Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
Hi, Mum.
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Mum?
3
00:00:23,580 --> 00:00:24,580
Eddie.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
Why didn't you tell me you were coming
back?
5
00:00:27,740 --> 00:00:28,940
I know, I much love surprises.
6
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Oh.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,160
Oh, you look really well.
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,499
You too, Mum.
9
00:00:35,500 --> 00:00:36,980
No more dark colours for you, eh?
10
00:00:37,440 --> 00:00:40,260
I wasn't going to miss the Olympics, was
I? Oh, of course.
11
00:00:41,780 --> 00:00:44,680
Well, you must be desperate to see your
old room.
12
00:00:44,960 --> 00:00:45,980
Why have you moved Dad's chair?
13
00:00:46,920 --> 00:00:48,740
Oh, I was just... cleaning.
14
00:00:49,700 --> 00:00:52,920
No, it's alright. I'll move it back
later. Let's get you upstairs, shall we?
15
00:00:53,860 --> 00:00:55,160
Kept it tidy for you.
16
00:01:50,600 --> 00:01:53,080
Feels more like a village fight than the
Olympics.
17
00:01:53,500 --> 00:01:56,000
Oh, don't be fooled, Miss Palmer.
18
00:01:56,200 --> 00:02:01,100
Once a year on Olympics Day, the
relations between Hambleton and
19
00:02:01,100 --> 00:02:03,520
become positively gladiatorial.
20
00:02:06,680 --> 00:02:11,600
Shin kicking, dilly flunking. What on
earth's that?
21
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
You'll see.
22
00:02:13,120 --> 00:02:13,959
Morning, Father.
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,200
Mrs Devine. Surprise!
24
00:02:16,090 --> 00:02:18,910
Mr Divine, how wonderful to have you
back. Thanks, Father.
25
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
And this is Brenda.
26
00:02:20,390 --> 00:02:21,590
Mum's told me all about you.
27
00:02:22,090 --> 00:02:23,090
Aha,
28
00:02:23,610 --> 00:02:24,610
the famous trophy.
29
00:02:25,110 --> 00:02:27,310
Such a wrench to hand it back.
30
00:02:27,590 --> 00:02:30,870
The village let Mum hold on to it after
52, when the Games were suspended.
31
00:02:31,230 --> 00:02:32,290
Ronald's last Olympics.
32
00:02:36,030 --> 00:02:37,590
Chief Inspector, Sergeant.
33
00:02:38,650 --> 00:02:41,510
Father, Brenda, Mrs Divine.
34
00:02:42,510 --> 00:02:44,290
Ah, new hat, Father.
35
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
A gift.
36
00:02:45,880 --> 00:02:48,940
From Mrs Devine. Saw it at Bolton
Market. Couldn't resist.
37
00:02:49,520 --> 00:02:51,320
Oh, this is my son, Eddie.
38
00:02:51,960 --> 00:02:54,280
You remember Chief Inspector Sullivan,
don't you?
39
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Vaguely.
40
00:02:57,120 --> 00:02:59,500
Eddie, enjoy the games, everyone.
41
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Right.
42
00:03:03,800 --> 00:03:05,040
I fancy a cuppa.
43
00:03:05,900 --> 00:03:07,180
Eddie? Sure.
44
00:03:10,100 --> 00:03:14,160
When is Mrs Devine going to tell us
about her and Chief Inspector Sullivan?
45
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
She'll tell us when she's ready.
46
00:03:17,720 --> 00:03:23,320
More pertinently, when is she going to
tell Eddie, given what drove him to
47
00:03:23,320 --> 00:03:24,740
Kembleford two years ago?
48
00:03:26,420 --> 00:03:30,800
Mrs Devine told me he got angry with her
for clearing out a late husband's shed.
49
00:03:31,760 --> 00:03:35,020
Eddie felt that she was trying to erase
his father's memory.
50
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
Truth is, they were grieving in
different ways.
51
00:03:39,640 --> 00:03:44,260
They were very close before Ronald's
passing, so it was all most...
52
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
Unfortunate.
53
00:03:48,030 --> 00:03:50,270
Well, he seems all right now.
54
00:03:51,010 --> 00:03:54,470
Perhaps time has mellowed him.
55
00:03:54,990 --> 00:03:59,130
Stanley, your friends want you to know
that the game of hide -and -seek is now
56
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
over.
57
00:04:00,430 --> 00:04:02,150
Missed you in the library yesterday,
Brent.
58
00:04:02,830 --> 00:04:06,510
Yeah, well, I was reading this weird
play with Mrs Devine. An ideal husband,
59
00:04:06,730 --> 00:04:08,750
Oscar Wilde. She's making excellent
progress.
60
00:04:10,010 --> 00:04:11,530
Who's this handsome man, then?
61
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Oh, Shirley.
62
00:04:13,410 --> 00:04:15,130
Oh, I know. Bit of a shock.
63
00:04:15,580 --> 00:04:17,279
Took a tumble on a slippery floor.
64
00:04:17,500 --> 00:04:19,800
One good thing now, my shoes stay
looking brand new.
65
00:04:23,300 --> 00:04:27,960
Eddie. Hello, Mr Fleming. Looks even
more like his dad now, eh, Isabel?
66
00:04:28,180 --> 00:04:29,099
Mm -hm.
67
00:04:29,100 --> 00:04:30,740
I found Dad's photos from 52.
68
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Good Lord.
69
00:04:34,100 --> 00:04:36,780
Brian is Camberford's finest ever
Olympian.
70
00:04:37,000 --> 00:04:39,080
Well, Ron was pretty good in his day. Mm
-hm.
71
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
What happened there?
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,580
The heat got to me.
73
00:04:43,640 --> 00:04:44,660
Did you still win?
74
00:04:45,240 --> 00:04:46,340
Not that one, no.
75
00:04:49,860 --> 00:04:55,580
That was always his favourite, the wife
-carrying. We won it three times in a
76
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
row in the 30s.
77
00:04:57,280 --> 00:04:58,420
I'll tell you what, Isabelle.
78
00:04:58,920 --> 00:05:01,740
How about you and me do it this year, in
Ronald's memory?
79
00:05:02,220 --> 00:05:03,460
Can you do that?
80
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
Since the war, yes.
81
00:05:06,140 --> 00:05:08,740
The rules were changed because of the
shortage of husbands.
82
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Why not?
83
00:05:18,760 --> 00:05:24,180
I'm delighted to declare the 1955
Kembleston Olympics open.
84
00:05:25,560 --> 00:05:27,600
And made better than its prevail.
85
00:05:29,440 --> 00:05:34,560
The Kembleford captain, Dr Geoffrey
Fleming, will now say a few words on
86
00:05:34,720 --> 00:05:40,060
But first, I think we should all
congratulate him on the news of his MBE
87
00:05:40,060 --> 00:05:41,100
services to medicine.
88
00:05:43,100 --> 00:05:45,340
Don't stop me splashing him in the
barrel rolling, though.
89
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
Fainting, alcohol poisoning.
90
00:05:53,900 --> 00:05:57,000
As doctor on hand, I've dealt with them
all here over the years.
91
00:05:57,620 --> 00:06:02,060
And of course, these are the first games
since we lost Thomas Tavner, so
92
00:06:02,060 --> 00:06:04,040
tragically to heat stroke in 1952.
93
00:06:04,520 --> 00:06:06,340
How hot was it in 1952?
94
00:06:06,540 --> 00:06:07,660
Like an oven. Oh.
95
00:06:08,060 --> 00:06:09,160
Please remain vigilant.
96
00:06:09,620 --> 00:06:12,480
Should you observe anyone in difficulty,
come and see me at once.
97
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Thank you.
98
00:06:19,630 --> 00:06:23,470
Even for you in 1952 still rankles with
your brother, it would seem.
99
00:06:24,470 --> 00:06:26,650
Winning has always meant more to Brian
than it does to me, Father.
100
00:06:27,410 --> 00:06:30,190
You're way too modest, Geoffrey. If I'd
have beaten Brian, I'd be shouting it
101
00:06:30,190 --> 00:06:31,190
from the rooftops.
102
00:06:31,770 --> 00:06:33,430
We all miss success in different ways.
103
00:06:34,270 --> 00:06:35,270
Excuse me.
104
00:06:37,190 --> 00:06:40,890
Will you be competing in the stone
lifting again this year as usual, Mr.
105
00:06:40,950 --> 00:06:43,670
Edgeworth? Yes, Father, and try not to
come last as usual.
106
00:06:44,410 --> 00:06:47,290
I've got a good feeling about Hamilton's
chances this year, though.
107
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
Did you hear her?
108
00:06:49,500 --> 00:06:50,640
Patty Denmore pulled out.
109
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Father?
110
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Who's that?
111
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
It's Ursula Fanshawe.
112
00:07:00,460 --> 00:07:03,500
Who? Hamblestone's prodigious shin
kicker.
113
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Luckily,
114
00:07:08,500 --> 00:07:09,820
we have Brian Fleming.
115
00:07:10,160 --> 00:07:15,100
We also have a champion in the Dwyle
flunking. Oh, Dwyle flunking. That's how
116
00:07:15,100 --> 00:07:15,979
you say it.
117
00:07:15,980 --> 00:07:17,760
Right, well, who's this champion, then?
118
00:07:18,140 --> 00:07:20,460
Me. Excuse me, Miss Palmer.
119
00:07:25,000 --> 00:07:29,600
The azaleas you gave us are flourishing,
Miss Denmore. That's good, Father.
120
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
Is it true that you've pulled out of the
games?
121
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Afraid so.
122
00:07:34,740 --> 00:07:36,320
Three nights of stomach cramps.
123
00:07:36,620 --> 00:07:40,380
I've got no strength for my gardening
work, let alone a barrel rolling race.
124
00:07:41,700 --> 00:07:43,280
I was determined to win today.
125
00:07:50,570 --> 00:07:51,570
Brian?
126
00:07:53,690 --> 00:07:55,990
William said he saw you putting
something on your shin -kicking shoes.
127
00:07:56,910 --> 00:07:58,030
Steel hips.
128
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Don't be daft.
129
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
Take them out, then.
130
00:08:04,290 --> 00:08:07,010
You little cheap Fleming. Someone's done
that.
131
00:08:07,230 --> 00:08:10,530
Under competition rules, you're
disqualified from the games. Otherwise,
132
00:08:10,530 --> 00:08:11,650
pulling my team out. Get away.
133
00:08:12,250 --> 00:08:13,570
He's obviously set me up.
134
00:08:14,050 --> 00:08:15,530
I'm afraid I have to trust William here.
135
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
What?
136
00:08:18,510 --> 00:08:20,080
You've been... Dick too little.
137
00:08:20,820 --> 00:08:22,480
Anything to stop me beating you.
138
00:08:23,160 --> 00:08:25,580
I'd arrest you for that.
139
00:08:33,799 --> 00:08:35,539
I can't believe Brian did that.
140
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
Have I caught your eye?
141
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
Why, Shirley?
142
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
Dr. Fleming?
143
00:08:45,120 --> 00:08:46,280
Might I trouble you for a tea?
144
00:08:46,620 --> 00:08:48,020
Of course.
145
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
Good to see you. How are you feeling?
146
00:08:51,880 --> 00:08:55,260
Well, I won't be winning the shin kick
in this year, but I hope.
147
00:08:56,920 --> 00:09:00,380
If you feel any discomfort, any at all,
come and see me one.
148
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Of course.
149
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
That chemist planted those steel tips,
and my brother knows it.
150
00:09:22,200 --> 00:09:25,720
Care for a hand, Mrs Devine? Oh, yes,
thank you, Chief Inspector.
151
00:09:28,280 --> 00:09:30,420
How is he?
152
00:09:32,000 --> 00:09:33,120
Certainly he was framed.
153
00:09:34,580 --> 00:09:35,620
Actually, I meant Eddie.
154
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
Oh, huh.
155
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
Doesn't suspect a thing.
156
00:09:39,940 --> 00:09:42,920
So, uh, you think they'll tell him? Yes,
of course.
157
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Just not today.
158
00:09:44,780 --> 00:09:47,040
Not when there are so many reminders of
Ronald.
159
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
I understand.
160
00:09:49,020 --> 00:09:50,800
We must be very, very careful.
161
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
I know.
162
00:09:55,340 --> 00:09:56,840
That all right, Mr. Devine?
163
00:09:57,300 --> 00:09:58,480
Perfect, Chief Inspector.
164
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
All together now.
165
00:10:10,460 --> 00:10:11,680
One, two, three.
166
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
Hey!
167
00:10:13,250 --> 00:10:14,370
Hey! Hey!
168
00:10:14,710 --> 00:10:15,649
Hey! Hey!
169
00:10:15,650 --> 00:10:17,050
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
170
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
Hey!
171
00:10:19,310 --> 00:10:20,350
Hey! Hey! Hey!
172
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Hey! Hey! Hey!
173
00:10:47,180 --> 00:10:48,840
most that I've ever seen Father Brown
drink.
174
00:10:49,140 --> 00:10:51,860
Come on, Sergeant!
175
00:10:53,220 --> 00:10:55,860
You're going to lose to a woman!
176
00:10:56,200 --> 00:11:00,160
Miss Johnny, we're taking Sergeant
Goodfellow to stand into Brian.
177
00:11:00,840 --> 00:11:02,260
Come on, Sergeant!
178
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
is now sold out.
179
00:11:21,940 --> 00:11:25,240
Mrs Duckett's sewage pudding is,
however, still available.
180
00:11:25,580 --> 00:11:26,459
Ready, Sergeant?
181
00:11:26,460 --> 00:11:28,740
Yes, sir, but to be honest, I'm not a
huge fan of spinach.
182
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Never mind.
183
00:11:31,200 --> 00:11:33,360
Three, two... Wait!
184
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
What?
185
00:11:43,220 --> 00:11:45,940
Ready? Three, two, one, go!
186
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
for Humboldt's girl.
187
00:12:40,880 --> 00:12:42,820
What an achievement to choke on spinach
leaves.
188
00:12:44,300 --> 00:12:46,200
Ursula Fanshaw didn't choke to death.
189
00:12:47,300 --> 00:12:48,680
This is deadly nitrate.
190
00:12:50,180 --> 00:12:53,000
Indistinguishable from spinach, apart
from the fine hairs on the leaf.
191
00:12:53,380 --> 00:12:55,260
The spinach contained poison, Father.
192
00:12:55,620 --> 00:12:59,440
If it had been in your bowl too, you'd
know about it by now, Sergeant. Hold on.
193
00:13:00,100 --> 00:13:04,640
If that bowl had poison, then given
Ursula swapped it with Geoffrey. She
194
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
the intended victim.
195
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
Paul!
196
00:13:13,200 --> 00:13:15,660
How long were the spinach bowls left
unattended for?
197
00:13:16,380 --> 00:13:19,000
As long as Father Brown's dwarf long
came.
198
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Fifteen minutes?
199
00:13:20,740 --> 00:13:25,260
So someone must have added the poison to
Dr Fleming's bowl in that fifteen
200
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
-minute window.
201
00:13:26,320 --> 00:13:27,660
And picked it.
202
00:13:28,780 --> 00:13:30,000
Deadly nightshade.
203
00:13:33,060 --> 00:13:35,240
Poisonings are usually calculated
affairs.
204
00:13:36,040 --> 00:13:37,640
This one was impulsive.
205
00:13:38,080 --> 00:13:40,960
Why would anyone want to murder such a
respected man?
206
00:13:41,550 --> 00:13:42,950
Has Dr Fleming? Quite.
207
00:13:43,890 --> 00:13:46,790
And the killer would have had to have
passed through either the first aid tent
208
00:13:46,790 --> 00:13:48,230
or the tea tent to get out here.
209
00:13:49,510 --> 00:13:52,730
Well, Shirley was in the tea tent. You
could ask her what she saw.
210
00:13:53,390 --> 00:13:56,550
And Dr Fleming was in the first aid tent
when I left.
211
00:13:56,910 --> 00:13:59,130
What about the man who was helping you
prepare the spinach?
212
00:13:59,670 --> 00:14:02,270
About half an hour after he'd attacked
Dr Fleming.
213
00:14:03,410 --> 00:14:04,490
Brian's no murderer.
214
00:14:05,510 --> 00:14:06,970
Were you with him for the whole time?
215
00:14:14,260 --> 00:14:18,020
Me? Mrs. Devine confirms that she found
you in the spinach -eating tent.
216
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Alone.
217
00:14:20,000 --> 00:14:21,540
Well, I've gone in there to calm down.
218
00:14:23,360 --> 00:14:26,840
You clearly harbour a deep jealousy of
your brother, which we all witnessed
219
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
spill into violence.
220
00:14:28,580 --> 00:14:31,240
Look, I was framed and Geoffrey knew it.
221
00:14:31,920 --> 00:14:34,240
And anyway, that wasn't the fight.
222
00:14:34,540 --> 00:14:35,920
You should have seen us as kids.
223
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
Show me your hand.
224
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
That from the spinach?
225
00:14:42,560 --> 00:14:46,140
I must have accidentally touched the
poison when I straightened the spinach
226
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
balls.
227
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
Brian Fleming, I'm arresting you on
suspicion of murder.
228
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
What?
229
00:14:55,360 --> 00:14:58,760
He's got his MBE, and I'm an odd job man
barely making ends meet.
230
00:14:59,100 --> 00:15:00,160
Who's going to believe me?
231
00:15:01,000 --> 00:15:05,240
You are a skilful handyman with a
reputation for scrupulous honesty.
232
00:15:11,370 --> 00:15:12,950
Geoffrey winning in 52 hurt.
233
00:15:13,510 --> 00:15:14,510
I'm not going to lie.
234
00:15:15,770 --> 00:15:17,350
He'd never beaten me in a race before.
235
00:15:18,490 --> 00:15:20,590
I was desperate to put him back in his
place.
236
00:15:21,890 --> 00:15:23,310
That's why I was so angry earlier.
237
00:15:25,110 --> 00:15:26,690
But I didn't try and kill him, Father.
238
00:15:27,550 --> 00:15:28,790
And I didn't cheat either.
239
00:15:29,450 --> 00:15:30,850
I believe you, Brian.
240
00:15:33,950 --> 00:15:37,610
Can you think of anyone who might have
wanted Geoffrey dead?
241
00:15:38,390 --> 00:15:39,550
Everyone loves him, don't they?
242
00:15:42,020 --> 00:15:46,040
Though I did see him arguing earlier, in
the first day term.
243
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
Father, Patty's feeling a little shaken.
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,140
Ursula's passing has hit us all hard.
245
00:15:55,960 --> 00:15:59,000
I've just come from Brian. He's
protesting his innocence.
246
00:15:59,940 --> 00:16:04,600
It gives me no pleasure to say it, but
there has always been jealousy on my
247
00:16:04,600 --> 00:16:05,479
brother's side.
248
00:16:05,480 --> 00:16:06,580
Enough to want you dead?
249
00:16:12,080 --> 00:16:16,960
I understand you two argued just before
the poisoning.
250
00:16:18,020 --> 00:16:19,380
Oh, it was nothing.
251
00:16:20,660 --> 00:16:25,720
At my check -up last week, Dr Fleming
said my blood pressure was up.
252
00:16:25,960 --> 00:16:29,440
I prescribed some pills. After I took
them, I got those stomach cramps.
253
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
And you think Dr Fleming's pills forced
you out of the Olympics?
254
00:16:35,020 --> 00:16:37,420
Well, I told her she was experiencing
side effects.
255
00:16:38,180 --> 00:16:39,680
How did that make you feel?
256
00:16:41,209 --> 00:16:42,209
Angry.
257
00:16:42,690 --> 00:16:45,110
Not angry enough to want to kill him,
though, Father.
258
00:16:46,770 --> 00:16:50,950
If the chief inspector is wrong about
Brian, and I believe he is, then the
259
00:16:50,950 --> 00:16:55,270
person who tried to poison you is still
here, and you need to be very careful.
260
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
Point taken, Father.
261
00:16:58,770 --> 00:17:02,670
Can you think of anyone else here who
might have a grudge against you?
262
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
No.
263
00:17:06,230 --> 00:17:09,130
And did you see anyone leave this tent?
264
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
Fifteen minutes before the spinach
eating.
265
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Not that I recall.
266
00:17:16,599 --> 00:17:19,980
Yeah, Shirley said she didn't see anyone
come out into the spinach eating tent
267
00:17:19,980 --> 00:17:21,480
either during those fifteen minutes.
268
00:17:22,319 --> 00:17:25,460
Refreshments? Of course. Thank you,
Eddie.
269
00:17:25,980 --> 00:17:26,980
Most kind.
270
00:17:27,920 --> 00:17:30,680
Well, someone poisoned the spinach.
271
00:17:31,080 --> 00:17:34,320
So either Shirley or Dr Fleming missed
them or they're lying.
272
00:17:34,720 --> 00:17:37,160
Well, Brian really did try and poison
his brother.
273
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
What's all this?
274
00:17:38,890 --> 00:17:40,110
Sherlock Holmes stuff about Mum.
275
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Oh.
276
00:17:41,850 --> 00:17:44,370
I just helped Father Brown out a bit.
277
00:17:44,670 --> 00:17:48,510
Your mother's insights have proven
invaluable over the past year.
278
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
New dresses.
279
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
Rearranged furniture.
280
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
Now this.
281
00:17:55,150 --> 00:17:57,410
All changed for Mum since I've been
away, hasn't it?
282
00:17:58,850 --> 00:17:59,890
I'm going to have a wonder.
283
00:18:17,390 --> 00:18:20,790
What's Eddie going to say when he hears
Mrs Devine's biggest news of all?
284
00:18:21,610 --> 00:18:23,790
I hope she chooses her moment carefully.
285
00:18:25,530 --> 00:18:30,810
It's been almost three years since
Ronald passed, but I'm not sure how much
286
00:18:30,810 --> 00:18:31,890
Eddie's moved on.
287
00:18:33,670 --> 00:18:36,070
Dr Fleming didn't help his team much,
did he?
288
00:18:37,270 --> 00:18:40,070
Banning his best athlete and getting the
other one ill.
289
00:18:40,990 --> 00:18:44,810
Agreed. It is erratic captaincy.
290
00:18:45,350 --> 00:18:47,070
linked to the attempt on his life.
291
00:18:50,470 --> 00:18:53,410
I still can't believe that man died in
the heat.
292
00:18:53,790 --> 00:18:54,790
Poor Thomas.
293
00:18:55,570 --> 00:18:58,790
Nobody saw he was in difficulty until it
was too late.
294
00:18:59,370 --> 00:19:03,250
By the time Dr Fleming was alerted, he'd
gone.
295
00:19:04,150 --> 00:19:06,350
What was he like?
296
00:19:06,810 --> 00:19:09,090
Thomas? He was a teacher.
297
00:19:09,790 --> 00:19:11,150
And a charmer.
298
00:19:12,050 --> 00:19:13,850
His poor wife was heartbroken.
299
00:19:14,430 --> 00:19:16,130
She moved back to Scotland afterwards.
300
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
What is it, Eddie?
301
00:19:21,970 --> 00:19:23,050
Someone's removed a photo.
302
00:19:24,150 --> 00:19:25,690
One of Brian falling over.
303
00:19:26,370 --> 00:19:27,370
Interesting.
304
00:19:28,210 --> 00:19:31,110
I know someone who can make you a copy
if you have the negatives.
305
00:19:31,450 --> 00:19:33,150
Yeah, Mum's got them. I'll go find her.
306
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
Ah, Father.
307
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Thought you should know.
308
00:19:39,610 --> 00:19:43,070
Brian turns out to be the sole
beneficiary of Jeffrey's life insurance
309
00:19:43,830 --> 00:19:47,370
Oh. It's family loyalty, I suppose.
310
00:19:47,610 --> 00:19:50,090
But the chief inspector says the game's
up.
311
00:19:50,850 --> 00:19:51,890
Thank you, Sergeant.
312
00:19:54,470 --> 00:19:58,110
Ladies and gentlemen, everyone can
breathe a sigh of relief.
313
00:19:58,490 --> 00:20:01,810
The police have apprehended Ursula's
murderer.
314
00:20:02,230 --> 00:20:06,210
Chief Inspector Sullivan has now charged
Brian Fleming.
315
00:20:07,050 --> 00:20:11,630
On that basis, Dr Fleming and I believe
the game should now resume.
316
00:20:13,980 --> 00:20:17,120
Fierce competitor that she was, would
have wanted.
317
00:20:36,660 --> 00:20:39,360
This is seriously dangerous. I know.
318
00:20:40,940 --> 00:20:42,460
Look about Evie.
319
00:20:43,210 --> 00:20:44,650
We really must be very...
320
00:20:44,650 --> 00:20:50,990
Eddie.
321
00:20:53,350 --> 00:21:00,090
Let me say, I'm not trying to take the
place of your father,
322
00:21:00,150 --> 00:21:04,310
who I have the utmost respect for.
323
00:21:21,090 --> 00:21:25,170
Eddie. Eddie, I was waiting for the
right moment to tell you.
324
00:21:26,470 --> 00:21:27,470
Tell me what?
325
00:21:28,530 --> 00:21:31,450
That you're only doing this because of
how much you miss Dad?
326
00:21:32,490 --> 00:21:33,930
What would he say to you now?
327
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
Mrs Devine.
328
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
You all right?
329
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
Okay, fine.
330
00:21:47,270 --> 00:21:48,270
It's fine.
331
00:21:49,190 --> 00:21:53,670
Might I trouble you for the negatives to
those photographs? Oh, of course.
332
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Most kind.
333
00:21:57,730 --> 00:22:02,030
Right, well, I'd better... Oh,
334
00:22:02,030 --> 00:22:04,890
dear.
335
00:22:05,750 --> 00:22:08,270
I fear the cat may be out of the bag.
336
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
Albert.
337
00:22:18,010 --> 00:22:20,450
Five minutes until the stone lifting
competition.
338
00:22:30,810 --> 00:22:31,810
You all right?
339
00:22:35,610 --> 00:22:37,870
I knew about your mum and the chief
inspector.
340
00:22:39,390 --> 00:22:40,950
They weren't exactly very subtle.
341
00:22:41,390 --> 00:22:42,470
You can say that again.
342
00:22:45,130 --> 00:22:47,470
She would never want to hurt you. No?
343
00:22:48,150 --> 00:22:50,750
Then why is she carrying on like a 16
-year -old?
344
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
Here!
345
00:22:53,250 --> 00:22:55,150
This is meant to be my dad's day!
346
00:23:01,390 --> 00:23:05,290
After he passed, she told me that she
sometimes felt relieved.
347
00:23:08,270 --> 00:23:09,270
That was bad enough.
348
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
Now this.
349
00:23:14,190 --> 00:23:15,570
It's like it never even existed.
350
00:23:18,330 --> 00:23:23,930
All I know is your mum talks about your
dad all the time.
351
00:23:27,090 --> 00:23:28,450
I lost my mum.
352
00:23:29,370 --> 00:23:30,370
Yeah.
353
00:23:32,370 --> 00:23:35,050
And people say that time heals
everything.
354
00:23:37,110 --> 00:23:38,810
I'm not sure that's exactly true.
355
00:23:51,790 --> 00:23:54,890
I'm sure that Mrs. Divine is talking
about her relief.
356
00:23:55,450 --> 00:23:58,370
That Ronald will be spared and he will
suffer.
357
00:23:59,810 --> 00:24:04,690
Right then. Next up is William Redshaw,
eh? Look out, everybody.
358
00:24:28,490 --> 00:24:30,070
Wilkins! William is the winner!
359
00:24:34,050 --> 00:24:38,330
I think he never won anything before.
360
00:24:40,050 --> 00:24:41,570
I'm not sure he has.
361
00:24:47,310 --> 00:24:50,570
Congratulations on a striking victory,
Mr. Redshaw.
362
00:24:51,010 --> 00:24:55,170
Thanks, Father. Quite the transformation
from your usual struggles in that
363
00:24:55,170 --> 00:24:56,170
event.
364
00:24:56,940 --> 00:24:58,460
Just to show you how far I've worked in
medicine.
365
00:25:00,740 --> 00:25:05,960
Brennan. Oh, if I may, I feel a slight
headache coming down. It must be the
366
00:25:05,960 --> 00:25:07,180
heat. Wait.
367
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Amphetamines.
368
00:25:11,420 --> 00:25:13,960
I saw them handed out to soldiers in the
trenches.
369
00:25:14,840 --> 00:25:18,560
Nowadays, of course, more usually used
for illicit doping.
370
00:25:20,200 --> 00:25:23,360
They transform muscular strength and
endurance, do they not?
371
00:25:28,010 --> 00:25:31,530
I'm a laughingstock at sport. I always
have been.
372
00:25:33,250 --> 00:25:35,970
The village only made me captain because
no -one else wanted to do the
373
00:25:35,970 --> 00:25:36,970
organising.
374
00:25:39,390 --> 00:25:42,790
This year, I really wanted to win
something.
375
00:25:44,050 --> 00:25:45,070
I sympathise.
376
00:25:46,390 --> 00:25:50,110
But how disappointing that you felt you
needed to break the rules to do so.
377
00:25:50,550 --> 00:25:52,090
And risky, too.
378
00:25:53,200 --> 00:25:57,360
I imagine the stock of amphetamines at
your pharmacy is closely audited.
379
00:25:59,360 --> 00:26:01,100
Dr Fleming gave them to me.
380
00:26:01,340 --> 00:26:06,920
Why would Dr Fleming risk his reputation
by supplying drugs to help you cheat?
381
00:26:08,800 --> 00:26:12,960
Unless he risked something even greater
if he did not.
382
00:26:14,940 --> 00:26:21,220
Which would also explain helping you
frame Brian for cheating and sabotaging
383
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
Patty's process.
384
00:26:22,760 --> 00:26:24,540
What do you have on him, will you?
385
00:26:30,700 --> 00:26:31,800
I'll tell you, Father.
386
00:26:33,700 --> 00:26:38,820
On condition that you let me lift that
trophy of Hamilton Triumph.
387
00:26:41,820 --> 00:26:45,220
I relieve the confession of rule
-breaking to your own conscience.
388
00:26:57,770 --> 00:27:00,750
Everyone thinks that Geoffrey Fleming is
this perfect doctor.
389
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
But I know otherwise.
390
00:27:05,530 --> 00:27:08,270
He was the one that put poor Shirley in
that wheelchair.
391
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Go on.
392
00:27:12,470 --> 00:27:16,710
Oh! What do you know about Miss Warner's
relationship with Dr Fleming?
393
00:27:17,010 --> 00:27:18,290
Um, not much.
394
00:27:18,710 --> 00:27:22,530
Um, and when she was serving his tea,
her hand was shaking.
395
00:27:22,770 --> 00:27:25,050
I wondered if she might have been a
little bit scared of him.
396
00:27:25,270 --> 00:27:27,050
Thank you, that is most helpful.
397
00:27:28,490 --> 00:27:32,510
I don't suppose you've seen her in the
library reading any books about
398
00:27:33,330 --> 00:27:34,590
That's all she reads.
399
00:27:34,970 --> 00:27:36,450
Great big thick things.
400
00:27:36,990 --> 00:27:41,390
Mrs. Devine and partner, please can you
head to the start line for the wife
401
00:27:41,390 --> 00:27:42,390
-carrying championship?
402
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
Gosh!
403
00:27:53,290 --> 00:27:54,450
I'm so sorry!
404
00:27:55,280 --> 00:27:57,380
I was supposed to be racing with Brian.
405
00:27:57,640 --> 00:28:00,640
Well, if you can't find anyone, the
points will be awarded to Hambleton.
406
00:28:01,760 --> 00:28:04,340
Why don't you pair up with Mr. Devine,
Chief Inspector?
407
00:28:04,680 --> 00:28:05,559
That's not fair.
408
00:28:05,560 --> 00:28:07,240
He has jurisdiction for Hambleton, too.
409
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Quite.
410
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
Come on, sir.
411
00:28:11,840 --> 00:28:13,620
Campbellford need all the points we can
get.
412
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Campbellford!
413
00:28:16,600 --> 00:28:17,800
Campbellford! Campbellford!
414
00:28:19,400 --> 00:28:22,660
I'll represent Hambleton at a later
event, Mr. Redshaw.
415
00:28:25,350 --> 00:28:27,170
Three, two, one.
416
00:28:33,430 --> 00:28:37,910
Now, if you want a slice of cake,
Father, you'll have to wait. I can't
417
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
knot. Oh.
418
00:28:42,670 --> 00:28:47,870
Miss Warner, I wonder if I might ask you
a question.
419
00:28:48,310 --> 00:28:49,410
Anything you like, Father.
420
00:28:51,820 --> 00:28:54,540
Do you blame Dr Geoffrey Fleming for
your condition?
421
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
What do you mean?
422
00:28:58,460 --> 00:29:01,800
After your fall, Dr Fleming prescribed
painkillers.
423
00:29:02,460 --> 00:29:07,480
And when you went to the chemist to
collect them, Mr Redshaw told you he was
424
00:29:07,480 --> 00:29:12,360
baffled as to why the doctor hadn't sent
you for x -rays straight away.
425
00:29:13,120 --> 00:29:15,280
You don't question your doctor, do you?
426
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
That's true.
427
00:29:18,320 --> 00:29:19,780
But Mr Redshaw...
428
00:29:20,190 --> 00:29:24,950
He's persuaded that had your fracture
been diagnosed earlier, you would still
429
00:29:24,950 --> 00:29:25,950
able to walk.
430
00:29:31,870 --> 00:29:35,170
I gather you've been doing some reading
at the library lately.
431
00:29:36,770 --> 00:29:37,770
Yes.
432
00:29:38,890 --> 00:29:40,750
And this week I found my proof.
433
00:29:41,050 --> 00:29:43,850
That Dr Fleming is responsible for your
disability.
434
00:29:46,110 --> 00:29:49,070
I lost my job, my independence.
435
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
At times it's felt like I've lost my
whole future.
436
00:29:52,660 --> 00:29:54,020
And it's all thanks to him.
437
00:29:55,080 --> 00:29:58,000
And today you had to watch him being
applauded.
438
00:29:59,380 --> 00:30:00,580
I wanted to scream.
439
00:30:01,820 --> 00:30:03,480
Tell everyone what he's done to me.
440
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
But you didn't.
441
00:30:05,500 --> 00:30:07,920
Because you had another plan for
revenge.
442
00:30:11,180 --> 00:30:13,160
I didn't try to poison him, Father.
443
00:30:13,920 --> 00:30:16,760
I'm going to report him to the General
Medical Council.
444
00:30:17,220 --> 00:30:18,260
I've written a letter.
445
00:30:18,750 --> 00:30:21,130
All I need now is the courage to send
it.
446
00:30:29,930 --> 00:30:30,530
Your
447
00:30:30,530 --> 00:30:41,310
attention,
448
00:30:41,510 --> 00:30:42,510
please.
449
00:30:44,070 --> 00:30:48,510
My mother and Chief Inspector Sullivan
have been secretly...
450
00:30:51,790 --> 00:30:53,770
And my father would be turning in his
grave.
451
00:30:57,930 --> 00:30:59,490
The sport you should all know.
452
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
I'm sorry.
453
00:31:06,970 --> 00:31:09,210
I hated keeping it from you.
454
00:31:12,210 --> 00:31:13,230
You knew.
455
00:31:14,730 --> 00:31:18,530
True happiness is impossible to conceal,
Mrs. Devine.
456
00:31:19,130 --> 00:31:21,530
And also you two are about as subtle as
a brick.
457
00:31:21,990 --> 00:31:22,990
Oh, no.
458
00:31:24,310 --> 00:31:25,870
But what do I do about Eddie?
459
00:31:26,590 --> 00:31:28,850
He's not quite ready to accept change.
460
00:31:29,890 --> 00:31:32,330
But he will do when he sees how happy
you are.
461
00:31:32,930 --> 00:31:34,430
Gosh, I hope you're right.
462
00:31:36,310 --> 00:31:37,630
Any progress, Father?
463
00:31:37,890 --> 00:31:43,330
Yes. I have established that Dr Fleming
was guilty of medical negligence over
464
00:31:43,330 --> 00:31:44,730
his treatment of Shirley Warner.
465
00:31:46,350 --> 00:31:49,650
But did that provoke her enough to try
and poison him?
466
00:31:51,270 --> 00:31:52,650
Red geraniums.
467
00:31:57,950 --> 00:31:58,950
Interesting.
468
00:32:02,550 --> 00:32:06,370
With Hamilton still out in the lead,
it's now time for the penultimate event,
469
00:32:06,630 --> 00:32:07,770
the toe wrestling.
470
00:32:08,030 --> 00:32:11,410
Chief Inspector Sullivan has agreed to
represent Hamilton on this one.
471
00:32:11,750 --> 00:32:15,450
He'll be up against a late replacement
for Brian Fleming.
472
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
Eddie Devine.
473
00:32:21,580 --> 00:32:23,460
You didn't waste any time, did you?
474
00:32:24,440 --> 00:32:28,180
It was not all right. How many of the
widows you got grieving on your shoulder
475
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
there? I can't look.
476
00:32:34,860 --> 00:32:37,260
Back shortly.
477
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
Hello, Thomas.
478
00:33:16,460 --> 00:33:21,600
Poor girl.
479
00:33:29,100 --> 00:33:35,620
Some say red geraniums are a symbol of
deep love and
480
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
passion.
481
00:33:39,060 --> 00:33:41,080
You were in love with Thomas Tavern.
482
00:33:42,730 --> 00:33:44,770
I saw your initials on the pots.
483
00:33:46,770 --> 00:33:47,770
So?
484
00:33:48,770 --> 00:33:49,830
But he was married.
485
00:33:51,250 --> 00:33:53,010
So you had to keep your love a secret.
486
00:33:54,950 --> 00:33:57,270
And you also had to hide your grief.
487
00:33:58,610 --> 00:34:00,730
And that must have been incredibly hard.
488
00:34:03,890 --> 00:34:08,489
And then today, this caught your eye.
489
00:34:11,239 --> 00:34:16,719
So you looked more closely and made a
shocking discovery.
490
00:34:22,460 --> 00:34:24,199
Thomas didn't have to die.
491
00:34:27,300 --> 00:34:29,000
He could have saved him.
492
00:34:43,469 --> 00:34:44,670
You're a fraud.
493
00:34:48,730 --> 00:34:50,030
I think I'll survive.
494
00:34:55,670 --> 00:34:57,650
I'd already seen the deadly nightshade.
495
00:34:58,370 --> 00:34:59,790
No one saw me at it.
496
00:35:00,270 --> 00:35:01,430
Everything was fine.
497
00:35:02,870 --> 00:35:05,210
Until Ursula switched bowls.
498
00:35:18,760 --> 00:35:23,580
without giving myself away, all I could
do was watch. Is that poor woman?
499
00:35:29,240 --> 00:35:34,340
You and the doctor both knew a dangerous
secret about each other.
500
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
Stalemate.
501
00:35:40,640 --> 00:35:44,600
It should have been you, not her.
502
00:35:45,400 --> 00:35:46,480
You're crazy.
503
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Then report me.
504
00:35:50,120 --> 00:35:53,160
And I'll show the world who you really
are.
505
00:35:55,620 --> 00:35:57,100
I've done a terrible thing.
506
00:35:59,800 --> 00:36:01,440
I'm ready to face the consequences.
507
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Good.
508
00:36:06,380 --> 00:36:08,940
But first I'm going to say goodbye to
Tom.
509
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
Where is it, Father?
510
00:36:33,670 --> 00:36:37,890
Patty Denmore has just... Oh, no.
511
00:36:39,210 --> 00:36:41,110
Kindly summon the Chief Inspector!
512
00:36:47,810 --> 00:36:49,950
Vengeance will not bring Thomas back.
513
00:36:51,450 --> 00:36:52,810
I owe him this.
514
00:36:53,410 --> 00:36:56,450
You loved him profoundly. You owe him
nothing.
515
00:36:59,470 --> 00:37:00,610
I was going to tell his wife.
516
00:37:01,370 --> 00:37:02,590
We had it all planned.
517
00:37:03,150 --> 00:37:06,390
Thomas would not want you to sacrifice
your future.
518
00:37:08,470 --> 00:37:09,970
Why didn't you help him?
519
00:37:13,490 --> 00:37:18,250
Dr Fleming, confess your sins and you
too will have a chance at redemption.
520
00:37:24,450 --> 00:37:27,150
I've never beaten Brian at any sport.
521
00:37:28,970 --> 00:37:30,150
I know it shouldn't have bothered me.
522
00:37:31,610 --> 00:37:33,190
Then suddenly I had a chance.
523
00:37:35,770 --> 00:37:36,770
Doctor.
524
00:37:38,490 --> 00:37:39,490
Help me.
525
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Please.
526
00:37:43,690 --> 00:37:44,970
I'll come back. I promise.
527
00:37:49,450 --> 00:37:50,710
I won the race.
528
00:37:52,910 --> 00:37:57,770
But what I lost... I'm so sorry.
529
00:38:01,840 --> 00:38:03,260
And Miss Shirley Warner?
530
00:38:06,960 --> 00:38:09,280
That poor girl came to me two years
later.
531
00:38:10,340 --> 00:38:11,340
To the day.
532
00:38:12,280 --> 00:38:15,460
The guilt meant I wasn't thinking it
right.
533
00:38:17,180 --> 00:38:18,480
But I heard her down through.
534
00:38:22,360 --> 00:38:28,820
Mr Moore, you and Miss Warner are
constant reminders of Dr
535
00:38:28,820 --> 00:38:30,040
Fleming's failings.
536
00:38:32,010 --> 00:38:35,430
Reminders that will cut sharper than any
knife.
537
00:38:45,990 --> 00:38:47,650
I hope you lose everything.
538
00:38:49,310 --> 00:38:53,230
Contestants in the barrel grouping,
please come to the start line to collect
539
00:38:53,230 --> 00:38:54,230
your barrel.
540
00:38:58,890 --> 00:38:59,868
Will Dr.
541
00:38:59,870 --> 00:39:00,930
Fleming lose his job?
542
00:39:01,360 --> 00:39:06,180
That, and his reputation, would depend
on whether Miss Warner reports him.
543
00:39:07,420 --> 00:39:12,520
Any remaining competitors for the final
event, the men's barrel rolling to the
544
00:39:12,520 --> 00:39:14,260
start line immediately, please.
545
00:39:23,700 --> 00:39:25,220
Hey, good luck, Mr. Fleming.
546
00:39:28,620 --> 00:39:30,360
I'm sorry, I would have said something.
547
00:39:30,640 --> 00:39:32,360
When? As I was climbing the scaffold?
548
00:39:34,320 --> 00:39:36,300
Father, how can I ever repay you?
549
00:39:36,520 --> 00:39:39,240
Well, that's easy. Brilliant. Thanks for
coming.
550
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Lovely rules.
551
00:40:25,340 --> 00:40:30,280
So, what do the competition rules say
about drug teeth, Mr. Redshaw?
552
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Right thing to do.
553
00:41:03,060 --> 00:41:04,360
Dad would have loved that.
554
00:41:04,900 --> 00:41:05,900
Yeah.
555
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
He would.
556
00:41:09,820 --> 00:41:12,080
We owe your father a debt of gratitude,
Eddie.
557
00:41:14,500 --> 00:41:16,640
With his photos that solve this crime.
558
00:41:42,950 --> 00:41:45,070
Maybe Kembleford will just keep on
winning it.
559
00:41:46,770 --> 00:41:47,770
That would be lovely.
560
00:41:53,530 --> 00:41:55,930
Eddie? There's a train to London in 15
minutes.
561
00:41:56,230 --> 00:41:57,230
I'm going to take it.
562
00:41:58,110 --> 00:41:59,410
Eddie, wait!
563
00:42:02,010 --> 00:42:03,150
Stay a little longer.
564
00:42:03,990 --> 00:42:07,830
Stay as long as you like. Look, Mum,
I've got my life in London.
565
00:42:08,630 --> 00:42:11,470
And you've obviously got a new life
here. I've never told you this.
566
00:42:12,110 --> 00:42:17,210
But before he died, your father made me
promise I wouldn't spend the rest of my
567
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
days alone.
568
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
He said that?
569
00:42:22,030 --> 00:42:27,650
No one will ever, ever take his place in
my heart. I'm still wearing his ring.
570
00:42:29,070 --> 00:42:34,710
But Chief Inspector Sullivan is a kind
and decent man and he makes me happy.
571
00:42:38,150 --> 00:42:39,150
I'd better go.
572
00:42:43,530 --> 00:42:44,530
Bye, Mum.
573
00:42:47,390 --> 00:42:48,390
Bye, love.
574
00:42:53,890 --> 00:42:56,850
Gosh, it's hard to say goodbye to them,
isn't it?
575
00:43:01,090 --> 00:43:02,850
I have some paperwork to finish.
576
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Of course.
577
00:43:07,870 --> 00:43:09,430
This changes nothing, Father.
578
00:43:09,830 --> 00:43:10,830
No.
579
00:43:16,360 --> 00:43:17,780
Don't worry, Mr. Devine.
580
00:43:18,620 --> 00:43:21,640
Like the prodigal son, Eddie will
return.
581
00:43:22,700 --> 00:43:23,820
When he's ready.
582
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Definitely.
41213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.