Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,220
Thank you.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,220
How long is it since you've seen your
friend?
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,620
Ten years, before she became a huge
success.
4
00:00:09,060 --> 00:00:10,120
Oh, here she is.
5
00:00:10,620 --> 00:00:12,080
Oh, my goodness, Isabel.
6
00:00:12,680 --> 00:00:13,680
Harriet!
7
00:00:14,500 --> 00:00:17,780
My husband, David.
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,280
Isabel, my dear friend.
9
00:00:19,540 --> 00:00:20,640
How do you do? Very well.
10
00:00:20,920 --> 00:00:23,360
This is our wonderful priest, Father
Brown.
11
00:00:23,680 --> 00:00:25,260
How nice to meet you both.
12
00:00:25,840 --> 00:00:29,480
And how very exciting to have a food
fair here in Kembleford.
13
00:00:30,120 --> 00:00:34,340
Isabel will tell you how much I've been
inspired by my darling Kembleford to
14
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
cook.
15
00:00:35,740 --> 00:00:38,080
Izzy, do you remember the parsnip soup
party?
16
00:00:38,400 --> 00:00:40,340
Oh, that was so funny.
17
00:00:40,600 --> 00:00:42,760
I don't think Mother's Kitchen was ever
the same again.
18
00:00:43,200 --> 00:00:44,740
So I thought, this is the place.
19
00:00:45,120 --> 00:00:49,840
This is the place to introduce people to
food from all around the world. And to
20
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
sell some books.
21
00:00:51,380 --> 00:00:53,720
David is also... Yes, my publisher.
22
00:00:54,250 --> 00:00:55,049
Stroke of luck.
23
00:00:55,050 --> 00:00:56,650
Harriet also runs a cookery school.
24
00:00:57,150 --> 00:01:01,150
Can you imagine the response from these
dear, dear people when they taste
25
00:01:01,150 --> 00:01:04,650
chicken tikka, Szechuan prawns,
vegetable masala?
26
00:01:05,069 --> 00:01:08,850
Well, I know none of those dishes, but
my stomach is already rumbling.
27
00:01:09,790 --> 00:01:15,010
And Izzy, tomorrow, you must be my
administrative sous -chef. Oh, no, I'm
28
00:01:15,010 --> 00:01:16,710
sure. I've named it Kemble Food.
29
00:01:17,430 --> 00:01:18,430
What do you think?
30
00:01:21,360 --> 00:01:24,240
Oh, it reminds me of when we organised
the school dance together.
31
00:01:25,920 --> 00:01:27,540
Oh, yes, you must have one of these.
32
00:01:30,160 --> 00:01:34,540
Um, incidentally, there's a very
important hotelier coming on the final
33
00:01:34,540 --> 00:01:37,200
dinner to hopefully give me the nod to
do this nationally.
34
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
No pressure.
35
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Right.
36
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
Off we go.
37
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Chop, chop.
38
00:02:37,959 --> 00:02:41,520
A culinary adventure in Kimbleford.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,660
Smells really good.
40
00:02:47,920 --> 00:02:49,600
She's a what prawns?
41
00:02:50,440 --> 00:02:52,780
Szechuan prawns, I believe.
42
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
Shall we?
43
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
Oh,
44
00:03:04,520 --> 00:03:06,020
you look stressed, Mrs D.
45
00:03:06,760 --> 00:03:08,140
I was only supposed to be helping.
46
00:03:09,380 --> 00:03:11,680
Are you all right, Chef Reedy?
47
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
Is your sous chef here yet? No, he is
ill. Oh, my goodness.
48
00:03:15,560 --> 00:03:17,440
It will be fine. I'll just have to
manage.
49
00:03:19,860 --> 00:03:23,860
Thank you very much.
50
00:03:24,740 --> 00:03:29,220
Everyone, may I introduce Lei Yan, head
chef of Five Spice Province, one of
51
00:03:29,220 --> 00:03:33,760
London's best Chinese restaurants, and
Rafi Faridi, owner of the Cinnamon
52
00:03:33,760 --> 00:03:37,140
Ruby... one of the best Indian
restaurants in Birmingham.
53
00:03:37,980 --> 00:03:41,160
Chef Reedus, Father Brown, welcome to
Kembleford.
54
00:03:41,380 --> 00:03:42,560
Good luck.
55
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
Can't wait to taste chicken tikka.
56
00:03:46,000 --> 00:03:51,440
Ladies and gentlemen, Chef Yen's cooking
demonstration will begin in five
57
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
minutes.
58
00:03:52,780 --> 00:03:57,180
Chef Yen, Father Brown, welcome to
Kembleford. Good luck.
59
00:03:57,520 --> 00:04:02,660
I'm excited to try Szechuan prawns, if
that's the correct pronunciation.
60
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
You should have heard me try to
pronounce Worcestershire sauce for the
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
time.
62
00:04:07,340 --> 00:04:10,900
Harriet, this is Chief Inspector Edgar
Sullivan.
63
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
How do you do?
64
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Oh, hello.
65
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
Yes.
66
00:04:15,860 --> 00:04:17,959
I was beginning to wonder if you even
existed.
67
00:04:18,980 --> 00:04:20,700
Would you mind popping those over there
for me?
68
00:04:21,899 --> 00:04:23,080
What are you making?
69
00:04:23,300 --> 00:04:29,420
I am making samosas and pecoras,
beautifully spiced all the way from
70
00:04:29,680 --> 00:04:32,500
The spices and the love are from Bihar.
71
00:04:34,420 --> 00:04:36,400
I like ordinary food, really.
72
00:04:37,120 --> 00:04:39,720
It's just because I haven't had much
chance to try all this stuff.
73
00:04:40,200 --> 00:04:43,260
Oh, well then, perhaps you could do a
small favour for me.
74
00:04:47,200 --> 00:04:50,700
Can I help, Mrs. Delaney? You could hide
me.
75
00:04:51,860 --> 00:04:55,360
Harriet's just told me that this special
guest at the dinner tomorrow is Hugo
76
00:04:55,360 --> 00:04:56,380
Paul Blythe.
77
00:04:57,500 --> 00:04:59,960
From the Paul Blythe Hotel in Mayfair.
78
00:05:00,560 --> 00:05:04,260
I've got to organise it, with Harriet
breathing down my neck. And you know me
79
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
with organisation.
80
00:05:05,620 --> 00:05:08,500
We're all here and ready to help. Thank
you, Father.
81
00:05:09,000 --> 00:05:12,860
This just reminds me of the school dance
she mentioned. She delegated everything
82
00:05:12,860 --> 00:05:14,080
to me and took all the credit.
83
00:05:17,440 --> 00:05:19,620
It's a very interesting saucepan.
84
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
It's a wok.
85
00:05:21,220 --> 00:05:23,420
The narrow base helps cook food very
quickly.
86
00:05:23,820 --> 00:05:25,080
Oh, impressive.
87
00:05:26,440 --> 00:05:28,840
As is your running your own restaurant.
88
00:05:29,230 --> 00:05:30,370
belonged to my father.
89
00:05:31,510 --> 00:05:33,570
I took over two years ago when he died.
90
00:05:33,870 --> 00:05:36,490
What's a man got to do to get a decent
meal around here?
91
00:05:41,270 --> 00:05:42,910
I had no idea. How nice.
92
00:05:43,430 --> 00:05:47,690
Everyone who doesn't know, Chester
Gates, restaurant critic, renowned food
93
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
writer.
94
00:05:52,210 --> 00:05:56,550
Charles. How about they, Harriet? You
pulled a marvellous thing together.
95
00:05:57,000 --> 00:06:00,640
Though I suppose since the cookery
school closed, you must have more time
96
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
your hands. Close?
97
00:06:01,660 --> 00:06:06,140
My decision? To concentrate on my recipe
books, Izzy. They're flying off the
98
00:06:06,140 --> 00:06:08,120
shelves. Ah, congratulations.
99
00:06:08,960 --> 00:06:12,280
I'm very much looking forward to the
Chinese cooking demonstration.
100
00:06:12,860 --> 00:06:15,480
Szechuan prawns and chop suey.
101
00:06:15,920 --> 00:06:18,180
How very... safe.
102
00:06:19,320 --> 00:06:21,560
So interesting to a new audience.
103
00:06:22,190 --> 00:06:25,010
Oh, Chester, the cooking demonstrations
are sold out.
104
00:06:25,270 --> 00:06:30,110
I was sent tickets for all events,
including the celebration dinner by some
105
00:06:30,110 --> 00:06:32,250
mysterious benefactor.
106
00:06:32,690 --> 00:06:34,010
Really? Well, yes.
107
00:06:34,290 --> 00:06:37,290
How else would I be expected to know
about such a backwater event?
108
00:06:54,719 --> 00:06:55,740
Lentils with garlic.
109
00:07:06,960 --> 00:07:08,320
Oh, my goodness.
110
00:07:09,540 --> 00:07:12,120
Chef Farili, that is delicious.
111
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Thank you, Father.
112
00:07:14,060 --> 00:07:16,540
Brandy Hick, I'd agree to be my stand
-in sous -chef.
113
00:07:16,860 --> 00:07:20,220
Oh, yeah. I'm just stirring things,
basically.
114
00:07:21,000 --> 00:07:23,560
Rafi. That aroma must be dull.
115
00:07:24,220 --> 00:07:26,640
It is indeed, Mr Gates.
116
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Welcome.
117
00:07:29,160 --> 00:07:31,220
You are clearly an aficionado.
118
00:07:31,500 --> 00:07:32,940
You could say that.
119
00:07:33,520 --> 00:07:37,960
My father, who passed away last month,
he worked for the British governor in
120
00:07:37,960 --> 00:07:39,020
Bihar, in India.
121
00:07:39,320 --> 00:07:44,260
He enthused about Bihari cuisine, and
when Rafi set up in Birmingham, I simply
122
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
had to try it.
123
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
I was rather a champion of his cooking.
124
00:07:48,020 --> 00:07:50,740
We were going to open a restaurant a
couple of years back.
125
00:07:51,690 --> 00:07:53,870
Never came off, unfortunately.
126
00:07:55,030 --> 00:07:56,030
What a shame.
127
00:07:56,810 --> 00:07:58,810
It's very disappointing.
128
00:07:59,410 --> 00:08:03,190
What will be most disappointing, of
course, is you not making your chingri
129
00:08:03,190 --> 00:08:04,190
for dinner tomorrow.
130
00:08:04,630 --> 00:08:05,890
It's not on the menu.
131
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Oh, come on now.
132
00:08:07,490 --> 00:08:08,770
I've mentioned it to Hugo.
133
00:08:09,070 --> 00:08:10,550
It's incredible, Father.
134
00:08:10,790 --> 00:08:14,930
A local who worked in the kitchens at
the mansion in Patna. He made it once.
135
00:08:15,230 --> 00:08:20,010
And my father insisted he have it every
day for a month. What a recommendation.
136
00:08:20,960 --> 00:08:23,100
Unfortunately, I do not have the
ingredients.
137
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
Right.
138
00:08:26,720 --> 00:08:29,880
You never were one to be influenced by
the opinions of others.
139
00:08:30,420 --> 00:08:33,500
But perhaps your arm can be twisted.
140
00:08:37,840 --> 00:08:39,960
It is all about the timing.
141
00:08:40,320 --> 00:08:43,000
I waited for the prawns to colour in
ginger and garlic.
142
00:08:43,620 --> 00:08:49,740
The sauce is tomato puree, chili bean
sauce, black vinegar, sugar, sesame oil.
143
00:08:50,400 --> 00:08:55,240
Add salt and white pepper, stirring all
the time over high heat.
144
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Done.
145
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
Serve.
146
00:09:02,200 --> 00:09:03,820
The best garnish.
147
00:09:06,760 --> 00:09:09,460
Szechuan prawn, beef chop suey.
148
00:09:28,400 --> 00:09:31,140
The sauce could be richer, perhaps a
little more garlic.
149
00:09:32,300 --> 00:09:35,600
The prawns, though, are perfectly
adequate.
150
00:09:36,080 --> 00:09:40,300
Some chefs spend a lifetime waiting for
an adequate from you. Oh, dear. Clearly
151
00:09:40,300 --> 00:09:42,240
as thin -skinned as your father.
152
00:09:43,040 --> 00:09:45,700
All grist to the memoir mill.
153
00:09:46,700 --> 00:09:51,180
Chester Gates' Critic's Life in Food
will soon be delivered to the British
154
00:09:51,180 --> 00:09:56,500
Gourmand Press with all the tasty
morsels left in.
155
00:09:57,900 --> 00:09:59,100
All the revelations.
156
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
Sins.
157
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Disappointments.
158
00:10:19,060 --> 00:10:22,540
If May had another run in Rochester, she
could leave.
159
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Which would be a disaster.
160
00:10:24,140 --> 00:10:27,860
You have to babysit him tomorrow, Izzy.
You have to steer him away from any
161
00:10:27,860 --> 00:10:31,360
trouble. You are a lifesaver.
162
00:10:37,100 --> 00:10:40,520
If you had been honest with me, I
wouldn't have gone to the expense.
163
00:10:40,800 --> 00:10:45,040
I didn't have an opportunity to tell
you. It's business, dear boy.
164
00:10:48,220 --> 00:10:50,500
Chester's gone to proofread his memoirs.
165
00:10:50,790 --> 00:10:52,870
Hopefully we're spared any more drama.
166
00:10:53,870 --> 00:10:58,050
I'm surprised that the world of cookery
is so full of... controversy.
167
00:10:58,790 --> 00:11:00,650
Anywhere there's an ego at stake.
168
00:11:01,190 --> 00:11:03,570
Though Chester is particularly vicious.
169
00:11:04,530 --> 00:11:07,290
The review he gave Chef Yen's poor
father.
170
00:11:08,210 --> 00:11:10,810
Let's hope he doesn't have the same
thing in mind for Kemble food.
171
00:11:11,550 --> 00:11:15,050
Excuse me, Father. I may have some
feathers to unruffle.
172
00:11:24,810 --> 00:11:28,870
Are you coping, Mrs. Devine? Well, I
could have done without being tasked
173
00:11:28,870 --> 00:11:30,730
chaperoning Chestergate tomorrow.
174
00:11:31,550 --> 00:11:32,550
Indeed.
175
00:11:32,890 --> 00:11:35,710
I am on hand to offer any assistance I
can.
176
00:11:36,370 --> 00:11:37,590
Well, thank you, Father.
177
00:11:38,330 --> 00:11:41,010
It's only been one day and I'm already
exhausted.
178
00:11:42,030 --> 00:11:43,310
Surely it will get easier.
179
00:11:44,850 --> 00:11:45,990
I'm sure it will.
180
00:11:50,830 --> 00:11:52,590
Surely agreed on eight o 'clock.
181
00:11:53,130 --> 00:11:54,450
He's only half an hour late.
182
00:11:55,450 --> 00:11:57,050
Perhaps we should go and knock.
183
00:11:59,490 --> 00:12:02,110
I'm very grateful for your help. My
pleasure.
184
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Interesting man.
185
00:12:04,350 --> 00:12:05,370
Slightly controversial.
186
00:12:09,050 --> 00:12:10,050
Mr. Gates?
187
00:12:11,290 --> 00:12:13,250
Father Brown, I'm with Mrs. Devine.
188
00:12:48,750 --> 00:12:49,930
Looks like rat poison.
189
00:12:51,610 --> 00:12:55,010
I understand that Mr Gates ordered the
cheese sandwich for his supper.
190
00:12:55,490 --> 00:12:58,530
Which is odd for a man who so enjoyed
fine dining.
191
00:12:59,930 --> 00:13:02,630
It seems that someone added the poison
in the kitchen.
192
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
Indeed.
193
00:13:04,250 --> 00:13:07,610
What distracted him and added it here?
Can't rule out a visitor.
194
00:13:07,850 --> 00:13:09,070
The famous memoir.
195
00:13:09,950 --> 00:13:11,650
Possibly a clue to the motive.
196
00:13:12,670 --> 00:13:15,890
If the content of the memoir was the
motive, it's odd that it's been left
197
00:13:15,890 --> 00:13:16,890
behind.
198
00:13:17,450 --> 00:13:18,870
A list of chapter headings.
199
00:13:19,710 --> 00:13:22,010
Cakes, quiches and porky pies.
200
00:13:22,650 --> 00:13:24,190
A spicy history.
201
00:13:24,510 --> 00:13:25,750
Death in Chinatown.
202
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
The tickets.
203
00:13:29,370 --> 00:13:35,010
Mr Gates mentioned being sent those
tickets to the fair anonymously. Could
204
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
be important?
205
00:13:36,190 --> 00:13:39,250
And the pen used to write the address
had a damaged nib.
206
00:13:39,690 --> 00:13:42,830
It's left an uninked line on every
character.
207
00:13:44,070 --> 00:13:45,310
Yes, thank you.
208
00:13:45,690 --> 00:13:47,350
Father and Mrs. Devine.
209
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Right, sir.
210
00:13:50,130 --> 00:13:52,670
Landlady says the rat poison's missing
from the kitchen.
211
00:13:52,930 --> 00:13:56,170
She thought she might have heard a
female voice last night when she knocked
212
00:13:56,170 --> 00:13:57,490
the sandwich just after ten.
213
00:13:57,830 --> 00:14:00,950
Mr. Gates only opened the door a
fraction. She thought he might be hiding
214
00:14:00,950 --> 00:14:03,710
something. No female visitors after
hours, you see.
215
00:14:04,250 --> 00:14:06,690
Surely she would have seen any visitors,
though.
216
00:14:07,050 --> 00:14:08,910
Not if there were already a guest here.
217
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
I'm sorry, Raffy.
218
00:14:18,620 --> 00:14:20,360
You've known him for a long time,
haven't you?
219
00:14:20,880 --> 00:14:23,680
If there's anything I can do to help...
Thank you, Father.
220
00:14:25,440 --> 00:14:31,840
Raffy, I'm so sorry to burden you, but
Chester mentioned this incredible dish
221
00:14:31,840 --> 00:14:34,320
yours to Hugo, and he'd very much like
to try it.
222
00:14:34,700 --> 00:14:37,540
I don't suppose you could make it for
us, could you?
223
00:14:39,220 --> 00:14:45,460
I, uh... I, uh, will do that, of course,
for Chester.
224
00:14:48,180 --> 00:14:51,420
Izzy, you can make the changes to the
menus for the dinner, can't you?
225
00:14:59,660 --> 00:15:00,860
What have you got for me, Sergeant?
226
00:15:01,320 --> 00:15:02,680
We could be on to something, sir.
227
00:15:03,980 --> 00:15:06,040
This chapter is missing from the
manuscript.
228
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
It is indeed.
229
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
Oh, you're so skillful.
230
00:15:17,610 --> 00:15:19,050
I learned everything from my father.
231
00:15:19,790 --> 00:15:21,790
He must have been very proud of you.
232
00:15:25,090 --> 00:15:26,730
Miss Young, could I have a word, please?
233
00:15:28,030 --> 00:15:29,030
Uh, yes.
234
00:15:29,430 --> 00:15:30,970
It's in relation to Chester Gates.
235
00:15:32,290 --> 00:15:35,770
A woman's voice was heard in Mr. Gates'
room before he died. Was that you, Miss
236
00:15:35,770 --> 00:15:36,770
Young?
237
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Yes, it was.
238
00:15:38,810 --> 00:15:40,710
I wanted to talk to him about his book.
239
00:15:40,990 --> 00:15:41,990
I see.
240
00:15:42,510 --> 00:15:46,310
There was a chapter missing from Mr.
Gates' memoir with the title Death in
241
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Chinatown.
242
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
So? We believe that to be of
significance.
243
00:15:50,740 --> 00:15:53,680
Lady Yen, I'm arresting you on suspicion
of murder. Surely not.
244
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
You are not obliged to say anything, but
anything you do say may be given in
245
00:15:57,160 --> 00:15:58,340
evidence. Sergeant.
246
00:16:00,840 --> 00:16:02,060
But I didn't do it.
247
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
This way, please, miss.
248
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
What's going on?
249
00:16:10,820 --> 00:16:13,120
I would like to talk about Miss Yen's
arrest.
250
00:16:15,760 --> 00:16:18,880
That's fine, Father, but just so you
know, Mr Yen's fingerprints have now
251
00:16:18,880 --> 00:16:20,320
identified in Mr Gates' room.
252
00:16:20,540 --> 00:16:23,240
She also had access to the rat poison in
the guesthouse kitchen.
253
00:16:24,020 --> 00:16:25,400
So did many other people.
254
00:16:26,000 --> 00:16:27,060
Can't argue with the motive.
255
00:16:27,900 --> 00:16:31,520
Her father died of a heart attack less
than a week after Mr Gates' review of
256
00:16:31,520 --> 00:16:34,140
restaurant. It's fair to say she would
blame him for that.
257
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
Well, yes, perhaps.
258
00:16:36,780 --> 00:16:39,940
And who besides Mr Yen would have had
reason to remove a chapter from Mr
259
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
memoir?
260
00:16:41,140 --> 00:16:42,740
It's clearly about her father.
261
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Thank you for dropping in.
262
00:16:46,060 --> 00:16:47,580
I should like to speak to her.
263
00:16:49,820 --> 00:16:51,120
Of course you would, Father.
264
00:16:54,420 --> 00:16:56,040
What happened last night?
265
00:16:57,340 --> 00:17:01,860
I saw Chester in the corridor and
demanded to know if he'd written about
266
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
father.
267
00:17:03,020 --> 00:17:05,380
To avoid a scene, he invited me to his
room.
268
00:17:07,619 --> 00:17:10,099
Did he give you any details of what he'd
written?
269
00:17:10,660 --> 00:17:13,740
He said it was only what was already
public knowledge.
270
00:17:14,599 --> 00:17:18,060
The meal he ate, the terrible review he
wrote.
271
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
I see.
272
00:17:21,480 --> 00:17:24,240
I know the chapter's missing, but I
didn't take it farther.
273
00:17:24,839 --> 00:17:27,460
Someone else is trying to make me look
guilty, I swear.
274
00:17:29,220 --> 00:17:31,560
Did you see anyone else last night?
275
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
No.
276
00:17:35,900 --> 00:17:41,120
Although, when I met Justin in the
corridor, he was leaving something
277
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Rafi's room.
278
00:17:42,420 --> 00:17:43,720
Did you see what it was?
279
00:17:44,400 --> 00:17:45,700
A pot of some kind.
280
00:17:46,560 --> 00:17:49,040
I was surprised given the failed
business venture.
281
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
What happened between them?
282
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
Rafi suddenly changed his mind.
283
00:17:57,660 --> 00:17:58,800
I don't know why.
284
00:17:59,240 --> 00:18:02,540
Father, my family rely on me.
285
00:18:03,000 --> 00:18:07,040
Whatever my feelings were, Chester, I
would never put their welfare in
286
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Please.
287
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Leave me.
288
00:18:11,220 --> 00:18:13,760
I will do whatever I can to help, Miss
Yen.
289
00:18:17,460 --> 00:18:18,860
Er, cumin.
290
00:18:19,140 --> 00:18:21,240
Cumin, very good. And this?
291
00:18:21,580 --> 00:18:24,800
Caramel. Yes, Brenda, very good. And
this?
292
00:18:25,040 --> 00:18:29,760
Turmeric. Turmeric, very good. Everyone
forgets that there's an R at the start.
293
00:18:30,920 --> 00:18:34,980
You know, these smells, they always
remind me of my mother's cooking.
294
00:18:35,540 --> 00:18:37,220
Feels like such a long time ago.
295
00:18:38,880 --> 00:18:41,400
It takes guts to start again, Baphomet.
296
00:18:42,840 --> 00:18:45,720
Miss Palmer, Chef Faridi.
297
00:18:46,540 --> 00:18:48,020
I've just spoken to Chef Yen.
298
00:18:48,780 --> 00:18:53,540
She says she saw Mr Gates leaving a gift
for you.
299
00:18:56,580 --> 00:18:57,760
Bihari masala powder.
300
00:18:59,380 --> 00:19:03,100
Clearly, Chester wasn't going to take no
as an answer about his favourite curry.
301
00:19:03,820 --> 00:19:06,760
Or perhaps he meant it to show he had no
hard feelings.
302
00:19:08,060 --> 00:19:10,800
May I ask why the restaurant plan fell
through?
303
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
Of course.
304
00:19:13,100 --> 00:19:15,920
I had discovered who Chester's father
had worked for.
305
00:19:16,380 --> 00:19:17,640
The governor of Bihar?
306
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Yes.
307
00:19:19,720 --> 00:19:22,160
Mr Gates Ellis worked for the governor
at the time.
308
00:19:22,500 --> 00:19:25,780
The man who could have stopped the riots
and the massacre.
309
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Massacre?
310
00:19:28,980 --> 00:19:30,080
Nine years ago.
311
00:19:30,380 --> 00:19:32,560
I am a Hindu, father.
312
00:19:32,900 --> 00:19:36,500
And we have lived with Muslims side by
side for many years.
313
00:19:36,860 --> 00:19:41,600
But in Bengal, there was fighting
between the two faiths. And the Muslims
314
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
attacked the Hindus.
315
00:19:42,760 --> 00:19:45,100
But the British could have stopped it
very quickly.
316
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
But they delayed.
317
00:19:47,210 --> 00:19:49,550
Thousands of people lost their lives.
318
00:19:50,210 --> 00:19:54,390
I could not in all conscience go into
business with someone connected to it.
319
00:19:54,950 --> 00:20:01,850
I see. After that, just to cut off all
ties until yesterday, I have not seen
320
00:20:01,850 --> 00:20:03,530
for two years.
321
00:20:10,650 --> 00:20:11,730
Thank you, darling.
322
00:20:17,130 --> 00:20:20,630
No, it doesn't seem to be... No, your
pen's not working.
323
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Thank you.
324
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
There we are.
325
00:20:26,670 --> 00:20:27,890
Thank you so much.
326
00:20:29,050 --> 00:20:32,870
How am I supposed to organise a
celebratory dinner with the key chef in
327
00:20:33,150 --> 00:20:34,890
I'll just have to find a replacement,
won't I?
328
00:20:35,110 --> 00:20:36,110
In Kembleford?
329
00:20:36,290 --> 00:20:41,010
Even if someone had to come down from
London, these things do work themselves
330
00:20:41,010 --> 00:20:42,010
out.
331
00:20:42,990 --> 00:20:45,270
I don't think you realise quite how much
we put into this.
332
00:20:45,830 --> 00:20:49,470
It doesn't matter to you if it fails,
but this is my reputation.
333
00:20:51,350 --> 00:20:55,570
Welcome. Do try the lemon tart. The
recipe is in my new book.
334
00:20:57,490 --> 00:20:58,490
Have a look through.
335
00:21:00,650 --> 00:21:01,650
Thank you.
336
00:21:02,370 --> 00:21:06,530
Father, Harriet just tried to sign an
autograph with David's pen.
337
00:21:08,010 --> 00:21:11,050
Doesn't this remind you of the envelope
addressed to Mr Gates?
338
00:21:11,990 --> 00:21:13,890
Well spotted, Mrs Devine.
339
00:21:16,650 --> 00:21:17,569
That's the delivery.
340
00:21:17,570 --> 00:21:19,910
That doesn't look like 30 chairs. Oh,
dear.
341
00:21:20,410 --> 00:21:22,570
Um, excuse me.
342
00:21:25,010 --> 00:21:27,810
Mr Seitz. Oh, hello, Father. Sorry.
343
00:21:28,130 --> 00:21:32,630
Rather distracted, trying to find a
replacement chef with no notice at all.
344
00:21:32,690 --> 00:21:33,690
how stressful.
345
00:21:34,810 --> 00:21:37,270
Would you have Chester Gates' details in
there?
346
00:21:39,110 --> 00:21:44,550
I believe it was your fountain pen used
to address his invitation to the food
347
00:21:44,550 --> 00:21:45,550
fair.
348
00:21:47,110 --> 00:21:48,110
I did send it.
349
00:21:48,710 --> 00:21:49,850
Why anonymously?
350
00:21:51,690 --> 00:21:52,950
Harriet hated the man.
351
00:21:53,970 --> 00:21:59,130
I didn't want it to get back to her that
I was chasing Chester, so he'd allow me
352
00:21:59,130 --> 00:22:00,550
to publish his memoirs.
353
00:22:01,690 --> 00:22:06,350
I thought that once I revealed his free
tickets and accommodation were on me, it
354
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
would seal the deal.
355
00:22:07,590 --> 00:22:11,490
So when he announced he was publishing
with another press... I was devastated.
356
00:22:12,290 --> 00:22:13,790
Miners are small publishers.
357
00:22:14,170 --> 00:22:15,690
It would have been something of a coup.
358
00:22:17,070 --> 00:22:18,970
I'm rather against the wall, Father.
359
00:22:19,590 --> 00:22:23,590
And with the sales of Harriet's books
declining, it's all been rather dire.
360
00:22:24,230 --> 00:22:28,930
I wonder if it would be better in the
long run for you to tell Mrs Sags what
361
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
you've told me.
362
00:22:30,850 --> 00:22:34,310
The story gets worse, I'm afraid,
Father.
363
00:22:36,790 --> 00:22:39,910
Harriet's book house can't be as
terrible as he suggests.
364
00:22:40,570 --> 00:22:43,800
She closed the cookery school to... Lies
on her writing.
365
00:22:44,040 --> 00:22:47,200
According to Mr Sykes, the cookery
school had to close.
366
00:22:47,660 --> 00:22:49,320
It was a failed business.
367
00:22:49,720 --> 00:22:50,599
Oh, dear.
368
00:22:50,600 --> 00:22:52,040
You invited him!
369
00:22:52,240 --> 00:22:55,800
You realise one bad review from him
about the fair and we would have been
370
00:22:55,880 --> 00:22:57,180
I thought it was worth the risk.
371
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Harriet!
372
00:23:00,320 --> 00:23:01,580
Oh, dear, indeed.
373
00:23:08,320 --> 00:23:11,640
Seems I am the last to know about my
husband's ridiculous decisions.
374
00:23:12,250 --> 00:23:14,070
Harriet, I wish you'd told me.
375
00:23:14,710 --> 00:23:15,830
What was there to say?
376
00:23:16,530 --> 00:23:18,810
No -one wants traditional cookery any
more.
377
00:23:20,190 --> 00:23:21,650
I've failed at every turn.
378
00:23:22,050 --> 00:23:25,670
Were you concerned that Mr Gates might
include this in his memoir?
379
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
Wouldn't you be, Father?
380
00:23:29,510 --> 00:23:32,910
But then when I bumped into him briefly
at the guesthouse, he assured me he'd
381
00:23:32,910 --> 00:23:34,690
just been getting a rise out of me, a
bit of sport.
382
00:23:36,290 --> 00:23:39,730
My business dealings were apparently too
dull to be included.
383
00:23:42,010 --> 00:23:46,210
Now, if you'll excuse me, I have a
multitude of pies that need preparing.
384
00:23:47,770 --> 00:23:51,390
It seems my husband and I have sunk our
every last penny into this fair, and it
385
00:23:51,390 --> 00:23:52,390
has to be a success.
386
00:23:52,610 --> 00:23:53,850
Harriet, I'm so sorry.
387
00:23:54,090 --> 00:23:54,949
Don't be.
388
00:23:54,950 --> 00:23:57,770
At least we don't have to worry about
Chester giving us a bad review now.
389
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Sorry.
390
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
That was callous.
391
00:24:03,110 --> 00:24:05,010
But look what he did to Ley's poor
father.
392
00:24:06,310 --> 00:24:10,050
If she did do it, then I wouldn't be
surprised, particularly after the
393
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
heard in London.
394
00:24:15,790 --> 00:24:17,730
I want to ask you about Mr Gates.
395
00:24:19,870 --> 00:24:25,070
At the fair, when I suggested that your
father must be proud of you, you didn't
396
00:24:25,070 --> 00:24:26,070
answer.
397
00:24:27,130 --> 00:24:32,590
You were comfortable enough with Mr
Gates to be alone in his room with him.
398
00:24:34,130 --> 00:24:37,930
Miss Yen, I have to ask you, were you
more than acquaintances?
399
00:24:40,210 --> 00:24:42,770
We met when he was looking at
restaurants out in London.
400
00:24:44,390 --> 00:24:48,750
He was... the most charming man, and I
fell for him.
401
00:24:49,570 --> 00:24:51,350
And your father found out?
402
00:24:51,590 --> 00:24:54,290
Chester was older, divorced twice, not
Chinese.
403
00:24:54,730 --> 00:24:56,150
He made me end it.
404
00:24:56,930 --> 00:25:03,250
And that provoked Chester to write his
review, but... I believe it was my
405
00:25:03,250 --> 00:25:05,910
father's disappointment in me which
caused his heart attack.
406
00:25:13,070 --> 00:25:15,570
That is a hard burden to carry on your
own.
407
00:25:18,150 --> 00:25:19,870
Do the rest of your family know?
408
00:25:21,370 --> 00:25:23,590
They would only have found out from
Tristan's book.
409
00:25:27,210 --> 00:25:33,010
Then it is ironic that the murderer may
have helped you rather than framed you.
410
00:25:37,530 --> 00:25:40,890
Um, Miss Yen, excuse me.
411
00:25:48,840 --> 00:25:51,800
There's nothing missing that doesn't
tally up with the chapter headings,
412
00:25:52,020 --> 00:25:54,100
What are you actually looking for,
exactly?
413
00:25:54,780 --> 00:25:56,460
Just one moment, please, Sergeant.
414
00:25:56,840 --> 00:25:59,920
It's just the Chief Inspector's due back
at any time, and he might not be quite
415
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
so understanding.
416
00:26:01,080 --> 00:26:04,160
Indeed. Ah, the spicy history chapter.
417
00:26:05,140 --> 00:26:07,340
Quite a bit of scandal, didn't he, our
Mr Gates?
418
00:26:07,600 --> 00:26:12,020
I mean, there was that pastry chef who
pretended he'd invented that pudding,
419
00:26:12,020 --> 00:26:14,520
then there was that young cook who's in
a spicy history.
420
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Vish. Mm.
421
00:26:16,140 --> 00:26:17,140
Yes.
422
00:26:18,000 --> 00:26:20,780
Mr Gates did indeed seem drawn to
scandal.
423
00:26:32,780 --> 00:26:34,040
No page numbers?
424
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
Of course.
425
00:26:37,800 --> 00:26:40,780
Welcome. Thank you so much. In you go.
426
00:26:41,100 --> 00:26:42,560
This is a disaster.
427
00:26:42,800 --> 00:26:44,360
30 guests and only two chefs.
428
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Where on earth is David?
429
00:26:46,090 --> 00:26:47,750
Thank you. Oh, there he is.
430
00:26:48,290 --> 00:26:49,590
Oh, thank goodness.
431
00:26:49,970 --> 00:26:50,970
Thank goodness.
432
00:26:51,350 --> 00:26:55,110
So kind of you to come at such short
notice and just in the nick of time.
433
00:26:55,790 --> 00:26:56,790
Kitchen.
434
00:27:01,250 --> 00:27:03,650
Yes, we're on track.
435
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
On your own?
436
00:27:09,150 --> 00:27:11,450
I'm all right. Raffi's just grabbing the
prawn.
437
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
Very good.
438
00:27:14,200 --> 00:27:18,880
You wouldn't have to know where Chef
Faridi put the spices left in by Mr
439
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
would you?
440
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
It's odd.
441
00:27:29,340 --> 00:27:31,880
Chef Yen described this as a pot.
442
00:27:59,760 --> 00:28:02,480
Harriet Sykes, Hugo Pell -Blithe.
443
00:28:02,900 --> 00:28:04,580
Mr Pell -Blithe, how wonderful.
444
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Pleased to meet you.
445
00:28:06,480 --> 00:28:10,080
Mayfair is stifling. Turns out the
countryside is stifling too.
446
00:28:10,920 --> 00:28:14,020
Is there any chance I could be offered
some refreshment?
447
00:28:14,440 --> 00:28:15,560
Yes, of course.
448
00:28:17,560 --> 00:28:22,680
Ladies and gentlemen, may I introduce Mr
Hugo Pell -Blithe of the Pell -Blithe
449
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Hotel in Mayfair.
450
00:28:24,250 --> 00:28:28,090
come to advise on turning our little
venture into an annual roadshow.
451
00:28:32,290 --> 00:28:37,270
We will shortly be bringing out
traditional Chinese hors d 'oeuvres, an
452
00:28:37,270 --> 00:28:42,630
curry main course, and a fantastique
French tatata made by yours truly.
453
00:28:45,990 --> 00:28:49,290
Izzy, can you put a drink for Mr Pearl
Blythe? He's parched. Please.
454
00:28:49,650 --> 00:28:52,170
I remain unconvinced by a curry, Anna.
455
00:28:52,840 --> 00:28:54,600
Is it supposed to taste like soup?
456
00:28:55,220 --> 00:28:56,720
I hear that from some people.
457
00:28:57,520 --> 00:28:59,880
I'm just going to see how long we've got
before the meat curry.
458
00:29:00,580 --> 00:29:02,260
And quit checking the rice, will you,
Father?
459
00:29:03,400 --> 00:29:04,580
She's a very good sushi.
460
00:29:06,860 --> 00:29:08,720
I've just been speaking with Miss Yance.
461
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
In herself.
462
00:29:11,500 --> 00:29:13,800
I gather you've known each other for a
while.
463
00:29:14,720 --> 00:29:16,580
Yes, we have.
464
00:29:17,440 --> 00:29:18,440
How is she?
465
00:29:19,440 --> 00:29:21,480
In good spirits, mostly.
466
00:29:22,600 --> 00:29:25,220
She was telling me about her
relationship with Mr Gates.
467
00:29:26,240 --> 00:29:31,460
I imagine, given the timing, you were
witness to the distress caused by the
468
00:29:31,460 --> 00:29:32,460
of the relationship.
469
00:29:34,720 --> 00:29:38,540
That is perhaps why you decided to move
the chapter about her for Mr Gates'
470
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
memoir.
471
00:29:41,760 --> 00:29:44,460
I have no idea what you're speaking of,
Father.
472
00:29:45,200 --> 00:29:48,800
As well as part of the chapter he wrote
about you, of course.
473
00:29:56,290 --> 00:29:59,650
Raffi told me he could not work with the
son of the man who had allowed the
474
00:29:59,650 --> 00:30:01,890
massacres to happen. We never spoke
again.
475
00:30:02,290 --> 00:30:05,110
I always wondered if that was the real
reason.
476
00:30:05,430 --> 00:30:07,910
The last sentence ends with three full
stops.
477
00:30:08,570 --> 00:30:11,110
An ellipsis suggesting there was more to
follow.
478
00:30:12,230 --> 00:30:15,190
The revelation of a secret, perhaps.
479
00:30:17,110 --> 00:30:19,950
Where are these hors d 'oeuvres? They're
nearly ready to go. Calm down. Has
480
00:30:19,950 --> 00:30:21,350
somebody checked on my top hat? I'm
sorry, Father.
481
00:30:22,370 --> 00:30:23,370
Chef Faridi?
482
00:30:24,230 --> 00:30:25,230
Raffi?
483
00:30:25,480 --> 00:30:26,520
Well, where are they going?
484
00:30:27,020 --> 00:30:28,780
We will be back as soon as we can.
485
00:30:36,880 --> 00:30:39,520
I found the pot that Mr Gates left for
you.
486
00:30:40,080 --> 00:30:42,360
It has Vish written on the side.
487
00:30:44,620 --> 00:30:48,260
The young man in the kitchen at the
governor's residence, I believe that was
488
00:30:48,260 --> 00:30:49,660
you, Mr Faridi.
489
00:30:50,840 --> 00:30:53,980
My mother gave me that pot.
490
00:30:56,240 --> 00:30:57,760
She taught me everything.
491
00:30:59,500 --> 00:31:00,960
She meant a lot to you.
492
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
She died.
493
00:31:06,140 --> 00:31:07,140
I changed.
494
00:31:07,840 --> 00:31:09,780
I became so bitter.
495
00:31:10,940 --> 00:31:12,580
So full of anger.
496
00:31:15,260 --> 00:31:16,740
And then there were the riots.
497
00:31:17,980 --> 00:31:19,640
You became involved in them.
498
00:31:20,160 --> 00:31:22,620
I was in the middle of terrible things.
499
00:31:23,860 --> 00:31:25,540
Terrible. things, Father.
500
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
And I wanted to stop.
501
00:31:30,000 --> 00:31:36,440
But in the noise and the anger we
couldn't be stopped.
502
00:31:38,880 --> 00:31:41,680
I have blood on my hands.
503
00:31:45,300 --> 00:31:48,480
I'll obviously be working to reduce the
time between courses.
504
00:31:48,960 --> 00:31:51,720
I just had a few issues in the kitchen
today.
505
00:31:52,800 --> 00:31:54,900
There are People in the kitchen.
506
00:31:57,840 --> 00:32:02,560
During the war, the warehouse holding
most of our fresh produce delivery was
507
00:32:02,560 --> 00:32:06,520
bombed. The day we hosted an impromptu
wedding breakfast.
508
00:32:07,120 --> 00:32:11,160
Three of us served five courses to 26
people.
509
00:32:12,360 --> 00:32:13,360
So.
510
00:32:19,760 --> 00:32:25,460
I know this is stressful for you. Just
try to stay calm. Rafi is missing. They
511
00:32:25,460 --> 00:32:28,360
have been waiting ten minutes for their
main course. What am I going to do,
512
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
Izzy? Hugo's going to write me off as a
charlatan who can't organise a picnic.
513
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
My last hope.
514
00:32:38,860 --> 00:32:42,800
And I escaped to England to avoid being
arrested.
515
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
Penniless.
516
00:32:45,100 --> 00:32:47,880
And I built myself a life my mother
would be proud of.
517
00:32:49,040 --> 00:32:50,520
A food critic.
518
00:32:51,080 --> 00:32:53,660
An important man wanted to go into
business with me.
519
00:32:53,940 --> 00:32:58,060
It must have been a shock to realise
that Chester Gates was in fact Chester
520
00:32:58,060 --> 00:33:01,780
Gates Ellis, the son of your former
employer in Patna.
521
00:33:02,240 --> 00:33:09,000
Yes. And when Chester's father died
recently, he found memorabilia from his
522
00:33:09,000 --> 00:33:14,140
in Bihar, including the spice pot that
you must have had to leave behind.
523
00:33:14,560 --> 00:33:18,440
And a photograph of all the kitchen
staff that worked in the governor's
524
00:33:19,070 --> 00:33:23,590
His father had already told him about a
Chigri Malai chef who fled Patna to
525
00:33:23,590 --> 00:33:25,710
avoid being arrested just to make the
connection.
526
00:33:26,090 --> 00:33:28,870
And you realized all this when he came
to your store?
527
00:33:29,070 --> 00:33:30,750
And he told me about his memoir.
528
00:33:31,450 --> 00:33:36,330
Leaving the spy spot outside my room was
his final warning to get me ready for
529
00:33:36,330 --> 00:33:37,410
everything to be revealed.
530
00:33:38,250 --> 00:33:40,290
So you took drastic action.
531
00:33:40,590 --> 00:33:43,070
I went for a walk to clear my head.
532
00:33:43,690 --> 00:33:46,770
And when I came back, I was angry still.
533
00:33:49,160 --> 00:33:52,400
And I saw that sandwich that he'd
requested.
534
00:33:53,060 --> 00:33:54,540
10 p .m., sharp.
535
00:33:58,540 --> 00:34:00,880
Then I saw the tin of rat poison on the
shelf.
536
00:34:07,660 --> 00:34:09,219
I still had doubts.
537
00:34:11,820 --> 00:34:16,659
I saw the landlady deliver the sandwich
and Miss Yen leave his room upset.
538
00:34:17,449 --> 00:34:21,150
And I knocked and I begged him to keep
my secret.
539
00:34:22,650 --> 00:34:23,730
But he refused.
540
00:34:24,449 --> 00:34:26,250
Would your father want you to do this?
541
00:34:26,469 --> 00:34:30,770
Oh, no, no, Rafi. You are going to ruin
everything for me.
542
00:34:31,190 --> 00:34:33,070
My community will disown me.
543
00:34:33,650 --> 00:34:36,290
I am not that same person.
544
00:34:36,770 --> 00:34:39,630
Sadly, it's just too good a story to
admit.
545
00:34:41,570 --> 00:34:44,290
Call him into his cell box, after all.
546
00:34:49,190 --> 00:34:52,389
And when he was dead, you then read the
manuscript.
547
00:34:53,409 --> 00:34:57,750
I realized I could remove what I needed
to remove and also help Mithian.
548
00:34:58,170 --> 00:35:02,590
But now I know that I made her look
guilty and I am so sorry for that.
549
00:35:03,370 --> 00:35:06,270
You must know that there are others you
should tell.
550
00:35:08,290 --> 00:35:11,150
Is there anything you can do to help me,
Father?
551
00:35:11,610 --> 00:35:12,750
I can pray for you.
552
00:35:15,090 --> 00:35:16,310
I want to run again.
553
00:35:18,440 --> 00:35:20,080
You cannot keep running forever.
554
00:35:22,120 --> 00:35:27,880
I understand in your faith that you
believe in Dharma, the duties you must
555
00:35:27,880 --> 00:35:31,340
follow in order to prevent chaos in the
universe.
556
00:35:32,100 --> 00:35:37,860
Is not going to the police and telling
them what you have done and asking for
557
00:35:37,860 --> 00:35:42,740
forgiveness one of those duties for a
man of principle like you?
558
00:35:44,460 --> 00:35:45,720
Oh, there you are.
559
00:35:46,760 --> 00:35:47,780
What's going on?
560
00:35:48,759 --> 00:35:49,980
Harriet's going to keel over.
561
00:35:51,080 --> 00:35:54,220
Brenda, it's been an honour to work
alongside you.
562
00:35:54,620 --> 00:35:56,520
Thank you so much for your kindness.
563
00:35:57,240 --> 00:35:58,240
Rafi?
564
00:35:58,820 --> 00:36:03,540
Would you be so kind as to get Chief
Inspector Sullivan for me?
565
00:36:11,720 --> 00:36:14,020
Mr Paridi, you wanted to see me.
566
00:36:14,360 --> 00:36:15,380
Yes, Chief Inspector.
567
00:36:16,840 --> 00:36:19,000
I'd like to confess to the murder of
Chester Gates.
568
00:36:25,340 --> 00:36:29,580
In view of your confession, Mr Faridi,
I'm arresting you for the murder of
569
00:36:29,580 --> 00:36:31,700
Chester Gates. No, no, no, no, no.
You're not obliged to say anything. No,
570
00:36:31,700 --> 00:36:32,720
no, no. What are you doing?
571
00:36:33,000 --> 00:36:34,180
Who's going to cook the curry?
572
00:36:35,040 --> 00:36:36,620
Sergeant. Follow me, sir.
573
00:36:37,120 --> 00:36:39,160
I'm sorry, Mr Sykes. I truly am.
574
00:36:40,160 --> 00:36:41,300
What about the dinner?
575
00:36:42,620 --> 00:36:45,200
More important considerations here,
Harriet.
576
00:36:45,920 --> 00:36:49,140
Can't you see that? Oh, I don't think
you understand the importance of the
577
00:36:49,140 --> 00:36:50,140
situation.
578
00:36:50,180 --> 00:36:53,680
Some of us have reputations. The future
of my business is on the line.
579
00:36:53,940 --> 00:36:54,980
What do you think we're all doing here?
580
00:36:56,180 --> 00:36:59,700
Father Brown and Brenda have worked
tirelessly to support the fair.
581
00:36:59,920 --> 00:37:02,960
David fetched a new chef at a moment's
notice. Not a word of thanks.
582
00:37:03,460 --> 00:37:08,140
And I've been defending your reputation,
even though you've shared none of your
583
00:37:08,140 --> 00:37:11,640
worries with me as your oldest friend,
instead treating me like a member of
584
00:37:11,640 --> 00:37:12,640
staff since you got here.
585
00:37:13,380 --> 00:37:14,660
This is like the school dance.
586
00:37:17,230 --> 00:37:18,230
Who, Harriet?
587
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
Mrs Sykes.
588
00:37:19,570 --> 00:37:21,830
Mrs Devine, forgive my interruption.
589
00:37:22,170 --> 00:37:26,030
I do believe that most of the
preparation for Chef Faridi's curry has
590
00:37:26,030 --> 00:37:27,030
been done.
591
00:37:28,150 --> 00:37:30,630
And he was a very good teacher.
592
00:37:31,870 --> 00:37:37,050
Perhaps we could ask Miss Palmer to
instruct Mrs Sykes how to make Chingri
593
00:37:37,050 --> 00:37:39,070
Malai, and we will all help.
594
00:37:43,070 --> 00:37:44,070
I'd like that.
595
00:37:47,660 --> 00:37:48,920
Yes, well, let's make a start.
596
00:37:49,440 --> 00:37:52,480
They finished their hors d 'oeuvres 15
minutes ago and someone's got to stop
597
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
Hugo from leaving.
598
00:37:54,040 --> 00:37:55,060
I'll do my best.
599
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Thank you.
600
00:38:04,460 --> 00:38:05,460
Right.
601
00:38:05,740 --> 00:38:09,860
Let's fry those in mustard oil and I am
going to get started on the coconut
602
00:38:09,860 --> 00:38:11,200
milk. You know what you're doing?
603
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Well, let's find out.
604
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
Yes.
605
00:38:20,470 --> 00:38:22,210
It's very ingenious.
606
00:38:22,510 --> 00:38:27,090
The narrow base allows food to be cooked
at a much higher temperature.
607
00:38:27,630 --> 00:38:30,490
Thus, vegetables retain their crispness.
608
00:38:31,050 --> 00:38:32,050
It's that, sir.
609
00:38:32,870 --> 00:38:36,830
Couldn't nip into the kitchen and
explain how food is cooked to Mrs Sykes,
610
00:38:36,830 --> 00:38:41,990
you? Fear not, Mr Pearl Blythe. Your
next course is moments away. I do hope
611
00:38:42,050 --> 00:38:47,490
Father. But your stalling tactics are
good for another two minutes, and then I
612
00:38:47,490 --> 00:38:48,490
will be leaving.
613
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
Looks good, Mrs Sykes.
614
00:38:53,850 --> 00:39:00,530
And, um, Mr Sykes, switch the rice over
and start spooning it onto 30 plates.
615
00:39:01,330 --> 00:39:04,250
Ah! Has anyone drank my Tom Tom Tom?
616
00:39:05,570 --> 00:39:09,510
Probably going to have to be smaller
portions of rice then, Mr Sykes.
617
00:39:14,670 --> 00:39:15,670
Wine?
618
00:39:18,510 --> 00:39:19,510
Water?
619
00:39:19,890 --> 00:39:20,890
Right.
620
00:39:21,480 --> 00:39:23,580
I'm sure the food will arrive shortly.
621
00:39:23,800 --> 00:39:29,040
Do let me go and check. No, Father, I'm
too tired and too hungry to do anyone
622
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
any favours.
623
00:39:30,760 --> 00:39:34,800
Mr. Purble, I too relish the prospect of
a full belly.
624
00:39:35,080 --> 00:39:41,520
Father... If I may, even as we speak, a
small band
625
00:39:41,520 --> 00:39:47,860
of never -say -die valiant heroes are in
a makeshift kitchen cooking for us.
626
00:39:48,680 --> 00:39:55,080
They have overcome misfortune and
battled disaster, and they are now keen
627
00:39:55,080 --> 00:40:00,100
satisfy the taste buds of a hungry,
frustrated guest of honour.
628
00:40:01,000 --> 00:40:05,940
Is that not something for which you
could find five more minutes of
629
00:40:07,140 --> 00:40:08,860
Well put, Father.
630
00:40:31,950 --> 00:40:37,850
Mr Perbly, did you enjoy your meal with
us in Camelford? Ah, the timings were
631
00:40:37,850 --> 00:40:38,850
awful.
632
00:40:39,190 --> 00:40:41,070
Marquis is rather stifling.
633
00:40:41,890 --> 00:40:46,070
And the rest has already been discussed
with Mrs Sykes.
634
00:40:46,650 --> 00:40:47,650
Good evening.
635
00:40:52,950 --> 00:40:54,490
Harriet, I'm so sorry.
636
00:40:59,970 --> 00:41:01,230
Oh, no, no, no, no, no.
637
00:41:02,550 --> 00:41:04,390
Yeah. I've got a meeting next week.
638
00:41:08,850 --> 00:41:14,310
Well done.
639
00:41:16,370 --> 00:41:18,910
Brenda, you were simply amazing.
640
00:41:19,230 --> 00:41:20,590
I can't thank you enough.
641
00:41:21,050 --> 00:41:22,050
Hear, hear.
642
00:41:22,650 --> 00:41:23,650
Thanks.
643
00:41:23,950 --> 00:41:26,890
It's just a shame Raffi didn't get a
chance to see it.
644
00:41:32,780 --> 00:41:37,820
You know, Izzy, you alone pulled us
about together.
645
00:41:39,280 --> 00:41:41,000
Thank you so much.
646
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
Thank you.
647
00:41:45,720 --> 00:41:52,640
And I want you to know that I felt
disappointed that you didn't feel able
648
00:41:52,640 --> 00:41:54,380
confide in me about your troubles.
649
00:41:55,300 --> 00:41:59,060
But then I wondered if I gave you the
opportunity.
650
00:42:00,190 --> 00:42:02,370
Oh, when do we ever say what we really
feel?
651
00:42:03,350 --> 00:42:04,350
Well, yes.
652
00:42:05,730 --> 00:42:10,030
I always felt overshadowed by you.
653
00:42:10,770 --> 00:42:11,870
I don't know why.
654
00:42:13,070 --> 00:42:15,030
You were always far more together than
I.
655
00:42:16,950 --> 00:42:18,610
Confident enough to get on the stage.
656
00:42:19,770 --> 00:42:20,810
First to get married.
657
00:42:21,190 --> 00:42:22,190
Have a baby.
658
00:42:23,410 --> 00:42:29,030
The way you coped with widowhood. And
now you're dashing chief inspector.
659
00:42:31,050 --> 00:42:32,970
Isabelle Devine's doing just fine.
660
00:42:35,010 --> 00:42:37,930
And Harriet Sykes will follow suit quite
soon.
661
00:42:38,890 --> 00:42:41,090
Particularly now she's actually speaking
to her husband.
662
00:42:42,710 --> 00:42:45,410
Anything can be fixed with good
communication.
663
00:42:46,370 --> 00:42:47,470
I'll drink to that.
664
00:42:48,750 --> 00:42:49,750
Oh!
665
00:42:55,770 --> 00:42:56,770
Chasselet!
666
00:42:58,310 --> 00:42:59,370
Miss Yen!
667
00:42:59,960 --> 00:43:01,140
How wonderful to see you.
668
00:43:01,360 --> 00:43:02,460
Thank you, Father.
669
00:43:03,700 --> 00:43:04,980
Sorry I couldn't be here.
670
00:43:05,240 --> 00:43:06,240
How did it go?
671
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Chaos.
672
00:43:08,240 --> 00:43:10,580
Wonderful chaos. I wouldn't have missed
it.
673
00:43:11,420 --> 00:43:12,960
So you'll do it again next year?
674
00:43:13,560 --> 00:43:16,080
Well... Let's play it by ear.
675
00:43:17,220 --> 00:43:18,220
Yes.
50316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.