Look, he said that he was approached by
some low -life thief at a book fair.
478
00:32:16,000 --> 00:32:19,400
He sold him some bundle of unpublished
manuscripts.
479
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
Who is the thief?
480
00:32:21,580 --> 00:32:22,620
He didn't know him.
481
00:32:30,920 --> 00:32:32,600
How is Mr. Wilmot?
482
00:32:34,100 --> 00:32:36,620
He's, um, he's resting in the house.
483
00:32:38,190 --> 00:32:42,130
I've been thinking about his novel. In
particular, one of the characters.
484
00:32:42,510 --> 00:32:43,670
The Baroness.
485
00:32:46,270 --> 00:32:48,070
Why that particular character?
486
00:32:49,590 --> 00:32:54,330
Forgive me, Lady Violet. The last thing
I want to do is to embarrass you.
487
00:32:56,510 --> 00:32:57,990
You know him, don't you?
488
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Yes.
489
00:33:00,510 --> 00:33:02,090
You must think me terrible.
490
00:33:02,790 --> 00:33:04,090
I'm not here to judge.
491
00:33:05,640 --> 00:33:10,240
But anything you can tell me about your
past may help to prove Walter's
492
00:33:10,240 --> 00:33:11,240
innocence.
493
00:33:13,300 --> 00:33:18,160
Very well, but please understand, I'm
not proud of what I did.
494
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
I understand.
495
00:33:22,420 --> 00:33:29,000
After Father died, I went off the rails
a little, all the
496
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
affairs.
497
00:33:31,300 --> 00:33:33,720
I was a very different person back then.
498
00:33:34,280 --> 00:33:38,060
You must have been scared that Mr.
Wilmot would reveal everything. That's
499
00:33:38,060 --> 00:33:39,060
you threatened him.
500
00:33:41,800 --> 00:33:44,500
Who exactly knows about your past?
501
00:33:46,680 --> 00:33:51,360
Kingsley. I knew that I was friends with
the French ambassador.
502
00:33:53,020 --> 00:33:59,460
The only person I told everything to was
the only man I've ever loved.
503
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
Osric Wolf.
504
00:34:06,120 --> 00:34:09,480
The title of Mr. Wilmot's novel is The
Eye of Lycos.
505
00:34:11,840 --> 00:34:14,100
Lycos is Greek for wolf.
506
00:34:16,739 --> 00:34:18,239
I'm sorry, what do you see?
507
00:34:20,620 --> 00:34:22,980
I think Osric wrote the novel.
508
00:34:25,400 --> 00:34:30,600
Well, we know that Jack tried to pass
Osric's novel off as his own. But who
509
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
wants him dead?
510
00:34:31,900 --> 00:34:34,280
Well, my guess is Lady What's -Her
-Face.
511
00:34:34,699 --> 00:34:36,139
trying to save her reputation.
512
00:34:36,540 --> 00:34:42,600
What about Sir Kindly? In a fit of rage,
worried the truth might ruin his
513
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
political career.
514
00:34:43,860 --> 00:34:46,920
But neither of them has a motive to
attack Miss Lipton.
515
00:34:47,760 --> 00:34:50,020
No, we are missing something.
516
00:34:52,540 --> 00:34:55,199
Maybe Walter is guilty after all.
517
00:34:56,159 --> 00:34:59,280
He's still the only one who's connected
to Miss Lipton.
518
00:34:59,580 --> 00:35:03,060
Lots of agencies rejected him, not just
Darcy and Fenn.
519
00:35:05,160 --> 00:35:06,500
What are you looking for, Father?
520
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
Walter's interview.
521
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
Oh.
522
00:35:13,200 --> 00:35:16,000
Perhaps someone is not who they say they
are.
523
00:35:16,620 --> 00:35:22,580
Oh. Miss Divine, would you be so good as
to reprise the extract Jack read? Of
524
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
course.
525
00:35:26,240 --> 00:35:31,480
With warts on every finger and a head of
flaming red hair, the child was a
526
00:35:31,480 --> 00:35:33,100
target for bullies. Yes.
527
00:35:34,370 --> 00:35:35,370
That's it.
528
00:35:37,050 --> 00:35:38,390
It all makes sense now.
529
00:36:13,360 --> 00:36:17,120
He wanted his words. Well, here they
are.
530
00:36:21,380 --> 00:36:22,500
Miss Lipton.
531
00:36:24,400 --> 00:36:26,500
I know you're not a literary agent.
532
00:36:28,500 --> 00:36:29,880
How did you find out?
533
00:36:41,100 --> 00:36:45,220
When you gave your details to Sir
Kingsley, you misspelled Darcy and Fenn.
534
00:36:45,660 --> 00:36:47,460
Fenn is spelt with a P -H, not an F.
535
00:36:48,720 --> 00:36:49,760
And two Ns.
536
00:36:51,800 --> 00:36:57,360
So who am I? In the novel, Lycos, his
daughter has flaming red hair and warts
537
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
her fingers.
538
00:36:58,380 --> 00:37:03,000
Your hair's dyed, but your eyebrows
still have a tinge of red.
539
00:37:04,140 --> 00:37:06,340
And you never take off your gloves.
540
00:37:10,120 --> 00:37:11,580
You're Osric Wolfe's daughter.
541
00:37:14,420 --> 00:37:18,280
I came here yesterday because it was in
honour of my father.
542
00:37:19,380 --> 00:37:22,500
But then I heard Jack's reading.
543
00:37:23,100 --> 00:37:27,040
And you recognised your father's
writing? He would never have given his
544
00:37:27,040 --> 00:37:28,019
away.
545
00:37:28,020 --> 00:37:31,020
Mr Wilmot says he purchased the novel
from a thief.
546
00:37:31,380 --> 00:37:32,380
He was lying!
547
00:37:32,660 --> 00:37:37,140
I saw him smoking a black cigarette,
just like the one I saw on my father's
548
00:37:37,140 --> 00:37:38,240
roof. He was there.
549
00:37:38,860 --> 00:37:40,900
So you confronted him.
550
00:37:41,920 --> 00:37:44,380
I remember.
551
00:37:46,280 --> 00:37:47,700
It was you.
552
00:37:48,320 --> 00:37:52,000
In memory of Osric Wolfe.
553
00:37:53,560 --> 00:37:54,940
My father.
554
00:37:57,360 --> 00:38:01,620
The Eye of Lycos was clearly written by
him.
555
00:38:01,860 --> 00:38:04,560
It includes part of my childhood.
556
00:38:06,760 --> 00:38:08,860
Your black cigarette was on the roof.
557
00:38:11,000 --> 00:38:12,140
I'm sorry.
558
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
I'm sorry.
559
00:38:38,250 --> 00:38:41,710
I was living in Paris when I heard about
his suicide.
560
00:38:46,670 --> 00:38:49,350
It just didn't make any sense.
561
00:38:51,470 --> 00:38:55,030
I never meant to hurt him.
562
00:38:56,050 --> 00:39:01,590
Fact or fiction? To become a better
writer, I engaged Roderick to tutor me.
563
00:39:01,590 --> 00:39:02,650
or fiction?
564
00:39:02,930 --> 00:39:07,130
Fiction or fact? Within weeks, his
mental state had deteriorated.
565
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
Fiction or fact?
566
00:39:10,190 --> 00:39:12,590
Fact or fiction? Fiction or fact?
567
00:39:13,850 --> 00:39:17,350
I barely remember writing his new novel.
568
00:39:19,330 --> 00:39:20,330
Fact.
569
00:39:23,110 --> 00:39:24,490
Like a child.
570
00:39:28,030 --> 00:39:29,030
Osric?
571
00:39:32,230 --> 00:39:35,590
Please, will you give me the manuscript?
572
00:40:09,550 --> 00:40:10,610
Is not the way.
573
00:40:11,930 --> 00:40:13,510
Is this worth hanging for?
574
00:40:15,230 --> 00:40:16,810
Is this worth going to hell?
575
00:40:22,130 --> 00:40:24,890
I never even made it back to this
funeral.
576
00:40:30,850 --> 00:40:32,170
It was an accident.
577
00:40:32,910 --> 00:40:36,370
I just wanted to make you proud.
578
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Forgive me.
579
00:40:40,560 --> 00:40:43,140
It's not his forgiveness you should beg
for.
580
00:40:44,740 --> 00:40:45,960
It's Miss Wolfe's.
581
00:40:49,100 --> 00:40:50,320
And God's.
582
00:41:02,860 --> 00:41:03,860
Go along, Miss.
583
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
I knew it was Miss Licton.
584
00:41:10,990 --> 00:41:13,170
Really? I expected too much of him.
585
00:41:14,850 --> 00:41:15,990
He's always been weak.
586
00:41:17,770 --> 00:41:19,750
Like a character in one of your novels.
587
00:41:20,770 --> 00:41:23,630
He was shaped and manipulated by you.
588
00:41:28,210 --> 00:41:29,590
Sergeant, one moment.
589
00:41:33,910 --> 00:41:38,470
Look, despite the shame you've brought,
I'll get you a good solicitor.
590
00:41:42,950 --> 00:41:43,950
No.
591
00:41:44,850 --> 00:41:46,830
Now listen to me. I said no.
592
00:41:47,390 --> 00:41:49,210
I'm glad they're locking me away.
593
00:41:50,270 --> 00:41:51,910
So I can be rid of you.
594
00:41:52,550 --> 00:41:53,830
Jack, you're confused.
595
00:41:54,030 --> 00:41:54,788
It's the injury.
596
00:41:54,790 --> 00:41:57,650
Actually, things have never been
clearer.
597
00:41:58,730 --> 00:42:00,510
You finally get it.
598
00:42:03,490 --> 00:42:05,550
Positive thinking.
599
00:42:06,670 --> 00:42:07,670
That's enough.
600
00:42:08,070 --> 00:42:09,070
Here you get.
601
00:42:20,750 --> 00:42:21,750
Look at me like that.
602
00:42:32,370 --> 00:42:39,250
In light of recent events, the prize for
the best crime novel by a Cotswolds
603
00:42:39,250 --> 00:42:41,250
author should be given to a different
writer.
604
00:42:42,230 --> 00:42:47,570
Therefore, the winner of the Quill of
Osric Award is Osric Worf.
605
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
What are you doing?
606
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Look.
607
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Amen.
608
00:43:10,020 --> 00:43:15,800
Now that we know that Osric Wolfe did
not take his own life, I am honoured to
609
00:43:15,800 --> 00:43:16,960
able to bless his grave.
610
00:43:21,420 --> 00:43:23,940
I am the resurrection and the life. I
like it most.
611
00:43:24,600 --> 00:43:29,260
He that believes in me, though he be
dead, he will live on.
612
00:43:30,860 --> 00:43:36,040
Whoever has life and has faith in me to
all eternity will not die.
613
00:43:38,300 --> 00:43:40,160
Amen. Amen.
43025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.