All language subtitles for 109_-_the_wheels_of_wrath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:14,359 Where are you going? 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,580 For a stroll with Brenda. 3 00:00:16,079 --> 00:00:17,240 I asked you yesterday. 4 00:00:17,540 --> 00:00:18,660 But the Archer's is on soon. 5 00:00:18,980 --> 00:00:19,980 I can miss one. 6 00:00:21,600 --> 00:00:25,020 Well, you didn't tell me where you were going or when you'll be coming back. 7 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 I don't know. 8 00:00:26,380 --> 00:00:27,700 Soon? It's a stroll. 9 00:00:27,980 --> 00:00:30,760 Well, if you know you're coming back soon, then you must have a destination 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 mind. 11 00:00:32,420 --> 00:00:33,860 Please, Mum, don't embarrass me. 12 00:00:34,620 --> 00:00:35,620 Hello, Lisa. 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,440 Hi, Mrs. Morris. 14 00:00:39,280 --> 00:00:40,280 Stay out of trouble. 15 00:00:40,620 --> 00:00:41,620 We will, Mum. 16 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Bunk come to town. 17 00:00:50,340 --> 00:00:52,320 Excuse me, how dare you? 18 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Yes, thank you. 19 00:01:37,340 --> 00:01:38,340 Ah! 20 00:01:38,700 --> 00:01:42,800 Sergeant Goodfellow. I couldn't help but notice that your hymn singing this 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,160 morning lacked your normal gusto. 22 00:01:45,700 --> 00:01:47,680 It's this inspector's exam, Father. 23 00:01:48,160 --> 00:01:50,500 Ah. In four weeks, you said? 24 00:01:50,740 --> 00:01:51,880 More like four days. 25 00:01:52,140 --> 00:01:54,520 I've got my dates mixed up. I've got no time to revise. 26 00:01:54,860 --> 00:01:55,860 Four days? 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,060 What will you do? 28 00:01:58,400 --> 00:02:00,420 You'll be surprised how much you know. 29 00:02:00,680 --> 00:02:02,280 Which is less than he should. 30 00:02:02,800 --> 00:02:05,720 given that gang of ruffians still haven't been chased out of the village. 31 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 They've not broken any laws, Mrs Morris. Good day. 32 00:02:09,759 --> 00:02:11,640 Are you talking about the turn -ups? 33 00:02:12,280 --> 00:02:16,420 I've read all about them. Not to be confused with a similar youth gang, the 34 00:02:16,420 --> 00:02:18,080 Teddy Boy. Well, they're Vikings on wheels. 35 00:02:18,540 --> 00:02:20,280 Racing around, keeping us up all night. 36 00:02:21,660 --> 00:02:24,880 Please, Father, if the police won't do anything, perhaps you will? 37 00:02:25,720 --> 00:02:27,780 Before our youth are corrupted? 38 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 Oh, Lisa! 39 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 What do you think? 40 00:02:32,030 --> 00:02:33,570 Told you I could pull it off. 41 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Lisa. 42 00:02:37,350 --> 00:02:39,590 We're picking strawberries for dinner. 43 00:02:40,850 --> 00:02:41,850 Please, ma 'am. 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,870 Well, keep clear of those hooligans. 45 00:02:48,030 --> 00:02:50,090 I should meet our new guests. 46 00:02:50,850 --> 00:02:52,070 Extend hand of friendship. 47 00:02:52,610 --> 00:02:54,090 And watch it get slapped away. 48 00:02:55,610 --> 00:02:56,670 I'll come too. 49 00:02:57,170 --> 00:03:00,010 Any opportunity to meet fellow motoring enthusiasts. 50 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 I'll just fetch my bag. 51 00:03:04,220 --> 00:03:08,600 Oh, don't mind me. 52 00:03:20,880 --> 00:03:21,960 Why do you have to wear that? 53 00:03:22,180 --> 00:03:24,220 You'll get me in trouble with frail commandant. 54 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 Do you know how much I paid for this? 55 00:03:26,000 --> 00:03:27,140 I'm never taking it off. 56 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 There. 57 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 How do I look? 58 00:03:31,920 --> 00:03:33,480 Um, a bit smudged. 59 00:03:33,900 --> 00:03:35,540 Don't. It's not my fault. 60 00:03:36,260 --> 00:03:37,740 Mum won't let me have any of this. 61 00:03:38,840 --> 00:03:40,780 Are you sure you want to do all this for Billy? 62 00:03:41,320 --> 00:03:43,020 He talks like he's a cowboy or something. 63 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Maybe it's for me. 64 00:03:45,240 --> 00:03:47,500 I've met a lot of wrong -uns like him. Lucky you. 65 00:03:48,220 --> 00:03:50,640 You have all these wild stories. What do I have? 66 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 Sewing club with Mum. 67 00:03:52,960 --> 00:03:54,860 Today, it's my turn. 68 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Good? 69 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Stunner. 70 00:04:02,220 --> 00:04:08,120 Bum -bee -do -bee -do -bee -bum. I'll be doing a tiny no -time and you'll be 71 00:04:08,120 --> 00:04:08,959 eating my dust. 72 00:04:08,960 --> 00:04:11,620 That's why you're a bastard. Boy, hands off, magpie. 73 00:04:13,140 --> 00:04:14,360 Only I touch my baby. 74 00:04:14,860 --> 00:04:16,100 It's the one rule, all right? 75 00:04:17,480 --> 00:04:19,339 I thought Rebel Riders didn't follow rules. 76 00:04:19,540 --> 00:04:21,320 Yeah, well, you'll follow this one if you know it's good for you. 77 00:04:24,340 --> 00:04:27,000 Hey, keep it coming, Denny. What you are, Billy? 78 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 Cola. 79 00:04:32,430 --> 00:04:33,650 If they see me, they'll tell Mum. 80 00:04:33,970 --> 00:04:36,670 Where are you going? What are you two doing here? 81 00:04:37,310 --> 00:04:40,530 We thought we'd come and say hello to Kemperford's new guests. 82 00:04:40,950 --> 00:04:41,950 Welcome, Father. 83 00:04:42,390 --> 00:04:44,450 Sorry I missed Mass again. Busy time. 84 00:04:44,690 --> 00:04:45,690 Of course. 85 00:04:45,870 --> 00:04:48,390 Oh, Father Brown, Billy Turner. 86 00:04:49,010 --> 00:04:55,070 Billy is our parish priest. And I'm Mrs Devine, parish secretary and fellow hot 87 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 rod. 88 00:04:56,470 --> 00:04:57,470 Are you serious? 89 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 In that thing? 90 00:04:59,960 --> 00:05:02,320 So what brings you to Camberford, Mr Turner? 91 00:05:03,260 --> 00:05:04,260 Good question. 92 00:05:06,240 --> 00:05:07,380 We live free, Father. 93 00:05:09,100 --> 00:05:10,140 We go where we want. 94 00:05:10,600 --> 00:05:11,740 Sleep beneath the stars. 95 00:05:13,820 --> 00:05:15,260 And your locals seem friendly. 96 00:05:16,680 --> 00:05:18,860 Does that mean you'll be moving on soon? 97 00:05:19,780 --> 00:05:21,520 Don't crease your cassock. We leave tomorrow. 98 00:05:22,100 --> 00:05:24,100 So soon? Where are those burgers at, mate? 99 00:05:24,360 --> 00:05:27,220 I need to talk to you. Later, all right? All these interruptions. 100 00:05:27,790 --> 00:05:30,510 You really know how to treat your girls right, don't you? Yeah, I sure do. 101 00:05:32,910 --> 00:05:33,910 Here. 102 00:05:34,850 --> 00:05:36,030 Have a drink on me, priest. 103 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Enjoy the races. 104 00:05:38,930 --> 00:05:39,950 Oh, what kind? 105 00:05:40,450 --> 00:05:41,449 Record racing. 106 00:05:41,450 --> 00:05:42,450 You heard of that? 107 00:05:42,590 --> 00:05:46,270 You put a song in the jukebox, you drive solo around the circuit and you have to 108 00:05:46,270 --> 00:05:49,130 get back before the music stops. Sounds like musical chairs. 109 00:05:49,510 --> 00:05:51,330 Except you're doing 70 -round country bends. 110 00:05:51,990 --> 00:05:52,990 Sounds dangerous. 111 00:05:53,190 --> 00:05:55,730 Yeah, Billy, it's dangerous. Oh, shut up, you. How would you know? 112 00:05:56,859 --> 00:05:58,460 You've been too chicken to race for weeks. 113 00:06:00,980 --> 00:06:01,980 You should stick around. 114 00:06:03,660 --> 00:06:04,860 I'm going to beat my best time. 115 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 I believe you visited St Mary's earlier. 116 00:06:14,740 --> 00:06:17,280 Care about your flock. Get your lost sheep away from us. 117 00:06:18,440 --> 00:06:19,560 As fast as possible. 118 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 To you, Father. 119 00:06:27,870 --> 00:06:28,870 Please. 120 00:06:32,190 --> 00:06:34,490 How have you found our village guests? 121 00:06:35,190 --> 00:06:37,790 They're ragged around the edges, but they're good kids. 122 00:06:38,450 --> 00:06:40,730 And they spend like there's no tomorrow. 123 00:06:41,970 --> 00:06:44,310 Hello, Lance. Good to see you. Thank you, Father. 124 00:06:44,890 --> 00:06:46,930 I dropped another one. Sorry. 125 00:06:47,310 --> 00:06:48,850 Another burger. Oh, Lance. 126 00:06:49,110 --> 00:06:50,710 The floor doesn't pay for them. 127 00:06:55,120 --> 00:06:56,480 Well, the ton -upper's after hours. 128 00:06:56,820 --> 00:06:57,840 Well, don't worry. 129 00:06:58,360 --> 00:07:01,540 You help me from a dark place, Father. I'm never going back. 130 00:07:03,260 --> 00:07:05,500 Have you heard from your family recently? 131 00:07:07,580 --> 00:07:09,100 Well, Katie writes on occasion. 132 00:07:10,680 --> 00:07:12,880 She's training to be a nurse, bless her. 133 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 My wife. 134 00:07:17,800 --> 00:07:21,000 Who could blame her after the way I treat them? 135 00:07:21,780 --> 00:07:23,820 You've come a long way since those days. 136 00:07:25,200 --> 00:07:27,820 My door is always open. Thank you, Father. 137 00:07:28,620 --> 00:07:30,340 There's your cover, and there'll be tubs. 138 00:07:33,080 --> 00:07:34,140 I'll get you changed. 139 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Oh, dear. 140 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 Probably that got confused again. 141 00:07:42,120 --> 00:07:44,320 No doubt there's cash in the cutlery drawer. 142 00:07:44,940 --> 00:07:46,300 Here, have this on me. 143 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Thank you. 144 00:07:51,560 --> 00:07:54,900 My uncle had a silver streak. It really... 145 00:08:01,800 --> 00:08:02,880 Have you seen my daughter? 146 00:08:03,400 --> 00:08:06,300 Lisa, I can't see her right now. 147 00:08:07,440 --> 00:08:11,460 Mrs. Morris, it's difficult age. 148 00:08:12,280 --> 00:08:17,420 My son and I had some run -ins, I can tell you. Lisa and I are inseparable. 149 00:08:17,980 --> 00:08:23,880 But it's natural for the young to spread their wings. There's plenty of time for 150 00:08:23,880 --> 00:08:25,920 that. She's 19, isn't she? 151 00:08:27,940 --> 00:08:29,960 Would you mind watching my gardening tools? 152 00:08:30,670 --> 00:08:33,309 I don't want them stolen by this rabble. 153 00:08:37,130 --> 00:08:39,990 Lisa? How can you say that? 154 00:08:40,270 --> 00:08:41,710 Here come the war words. 155 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 Lisa! 156 00:08:44,730 --> 00:08:45,930 I knew it! 157 00:08:46,270 --> 00:08:47,830 Sneaking behind my back! 158 00:08:48,050 --> 00:08:49,890 Are you all right? Leave me alone, Lance! 159 00:08:51,050 --> 00:08:52,170 She's a sweet girl. 160 00:09:12,590 --> 00:09:13,590 One for the robe, yeah? 161 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 Here. 162 00:09:21,710 --> 00:09:23,570 Why's your village full of so many crackpots, huh? 163 00:09:24,550 --> 00:09:26,370 Do you like too many cousins marrying, or what? 164 00:09:28,370 --> 00:09:30,310 Would explain a few things for you, though, wouldn't it? 165 00:09:32,850 --> 00:09:33,910 Is it your best comeback? 166 00:09:39,660 --> 00:09:42,340 If you're the best thing that Kemper can offer a girl, no wonder why Lisa wants 167 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 a real man. 168 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 Gentlemen, 169 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 please! 170 00:09:49,400 --> 00:09:56,060 I suggest you both take a moment and calm down. 171 00:09:56,320 --> 00:09:57,620 Go and cool down. 172 00:09:59,460 --> 00:10:00,780 He's a customer, go! 173 00:10:01,400 --> 00:10:02,480 You've got to come in! 174 00:10:07,400 --> 00:10:08,980 Who's up for some racing, Teddy? 175 00:10:09,240 --> 00:10:10,380 Yeah, my son, Maestro. 176 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Very exciting. 177 00:10:17,440 --> 00:10:23,480 Mr Turner certainly knows how to create a drama, but he's assured me they're 178 00:10:23,480 --> 00:10:25,960 leaving tomorrow, which I can't help but feel is a blessing. 179 00:10:26,180 --> 00:10:27,280 What do you say to that girl? 180 00:10:28,220 --> 00:10:29,780 Huh? What do you say to that girl? 181 00:10:30,480 --> 00:10:31,580 You want to say something, do you? 182 00:10:32,040 --> 00:10:33,300 Go on, hit me. 183 00:10:34,640 --> 00:10:35,920 Anything that wakes you up. 184 00:10:36,620 --> 00:10:39,720 Really big shot never learns. Yeah, at least I'm not a sad sack loser. 185 00:10:40,860 --> 00:10:41,920 Every girl wants me. 186 00:10:42,760 --> 00:10:43,960 Can't blame them, though, can you? 187 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Music? 188 00:10:49,160 --> 00:10:50,200 Ride or die, boys. 189 00:10:51,020 --> 00:10:52,680 Yeah? Come on. 190 00:11:02,840 --> 00:11:04,340 Let's see if you like being a loser for once. 191 00:11:05,160 --> 00:11:05,979 That's all right. 192 00:11:05,980 --> 00:11:07,920 Go on, keep going. 193 00:11:08,400 --> 00:11:09,580 What are you doing? What are you doing? 194 00:11:45,860 --> 00:11:52,200 If I could take you up in paradise up above, if you would tell me I'm the only 195 00:11:52,200 --> 00:11:55,500 one that you love, life could be a dream, sweetheart. 196 00:12:34,030 --> 00:12:39,150 In the instance of murder, the duty inspectors are responsible for the 197 00:12:39,150 --> 00:12:40,890 preservation of the crime scene. 198 00:12:41,130 --> 00:12:43,110 Well, you've quite finished revising, Sergeant. 199 00:12:46,570 --> 00:12:48,130 What a grisly way to go. 200 00:12:49,970 --> 00:12:51,950 This wire must have been put up recently. 201 00:12:52,170 --> 00:12:54,110 It wasn't an hour ago I drove this way. 202 00:12:54,610 --> 00:12:59,250 Oi, found something. They took the barbed wire from here. Look, the top 203 00:12:59,250 --> 00:13:02,550 gone. Is this what you call preserving the crime scene, Sergeant? 204 00:13:03,329 --> 00:13:05,970 Technically, they were witnesses. They were here before us. 205 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Well, 206 00:13:08,130 --> 00:13:09,590 the killer could have been lying in wait. 207 00:13:09,970 --> 00:13:12,070 This race started at a specific time. 208 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 Not really. 209 00:13:14,330 --> 00:13:16,530 Everyone knew Billy was going to race. He raced every day. 210 00:13:17,270 --> 00:13:19,650 The cafe's over a mile away. 211 00:13:20,110 --> 00:13:21,970 How did the killer get here so fast? 212 00:13:22,630 --> 00:13:24,130 Perhaps they had an accomplice. 213 00:13:24,370 --> 00:13:25,370 Or perhaps not. 214 00:13:26,630 --> 00:13:29,190 Inspector, would you indulge me for a moment, please? 215 00:13:41,290 --> 00:13:43,670 I don't really have time for a country stroll, Father. 216 00:13:44,390 --> 00:13:48,610 Miss Palmer, are you familiar with the song that was playing during Roger's 217 00:13:48,610 --> 00:13:49,610 fatal race? 218 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 It's only my favourite. 219 00:13:52,030 --> 00:13:55,770 Would you be so kind as to serenade us with it? Well, I know it too. 220 00:13:56,070 --> 00:13:59,050 I'm not some fuddy -duddy yet, you know. Perish the thought. 221 00:13:59,990 --> 00:14:00,990 Right. 222 00:14:01,530 --> 00:14:06,510 Go. Oh, life would be a dream. Join in if you know the words, Chief Inspector. 223 00:14:32,590 --> 00:14:34,330 Thank you, ladies. 224 00:14:34,850 --> 00:14:36,370 We're only halfway through. 225 00:14:36,610 --> 00:14:37,610 Exactly. 226 00:14:44,510 --> 00:14:47,310 Yet here we are, where the race started. 227 00:14:48,570 --> 00:14:51,310 The cafe backed onto a shortcut to the race road. 228 00:14:51,830 --> 00:14:56,230 I suspect the moment the song started, the killer ran across the field, cut the 229 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 wire and set their trap. 230 00:14:57,930 --> 00:14:59,150 Escaping once the deed was done. 231 00:14:59,410 --> 00:15:04,670 Which means that the killer was at the cafe and that Roger Norton was not the 232 00:15:04,670 --> 00:15:05,670 intended victim. 233 00:15:05,950 --> 00:15:09,850 And you know that because... Because it was Billy Turner's turn to race. 234 00:15:18,510 --> 00:15:21,350 which means you may still be in danger. Yeah, well, we take care of our own 235 00:15:21,350 --> 00:15:22,350 business. 236 00:15:22,990 --> 00:15:25,650 Might help if you can tell us anyone who may wish you dead. 237 00:15:26,710 --> 00:15:28,850 Might be easier asking who didn't. 238 00:15:29,070 --> 00:15:30,070 Miss Palmer. 239 00:15:30,950 --> 00:15:31,950 Where have you been? 240 00:15:32,150 --> 00:15:33,230 Got my hand cleaned up. 241 00:15:34,070 --> 00:15:35,170 Heard one of them died? 242 00:15:35,530 --> 00:15:36,630 Yes, Roger Norton. 243 00:15:37,910 --> 00:15:39,010 That's your man right there. 244 00:15:40,350 --> 00:15:44,150 He attacks me and then says I'll get mine and then vanishes. 245 00:15:44,390 --> 00:15:45,229 He's lying. 246 00:15:45,230 --> 00:15:47,210 I didn't kill Roger. Ask the priest. 247 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 He was there, weren't you? 248 00:15:49,170 --> 00:15:50,210 Is this true, Father? 249 00:15:50,890 --> 00:15:53,690 Did Mr South attack and threaten Mr Turner here? 250 00:15:54,090 --> 00:15:56,170 Technically. And he was goaded. 251 00:15:57,210 --> 00:15:58,390 But I didn't do it, Father. 252 00:15:59,690 --> 00:16:01,270 The killer used barbed wire. 253 00:16:01,530 --> 00:16:02,530 That can leave scratches. 254 00:16:03,170 --> 00:16:05,950 Billy tricked me. I fell on broken glass. Now who's lying? 255 00:16:06,710 --> 00:16:09,210 You kill my mate and I'll string him up before I do something. 256 00:16:12,150 --> 00:16:13,150 Lance South. 257 00:16:13,320 --> 00:16:16,580 I'm arresting you on suspicion of murder. You're not obliged to say 258 00:16:16,680 --> 00:16:18,720 but anything you say may be given in evidence. Thank you. 259 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Father, please. 260 00:16:28,080 --> 00:16:35,020 Father, I know I lost my temper, but I'd never... Billy Turner tormented you. 261 00:16:36,260 --> 00:16:40,760 But it was the mention of Lisa Morris's name that incited you to violence. 262 00:16:41,470 --> 00:16:43,250 How long have you been in love with her? 263 00:16:45,270 --> 00:16:47,730 I just can't tell her. 264 00:16:48,990 --> 00:16:54,510 Every day for the last three years, I'm 265 00:16:54,510 --> 00:16:59,070 me and she's, you know. 266 00:17:00,550 --> 00:17:03,210 And then Billy runs in and ruins everything. 267 00:17:04,810 --> 00:17:08,270 Unfortunately, that is a compelling motive for murder. 268 00:17:09,819 --> 00:17:13,819 Lance, did you happen to see anyone else clash with Billy Turner this morning? 269 00:17:15,980 --> 00:17:19,700 I suppose I did believe that. 270 00:17:21,180 --> 00:17:22,740 Take me with you when you leave. 271 00:17:23,900 --> 00:17:25,000 We can be together. 272 00:17:25,200 --> 00:17:27,920 Listen, sweetheart, you're just a little girl without your mum's lippy, all 273 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 right? 274 00:17:28,980 --> 00:17:31,080 In what world would I want you tagging along with me? 275 00:17:31,640 --> 00:17:34,040 How can you say that? Oh, you can't know what it was. 276 00:17:34,540 --> 00:17:36,740 Are you all right? 277 00:17:39,110 --> 00:17:40,470 And he broke her heart. 278 00:17:41,030 --> 00:17:42,030 You see? 279 00:17:42,490 --> 00:17:43,550 Why would I kill him? 280 00:17:44,430 --> 00:17:46,730 Billy turned Lisa down and she stays here. 281 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 Yes. 282 00:17:49,750 --> 00:17:52,190 Why kill him when you knew he'd be gone by tomorrow? 283 00:17:52,710 --> 00:17:53,730 One more thing, Father. 284 00:17:54,930 --> 00:17:56,010 Keep Lisa safe. 285 00:17:56,910 --> 00:18:00,390 Please, she's... She's not in her right mind around Billy. 286 00:18:04,690 --> 00:18:06,210 Lisa's the first friend I made here. 287 00:18:06,970 --> 00:18:07,970 She's a killer. 288 00:18:08,440 --> 00:18:09,460 And Winston Churchill. 289 00:18:12,080 --> 00:18:14,700 Oh. I wasn't too sexy, Father. 290 00:18:15,880 --> 00:18:17,660 I take it you've heard what's happened. 291 00:18:18,300 --> 00:18:20,040 No -one deserves to die like that. 292 00:18:20,860 --> 00:18:22,060 But you hated him. 293 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 Who could blame me? 294 00:18:24,020 --> 00:18:26,100 You of all people know why, Father. 295 00:18:26,660 --> 00:18:27,660 Indeed. 296 00:18:29,120 --> 00:18:32,240 Might I ask where you went after your daughter fled the cafe? 297 00:18:32,700 --> 00:18:33,760 To find her, of course. 298 00:18:34,180 --> 00:18:36,600 Then, empty -handed, I returned home. 299 00:18:37,180 --> 00:18:38,980 I never even spoke to the deceased. 300 00:18:39,480 --> 00:18:41,920 Would it be possible to have a word with your daughter? 301 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Is that necessary? 302 00:18:44,220 --> 00:18:48,920 I don't believe Lance South is responsible for this crime, and any 303 00:18:48,920 --> 00:18:51,360 Morris could shed would be invaluable. 304 00:18:54,820 --> 00:18:55,820 Lisa! 305 00:18:59,380 --> 00:19:04,740 It may seem a little harsh, keeping her indoors, but it's for her own good. 306 00:19:06,860 --> 00:19:10,460 Mrs Morris, would it be possible to speak to Elisa alone? 307 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Please. 308 00:19:13,400 --> 00:19:14,700 If you insist, Father. 309 00:19:21,420 --> 00:19:24,220 Mum says I can't leave the house till Billy's gone. 310 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 I'd rather be in Barstow. 311 00:19:27,020 --> 00:19:28,680 Seems overly protective. 312 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Please, sir. 313 00:19:31,980 --> 00:19:34,140 We know about your plan to run off with Billy. 314 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 It's all right. 315 00:19:37,680 --> 00:19:40,700 We just want to know where you went after the cafe. 316 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 Back home. 317 00:19:43,720 --> 00:19:45,960 Once they brought up the courage to face Mum. 318 00:19:47,460 --> 00:19:49,440 Can anyone confirm that? 319 00:19:49,860 --> 00:19:50,860 No. 320 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 Why? 321 00:19:53,620 --> 00:19:58,480 We're aware that Billy Turner did not let you down easily. 322 00:19:59,000 --> 00:20:05,220 You think I... I could never hurt him. That's what I said. 323 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 But... 324 00:20:07,950 --> 00:20:09,710 You were around Billy a lot. 325 00:20:10,990 --> 00:20:12,610 Maybe you saw something. 326 00:20:17,350 --> 00:20:19,510 Because now's the time to say it. 327 00:20:21,770 --> 00:20:23,650 Don't judge Billy for this, okay? 328 00:20:24,870 --> 00:20:29,050 I saw him stealing from Denny and giving him a hard time. 329 00:20:29,470 --> 00:20:30,810 He threatened Mr. 330 00:20:31,030 --> 00:20:33,710 Beaton. He picked the right charmer. 331 00:20:34,010 --> 00:20:35,710 How do you think he survives on the road? 332 00:20:37,290 --> 00:20:38,710 He looks out for his gang. 333 00:20:40,750 --> 00:20:42,090 And I should be with him. 334 00:20:43,210 --> 00:20:46,570 But he didn't want me because I'm a stupid little girl. 335 00:20:46,790 --> 00:20:48,650 I think that's quite enough for now, don't you? 336 00:20:55,590 --> 00:20:56,610 Morning, Mrs Innes. 337 00:20:57,130 --> 00:20:58,130 Good morning. 338 00:21:09,040 --> 00:21:12,620 And we ain't going nowhere till we get justice for our fallen brother. 339 00:21:23,060 --> 00:21:24,060 Who are you watching? 340 00:21:24,460 --> 00:21:26,760 I came to see how you are and not help you escape. 341 00:21:27,120 --> 00:21:28,960 Just check the case is clear, will you? 342 00:21:41,639 --> 00:21:43,760 wardrobe. Just a little gift for Billy. 343 00:21:44,800 --> 00:21:47,140 Why? He turned you down for that. 344 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 He was wrong. 345 00:21:49,060 --> 00:21:51,280 And I've got a plan to make him regret it. 346 00:21:52,840 --> 00:21:54,600 I need your help, Bren, please. 347 00:21:57,000 --> 00:21:59,500 I thought I was supposed to be the bad influence on you. 348 00:21:59,900 --> 00:22:01,580 Are you my friend or not? 349 00:22:15,180 --> 00:22:17,160 Diocese expects this by Tuesday. 350 00:22:18,260 --> 00:22:19,520 Possibly last Tuesday. 351 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Ah. 352 00:22:23,020 --> 00:22:26,560 I will deal with it on my return from speaking to Mr. Beaton. 353 00:22:27,980 --> 00:22:32,340 He thinks that Billy Turner wasn't the profitable customer he appeared to be. 354 00:22:33,620 --> 00:22:34,940 You won't have to go far. 355 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 How fortuitous. 356 00:22:45,440 --> 00:22:47,640 I was just on my way to see you. 357 00:22:48,360 --> 00:22:51,920 Well, I had to take a moment for Roger. 358 00:22:53,160 --> 00:22:54,500 And poor Lance. 359 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 Ah, Lance. 360 00:22:58,300 --> 00:23:01,160 I know one misdemeanor he's innocent of. 361 00:23:02,280 --> 00:23:06,000 The money from your till wasn't mislaid, was it? 362 00:23:06,300 --> 00:23:07,300 Hmm. 363 00:23:09,020 --> 00:23:10,420 I know how it looks. 364 00:23:11,630 --> 00:23:14,310 Why didn't you tell the police what Billy was up to? 365 00:23:14,550 --> 00:23:17,910 Well, the Lord knows I've done worse things than Billy in my life. 366 00:23:19,670 --> 00:23:20,870 There's good in him. 367 00:23:22,530 --> 00:23:25,850 I thought I could help the way you helped me. 368 00:23:27,590 --> 00:23:28,770 A noble intent. 369 00:23:29,650 --> 00:23:31,350 I know what you're thinking, Father. 370 00:23:32,890 --> 00:23:34,090 I don't blame you. 371 00:23:35,470 --> 00:23:36,670 But I didn't do it. 372 00:23:38,320 --> 00:23:41,180 But it was you who suggested that Billy raced. 373 00:23:41,680 --> 00:23:44,020 Well, I wanted to defuse the tense situation. 374 00:23:44,880 --> 00:23:49,300 If I'd left it, might Roger still be with us? 375 00:23:51,820 --> 00:23:53,780 I wish I'd got to know him better. 376 00:23:54,680 --> 00:23:56,600 He seemed a troubled soul. 377 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 Don't blame yourself. 378 00:23:59,600 --> 00:24:01,040 Roger was in a dark place. 379 00:24:02,480 --> 00:24:05,480 Lance got to know him a bit and said he was kind, but... 380 00:24:07,020 --> 00:24:08,660 All I saw was despair. 381 00:24:19,240 --> 00:24:23,340 Roger loved the life. 382 00:24:24,000 --> 00:24:26,760 And he always put us first, no matter what. 383 00:24:27,940 --> 00:24:29,580 To Roger. Roger. 384 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 Billy. 385 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Come down. 386 00:24:41,300 --> 00:24:42,540 Borrowed your mommy's heels, did you? 387 00:24:45,800 --> 00:24:47,220 Maybe try sitting, yeah? 388 00:24:48,540 --> 00:24:49,980 Is that good, you two -shoes? 389 00:24:50,240 --> 00:24:52,600 Don't embarrass me. You're doing fine there yourselves. 390 00:24:53,420 --> 00:24:55,460 Oh, Billy, you're so funny. 391 00:24:56,460 --> 00:24:57,439 You're jealous. 392 00:24:57,440 --> 00:24:59,200 Because I'm the cool one, now you're the mouse. 393 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 They're laughing at you. 394 00:25:01,900 --> 00:25:03,660 Please, come on, let's just go. Yeah? 395 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Laugh a bit. 396 00:25:57,960 --> 00:26:04,380 you played enough you could have been killed i told you no one touches my bike 397 00:26:04,380 --> 00:26:05,380 wasn't listening 398 00:26:41,580 --> 00:26:47,360 Mr Beedon said you got to know Roger Norton and that you thought him a kind 399 00:26:48,460 --> 00:26:50,040 He was different from the rest. 400 00:26:51,800 --> 00:26:55,400 He lit a memorial candle in St Mary's. Do you know why? 401 00:26:56,740 --> 00:27:02,260 Well, he did say something when he got talking about Billy's ways. 402 00:27:03,320 --> 00:27:04,420 What did he say? 403 00:27:05,520 --> 00:27:10,000 That he was head over heels for some girl he met in Gloucester. 404 00:27:11,020 --> 00:27:12,880 But she only had eyes for Billy. 405 00:27:14,880 --> 00:27:17,400 One night, Billy took her for a ride. 406 00:27:18,620 --> 00:27:20,000 They'd been drinking. 407 00:27:21,520 --> 00:27:25,640 Roger tried to stop them, but... She died. 408 00:27:28,800 --> 00:27:30,460 He felt guilty about her. 409 00:27:32,720 --> 00:27:35,760 Never lived as he just deserved. 410 00:27:40,840 --> 00:27:41,779 I won't, neither. 411 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 No. 412 00:27:44,120 --> 00:27:45,280 God is with you. 413 00:27:46,180 --> 00:27:49,080 And I will find out who is responsible. 414 00:27:51,500 --> 00:27:55,040 Elvis for the larceny at 1916. 415 00:27:56,580 --> 00:27:58,220 How's the revision going, Sergeant? 416 00:27:58,760 --> 00:28:02,020 Hopeless. Truth be told, I'm thinking of pulling out with the exam. 417 00:28:02,440 --> 00:28:03,720 I'm just not ready. 418 00:28:04,160 --> 00:28:08,880 I had a similar wobble during my seminary days, wondering whether I was 419 00:28:08,880 --> 00:28:09,880 of my calling. 420 00:28:11,120 --> 00:28:12,140 How did you manage it? 421 00:28:12,800 --> 00:28:15,020 I focused on the reasons why I was there. 422 00:28:16,000 --> 00:28:19,180 Helping people and bringing them closer to God. 423 00:28:20,560 --> 00:28:23,280 And in fact, I need your help. 424 00:28:24,180 --> 00:28:29,520 Can you see if the deceased Roger Norton was linked to a recent suspicious death 425 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 near Gloucester? 426 00:28:32,020 --> 00:28:33,020 Leave it with me. 427 00:28:35,720 --> 00:28:37,600 My home's been vandalised. 428 00:28:37,820 --> 00:28:39,100 Those leather -clad louts. 429 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 No -one's safe. 430 00:28:40,680 --> 00:28:42,180 I'm so sorry to hear that, Mrs Morris. 431 00:28:42,680 --> 00:28:45,420 Are you certain it was the turn -ups? Who else? 432 00:28:45,940 --> 00:28:48,060 I won't forget the sound of their engines pulling up. 433 00:28:48,340 --> 00:28:50,260 I hid as they smashed my windows in. 434 00:28:50,460 --> 00:28:53,300 It's heartbreaking, it really is. Something has to be done. 435 00:28:53,680 --> 00:28:54,700 You want results, madam? 436 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 I'll get you some. 437 00:28:56,640 --> 00:28:58,820 And I'll be letting the whole village know what happened. 438 00:29:02,820 --> 00:29:06,240 It seems that a killer still at large is not our only concern. 439 00:29:07,320 --> 00:29:08,800 Emotions are running high. 440 00:29:09,500 --> 00:29:13,000 They'll be out with torches and pitchforks soon. What do we do? 441 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Lisa? 442 00:29:19,480 --> 00:29:20,540 Lisa, maybe we should go? 443 00:29:22,780 --> 00:29:24,000 Fine, you do your mum. 444 00:29:26,540 --> 00:29:29,700 What are you two doing here? I really don't know. He's got one of those looks 445 00:29:29,700 --> 00:29:30,700 about him. 446 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Easy, boys. 447 00:29:33,020 --> 00:29:34,880 I don't think the priest is out to get me just yet. 448 00:29:35,400 --> 00:29:38,540 Mr Turner, I'm here to ask for patience. 449 00:29:39,760 --> 00:29:41,160 The murderer will be found. 450 00:29:41,760 --> 00:29:45,640 But until then, we can't allow this to escalate any further. 451 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Did you hear that, boys? 452 00:29:47,940 --> 00:29:49,820 Our brother's dead and we need patience. 453 00:29:50,640 --> 00:29:52,240 Let's settle this on your terms. 454 00:29:52,940 --> 00:29:55,180 I challenge you to a race today. 455 00:29:56,080 --> 00:29:57,580 That's not wise, Father. 456 00:29:58,300 --> 00:30:03,140 Start at the church, left -hand circuit round the village, 5pm. And if I 457 00:30:03,140 --> 00:30:05,620 prevail, the pun -ups will leave Kembleford. 458 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Are you serious? 459 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 All right. 460 00:30:08,810 --> 00:30:11,350 And when I win, I want your collection played this Sunday. 461 00:30:11,730 --> 00:30:13,070 Father, we can't. 462 00:30:13,410 --> 00:30:14,410 We won't have to. 463 00:30:15,390 --> 00:30:16,390 Go. 464 00:30:17,690 --> 00:30:18,730 Raised in a priest, eh? 465 00:30:19,250 --> 00:30:22,790 Looks like dinner's on the Pope, boys. Billy, please don't do this. 466 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 Are you with me or them? 467 00:30:24,370 --> 00:30:26,070 Actually, she's coming with us. 468 00:30:27,170 --> 00:30:30,770 Lisa Morris, I'm arresting your suspicion of causing criminal damage to 469 00:30:30,770 --> 00:30:31,569 mother's property. 470 00:30:31,570 --> 00:30:34,690 You're not obliged to say anything, but anything you do say may be given in 471 00:30:34,690 --> 00:30:35,930 evidence. What? 472 00:30:36,680 --> 00:30:40,540 I have witnesses who saw you riding a motorcycle alone near your home at the 473 00:30:40,540 --> 00:30:41,539 time of the attack. 474 00:30:41,540 --> 00:30:43,980 As I understand it, all the other turn -ups were here. Billy? 475 00:30:44,460 --> 00:30:47,240 Nothing to do with me. Why would she bash her own house up? 476 00:30:47,960 --> 00:30:50,880 Neighbours say she and Mrs Morris have had terrible rows of late. 477 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 And Mrs Morris's dislike of Billy is on record. 478 00:30:54,920 --> 00:30:58,240 Please, where are you now? I weren't involved, officer, all right? 479 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Come on. 480 00:31:00,340 --> 00:31:01,340 This way. 481 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Come on. 482 00:31:03,950 --> 00:31:05,990 Wait till Mrs Morris says about this. 483 00:31:08,750 --> 00:31:10,330 We're missing a piece of the puzzle. 484 00:31:11,070 --> 00:31:14,630 We know that Roger Morton lost someone important to him. I really can. 485 00:31:15,190 --> 00:31:19,670 And he came here to mourn, which means the object of his affection had a 486 00:31:19,670 --> 00:31:20,750 connection with Kembleford. 487 00:31:21,010 --> 00:31:23,510 Then Lisa sacked me off for an hairdo on wheels. 488 00:31:23,950 --> 00:31:28,330 I understand your anger, but perhaps now is the time that Lisa needs you most. 489 00:31:29,910 --> 00:31:32,130 How come I've always got to be the bigger person? 490 00:31:33,360 --> 00:31:34,159 Hello, Father. 491 00:31:34,160 --> 00:31:35,700 Come to see the havoc wrought. 492 00:31:36,140 --> 00:31:37,140 Kempleford's up in arms. 493 00:31:41,300 --> 00:31:42,960 Which is exactly what you wanted. 494 00:31:43,660 --> 00:31:45,220 Sorry? And so am I. 495 00:31:46,340 --> 00:31:47,500 The glass is outside. 496 00:31:48,860 --> 00:31:52,400 If your windows had been broken from the road, it would have been on the inside. 497 00:31:52,620 --> 00:31:53,599 I cleaned it up. 498 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Not well enough. 499 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 May I? 500 00:32:04,560 --> 00:32:06,040 Except wood and paint. 501 00:32:15,180 --> 00:32:17,580 I'm sorry you had to act with such desperation. 502 00:32:18,740 --> 00:32:21,060 You sabotaged your own home. 503 00:32:22,020 --> 00:32:26,200 It was your intention to have Billy Turner run out of the village. Was it 504 00:32:26,200 --> 00:32:28,060 your intention to kill him? No. 505 00:32:29,280 --> 00:32:32,080 I only wanted to prove that turn -ups are bad news. 506 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 They weren't the one who got blamed. 507 00:32:34,600 --> 00:32:36,180 It was Lisa. Nonsense. 508 00:32:36,680 --> 00:32:40,000 Your daughter has been arrested for this crime. Your crime. 509 00:32:40,340 --> 00:32:41,340 No. 510 00:32:42,980 --> 00:32:45,020 I was only trying to protect her. 511 00:32:45,640 --> 00:32:46,980 It is a mother's instinct. 512 00:32:47,960 --> 00:32:49,420 You need to tell the truth. 513 00:32:50,120 --> 00:32:53,280 I'll go and see Chief Inspector Sullivan right away. Not just the police. 514 00:32:54,480 --> 00:32:57,380 Your daughter needs to know the truth. 515 00:32:59,000 --> 00:33:00,060 Father, I can't. 516 00:33:01,770 --> 00:33:06,990 And you will end up causing exactly what you have fought so hard to stop. 517 00:33:13,990 --> 00:33:15,490 You're free to go, Miss Morris. 518 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Darling, don't. 519 00:33:17,410 --> 00:33:19,750 You ruined our home to get me away from Billy. 520 00:33:20,450 --> 00:33:23,530 Well, I wanted Billy to get me away from you. Let me play. 521 00:33:27,450 --> 00:33:28,550 What have I done? 522 00:33:39,280 --> 00:33:40,820 So I made a few calls. 523 00:33:41,720 --> 00:33:43,780 And no criminal charges. 524 00:33:44,620 --> 00:33:45,620 But I kept digging. 525 00:33:45,800 --> 00:33:49,160 Found out that Roger and Billy were both named in a road traffic accident report 526 00:33:49,160 --> 00:33:50,260 involving a young woman. 527 00:33:51,540 --> 00:33:53,300 Did you find out her name? 528 00:33:53,660 --> 00:33:54,940 She was never identified. 529 00:33:55,400 --> 00:33:57,540 And the turn -ups, well, they refused to cooperate. 530 00:33:58,180 --> 00:34:03,880 All they found on the body was two shillings, some cigarettes and a nurse's 531 00:34:03,940 --> 00:34:05,520 So not much to go on. 532 00:34:05,860 --> 00:34:06,860 No. 533 00:34:07,040 --> 00:34:08,560 That is excellent, Sergeant. 534 00:34:08,900 --> 00:34:11,560 No inspector could have done better. Thank you. 535 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Thank you, Father. 536 00:34:12,980 --> 00:34:13,799 I think. 537 00:34:13,800 --> 00:34:15,620 Father, the time. You're going to be late for the race. 538 00:34:16,560 --> 00:34:21,699 All right. 539 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Go on. 540 00:34:24,280 --> 00:34:25,280 They'll be here. 541 00:34:27,320 --> 00:34:29,040 Preach rules. You said race at five. 542 00:34:54,570 --> 00:34:55,570 What's going on? 543 00:34:56,730 --> 00:34:59,150 Well, get out of the way! What do you think I'm doing? 544 00:35:00,830 --> 00:35:01,830 Wait! 545 00:35:02,130 --> 00:35:03,410 You planned this, didn't you? 546 00:35:04,370 --> 00:35:08,410 The race is over. You're in danger. I won't fall for your dirty tricks. 547 00:35:08,690 --> 00:35:10,090 I think the killer's up ahead. 548 00:35:10,390 --> 00:35:11,410 I never lose a race. 549 00:35:37,750 --> 00:35:39,330 Murder disguised as an accident. 550 00:35:40,490 --> 00:35:43,950 Is this your idea of a poetic death, Mr. Beaton? 551 00:35:45,290 --> 00:35:46,850 You're not supposed to be here. 552 00:35:48,690 --> 00:35:51,090 You blame Billy for your daughter's death. 553 00:35:51,570 --> 00:35:52,570 How? 554 00:35:53,230 --> 00:35:57,390 Even I didn't know she was gone, not until the tun -ups came to the village. 555 00:35:57,730 --> 00:36:02,270 The nurse's pin on Katie's body. You said she wanted to be a nurse. 556 00:36:03,180 --> 00:36:04,180 Her last letter. 557 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 Yes. 558 00:36:06,800 --> 00:36:09,080 She rebelled, much like Lisa. 559 00:36:10,320 --> 00:36:14,900 After her death, Roger came to Kembleford bearing his burden of sorrow. 560 00:36:15,960 --> 00:36:20,320 I take it he shared his grief with you and you turned yours to vengeance. 561 00:36:21,360 --> 00:36:23,280 I knew she'd been missing for months. 562 00:36:24,520 --> 00:36:27,600 I couldn't tell anyone, not even you, for the shame of it. 563 00:36:28,180 --> 00:36:29,760 But I had hoped she'd come home. 564 00:36:31,790 --> 00:36:33,750 Then Roger got drunk one night. 565 00:36:34,370 --> 00:36:37,730 He got to talking about this girl, Katie. 566 00:36:39,830 --> 00:36:41,470 He didn't know I was her dad. 567 00:36:43,190 --> 00:36:50,150 So I sat there, and I listened, and I realized that 568 00:36:50,150 --> 00:36:54,570 this poor little girl had been abandoned by a family who died far from home. 569 00:36:56,350 --> 00:36:58,090 It was my little girl. 570 00:37:01,550 --> 00:37:03,830 You knew they'd be racing the next day. 571 00:37:04,930 --> 00:37:08,730 So you went out and prepared the barbed wire. 572 00:37:09,570 --> 00:37:14,110 So that when it was Billy's turn to race, you had time to take the shortcut, 573 00:37:14,110 --> 00:37:19,590 your trap, and get back to the cafe before the music stopped. But you didn't 574 00:37:19,590 --> 00:37:24,790 know that Roger had taken Billy's place. The wrong person got punished. I won't 575 00:37:24,790 --> 00:37:26,990 miss a second time. Revenge is not the answer. 576 00:37:27,510 --> 00:37:28,510 Billy Turner. 577 00:37:28,830 --> 00:37:34,070 needs to atone for his sins, and so do you. And then, please God, you will see 578 00:37:34,070 --> 00:37:35,970 your daughter in heaven. She should be here. 579 00:37:36,190 --> 00:37:40,870 I chased her away with my thing, chased her to her death. It's too late. 580 00:37:42,890 --> 00:37:43,950 Are you crazy? 581 00:37:44,210 --> 00:37:45,350 You could have been killed. 582 00:37:48,410 --> 00:37:49,570 He's never going to win. 583 00:37:49,950 --> 00:37:51,370 Oh, you have little faith. 584 00:38:16,400 --> 00:38:20,680 arrange Rick Farmer Dillon to make a special delivery at 5pm. His punctuality 585 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 saved the day. 586 00:38:21,800 --> 00:38:23,500 Someone mind telling me what's going on? 587 00:38:23,800 --> 00:38:25,160 I can, Chief Inspector. 588 00:38:26,800 --> 00:38:28,200 I killed that boy. 589 00:38:29,440 --> 00:38:32,180 And I'm going to regret it for the rest of my days. 590 00:38:35,180 --> 00:38:36,180 Sergeant. 591 00:38:37,320 --> 00:38:40,720 Mr. Beaton, I'm arresting you for the murder of Roger Norton. 592 00:38:41,480 --> 00:38:44,460 You're not obliged to say anything, but anything you do say may be given in 593 00:38:44,460 --> 00:38:45,520 evidence. This way, sir. 594 00:38:51,340 --> 00:38:52,340 I have to thank you, Father. 595 00:38:52,440 --> 00:38:55,920 You're not normally so approbatory of my involvement, Chief Inspector. 596 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Yes. 597 00:38:57,500 --> 00:39:01,180 But on this occasion, I had an eight -sling bet you'd win the race. 598 00:39:02,100 --> 00:39:03,280 There's one thing I've learned. 599 00:39:03,580 --> 00:39:05,340 Never underestimate Father Brown. 600 00:39:13,020 --> 00:39:14,020 There he is. 601 00:39:14,400 --> 00:39:15,420 A free man. 602 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 I just wish Denny were the two. 603 00:39:18,560 --> 00:39:19,780 What will happen to him? 604 00:39:20,320 --> 00:39:23,020 I'm hoping they'll take what happened to Katie into account. 605 00:39:23,660 --> 00:39:26,760 But in the meantime, you might as well get back to work. 606 00:39:28,260 --> 00:39:29,320 Thanks, Vance. 607 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 For caring. 608 00:39:41,160 --> 00:39:43,680 The cafe's always going to be open to you. 609 00:39:44,480 --> 00:39:45,560 Any time you need it. 610 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 Because... 611 00:39:48,750 --> 00:39:50,870 You know, the cafe really likes you. 612 00:39:51,530 --> 00:39:53,050 I like the cafe too. 613 00:40:01,630 --> 00:40:06,950 A reason to stay, eh? 614 00:40:07,650 --> 00:40:08,650 Sorry, all right? 615 00:40:09,430 --> 00:40:11,750 It's Mum I want to get away from, not you. 616 00:40:12,690 --> 00:40:14,230 I feel trapped. 617 00:40:15,130 --> 00:40:16,370 Try telling her that. 618 00:40:16,710 --> 00:40:17,710 It won't work. 619 00:40:18,280 --> 00:40:19,280 Try. 620 00:40:21,320 --> 00:40:26,880 I'd give anything to have a mum fighting over boys and curfews. 621 00:40:28,180 --> 00:40:29,180 You have that? 622 00:40:37,620 --> 00:40:38,760 Is that right? 623 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Yes. 624 00:40:41,440 --> 00:40:43,060 Usually followed by a prayer. 625 00:40:43,460 --> 00:40:44,460 I don't do that. 626 00:40:45,569 --> 00:40:48,570 What would you say to Katie and Roger if you could? 627 00:40:49,390 --> 00:40:50,730 Well, they can't hear me. They're dead. 628 00:40:51,170 --> 00:40:52,170 Perhaps they can. 629 00:40:53,670 --> 00:40:54,970 Certainly God is listening. 630 00:40:56,930 --> 00:40:58,730 No offence, priest, but I'm gone, all right? 631 00:41:00,970 --> 00:41:02,510 This village of yours is too rough. 632 00:41:03,390 --> 00:41:04,670 Then I will pray for them. 633 00:41:05,770 --> 00:41:06,770 And for you. 634 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 I'd say I'm sorry. 635 00:41:28,680 --> 00:41:32,300 You won't let me grow up. I wish you could understand. 636 00:41:32,660 --> 00:41:33,660 I do. 637 00:41:35,200 --> 00:41:36,280 I was you, Lisa. 638 00:41:38,140 --> 00:41:39,240 I felt trapped. 639 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 I rebelled. 640 00:41:41,680 --> 00:41:43,620 I met a boy from out of town. 641 00:41:46,990 --> 00:41:48,730 Nine months later, I had you. 642 00:41:49,170 --> 00:41:50,170 What? 643 00:41:50,530 --> 00:41:52,170 Your father didn't die in the war. 644 00:41:54,170 --> 00:41:57,770 Or maybe he did, I have no idea. I didn't even know his last name. 645 00:41:58,030 --> 00:41:59,030 No. Please. 646 00:42:03,470 --> 00:42:10,410 Despite the shame and the hardships, know that I wouldn't 647 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 change a thing. 648 00:42:12,570 --> 00:42:13,570 I love you. 649 00:42:15,700 --> 00:42:17,480 I just didn't want you making my mistakes. 650 00:42:21,800 --> 00:42:24,520 I was wrong to hold you back. 651 00:42:24,820 --> 00:42:28,660 Wherever you want to go, let me help you get there. 652 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 How about home? 653 00:42:45,130 --> 00:42:46,810 It's going to be quieter now they've gone, Father. 654 00:42:47,170 --> 00:42:49,350 Which is a blessing, because I must get to my exam. 655 00:42:50,510 --> 00:42:51,510 Recollect, Sarge. 656 00:42:52,110 --> 00:42:54,390 Yes, good luck. And thank you. 657 00:42:55,910 --> 00:42:58,710 Roger Norton's murder couldn't have been solved without you. 658 00:43:00,330 --> 00:43:01,690 All in a day's work, Father. 659 00:43:03,030 --> 00:43:05,810 He looks like he's passed already. 660 00:43:06,270 --> 00:43:07,270 What do you think? 661 00:43:08,510 --> 00:43:10,590 Hmm? I think I might get one. 662 00:43:10,910 --> 00:43:12,610 A pair of tan -up dollies. 663 00:43:14,050 --> 00:43:15,050 That's it. 664 00:43:15,080 --> 00:43:16,080 I'm taking it back. 665 00:43:16,220 --> 00:43:17,220 This is divine. 666 00:43:17,320 --> 00:43:19,140 No, I'm keeping it. Add it over. 667 00:43:25,460 --> 00:43:31,440 You can watch all episodes of Father Brown on iPlayer or back at the same 668 00:43:31,440 --> 00:43:33,080 next week here on BBC One. 669 00:43:33,480 --> 00:43:37,980 A new life in Devon for D .I. Goodman and his fiancée. How can a family 670 00:43:37,980 --> 00:43:41,760 disappear out of the blue? Beyond Paradise is tonight at eight. 671 00:43:42,410 --> 00:43:45,810 And create your own paradise. Sort your life out with Stacey Solomon. 672 00:43:46,070 --> 00:43:48,490 Press read now to watch on BBC iPlayer. 47097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.