All language subtitles for 111 - The Kembleston Olimpicks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
Hi, Mum.
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Mum?
3
00:00:23,580 --> 00:00:24,580
Eddie.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
Why didn't you tell me you were coming
back?
5
00:00:27,740 --> 00:00:28,940
I know, I much love surprises.
6
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Oh.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,160
Oh, you look really well.
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,499
You too, Mum.
9
00:00:35,500 --> 00:00:36,980
No more dark colours for you, eh?
10
00:00:37,440 --> 00:00:40,260
I wasn't going to miss the Olympics, was
I? Oh, of course.
11
00:00:41,780 --> 00:00:44,680
Well, you must be desperate to see your
old room.
12
00:00:44,960 --> 00:00:45,980
Why have you moved Dad's chair?
13
00:00:46,920 --> 00:00:48,740
Oh, I was just... cleaning.
14
00:00:49,700 --> 00:00:52,920
No, it's alright. I'll move it back
later. Let's get you upstairs, shall we?
15
00:00:53,860 --> 00:00:55,160
Kept it tidy for you.
16
00:01:50,600 --> 00:01:53,080
Feels more like a village fight than the
Olympics.
17
00:01:53,500 --> 00:01:56,000
Oh, don't be fooled, Miss Palmer.
18
00:01:56,200 --> 00:02:01,100
Once a year on Olympics Day, the
relations between Hambleton and
19
00:02:01,100 --> 00:02:03,520
become positively gladiatorial.
20
00:02:06,680 --> 00:02:11,600
Shin kicking, dilly flunking. What on
earth's that?
21
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
You'll see.
22
00:02:13,120 --> 00:02:13,959
Morning, Father.
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,200
Mrs Devine. Surprise!
24
00:02:16,090 --> 00:02:18,910
Mr Divine, how wonderful to have you
back. Thanks, Father.
25
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
And this is Brenda.
26
00:02:20,390 --> 00:02:21,590
Mum's told me all about you.
27
00:02:22,090 --> 00:02:23,090
Aha,
28
00:02:23,610 --> 00:02:24,610
the famous trophy.
29
00:02:25,110 --> 00:02:27,310
Such a wrench to hand it back.
30
00:02:27,590 --> 00:02:30,870
The village let Mum hold on to it after
52, when the Games were suspended.
31
00:02:31,230 --> 00:02:32,290
Ronald's last Olympics.
32
00:02:36,030 --> 00:02:37,590
Chief Inspector, Sergeant.
33
00:02:38,650 --> 00:02:41,510
Father, Brenda, Mrs Divine.
34
00:02:42,510 --> 00:02:44,290
Ah, new hat, Father.
35
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
A gift.
36
00:02:45,880 --> 00:02:48,940
From Mrs Devine. Saw it at Bolton
Market. Couldn't resist.
37
00:02:49,520 --> 00:02:51,320
Oh, this is my son, Eddie.
38
00:02:51,960 --> 00:02:54,280
You remember Chief Inspector Sullivan,
don't you?
39
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Vaguely.
40
00:02:57,120 --> 00:02:59,500
Eddie, enjoy the games, everyone.
41
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Right.
42
00:03:03,800 --> 00:03:05,040
I fancy a cuppa.
43
00:03:05,900 --> 00:03:07,180
Eddie? Sure.
44
00:03:10,100 --> 00:03:14,160
When is Mrs Devine going to tell us
about her and Chief Inspector Sullivan?
45
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
She'll tell us when she's ready.
46
00:03:17,720 --> 00:03:23,320
More pertinently, when is she going to
tell Eddie, given what drove him to
47
00:03:23,320 --> 00:03:24,740
Kembleford two years ago?
48
00:03:26,420 --> 00:03:30,800
Mrs Devine told me he got angry with her
for clearing out a late husband's shed.
49
00:03:31,760 --> 00:03:35,020
Eddie felt that she was trying to erase
his father's memory.
50
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
Truth is, they were grieving in
different ways.
51
00:03:39,640 --> 00:03:44,260
They were very close before Ronald's
passing, so it was all most...
52
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
Unfortunate.
53
00:03:48,030 --> 00:03:50,270
Well, he seems all right now.
54
00:03:51,010 --> 00:03:54,470
Perhaps time has mellowed him.
55
00:03:54,990 --> 00:03:59,130
Stanley, your friends want you to know
that the game of hide -and -seek is now
56
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
over.
57
00:04:00,430 --> 00:04:02,150
Missed you in the library yesterday,
Brent.
58
00:04:02,830 --> 00:04:06,510
Yeah, well, I was reading this weird
play with Mrs Devine. An ideal husband,
59
00:04:06,730 --> 00:04:08,750
Oscar Wilde. She's making excellent
progress.
60
00:04:10,010 --> 00:04:11,530
Who's this handsome man, then?
61
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Oh, Shirley.
62
00:04:13,410 --> 00:04:15,130
Oh, I know. Bit of a shock.
63
00:04:15,580 --> 00:04:17,279
Took a tumble on a slippery floor.
64
00:04:17,500 --> 00:04:19,800
One good thing now, my shoes stay
looking brand new.
65
00:04:23,300 --> 00:04:27,960
Eddie. Hello, Mr Fleming. Looks even
more like his dad now, eh, Isabel?
66
00:04:28,180 --> 00:04:29,099
Mm -hm.
67
00:04:29,100 --> 00:04:30,740
I found Dad's photos from 52.
68
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Good Lord.
69
00:04:34,100 --> 00:04:36,780
Brian is Camberford's finest ever
Olympian.
70
00:04:37,000 --> 00:04:39,080
Well, Ron was pretty good in his day. Mm
-hm.
71
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
What happened there?
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,580
The heat got to me.
73
00:04:43,640 --> 00:04:44,660
Did you still win?
74
00:04:45,240 --> 00:04:46,340
Not that one, no.
75
00:04:49,860 --> 00:04:55,580
That was always his favourite, the wife
-carrying. We won it three times in a
76
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
row in the 30s.
77
00:04:57,280 --> 00:04:58,420
I'll tell you what, Isabelle.
78
00:04:58,920 --> 00:05:01,740
How about you and me do it this year, in
Ronald's memory?
79
00:05:02,220 --> 00:05:03,460
Can you do that?
80
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
Since the war, yes.
81
00:05:06,140 --> 00:05:08,740
The rules were changed because of the
shortage of husbands.
82
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Why not?
83
00:05:18,760 --> 00:05:24,180
I'm delighted to declare the 1955
Kembleston Olympics open.
84
00:05:25,560 --> 00:05:27,600
And made better than its prevail.
85
00:05:29,440 --> 00:05:34,560
The Kembleford captain, Dr Geoffrey
Fleming, will now say a few words on
86
00:05:34,720 --> 00:05:40,060
But first, I think we should all
congratulate him on the news of his MBE
87
00:05:40,060 --> 00:05:41,100
services to medicine.
88
00:05:43,100 --> 00:05:45,340
Don't stop me splashing him in the
barrel rolling, though.
89
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
Fainting, alcohol poisoning.
90
00:05:53,900 --> 00:05:57,000
As doctor on hand, I've dealt with them
all here over the years.
91
00:05:57,620 --> 00:06:02,060
And of course, these are the first games
since we lost Thomas Tavner, so
92
00:06:02,060 --> 00:06:04,040
tragically to heat stroke in 1952.
93
00:06:04,520 --> 00:06:06,340
How hot was it in 1952?
94
00:06:06,540 --> 00:06:07,660
Like an oven. Oh.
95
00:06:08,060 --> 00:06:09,160
Please remain vigilant.
96
00:06:09,620 --> 00:06:12,480
Should you observe anyone in difficulty,
come and see me at once.
97
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Thank you.
98
00:06:19,630 --> 00:06:23,470
Even for you in 1952 still rankles with
your brother, it would seem.
99
00:06:24,470 --> 00:06:26,650
Winning has always meant more to Brian
than it does to me, Father.
100
00:06:27,410 --> 00:06:30,190
You're way too modest, Geoffrey. If I'd
have beaten Brian, I'd be shouting it
101
00:06:30,190 --> 00:06:31,190
from the rooftops.
102
00:06:31,770 --> 00:06:33,430
We all miss success in different ways.
103
00:06:34,270 --> 00:06:35,270
Excuse me.
104
00:06:37,190 --> 00:06:40,890
Will you be competing in the stone
lifting again this year as usual, Mr.
105
00:06:40,950 --> 00:06:43,670
Edgeworth? Yes, Father, and try not to
come last as usual.
106
00:06:44,410 --> 00:06:47,290
I've got a good feeling about Hamilton's
chances this year, though.
107
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
Did you hear her?
108
00:06:49,500 --> 00:06:50,640
Patty Denmore pulled out.
109
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Father?
110
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Who's that?
111
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
It's Ursula Fanshawe.
112
00:07:00,460 --> 00:07:03,500
Who? Hamblestone's prodigious shin
kicker.
113
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Luckily,
114
00:07:08,500 --> 00:07:09,820
we have Brian Fleming.
115
00:07:10,160 --> 00:07:15,100
We also have a champion in the Dwyle
flunking. Oh, Dwyle flunking. That's how
116
00:07:15,100 --> 00:07:15,979
you say it.
117
00:07:15,980 --> 00:07:17,760
Right, well, who's this champion, then?
118
00:07:18,140 --> 00:07:20,460
Me. Excuse me, Miss Palmer.
119
00:07:25,000 --> 00:07:29,600
The azaleas you gave us are flourishing,
Miss Denmore. That's good, Father.
120
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
Is it true that you've pulled out of the
games?
121
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Afraid so.
122
00:07:34,740 --> 00:07:36,320
Three nights of stomach cramps.
123
00:07:36,620 --> 00:07:40,380
I've got no strength for my gardening
work, let alone a barrel rolling race.
124
00:07:41,700 --> 00:07:43,280
I was determined to win today.
125
00:07:50,570 --> 00:07:51,570
Brian?
126
00:07:53,690 --> 00:07:55,990
William said he saw you putting
something on your shin -kicking shoes.
127
00:07:56,910 --> 00:07:58,030
Steel hips.
128
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Don't be daft.
129
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
Take them out, then.
130
00:08:04,290 --> 00:08:07,010
You little cheap Fleming. Someone's done
that.
131
00:08:07,230 --> 00:08:10,530
Under competition rules, you're
disqualified from the games. Otherwise,
132
00:08:10,530 --> 00:08:11,650
pulling my team out. Get away.
133
00:08:12,250 --> 00:08:13,570
He's obviously set me up.
134
00:08:14,050 --> 00:08:15,530
I'm afraid I have to trust William here.
135
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
What?
136
00:08:18,510 --> 00:08:20,080
You've been... Dick too little.
137
00:08:20,820 --> 00:08:22,480
Anything to stop me beating you.
138
00:08:23,160 --> 00:08:25,580
I'd arrest you for that.
139
00:08:33,799 --> 00:08:35,539
I can't believe Brian did that.
140
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
Have I caught your eye?
141
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
Why, Shirley?
142
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
Dr. Fleming?
143
00:08:45,120 --> 00:08:46,280
Might I trouble you for a tea?
144
00:08:46,620 --> 00:08:48,020
Of course.
145
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
Good to see you. How are you feeling?
146
00:08:51,880 --> 00:08:55,260
Well, I won't be winning the shin kick
in this year, but I hope.
147
00:08:56,920 --> 00:09:00,380
If you feel any discomfort, any at all,
come and see me one.
148
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Of course.
149
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
That chemist planted those steel tips,
and my brother knows it.
150
00:09:22,200 --> 00:09:25,720
Care for a hand, Mrs Devine? Oh, yes,
thank you, Chief Inspector.
151
00:09:28,280 --> 00:09:30,420
How is he?
152
00:09:32,000 --> 00:09:33,120
Certainly he was framed.
153
00:09:34,580 --> 00:09:35,620
Actually, I meant Eddie.
154
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
Oh, huh.
155
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
Doesn't suspect a thing.
156
00:09:39,940 --> 00:09:42,920
So, uh, you think they'll tell him? Yes,
of course.
157
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Just not today.
158
00:09:44,780 --> 00:09:47,040
Not when there are so many reminders of
Ronald.
159
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
I understand.
160
00:09:49,020 --> 00:09:50,800
We must be very, very careful.
161
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
I know.
162
00:09:55,340 --> 00:09:56,840
That all right, Mr. Devine?
163
00:09:57,300 --> 00:09:58,480
Perfect, Chief Inspector.
164
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
All together now.
165
00:10:10,460 --> 00:10:11,680
One, two, three.
166
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
Hey!
167
00:10:13,250 --> 00:10:14,370
Hey! Hey!
168
00:10:14,710 --> 00:10:15,649
Hey! Hey!
169
00:10:15,650 --> 00:10:17,050
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
170
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
Hey!
171
00:10:19,310 --> 00:10:20,350
Hey! Hey! Hey!
172
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Hey! Hey! Hey!
173
00:10:47,180 --> 00:10:48,840
most that I've ever seen Father Brown
drink.
174
00:10:49,140 --> 00:10:51,860
Come on, Sergeant!
175
00:10:53,220 --> 00:10:55,860
You're going to lose to a woman!
176
00:10:56,200 --> 00:11:00,160
Miss Johnny, we're taking Sergeant
Goodfellow to stand into Brian.
177
00:11:00,840 --> 00:11:02,260
Come on, Sergeant!
178
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
is now sold out.
179
00:11:21,940 --> 00:11:25,240
Mrs Duckett's sewage pudding is,
however, still available.
180
00:11:25,580 --> 00:11:26,459
Ready, Sergeant?
181
00:11:26,460 --> 00:11:28,740
Yes, sir, but to be honest, I'm not a
huge fan of spinach.
182
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Never mind.
183
00:11:31,200 --> 00:11:33,360
Three, two... Wait!
184
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
What?
185
00:11:43,220 --> 00:11:45,940
Ready? Three, two, one, go!
186
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
for Humboldt's girl.
187
00:12:40,880 --> 00:12:42,820
What an achievement to choke on spinach
leaves.
188
00:12:44,300 --> 00:12:46,200
Ursula Fanshaw didn't choke to death.
189
00:12:47,300 --> 00:12:48,680
This is deadly nitrate.
190
00:12:50,180 --> 00:12:53,000
Indistinguishable from spinach, apart
from the fine hairs on the leaf.
191
00:12:53,380 --> 00:12:55,260
The spinach contained poison, Father.
192
00:12:55,620 --> 00:12:59,440
If it had been in your bowl too, you'd
know about it by now, Sergeant. Hold on.
193
00:13:00,100 --> 00:13:04,640
If that bowl had poison, then given
Ursula swapped it with Geoffrey. She
194
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
the intended victim.
195
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
Paul!
196
00:13:13,200 --> 00:13:15,660
How long were the spinach bowls left
unattended for?
197
00:13:16,380 --> 00:13:19,000
As long as Father Brown's dwarf long
came.
198
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Fifteen minutes?
199
00:13:20,740 --> 00:13:25,260
So someone must have added the poison to
Dr Fleming's bowl in that fifteen
200
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
-minute window.
201
00:13:26,320 --> 00:13:27,660
And picked it.
202
00:13:28,780 --> 00:13:30,000
Deadly nightshade.
203
00:13:33,060 --> 00:13:35,240
Poisonings are usually calculated
affairs.
204
00:13:36,040 --> 00:13:37,640
This one was impulsive.
205
00:13:38,080 --> 00:13:40,960
Why would anyone want to murder such a
respected man?
206
00:13:41,550 --> 00:13:42,950
Has Dr Fleming? Quite.
207
00:13:43,890 --> 00:13:46,790
And the killer would have had to have
passed through either the first aid tent
208
00:13:46,790 --> 00:13:48,230
or the tea tent to get out here.
209
00:13:49,510 --> 00:13:52,730
Well, Shirley was in the tea tent. You
could ask her what she saw.
210
00:13:53,390 --> 00:13:56,550
And Dr Fleming was in the first aid tent
when I left.
211
00:13:56,910 --> 00:13:59,130
What about the man who was helping you
prepare the spinach?
212
00:13:59,670 --> 00:14:02,270
About half an hour after he'd attacked
Dr Fleming.
213
00:14:03,410 --> 00:14:04,490
Brian's no murderer.
214
00:14:05,510 --> 00:14:06,970
Were you with him for the whole time?
215
00:14:14,260 --> 00:14:18,020
Me? Mrs. Devine confirms that she found
you in the spinach -eating tent.
216
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Alone.
217
00:14:20,000 --> 00:14:21,540
Well, I've gone in there to calm down.
218
00:14:23,360 --> 00:14:26,840
You clearly harbour a deep jealousy of
your brother, which we all witnessed
219
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
spill into violence.
220
00:14:28,580 --> 00:14:31,240
Look, I was framed and Geoffrey knew it.
221
00:14:31,920 --> 00:14:34,240
And anyway, that wasn't the fight.
222
00:14:34,540 --> 00:14:35,920
You should have seen us as kids.
223
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
Show me your hand.
224
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
That from the spinach?
225
00:14:42,560 --> 00:14:46,140
I must have accidentally touched the
poison when I straightened the spinach
226
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
balls.
227
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
Brian Fleming, I'm arresting you on
suspicion of murder.
228
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
What?
229
00:14:55,360 --> 00:14:58,760
He's got his MBE, and I'm an odd job man
barely making ends meet.
230
00:14:59,100 --> 00:15:00,160
Who's going to believe me?
231
00:15:01,000 --> 00:15:05,240
You are a skilful handyman with a
reputation for scrupulous honesty.
232
00:15:11,370 --> 00:15:12,950
Geoffrey winning in 52 hurt.
233
00:15:13,510 --> 00:15:14,510
I'm not going to lie.
234
00:15:15,770 --> 00:15:17,350
He'd never beaten me in a race before.
235
00:15:18,490 --> 00:15:20,590
I was desperate to put him back in his
place.
236
00:15:21,890 --> 00:15:23,310
That's why I was so angry earlier.
237
00:15:25,110 --> 00:15:26,690
But I didn't try and kill him, Father.
238
00:15:27,550 --> 00:15:28,790
And I didn't cheat either.
239
00:15:29,450 --> 00:15:30,850
I believe you, Brian.
240
00:15:33,950 --> 00:15:37,610
Can you think of anyone who might have
wanted Geoffrey dead?
241
00:15:38,390 --> 00:15:39,550
Everyone loves him, don't they?
242
00:15:42,020 --> 00:15:46,040
Though I did see him arguing earlier, in
the first day term.
243
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
Father, Patty's feeling a little shaken.
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,140
Ursula's passing has hit us all hard.
245
00:15:55,960 --> 00:15:59,000
I've just come from Brian. He's
protesting his innocence.
246
00:15:59,940 --> 00:16:04,600
It gives me no pleasure to say it, but
there has always been jealousy on my
247
00:16:04,600 --> 00:16:05,479
brother's side.
248
00:16:05,480 --> 00:16:06,580
Enough to want you dead?
249
00:16:12,080 --> 00:16:16,960
I understand you two argued just before
the poisoning.
250
00:16:18,020 --> 00:16:19,380
Oh, it was nothing.
251
00:16:20,660 --> 00:16:25,720
At my check -up last week, Dr Fleming
said my blood pressure was up.
252
00:16:25,960 --> 00:16:29,440
I prescribed some pills. After I took
them, I got those stomach cramps.
253
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
And you think Dr Fleming's pills forced
you out of the Olympics?
254
00:16:35,020 --> 00:16:37,420
Well, I told her she was experiencing
side effects.
255
00:16:38,180 --> 00:16:39,680
How did that make you feel?
256
00:16:41,209 --> 00:16:42,209
Angry.
257
00:16:42,690 --> 00:16:45,110
Not angry enough to want to kill him,
though, Father.
258
00:16:46,770 --> 00:16:50,950
If the chief inspector is wrong about
Brian, and I believe he is, then the
259
00:16:50,950 --> 00:16:55,270
person who tried to poison you is still
here, and you need to be very careful.
260
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
Point taken, Father.
261
00:16:58,770 --> 00:17:02,670
Can you think of anyone else here who
might have a grudge against you?
262
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
No.
263
00:17:06,230 --> 00:17:09,130
And did you see anyone leave this tent?
264
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
Fifteen minutes before the spinach
eating.
265
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Not that I recall.
266
00:17:16,599 --> 00:17:19,980
Yeah, Shirley said she didn't see anyone
come out into the spinach eating tent
267
00:17:19,980 --> 00:17:21,480
either during those fifteen minutes.
268
00:17:22,319 --> 00:17:25,460
Refreshments? Of course. Thank you,
Eddie.
269
00:17:25,980 --> 00:17:26,980
Most kind.
270
00:17:27,920 --> 00:17:30,680
Well, someone poisoned the spinach.
271
00:17:31,080 --> 00:17:34,320
So either Shirley or Dr Fleming missed
them or they're lying.
272
00:17:34,720 --> 00:17:37,160
Well, Brian really did try and poison
his brother.
273
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
What's all this?
274
00:17:38,890 --> 00:17:40,110
Sherlock Holmes stuff about Mum.
275
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Oh.
276
00:17:41,850 --> 00:17:44,370
I just helped Father Brown out a bit.
277
00:17:44,670 --> 00:17:48,510
Your mother's insights have proven
invaluable over the past year.
278
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
New dresses.
279
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
Rearranged furniture.
280
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
Now this.
281
00:17:55,150 --> 00:17:57,410
All changed for Mum since I've been
away, hasn't it?
282
00:17:58,850 --> 00:17:59,890
I'm going to have a wonder.
283
00:18:17,390 --> 00:18:20,790
What's Eddie going to say when he hears
Mrs Devine's biggest news of all?
284
00:18:21,610 --> 00:18:23,790
I hope she chooses her moment carefully.
285
00:18:25,530 --> 00:18:30,810
It's been almost three years since
Ronald passed, but I'm not sure how much
286
00:18:30,810 --> 00:18:31,890
Eddie's moved on.
287
00:18:33,670 --> 00:18:36,070
Dr Fleming didn't help his team much,
did he?
288
00:18:37,270 --> 00:18:40,070
Banning his best athlete and getting the
other one ill.
289
00:18:40,990 --> 00:18:44,810
Agreed. It is erratic captaincy.
290
00:18:45,350 --> 00:18:47,070
linked to the attempt on his life.
291
00:18:50,470 --> 00:18:53,410
I still can't believe that man died in
the heat.
292
00:18:53,790 --> 00:18:54,790
Poor Thomas.
293
00:18:55,570 --> 00:18:58,790
Nobody saw he was in difficulty until it
was too late.
294
00:18:59,370 --> 00:19:03,250
By the time Dr Fleming was alerted, he'd
gone.
295
00:19:04,150 --> 00:19:06,350
What was he like?
296
00:19:06,810 --> 00:19:09,090
Thomas? He was a teacher.
297
00:19:09,790 --> 00:19:11,150
And a charmer.
298
00:19:12,050 --> 00:19:13,850
His poor wife was heartbroken.
299
00:19:14,430 --> 00:19:16,130
She moved back to Scotland afterwards.
300
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
What is it, Eddie?
301
00:19:21,970 --> 00:19:23,050
Someone's removed a photo.
302
00:19:24,150 --> 00:19:25,690
One of Brian falling over.
303
00:19:26,370 --> 00:19:27,370
Interesting.
304
00:19:28,210 --> 00:19:31,110
I know someone who can make you a copy
if you have the negatives.
305
00:19:31,450 --> 00:19:33,150
Yeah, Mum's got them. I'll go find her.
306
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
Ah, Father.
307
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Thought you should know.
308
00:19:39,610 --> 00:19:43,070
Brian turns out to be the sole
beneficiary of Jeffrey's life insurance
309
00:19:43,830 --> 00:19:47,370
Oh. It's family loyalty, I suppose.
310
00:19:47,610 --> 00:19:50,090
But the chief inspector says the game's
up.
311
00:19:50,850 --> 00:19:51,890
Thank you, Sergeant.
312
00:19:54,470 --> 00:19:58,110
Ladies and gentlemen, everyone can
breathe a sigh of relief.
313
00:19:58,490 --> 00:20:01,810
The police have apprehended Ursula's
murderer.
314
00:20:02,230 --> 00:20:06,210
Chief Inspector Sullivan has now charged
Brian Fleming.
315
00:20:07,050 --> 00:20:11,630
On that basis, Dr Fleming and I believe
the game should now resume.
316
00:20:13,980 --> 00:20:17,120
Fierce competitor that she was, would
have wanted.
317
00:20:36,660 --> 00:20:39,360
This is seriously dangerous. I know.
318
00:20:40,940 --> 00:20:42,460
Look about Evie.
319
00:20:43,210 --> 00:20:44,650
We really must be very...
320
00:20:44,650 --> 00:20:50,990
Eddie.
321
00:20:53,350 --> 00:21:00,090
Let me say, I'm not trying to take the
place of your father,
322
00:21:00,150 --> 00:21:04,310
who I have the utmost respect for.
323
00:21:21,090 --> 00:21:25,170
Eddie. Eddie, I was waiting for the
right moment to tell you.
324
00:21:26,470 --> 00:21:27,470
Tell me what?
325
00:21:28,530 --> 00:21:31,450
That you're only doing this because of
how much you miss Dad?
326
00:21:32,490 --> 00:21:33,930
What would he say to you now?
327
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
Mrs Devine.
328
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
You all right?
329
00:21:43,530 --> 00:21:44,530
Okay, fine.
330
00:21:47,270 --> 00:21:48,270
It's fine.
331
00:21:49,190 --> 00:21:53,670
Might I trouble you for the negatives to
those photographs? Oh, of course.
332
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Most kind.
333
00:21:57,730 --> 00:22:02,030
Right, well, I'd better... Oh,
334
00:22:02,030 --> 00:22:04,890
dear.
335
00:22:05,750 --> 00:22:08,270
I fear the cat may be out of the bag.
336
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
Albert.
337
00:22:18,010 --> 00:22:20,450
Five minutes until the stone lifting
competition.
338
00:22:30,810 --> 00:22:31,810
You all right?
339
00:22:35,610 --> 00:22:37,870
I knew about your mum and the chief
inspector.
340
00:22:39,390 --> 00:22:40,950
They weren't exactly very subtle.
341
00:22:41,390 --> 00:22:42,470
You can say that again.
342
00:22:45,130 --> 00:22:47,470
She would never want to hurt you. No?
343
00:22:48,150 --> 00:22:50,750
Then why is she carrying on like a 16
-year -old?
344
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
Here!
345
00:22:53,250 --> 00:22:55,150
This is meant to be my dad's day!
346
00:23:01,390 --> 00:23:05,290
After he passed, she told me that she
sometimes felt relieved.
347
00:23:08,270 --> 00:23:09,270
That was bad enough.
348
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
Now this.
349
00:23:14,190 --> 00:23:15,570
It's like it never even existed.
350
00:23:18,330 --> 00:23:23,930
All I know is your mum talks about your
dad all the time.
351
00:23:27,090 --> 00:23:28,450
I lost my mum.
352
00:23:29,370 --> 00:23:30,370
Yeah.
353
00:23:32,370 --> 00:23:35,050
And people say that time heals
everything.
354
00:23:37,110 --> 00:23:38,810
I'm not sure that's exactly true.
355
00:23:51,790 --> 00:23:54,890
I'm sure that Mrs. Divine is talking
about her relief.
356
00:23:55,450 --> 00:23:58,370
That Ronald will be spared and he will
suffer.
357
00:23:59,810 --> 00:24:04,690
Right then. Next up is William Redshaw,
eh? Look out, everybody.
358
00:24:28,490 --> 00:24:30,070
Wilkins! William is the winner!
359
00:24:34,050 --> 00:24:38,330
I think he never won anything before.
360
00:24:40,050 --> 00:24:41,570
I'm not sure he has.
361
00:24:47,310 --> 00:24:50,570
Congratulations on a striking victory,
Mr. Redshaw.
362
00:24:51,010 --> 00:24:55,170
Thanks, Father. Quite the transformation
from your usual struggles in that
363
00:24:55,170 --> 00:24:56,170
event.
364
00:24:56,940 --> 00:24:58,460
Just to show you how far I've worked in
medicine.
365
00:25:00,740 --> 00:25:05,960
Brennan. Oh, if I may, I feel a slight
headache coming down. It must be the
366
00:25:05,960 --> 00:25:07,180
heat. Wait.
367
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Amphetamines.
368
00:25:11,420 --> 00:25:13,960
I saw them handed out to soldiers in the
trenches.
369
00:25:14,840 --> 00:25:18,560
Nowadays, of course, more usually used
for illicit doping.
370
00:25:20,200 --> 00:25:23,360
They transform muscular strength and
endurance, do they not?
371
00:25:28,010 --> 00:25:31,530
I'm a laughingstock at sport. I always
have been.
372
00:25:33,250 --> 00:25:35,970
The village only made me captain because
no -one else wanted to do the
373
00:25:35,970 --> 00:25:36,970
organising.
374
00:25:39,390 --> 00:25:42,790
This year, I really wanted to win
something.
375
00:25:44,050 --> 00:25:45,070
I sympathise.
376
00:25:46,390 --> 00:25:50,110
But how disappointing that you felt you
needed to break the rules to do so.
377
00:25:50,550 --> 00:25:52,090
And risky, too.
378
00:25:53,200 --> 00:25:57,360
I imagine the stock of amphetamines at
your pharmacy is closely audited.
379
00:25:59,360 --> 00:26:01,100
Dr Fleming gave them to me.
380
00:26:01,340 --> 00:26:06,920
Why would Dr Fleming risk his reputation
by supplying drugs to help you cheat?
381
00:26:08,800 --> 00:26:12,960
Unless he risked something even greater
if he did not.
382
00:26:14,940 --> 00:26:21,220
Which would also explain helping you
frame Brian for cheating and sabotaging
383
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
Patty's process.
384
00:26:22,760 --> 00:26:24,540
What do you have on him, will you?
385
00:26:30,700 --> 00:26:31,800
I'll tell you, Father.
386
00:26:33,700 --> 00:26:38,820
On condition that you let me lift that
trophy of Hamilton Triumph.
387
00:26:41,820 --> 00:26:45,220
I relieve the confession of rule
-breaking to your own conscience.
388
00:26:57,770 --> 00:27:00,750
Everyone thinks that Geoffrey Fleming is
this perfect doctor.
389
00:27:01,770 --> 00:27:02,770
But I know otherwise.
390
00:27:05,530 --> 00:27:08,270
He was the one that put poor Shirley in
that wheelchair.
391
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Go on.
392
00:27:12,470 --> 00:27:16,710
Oh! What do you know about Miss Warner's
relationship with Dr Fleming?
393
00:27:17,010 --> 00:27:18,290
Um, not much.
394
00:27:18,710 --> 00:27:22,530
Um, and when she was serving his tea,
her hand was shaking.
395
00:27:22,770 --> 00:27:25,050
I wondered if she might have been a
little bit scared of him.
396
00:27:25,270 --> 00:27:27,050
Thank you, that is most helpful.
397
00:27:28,490 --> 00:27:32,510
I don't suppose you've seen her in the
library reading any books about
398
00:27:33,330 --> 00:27:34,590
That's all she reads.
399
00:27:34,970 --> 00:27:36,450
Great big thick things.
400
00:27:36,990 --> 00:27:41,390
Mrs. Devine and partner, please can you
head to the start line for the wife
401
00:27:41,390 --> 00:27:42,390
-carrying championship?
402
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
Gosh!
403
00:27:53,290 --> 00:27:54,450
I'm so sorry!
404
00:27:55,280 --> 00:27:57,380
I was supposed to be racing with Brian.
405
00:27:57,640 --> 00:28:00,640
Well, if you can't find anyone, the
points will be awarded to Hambleton.
406
00:28:01,760 --> 00:28:04,340
Why don't you pair up with Mr. Devine,
Chief Inspector?
407
00:28:04,680 --> 00:28:05,559
That's not fair.
408
00:28:05,560 --> 00:28:07,240
He has jurisdiction for Hambleton, too.
409
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Quite.
410
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
Come on, sir.
411
00:28:11,840 --> 00:28:13,620
Campbellford need all the points we can
get.
412
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Campbellford!
413
00:28:16,600 --> 00:28:17,800
Campbellford! Campbellford!
414
00:28:19,400 --> 00:28:22,660
I'll represent Hambleton at a later
event, Mr. Redshaw.
415
00:28:25,350 --> 00:28:27,170
Three, two, one.
416
00:28:33,430 --> 00:28:37,910
Now, if you want a slice of cake,
Father, you'll have to wait. I can't
417
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
knot. Oh.
418
00:28:42,670 --> 00:28:47,870
Miss Warner, I wonder if I might ask you
a question.
419
00:28:48,310 --> 00:28:49,410
Anything you like, Father.
420
00:28:51,820 --> 00:28:54,540
Do you blame Dr Geoffrey Fleming for
your condition?
421
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
What do you mean?
422
00:28:58,460 --> 00:29:01,800
After your fall, Dr Fleming prescribed
painkillers.
423
00:29:02,460 --> 00:29:07,480
And when you went to the chemist to
collect them, Mr Redshaw told you he was
424
00:29:07,480 --> 00:29:12,360
baffled as to why the doctor hadn't sent
you for x -rays straight away.
425
00:29:13,120 --> 00:29:15,280
You don't question your doctor, do you?
426
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
That's true.
427
00:29:18,320 --> 00:29:19,780
But Mr Redshaw...
428
00:29:20,190 --> 00:29:24,950
He's persuaded that had your fracture
been diagnosed earlier, you would still
429
00:29:24,950 --> 00:29:25,950
able to walk.
430
00:29:31,870 --> 00:29:35,170
I gather you've been doing some reading
at the library lately.
431
00:29:36,770 --> 00:29:37,770
Yes.
432
00:29:38,890 --> 00:29:40,750
And this week I found my proof.
433
00:29:41,050 --> 00:29:43,850
That Dr Fleming is responsible for your
disability.
434
00:29:46,110 --> 00:29:49,070
I lost my job, my independence.
435
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
At times it's felt like I've lost my
whole future.
436
00:29:52,660 --> 00:29:54,020
And it's all thanks to him.
437
00:29:55,080 --> 00:29:58,000
And today you had to watch him being
applauded.
438
00:29:59,380 --> 00:30:00,580
I wanted to scream.
439
00:30:01,820 --> 00:30:03,480
Tell everyone what he's done to me.
440
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
But you didn't.
441
00:30:05,500 --> 00:30:07,920
Because you had another plan for
revenge.
442
00:30:11,180 --> 00:30:13,160
I didn't try to poison him, Father.
443
00:30:13,920 --> 00:30:16,760
I'm going to report him to the General
Medical Council.
444
00:30:17,220 --> 00:30:18,260
I've written a letter.
445
00:30:18,750 --> 00:30:21,130
All I need now is the courage to send
it.
446
00:30:29,930 --> 00:30:30,530
Your
447
00:30:30,530 --> 00:30:41,310
attention,
448
00:30:41,510 --> 00:30:42,510
please.
449
00:30:44,070 --> 00:30:48,510
My mother and Chief Inspector Sullivan
have been secretly...
450
00:30:51,790 --> 00:30:53,770
And my father would be turning in his
grave.
451
00:30:57,930 --> 00:30:59,490
The sport you should all know.
452
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
I'm sorry.
453
00:31:06,970 --> 00:31:09,210
I hated keeping it from you.
454
00:31:12,210 --> 00:31:13,230
You knew.
455
00:31:14,730 --> 00:31:18,530
True happiness is impossible to conceal,
Mrs. Devine.
456
00:31:19,130 --> 00:31:21,530
And also you two are about as subtle as
a brick.
457
00:31:21,990 --> 00:31:22,990
Oh, no.
458
00:31:24,310 --> 00:31:25,870
But what do I do about Eddie?
459
00:31:26,590 --> 00:31:28,850
He's not quite ready to accept change.
460
00:31:29,890 --> 00:31:32,330
But he will do when he sees how happy
you are.
461
00:31:32,930 --> 00:31:34,430
Gosh, I hope you're right.
462
00:31:36,310 --> 00:31:37,630
Any progress, Father?
463
00:31:37,890 --> 00:31:43,330
Yes. I have established that Dr Fleming
was guilty of medical negligence over
464
00:31:43,330 --> 00:31:44,730
his treatment of Shirley Warner.
465
00:31:46,350 --> 00:31:49,650
But did that provoke her enough to try
and poison him?
466
00:31:51,270 --> 00:31:52,650
Red geraniums.
467
00:31:57,950 --> 00:31:58,950
Interesting.
468
00:32:02,550 --> 00:32:06,370
With Hamilton still out in the lead,
it's now time for the penultimate event,
469
00:32:06,630 --> 00:32:07,770
the toe wrestling.
470
00:32:08,030 --> 00:32:11,410
Chief Inspector Sullivan has agreed to
represent Hamilton on this one.
471
00:32:11,750 --> 00:32:15,450
He'll be up against a late replacement
for Brian Fleming.
472
00:32:15,880 --> 00:32:16,880
Eddie Devine.
473
00:32:21,580 --> 00:32:23,460
You didn't waste any time, did you?
474
00:32:24,440 --> 00:32:28,180
It was not all right. How many of the
widows you got grieving on your shoulder
475
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
there? I can't look.
476
00:32:34,860 --> 00:32:37,260
Back shortly.
477
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
Hello, Thomas.
478
00:33:16,460 --> 00:33:21,600
Poor girl.
479
00:33:29,100 --> 00:33:35,620
Some say red geraniums are a symbol of
deep love and
480
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
passion.
481
00:33:39,060 --> 00:33:41,080
You were in love with Thomas Tavern.
482
00:33:42,730 --> 00:33:44,770
I saw your initials on the pots.
483
00:33:46,770 --> 00:33:47,770
So?
484
00:33:48,770 --> 00:33:49,830
But he was married.
485
00:33:51,250 --> 00:33:53,010
So you had to keep your love a secret.
486
00:33:54,950 --> 00:33:57,270
And you also had to hide your grief.
487
00:33:58,610 --> 00:34:00,730
And that must have been incredibly hard.
488
00:34:03,890 --> 00:34:08,489
And then today, this caught your eye.
489
00:34:11,239 --> 00:34:16,719
So you looked more closely and made a
shocking discovery.
490
00:34:22,460 --> 00:34:24,199
Thomas didn't have to die.
491
00:34:27,300 --> 00:34:29,000
He could have saved him.
492
00:34:43,469 --> 00:34:44,670
You're a fraud.
493
00:34:48,730 --> 00:34:50,030
I think I'll survive.
494
00:34:55,670 --> 00:34:57,650
I'd already seen the deadly nightshade.
495
00:34:58,370 --> 00:34:59,790
No one saw me at it.
496
00:35:00,270 --> 00:35:01,430
Everything was fine.
497
00:35:02,870 --> 00:35:05,210
Until Ursula switched bowls.
498
00:35:18,760 --> 00:35:23,580
without giving myself away, all I could
do was watch. Is that poor woman?
499
00:35:29,240 --> 00:35:34,340
You and the doctor both knew a dangerous
secret about each other.
500
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
Stalemate.
501
00:35:40,640 --> 00:35:44,600
It should have been you, not her.
502
00:35:45,400 --> 00:35:46,480
You're crazy.
503
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Then report me.
504
00:35:50,120 --> 00:35:53,160
And I'll show the world who you really
are.
505
00:35:55,620 --> 00:35:57,100
I've done a terrible thing.
506
00:35:59,800 --> 00:36:01,440
I'm ready to face the consequences.
507
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Good.
508
00:36:06,380 --> 00:36:08,940
But first I'm going to say goodbye to
Tom.
509
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
Where is it, Father?
510
00:36:33,670 --> 00:36:37,890
Patty Denmore has just... Oh, no.
511
00:36:39,210 --> 00:36:41,110
Kindly summon the Chief Inspector!
512
00:36:47,810 --> 00:36:49,950
Vengeance will not bring Thomas back.
513
00:36:51,450 --> 00:36:52,810
I owe him this.
514
00:36:53,410 --> 00:36:56,450
You loved him profoundly. You owe him
nothing.
515
00:36:59,470 --> 00:37:00,610
I was going to tell his wife.
516
00:37:01,370 --> 00:37:02,590
We had it all planned.
517
00:37:03,150 --> 00:37:06,390
Thomas would not want you to sacrifice
your future.
518
00:37:08,470 --> 00:37:09,970
Why didn't you help him?
519
00:37:13,490 --> 00:37:18,250
Dr Fleming, confess your sins and you
too will have a chance at redemption.
520
00:37:24,450 --> 00:37:27,150
I've never beaten Brian at any sport.
521
00:37:28,970 --> 00:37:30,150
I know it shouldn't have bothered me.
522
00:37:31,610 --> 00:37:33,190
Then suddenly I had a chance.
523
00:37:35,770 --> 00:37:36,770
Doctor.
524
00:37:38,490 --> 00:37:39,490
Help me.
525
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Please.
526
00:37:43,690 --> 00:37:44,970
I'll come back. I promise.
527
00:37:49,450 --> 00:37:50,710
I won the race.
528
00:37:52,910 --> 00:37:57,770
But what I lost... I'm so sorry.
529
00:38:01,840 --> 00:38:03,260
And Miss Shirley Warner?
530
00:38:06,960 --> 00:38:09,280
That poor girl came to me two years
later.
531
00:38:10,340 --> 00:38:11,340
To the day.
532
00:38:12,280 --> 00:38:15,460
The guilt meant I wasn't thinking it
right.
533
00:38:17,180 --> 00:38:18,480
But I heard her down through.
534
00:38:22,360 --> 00:38:28,820
Mr Moore, you and Miss Warner are
constant reminders of Dr
535
00:38:28,820 --> 00:38:30,040
Fleming's failings.
536
00:38:32,010 --> 00:38:35,430
Reminders that will cut sharper than any
knife.
537
00:38:45,990 --> 00:38:47,650
I hope you lose everything.
538
00:38:49,310 --> 00:38:53,230
Contestants in the barrel grouping,
please come to the start line to collect
539
00:38:53,230 --> 00:38:54,230
your barrel.
540
00:38:58,890 --> 00:38:59,868
Will Dr.
541
00:38:59,870 --> 00:39:00,930
Fleming lose his job?
542
00:39:01,360 --> 00:39:06,180
That, and his reputation, would depend
on whether Miss Warner reports him.
543
00:39:07,420 --> 00:39:12,520
Any remaining competitors for the final
event, the men's barrel rolling to the
544
00:39:12,520 --> 00:39:14,260
start line immediately, please.
545
00:39:23,700 --> 00:39:25,220
Hey, good luck, Mr. Fleming.
546
00:39:28,620 --> 00:39:30,360
I'm sorry, I would have said something.
547
00:39:30,640 --> 00:39:32,360
When? As I was climbing the scaffold?
548
00:39:34,320 --> 00:39:36,300
Father, how can I ever repay you?
549
00:39:36,520 --> 00:39:39,240
Well, that's easy. Brilliant. Thanks for
coming.
550
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Lovely rules.
551
00:40:25,340 --> 00:40:30,280
So, what do the competition rules say
about drug teeth, Mr. Redshaw?
552
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Right thing to do.
553
00:41:03,060 --> 00:41:04,360
Dad would have loved that.
554
00:41:04,900 --> 00:41:05,900
Yeah.
555
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
He would.
556
00:41:09,820 --> 00:41:12,080
We owe your father a debt of gratitude,
Eddie.
557
00:41:14,500 --> 00:41:16,640
With his photos that solve this crime.
558
00:41:42,950 --> 00:41:45,070
Maybe Kembleford will just keep on
winning it.
559
00:41:46,770 --> 00:41:47,770
That would be lovely.
560
00:41:53,530 --> 00:41:55,930
Eddie? There's a train to London in 15
minutes.
561
00:41:56,230 --> 00:41:57,230
I'm going to take it.
562
00:41:58,110 --> 00:41:59,410
Eddie, wait!
563
00:42:02,010 --> 00:42:03,150
Stay a little longer.
564
00:42:03,990 --> 00:42:07,830
Stay as long as you like. Look, Mum,
I've got my life in London.
565
00:42:08,630 --> 00:42:11,470
And you've obviously got a new life
here. I've never told you this.
566
00:42:12,110 --> 00:42:17,210
But before he died, your father made me
promise I wouldn't spend the rest of my
567
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
days alone.
568
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
He said that?
569
00:42:22,030 --> 00:42:27,650
No one will ever, ever take his place in
my heart. I'm still wearing his ring.
570
00:42:29,070 --> 00:42:34,710
But Chief Inspector Sullivan is a kind
and decent man and he makes me happy.
571
00:42:38,150 --> 00:42:39,150
I'd better go.
572
00:42:43,530 --> 00:42:44,530
Bye, Mum.
573
00:42:47,390 --> 00:42:48,390
Bye, love.
574
00:42:53,890 --> 00:42:56,850
Gosh, it's hard to say goodbye to them,
isn't it?
575
00:43:01,090 --> 00:43:02,850
I have some paperwork to finish.
576
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Of course.
577
00:43:07,870 --> 00:43:09,430
This changes nothing, Father.
578
00:43:09,830 --> 00:43:10,830
No.
579
00:43:16,360 --> 00:43:17,780
Don't worry, Mr. Devine.
580
00:43:18,620 --> 00:43:21,640
Like the prodigal son, Eddie will
return.
581
00:43:22,700 --> 00:43:23,820
When he's ready.
582
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Definitely.
41213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.