Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,390 --> 00:00:26,390
Brenda Palmer.
2
00:00:31,410 --> 00:00:32,409
Brenda.
3
00:00:32,770 --> 00:00:33,770
What happened?
4
00:00:33,970 --> 00:00:35,230
I need your help, Father.
5
00:00:36,230 --> 00:00:37,350
I didn't do it.
6
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
I swear.
7
00:00:39,350 --> 00:00:40,350
Didn't do what?
8
00:01:11,250 --> 00:01:12,710
Let's begin at the beginning.
9
00:01:13,630 --> 00:01:16,670
When did you first leave the Boston?
10
00:01:17,330 --> 00:01:20,130
A few weeks back. They lined up a job
for me.
11
00:01:20,570 --> 00:01:22,310
A proper one, this time.
12
00:01:22,690 --> 00:01:23,690
Where was this?
13
00:01:23,910 --> 00:01:25,930
The Granford Club, in Burywick.
14
00:01:26,450 --> 00:01:27,450
I've heard of it.
15
00:01:28,050 --> 00:01:29,270
Most prestigious.
16
00:01:29,790 --> 00:01:30,870
The staff are nice, too.
17
00:01:31,170 --> 00:01:32,250
I've got my own room.
18
00:01:32,650 --> 00:01:34,850
So, what happened?
19
00:01:36,130 --> 00:01:38,730
The boss said I nicked a fibre from the
till.
20
00:01:40,010 --> 00:01:41,010
But I never.
21
00:01:41,630 --> 00:01:44,130
I gave them the slip out the back window
and I ran.
22
00:01:45,530 --> 00:01:49,370
I know I made it worse, Father, but... I
was scared.
23
00:01:50,610 --> 00:01:51,790
They'd send me down again.
24
00:01:52,790 --> 00:01:54,490
To a real prison this time.
25
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
No, they won't.
26
00:01:57,810 --> 00:01:59,230
I won't let that happen.
27
00:01:59,570 --> 00:02:01,190
But what if they don't believe me?
28
00:02:01,450 --> 00:02:02,450
They will.
29
00:02:03,070 --> 00:02:04,790
When I find the real culprit.
30
00:02:11,630 --> 00:02:15,150
It's good of you to take her in, but can
you be positively sure she's telling
31
00:02:15,150 --> 00:02:16,150
the truth?
32
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
Yeah.
33
00:02:17,570 --> 00:02:18,830
He positively can.
34
00:02:19,310 --> 00:02:20,310
Cos I am.
35
00:02:20,510 --> 00:02:22,230
I'm glad to hear it, young lady.
36
00:02:23,070 --> 00:02:24,070
Who's this?
37
00:02:24,270 --> 00:02:26,590
I'm Mrs Devine. You must be Brenda.
38
00:02:27,070 --> 00:02:29,110
Father Brown told me all about you.
39
00:02:29,410 --> 00:02:30,369
Ah.
40
00:02:30,370 --> 00:02:32,790
Funny. He never mentioned you.
41
00:02:34,130 --> 00:02:36,050
Good. Pleasantries exchanged.
42
00:02:36,730 --> 00:02:40,430
Now... You! Father Brown! I thought it
was high time that...
43
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Hello.
44
00:02:42,560 --> 00:02:43,920
I don't think we've met.
45
00:02:44,860 --> 00:02:47,480
This is Mrs. Devine, our new parish
secretary.
46
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Oh.
47
00:02:49,180 --> 00:02:54,700
And this is Miss Brenda Palmer, a young
friend in need of help. In fact, we were
48
00:02:54,700 --> 00:02:58,720
just... I'm sorry, you're not quite what
I was... Why did you say that you'd
49
00:02:58,720 --> 00:02:59,519
worked previously?
50
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
I didn't.
51
00:03:00,720 --> 00:03:05,660
It's just that your predecessor, Mrs.
McCarthy, is a dear friend of mine.
52
00:03:06,160 --> 00:03:08,660
Forgive my curiosity in her replacement.
53
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Lady Felicia.
54
00:03:11,050 --> 00:03:12,550
You will have to excuse us.
55
00:03:12,890 --> 00:03:16,890
Miss Palmer and I have a pressing
engagement in Berrywick. Oh, we'll let
56
00:03:16,890 --> 00:03:20,630
super drive you. I was going to drive
them. In that tiny little car outside.
57
00:03:20,970 --> 00:03:22,250
I think we can do better than that.
58
00:03:32,870 --> 00:03:34,150
How are we in the car, Father?
59
00:03:34,410 --> 00:03:36,490
Have courage, Brenda. You've done
nothing wrong.
60
00:03:37,770 --> 00:03:39,490
This place looks familiar.
61
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
You know, all right.
62
00:03:42,090 --> 00:03:44,030
Didn't it used to be a jazz club?
63
00:03:45,030 --> 00:03:47,030
The Twitter, of course.
64
00:03:48,130 --> 00:03:50,610
Great cocktails, wonderful music.
65
00:03:51,290 --> 00:03:55,290
What a pity it's become a duffy private
members club.
66
00:03:56,010 --> 00:03:57,930
Even so, I'd be meaning to have a nosy.
67
00:03:58,210 --> 00:03:59,310
They weren't like you, eh?
68
00:03:59,810 --> 00:04:03,750
My husband Monty is a member, and he
says it's all rather splendid.
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,790
No ladies allowed?
70
00:04:07,550 --> 00:04:08,810
What on earth?
71
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Told you.
72
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
This could be awkward.
73
00:04:12,490 --> 00:04:16,450
We'll wait in the car, shall we? We
shall do nothing of the sort.
74
00:04:27,410 --> 00:04:30,890
Well, what a magnificent collection of
male specimens.
75
00:04:32,490 --> 00:04:33,490
Excuse me, ladies.
76
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
It's Mr. Grandfather.
77
00:04:35,050 --> 00:04:38,890
This club is for gentlemen only. I'm
afraid I must ask you to leave.
78
00:04:39,240 --> 00:04:42,360
Oh, so you're very happy to employ
women, just not to serve them.
79
00:04:43,740 --> 00:04:48,960
Talking of employees, we are here to
vouch for the good name of Miss Brenda
80
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Palmer.
81
00:04:50,780 --> 00:04:54,120
She's anxious to clear the air after
yesterday's misunderstanding.
82
00:04:55,180 --> 00:04:58,520
Well, I've no interest in clearing the
air. The girl stole from us. I never
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,540
stole that money, Mr Granford.
84
00:05:01,160 --> 00:05:02,260
I'm telling the truth.
85
00:05:03,040 --> 00:05:04,320
All right, telephone the police,
Charlotte.
86
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
But surely it's a priest's.
87
00:05:10,000 --> 00:05:13,720
Thank you for bringing back the thief.
Father, you're welcome to stay for a
88
00:05:13,720 --> 00:05:17,080
drink, should you wish, but your two
companions will have to go elsewhere.
89
00:05:17,340 --> 00:05:23,740
Then I have no desire to drink here
either, and we will stay here until the
90
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
police arrive.
91
00:05:24,940 --> 00:05:25,819
As you wish.
92
00:05:25,820 --> 00:05:28,800
I did suggest we stay in the car, fidget
sticks.
93
00:05:29,040 --> 00:05:30,900
We shall not be moved.
94
00:05:35,640 --> 00:05:37,300
That's John, the manager.
95
00:05:39,050 --> 00:05:40,430
And that's Bertie, the son.
96
00:05:41,330 --> 00:05:42,950
He just got kicked out of Oxford.
97
00:05:43,250 --> 00:05:45,110
That's why his dad won't give him any
money.
98
00:05:46,650 --> 00:05:48,090
Was he in the bar yesterday?
99
00:05:48,910 --> 00:05:49,910
Yeah.
100
00:05:51,090 --> 00:05:52,990
Describe his movements to me, precisely.
101
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
OK.
102
00:05:56,150 --> 00:05:57,950
He's in and out the most of the day.
103
00:05:59,010 --> 00:06:01,010
Then he went upstairs about four o
'clock.
104
00:06:01,430 --> 00:06:05,030
Came back down with a face like thunder
and carried on drinking.
105
00:06:06,550 --> 00:06:08,130
How long was he upstairs for?
106
00:06:08,620 --> 00:06:10,800
Um, 20 minutes.
107
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Why?
108
00:06:17,440 --> 00:06:20,560
Colonel, may I borrow your newspaper
momentarily?
109
00:06:22,940 --> 00:06:24,120
My pleasure.
110
00:06:29,460 --> 00:06:31,280
You're a racing man, Mr. Granford.
111
00:06:31,860 --> 00:06:33,360
And that is the favorite.
112
00:06:33,840 --> 00:06:37,520
Durley Dean lost spectacularly
yesterday.
113
00:06:39,050 --> 00:06:40,050
At 4 .15.
114
00:06:40,190 --> 00:06:42,130
Sorry, I don't bet on horses.
115
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
No.
116
00:06:44,370 --> 00:06:45,370
But I do.
117
00:06:47,210 --> 00:06:48,810
Occasionally. Thank you.
118
00:06:50,030 --> 00:06:53,470
And more to the point, so does your son.
119
00:06:54,050 --> 00:06:55,830
I've seen him at the racecourse.
120
00:06:56,730 --> 00:06:58,730
Bertie had his allowance taken away.
121
00:06:58,950 --> 00:07:01,310
He was sent down from Oxford. Am I
right?
122
00:07:02,790 --> 00:07:07,350
Now, I will wager that the £5 note taken
from the till...
123
00:07:07,820 --> 00:07:09,440
was used to place a bet.
124
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
What utter rot!
125
00:07:13,840 --> 00:07:18,500
Well, a quick check of your pockets for
a betting slip would settle it.
126
00:07:19,300 --> 00:07:20,440
I'm sure you won't mind.
127
00:07:21,580 --> 00:07:23,100
If you've nothing to hide.
128
00:07:24,720 --> 00:07:25,860
I can't be serious.
129
00:07:28,860 --> 00:07:29,860
Right, get up.
130
00:07:48,430 --> 00:07:51,270
to take over here. Well, you can forget
about that. Now, get out of my sight!
131
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
Get!
132
00:07:56,270 --> 00:08:01,010
John, call the police. Tell them there
has been a false alarm.
133
00:08:02,010 --> 00:08:03,570
Quickly! Yes, sir.
134
00:08:04,810 --> 00:08:07,750
Right. The job is still yours if you
want it.
135
00:08:08,090 --> 00:08:09,310
I do, sir.
136
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
Thank you.
137
00:08:11,650 --> 00:08:17,050
And, ladies, I reserve the right to
refuse entrance to whomever...
138
00:08:17,340 --> 00:08:19,200
I choose. So I will ask you again.
139
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Please leave.
140
00:08:22,920 --> 00:08:27,140
And you call yourselves gentlemen?
141
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Quite.
142
00:08:36,520 --> 00:08:40,580
Thank you, Father, for saving me skin
again.
143
00:08:41,320 --> 00:08:43,140
You're very welcome, Miss Palmer.
144
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Goodbye.
145
00:08:47,180 --> 00:08:49,240
I'm sure you will do yourself proud.
146
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
Oh, dear me.
147
00:08:58,480 --> 00:09:03,340
This place is a thorough clear -up. It's
becoming something of a mould museum.
148
00:09:04,340 --> 00:09:09,420
And what, may I ask, would you know
about housekeeping, Lady Felicia? I know
149
00:09:09,420 --> 00:09:12,000
to hire wisely, which is more than I can
say for some people.
150
00:09:12,240 --> 00:09:13,560
And what kind of name is divine?
151
00:09:14,060 --> 00:09:15,560
She seems to care more about her...
152
00:09:15,880 --> 00:09:18,160
appearance he does about looking after
you.
153
00:09:18,480 --> 00:09:23,400
Mrs. Devine's role is parish secretary,
not housekeeper.
154
00:09:24,560 --> 00:09:29,740
And besides, I am more than capable of
looking after myself.
155
00:09:36,220 --> 00:09:40,360
From now on, you can lock up after the
dental done and Myra's done the
156
00:09:42,180 --> 00:09:43,440
You're giving them to me?
157
00:09:43,760 --> 00:09:46,880
Yeah. But don't lose them now. This is
our only fear set.
158
00:09:48,900 --> 00:09:50,460
I am so tired.
159
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
See you tomorrow.
160
00:09:52,260 --> 00:09:53,260
Well,
161
00:09:57,500 --> 00:10:01,860
I am glad you're back, my love, because
I would have really missed having a
162
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
laugh with you.
163
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
I know.
164
00:10:04,000 --> 00:10:05,280
I would have missed you too.
165
00:10:07,260 --> 00:10:08,260
It's OK.
166
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Clean that up.
167
00:10:18,830 --> 00:10:19,830
He's a spoilt brat.
168
00:10:20,330 --> 00:10:22,870
I bet you he's never worked a day in his
life.
169
00:10:24,350 --> 00:10:25,350
Hey, no.
170
00:10:26,510 --> 00:10:27,590
You cheer up.
171
00:10:29,010 --> 00:10:30,010
Watch this.
172
00:10:34,030 --> 00:10:35,290
Look at this. Okay.
173
00:10:35,490 --> 00:10:36,490
What?
174
00:10:36,910 --> 00:10:38,410
You start with two.
175
00:10:39,010 --> 00:10:41,590
How do you do that? Okay. Start with
two.
176
00:10:42,350 --> 00:10:43,990
And then you add a third.
177
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
Go on.
178
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
Sorry, Sarah.
179
00:10:58,210 --> 00:11:00,830
I hope rehiring you wasn't a mistake,
girl.
180
00:11:08,210 --> 00:11:09,970
Good morning, gentlemen.
181
00:11:11,150 --> 00:11:12,530
I'll have a martini, please.
182
00:11:13,390 --> 00:11:16,510
We don't serve women at the Graniteford
Club.
183
00:11:17,950 --> 00:11:21,570
Oh. So you can end your pure -eye little
stunt right now. Get up!
184
00:11:22,040 --> 00:11:23,500
Well, if it's all the same to you, I
think I'll stay.
185
00:11:23,760 --> 00:11:28,900
I love nothing more than to sit at a bar
and whitter on about kittens and
186
00:11:28,900 --> 00:11:31,020
knitting patterns. Feel free to ignore
me, gentlemen.
187
00:11:31,320 --> 00:11:37,560
I think you'll find that nobody here is
the least bit impressed or interested in
188
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
your protest.
189
00:11:39,520 --> 00:11:42,720
Jasper, why don't you allow ladies here?
190
00:11:43,240 --> 00:11:44,260
I've always wondered.
191
00:11:45,540 --> 00:11:47,160
I will not discuss this.
192
00:11:58,030 --> 00:11:59,350
Anyone fancy a game of charades?
193
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
No?
194
00:12:01,250 --> 00:12:07,090
Are you
195
00:12:07,090 --> 00:12:09,190
all
196
00:12:09,190 --> 00:12:16,150
right? Would you please stop this?
197
00:12:16,190 --> 00:12:18,510
You're never going to change his mind.
Oh, my dear, I know that.
198
00:12:19,010 --> 00:12:21,930
I'm simply here to make a point, and I
haven't finished making it.
199
00:12:22,350 --> 00:12:25,630
Well, then I'll have to telephone the
police.
200
00:12:26,170 --> 00:12:27,170
I'm sorry.
201
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
but I'm doing this for women everywhere.
202
00:12:35,460 --> 00:12:37,840
You think it's just women who are banned
from this place?
203
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
Look around.
204
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
You're quite right.
205
00:12:42,860 --> 00:12:44,440
How jolly and sensitive of me.
206
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Wait a minute.
207
00:12:47,640 --> 00:12:50,440
I knew I'd met you before. The Twister
Club.
208
00:12:51,060 --> 00:12:52,460
It was yours, wasn't it?
209
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
It was.
210
00:12:55,620 --> 00:12:56,740
What on earth happened?
211
00:12:58,080 --> 00:12:59,280
Better get back to work.
212
00:13:11,560 --> 00:13:14,740
Chief Inspector Sullivan, you see the
lengths I go through for us to meet.
213
00:13:15,360 --> 00:13:19,120
I'm told you're making quite the
spectacle of yourself, Lady Felicia. Not
214
00:13:19,120 --> 00:13:22,480
all. I simply popped in for a martini,
which I'm still waiting for, by the way.
215
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Won't you join me?
216
00:13:24,360 --> 00:13:25,900
Would you please unlock those?
217
00:13:26,460 --> 00:13:27,840
Gosh, I'd love to.
218
00:13:28,300 --> 00:13:29,920
But I seem to have misplaced the key.
219
00:13:30,380 --> 00:13:31,620
Are you going to frisk me?
220
00:13:32,020 --> 00:13:33,320
I warn you, I'm ticklish.
221
00:13:35,460 --> 00:13:37,320
Then there's only one thing for it.
222
00:14:02,350 --> 00:14:04,050
Single stab wound to the heart.
223
00:14:05,210 --> 00:14:06,350
Somewhat operatic.
224
00:14:07,710 --> 00:14:09,070
No sign of a struggle.
225
00:14:10,650 --> 00:14:12,570
Seems to have been taken by surprise.
226
00:14:13,150 --> 00:14:15,250
Yes, thank you, Father. I can see that
for myself.
227
00:14:17,050 --> 00:14:21,350
So the safe was open and the contents
emptied. Can anyone say when they last
228
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
Mr. Granford alive?
229
00:14:22,470 --> 00:14:23,730
I'd say about two hours ago.
230
00:14:24,370 --> 00:14:25,370
Right, sir.
231
00:14:25,790 --> 00:14:27,110
Everyone's been detained downstairs.
232
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
We've taken all their names.
233
00:14:28,770 --> 00:14:29,770
Thank you.
234
00:14:30,790 --> 00:14:33,290
Oh. Anyone could have slipped upstairs
and done this.
235
00:14:33,610 --> 00:14:36,230
You can count me out. I was handcuffed
at the bar at the time.
236
00:14:36,530 --> 00:14:38,110
Chief Inspector had to cut me loose.
237
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
Did he?
238
00:14:39,950 --> 00:14:40,970
Chief Inspector?
239
00:14:41,870 --> 00:14:44,490
I know you would have noticed this, but
look.
240
00:14:45,990 --> 00:14:48,730
Looks as if it's been discarded in
haste.
241
00:14:48,950 --> 00:14:50,470
There's blood on the sleeve.
242
00:14:52,290 --> 00:14:56,130
And a faint odor of... What is it?
Candle wax?
243
00:14:56,550 --> 00:14:57,610
That's the colonel's.
244
00:14:59,590 --> 00:15:00,770
Colonel's? Partridge.
245
00:15:01,160 --> 00:15:04,940
Sir, he always wears it. He was in the
bar earlier.
246
00:15:06,260 --> 00:15:08,160
Sergeant, is the Colonel on that list?
247
00:15:10,240 --> 00:15:11,019
No, sir.
248
00:15:11,020 --> 00:15:13,800
He's clearly left the building.
Sergeant, get the men and search the
249
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Rightio, sir.
250
00:15:15,360 --> 00:15:17,500
He can't have done anything to Mr
Granford.
251
00:15:17,780 --> 00:15:19,940
He can't even get out of his chair
without help.
252
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
In which case, someone must have seen
him leave the bar.
253
00:15:22,900 --> 00:15:25,480
Alas, all eyes were on Lady Felicia's
stunt.
254
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Sorry.
255
00:15:29,800 --> 00:15:34,580
So an ancient colonel clambers up the
stairs, kills Mr. Granford, robs him,
256
00:15:34,580 --> 00:15:36,460
then dumps the jacket because there's
blood on it.
257
00:15:36,920 --> 00:15:39,840
Or did he merely discover the body?
258
00:15:40,180 --> 00:15:45,520
He gets blood on him, panics he'll be
blamed, so sheds it and flees?
259
00:15:45,860 --> 00:15:47,060
Yes, possibly.
260
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
Quite possibly.
261
00:15:48,720 --> 00:15:52,300
Either way, he couldn't have fled
through the bar unnoticed.
262
00:15:53,540 --> 00:15:54,720
Is there another exit?
263
00:16:01,740 --> 00:16:03,420
It couldn't have been the Colonel.
264
00:16:03,860 --> 00:16:07,700
Well, I found the keys to the office and
the combination to the safe in his
265
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
jacket pocket.
266
00:16:12,540 --> 00:16:17,020
But I appreciate that must be very
difficult for you. Someone must have
267
00:16:17,020 --> 00:16:18,020
to the Colonel.
268
00:16:20,060 --> 00:16:22,420
Jasper would never divulge the
combination to me.
269
00:16:22,700 --> 00:16:24,880
I was barely allowed to set foot in his
office.
270
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
And you?
271
00:16:28,380 --> 00:16:29,440
You're the manager here?
272
00:16:30,220 --> 00:16:31,640
You wouldn't risk me knowing it.
273
00:16:31,960 --> 00:16:33,920
I had to hand in the takings at the
door.
274
00:16:36,120 --> 00:16:37,980
You? Master Granford?
275
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
Me?
276
00:16:41,660 --> 00:16:43,080
But he never trusted me either.
277
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Can't think why.
278
00:16:46,880 --> 00:16:51,640
But I overheard your father saying he
was priming you to run the business.
279
00:16:53,360 --> 00:16:57,100
Surely he would have entrusted the safe
combination to you for practical
280
00:16:57,100 --> 00:16:58,260
purposes. Look.
281
00:16:59,120 --> 00:17:00,340
I said he didn't all write.
282
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
Forgive me.
283
00:17:03,340 --> 00:17:05,040
I know this has been a shock.
284
00:17:06,880 --> 00:17:10,680
But the combination to the safe was
handwritten, you see.
285
00:17:11,819 --> 00:17:16,020
So a simple writing specimen would
settle it.
286
00:17:25,339 --> 00:17:26,660
It was all a kind of idea.
287
00:17:27,920 --> 00:17:31,480
He was going to empty the safe tonight
after my father had retired to bed.
288
00:17:33,020 --> 00:17:34,640
He was always asleep by about 10.
289
00:17:36,980 --> 00:17:39,720
I'd be seen propping up the bar all
evening.
290
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
And no one would suspect the colonel of
such a thing.
291
00:17:44,060 --> 00:17:45,680
The plan was to split the takings.
292
00:17:47,120 --> 00:17:50,140
You just admitted to a difficult
relationship with your father.
293
00:17:50,420 --> 00:17:55,140
Only yesterday the two of you had a
confrontation, rather publicly, with him
294
00:17:55,140 --> 00:17:58,410
dead. You're in line to inherit a
full... I wouldn't have him killed.
295
00:18:00,290 --> 00:18:04,890
I hated him sometimes, but I swear on my
life, I didn't want the...
296
00:18:04,890 --> 00:18:08,890
I didn't want the money in the safe.
297
00:18:12,890 --> 00:18:14,870
I could have just been yards from the
killer.
298
00:18:16,750 --> 00:18:18,890
I still don't think it was the colonel
there.
299
00:18:19,330 --> 00:18:23,250
So, I'm afraid the club is going to have
to close until further notice.
300
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Close?
301
00:18:27,570 --> 00:18:30,970
Why? I just assumed you'd need a bit of
time, Mrs. Granford.
302
00:18:32,790 --> 00:18:33,790
It's Charlotte.
303
00:18:34,690 --> 00:18:39,090
And I've wasted enough time. Tomorrow
the doors will open as usual. I don't
304
00:18:39,090 --> 00:18:40,710
anyone losing their jobs over this.
305
00:18:41,330 --> 00:18:43,710
Actually, a couple of the waitresses
have already quit.
306
00:18:44,770 --> 00:18:47,050
It's going to take a little time to
train you staff.
307
00:18:47,590 --> 00:18:50,690
I could step in until you find someone
more permanent.
308
00:18:51,810 --> 00:18:54,010
And I could do with the extra pay.
309
00:18:57,450 --> 00:18:59,790
Yesterday you worked out I was the thief
in a matter of minutes.
310
00:19:01,590 --> 00:19:04,150
You seem to see things that others
don't.
311
00:19:05,330 --> 00:19:08,210
So I'm asking you to help me, Father.
312
00:19:09,430 --> 00:19:12,510
If you are innocent of this crime, I
will do all I can.
313
00:19:12,710 --> 00:19:15,990
But first, you have to answer everything
I ask.
314
00:19:16,950 --> 00:19:19,450
Why are you so in need of money?
315
00:19:21,530 --> 00:19:23,450
You stole to Campbell.
316
00:19:27,500 --> 00:19:30,080
There was a girl in Oxford.
317
00:19:31,700 --> 00:19:32,800
She worked in a pub.
318
00:19:34,820 --> 00:19:41,680
I got her into trouble, behaved
despicably, and hoped for other sort to
319
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
that I got sent down.
320
00:19:44,800 --> 00:19:46,860
The money was for the baby, you see.
321
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Least I could do.
322
00:19:53,840 --> 00:19:55,360
I'm not proud of who I am.
323
00:19:58,440 --> 00:20:01,460
Someone killed my father and wants me to
take the blame.
324
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
I don't deserve that.
325
00:20:06,780 --> 00:20:07,220
You're
326
00:20:07,220 --> 00:20:24,720
not
327
00:20:24,720 --> 00:20:27,180
going to handcuff yourself to the bar
again, are you, Lady Felicia?
328
00:20:28,040 --> 00:20:29,540
I never repeat a party trick.
329
00:20:30,600 --> 00:20:32,920
Father, this is the vine.
330
00:20:35,420 --> 00:20:37,680
Any news on the colonel, Chief
Inspector?
331
00:20:38,120 --> 00:20:42,000
Seems to have vanished into thin air,
Father. I will find him. In the
332
00:20:42,300 --> 00:20:43,360
we have his accomplice.
333
00:20:51,180 --> 00:20:53,920
I'm sorry, Mrs. Grenford. I've had to
charge him.
334
00:21:05,900 --> 00:21:07,380
I'm here, Father. Can I get you a drink?
335
00:21:07,600 --> 00:21:09,020
No, thank you.
336
00:21:10,560 --> 00:21:14,360
You seem pleased that Bertie's been
arrested. May I ask why?
337
00:21:15,960 --> 00:21:17,740
I just don't like him, that's all.
338
00:21:18,960 --> 00:21:20,280
Do you think he's guilty?
339
00:21:22,460 --> 00:21:27,440
I've only been working here for a few
weeks, so I couldn't possibly say.
340
00:21:28,880 --> 00:21:31,260
But I know a nasty piece of work when I
see one.
341
00:21:36,360 --> 00:21:40,920
I know he's your friend, but could the
timing of Moira's employment be
342
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
significant?
343
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
You what?
344
00:21:45,200 --> 00:21:48,020
You mean, did she kill Mr. Granford?
345
00:21:48,880 --> 00:21:49,859
Well, no.
346
00:21:49,860 --> 00:21:53,180
She can't have done. She was a cleaner.
She was only in at night.
347
00:21:54,060 --> 00:21:55,500
That is a fair point.
348
00:21:56,340 --> 00:21:59,920
But I'm still not convinced that Bertie
is responsible for the murder.
349
00:22:00,180 --> 00:22:04,040
And the incriminating note left at the
crime scene...
350
00:22:04,510 --> 00:22:06,810
Smacks of someone trying to implicate
him.
351
00:22:07,610 --> 00:22:09,870
Perhaps it's a case of Occam's razor.
352
00:22:11,270 --> 00:22:14,570
There's hard evidence placing the
Colonel at the scene.
353
00:22:15,250 --> 00:22:16,550
And it's gone on the run.
354
00:22:17,070 --> 00:22:20,890
I did see him staring daggers at him.
More than once.
355
00:22:22,090 --> 00:22:25,090
The Colonel was certainly embroiled in
events.
356
00:22:25,970 --> 00:22:29,990
But a bloody jacket is not significant
evidence.
357
00:22:31,130 --> 00:22:33,230
Let us consider the murder itself.
358
00:22:35,020 --> 00:22:39,240
Whoever drove the knife in did it face
to face.
359
00:22:40,360 --> 00:22:43,480
But the Jets, it is personal.
360
00:22:43,920 --> 00:22:49,060
John, he ran the Twister Jazz Club, and
when I asked him what happened, he was
361
00:22:49,060 --> 00:22:51,720
rather coy about it. What about Mrs.
Granford?
362
00:22:52,760 --> 00:22:55,680
I notice she's had quite the fashion
transformation.
363
00:22:56,020 --> 00:23:02,020
She stood up to him publicly about the
man -only policy, and I suspect he
364
00:23:02,020 --> 00:23:03,020
her for it.
365
00:23:03,180 --> 00:23:04,180
So?
366
00:23:04,910 --> 00:23:10,110
the pertinent question is, who was
Jasper Granford?
367
00:23:13,270 --> 00:23:16,330
You saw my husband's contempt for women,
Father.
368
00:23:17,130 --> 00:23:19,670
Did it surprise you he extended it to
me?
369
00:23:20,710 --> 00:23:21,750
Sadly, no.
370
00:23:23,250 --> 00:23:27,990
Which is why I need to ask you, did you
have a hand in his death?
371
00:23:28,230 --> 00:23:31,890
Do you really think that I would allow
my own son to take the blame if I had?
372
00:23:35,490 --> 00:23:39,750
Bertie... Bertie grew up with Jasper's
example, but he is not bad to the core.
373
00:23:40,110 --> 00:23:41,130
Please believe that.
374
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
I do already.
375
00:23:43,310 --> 00:23:45,270
And I will prove his innocence.
376
00:23:45,830 --> 00:23:48,970
And to that end, I need to know more
about your husband.
377
00:23:49,430 --> 00:23:50,730
He was a wealthy man.
378
00:23:51,710 --> 00:23:53,510
How did he come by his fortune?
379
00:23:54,270 --> 00:23:55,430
It wasn't inherited.
380
00:23:55,930 --> 00:23:57,250
That I'm certain of.
381
00:23:58,130 --> 00:23:59,690
I never met his family.
382
00:24:01,290 --> 00:24:04,950
He was very secretive about them. He was
very secretive about everything.
383
00:24:05,530 --> 00:24:07,030
And his business dealings?
384
00:24:07,310 --> 00:24:08,710
Never discussed them with me.
385
00:24:09,350 --> 00:24:13,350
I know he had several places apart from
this club, all in entertainment and
386
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
hospitality.
387
00:24:15,930 --> 00:24:18,490
This building was previously a jazz
club.
388
00:24:20,490 --> 00:24:22,110
Belonging to your manager, John?
389
00:24:23,330 --> 00:24:27,010
Yes. Poor John. He got into debt.
390
00:24:27,270 --> 00:24:29,590
That is how Jasper came to own the club.
391
00:24:30,640 --> 00:24:36,600
He did one good thing, at least. He kept
on all the staff, and I... I don't know
392
00:24:36,600 --> 00:24:38,120
how I would have managed without them.
393
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Especially John.
394
00:24:42,380 --> 00:24:43,660
Was it like in Boston?
395
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Hard.
396
00:24:48,280 --> 00:24:51,520
But... I made some good friends.
397
00:24:53,180 --> 00:24:55,560
It's not that different from growing up
in care, really.
398
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Come here.
399
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
You are a very, very special girl.
400
00:25:05,140 --> 00:25:06,980
And don't let anyone tell you otherwise.
401
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Are you all right?
402
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Mm -hmm.
403
00:25:10,720 --> 00:25:13,520
I have a son, Max. He's ten.
404
00:25:14,940 --> 00:25:16,360
And he's in a care home, too.
405
00:25:17,640 --> 00:25:18,820
Why'd they take him off you?
406
00:25:19,160 --> 00:25:23,080
My husband, he was a really good man,
but he drank.
407
00:25:24,680 --> 00:25:27,780
So I had to support all of us.
408
00:25:29,460 --> 00:25:30,460
I was...
409
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Out nights.
410
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Sometimes.
411
00:25:35,880 --> 00:25:40,080
And they've reported me as being unfit.
And we know how it is.
412
00:25:41,480 --> 00:25:43,080
Women don't get a second chance.
413
00:25:45,220 --> 00:25:46,220
I'm sorry.
414
00:25:46,540 --> 00:25:51,680
They wouldn't even tell me where he was
until somebody took pity on me.
415
00:25:52,960 --> 00:25:55,560
But now, I get to visit him at least.
416
00:25:55,980 --> 00:25:57,740
He's down the road in Glendale.
417
00:25:58,840 --> 00:26:00,580
And that is why I took this job.
418
00:26:02,220 --> 00:26:04,620
Hey, watch this.
419
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
Bravo,
420
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
Miss Palmer.
421
00:26:18,900 --> 00:26:20,040
Moira taught me.
422
00:26:24,460 --> 00:26:28,020
All I'm saying is, Mrs. MacArthur used
to see to it that he was eating
423
00:26:28,360 --> 00:26:32,620
etc. I already had a husband I had to
care for, but he was an invalid.
424
00:26:32,940 --> 00:26:35,680
It's not my job to be Father Brown's
housekeeper.
425
00:26:35,960 --> 00:26:37,080
Well, what is your job, pray tell?
426
00:26:37,400 --> 00:26:40,920
Certainly isn't bookkeeping. I saw a
pile of unopened posts that could cause
427
00:26:40,920 --> 00:26:41,920
avalanche.
428
00:26:44,920 --> 00:26:50,680
It seems that Mr. Granford kept much
from his wife, but she was able to give
429
00:26:50,680 --> 00:26:51,940
a list of his other businesses.
430
00:26:53,310 --> 00:26:58,550
Now, if the murderer is someone that he
wronged, the answer may be contained in
431
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
this.
432
00:27:01,190 --> 00:27:04,730
Gosh. He owned a restaurant, a
nightclub, a theatre.
433
00:27:05,050 --> 00:27:06,510
Oh, the Purple Cravat.
434
00:27:07,130 --> 00:27:08,990
That's a cabaret club in Soho.
435
00:27:09,590 --> 00:27:11,430
A friend was in the chorus there.
436
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
I'll give her a call.
437
00:27:13,410 --> 00:27:15,850
In fact, let me do a bit of sleuthing.
438
00:27:16,390 --> 00:27:18,510
That would be most helpful, Mrs Devine.
439
00:27:18,810 --> 00:27:20,310
Well, this should help him with
something.
440
00:27:25,580 --> 00:27:26,880
You did a good job today, Myra.
441
00:27:27,900 --> 00:27:32,140
If you'd like to stay on as a permanent
waitress, we'd be glad to have you.
442
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
Please say yeah.
443
00:27:36,000 --> 00:27:39,780
Um, I... I would really like that, thank
you.
444
00:27:41,060 --> 00:27:42,520
These flowers need throwing out.
445
00:27:42,760 --> 00:27:44,460
The florist is going to bring some more
in the morning.
446
00:27:45,060 --> 00:27:46,060
Can I take them?
447
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Feel free.
448
00:27:50,040 --> 00:27:51,120
Max will love these.
449
00:27:51,880 --> 00:27:53,500
You're giving flowers to a boy.
450
00:27:54,040 --> 00:27:58,240
When he was little, he would ask me to
name all of the different flowers in the
451
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
garden.
452
00:28:01,640 --> 00:28:02,960
To brighten up your room.
453
00:28:06,180 --> 00:28:11,840
So, I spoke to my chorus line friend,
and apparently Jasper Granford bought
454
00:28:11,840 --> 00:28:16,900
purple cravat from the previous owners,
who'd suddenly gone bankrupt after a
455
00:28:16,900 --> 00:28:18,700
lavish renovation they couldn't afford.
456
00:28:19,140 --> 00:28:20,380
How fortuitous.
457
00:28:20,760 --> 00:28:22,040
Of course, that got me wondering.
458
00:28:22,490 --> 00:28:23,710
Was there a pattern to this?
459
00:28:24,110 --> 00:28:26,710
So I called all the other businesses on
the list.
460
00:28:27,010 --> 00:28:33,110
It turns out there were sudden
bankruptcies before all of Jasper
461
00:28:33,110 --> 00:28:34,350
business acquisitions.
462
00:28:34,590 --> 00:28:36,730
That must have been what happened to the
Twisted Jazz Club.
463
00:28:37,050 --> 00:28:38,050
Indeed.
464
00:28:39,230 --> 00:28:44,410
Did Jasper Granford deliberately force
those businesses to fail so that he
465
00:28:44,410 --> 00:28:45,410
buy them up cheaply?
466
00:28:46,790 --> 00:28:48,430
There's only one way to find out.
467
00:28:53,230 --> 00:28:54,950
The Twister was special.
468
00:28:56,550 --> 00:28:58,450
We had world -class musicians.
469
00:28:59,750 --> 00:29:01,110
World -class service.
470
00:29:02,070 --> 00:29:03,330
But it needed renovation.
471
00:29:04,350 --> 00:29:06,890
So I applied for a bank loan.
472
00:29:07,550 --> 00:29:08,550
Several, in fact.
473
00:29:09,350 --> 00:29:10,590
But they turned me down.
474
00:29:11,810 --> 00:29:16,050
When you're black in this country,
father, people do make assumptions.
475
00:29:18,830 --> 00:29:24,550
Mr. Granford offered to pay for the
renovations in exchange for a small
476
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
the club.
477
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
I agreed.
478
00:29:27,530 --> 00:29:33,370
But when the work was done, he denied
ever promising the money.
479
00:29:35,230 --> 00:29:39,850
When I couldn't pay, I had to declare
bankruptcy.
480
00:29:41,850 --> 00:29:46,210
And guess who snapped up the club's
cheap?
481
00:29:47,340 --> 00:29:52,300
That must have been very, very hard to
bear. I think he enjoyed watching us
482
00:29:52,300 --> 00:29:58,780
serve those rich white men who see us as
nothing, including the bank managers
483
00:29:58,780 --> 00:30:00,240
I went to for help.
484
00:30:02,420 --> 00:30:07,460
That amount of resentment can boil over,
Mr. Harrow.
485
00:30:08,360 --> 00:30:09,540
I didn't kill him.
486
00:30:10,600 --> 00:30:12,480
But I'm not sorry he's dead.
487
00:30:13,700 --> 00:30:15,140
He was a parasite.
488
00:30:15,660 --> 00:30:18,660
and it was only a matter of time before
someone made him pay.
489
00:30:21,880 --> 00:30:28,700
So, to sum up, Mr. Granford was loathed
by almost everyone he was
490
00:30:28,700 --> 00:30:29,539
close to.
491
00:30:29,540 --> 00:30:35,200
Was it A, his long -suffering wife, who
he struck for speaking out against him?
492
00:30:35,280 --> 00:30:39,960
B, his spoiled son, who he bullied and
controlled with money?
493
00:30:40,570 --> 00:30:45,370
See, he's club manager, who he swindled
and forced into servitude.
494
00:30:45,750 --> 00:30:48,410
That's very thorough, Mrs Devine. Well,
not really.
495
00:30:48,650 --> 00:30:49,690
You missed out the colonel.
496
00:30:50,470 --> 00:30:51,490
No, I didn't.
497
00:30:51,890 --> 00:30:53,570
I was getting to him.
498
00:30:53,870 --> 00:31:00,130
Very illuminating. The question being,
how does a man vanish without trace
499
00:31:00,130 --> 00:31:03,350
with half of the police force looking
for him?
500
00:31:03,730 --> 00:31:07,830
Father, remember you detected a faint
odor on the colonel's jacket?
501
00:31:09,210 --> 00:31:10,109
Candle wax.
502
00:31:10,110 --> 00:31:12,330
He said it smelt like candle wax.
503
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
Did he also happen to have a hint of
turpentine about it?
504
00:31:16,050 --> 00:31:18,770
Yes. Yes, he did, faintly.
505
00:31:19,130 --> 00:31:23,650
Then it might be grease paint used for
stage make -up.
506
00:31:23,970 --> 00:31:29,670
Could the Colonel, in fact, be a younger
man dressed up to look old?
507
00:31:30,050 --> 00:31:31,470
Do you know, that's actually rather
good.
508
00:31:31,770 --> 00:31:35,470
So someone who was clearly not present
the day of the murder.
509
00:31:36,400 --> 00:31:40,880
And it's not as far -fetched as you'd
think. I mean, I played Bob Cratchit in
510
00:31:40,880 --> 00:31:42,140
Christmas Panto one year.
511
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
No,
512
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
seriously,
513
00:31:51,440 --> 00:31:52,780
though. Let's think.
514
00:31:53,720 --> 00:31:55,320
Who could the younger man be?
515
00:31:56,340 --> 00:31:58,940
Bertie. No, can't be.
516
00:31:59,320 --> 00:32:01,620
Him and the Colonel were in the same
room together.
517
00:32:02,240 --> 00:32:03,680
Right, good point.
518
00:32:04,460 --> 00:32:05,920
Moira and the Colonel.
519
00:32:06,360 --> 00:32:07,360
What about them?
520
00:32:08,020 --> 00:32:09,620
They're the same person.
521
00:32:11,060 --> 00:32:12,860
The perfect guy.
522
00:32:14,700 --> 00:32:19,180
An old man who is practically invisible
to everyone around him.
523
00:32:20,500 --> 00:32:23,440
A false tracheostomy hiding the female
voice.
524
00:32:24,700 --> 00:32:29,460
She conjured a phantom to take the blame
for the murder.
525
00:32:30,180 --> 00:32:31,780
And he didn't plain sight.
526
00:32:33,120 --> 00:32:34,240
I'm going to the bog.
527
00:32:35,630 --> 00:32:41,150
The Colonel only recently made an
appearance at the club, and Moira
528
00:32:41,150 --> 00:32:47,770
just started working there as a cleaner.
So he'd be in the bar at opening
529
00:32:47,770 --> 00:32:54,690
hours, and she at closing time. Of
course, she'd have to be immensely
530
00:32:54,690 --> 00:32:55,690
hair and make -up.
531
00:32:57,770 --> 00:32:59,430
A background in entertainment?
532
00:32:59,990 --> 00:33:01,630
She taught Miss Palmer to juggle.
533
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
Aha!
534
00:33:06,000 --> 00:33:08,700
I think that it's time I had a word with
Moira.
535
00:33:09,280 --> 00:33:15,120
Perhaps you two would stay here with...
Where did she go?
536
00:33:15,620 --> 00:33:17,680
She went to the bog, apparently.
537
00:33:24,080 --> 00:33:25,100
Amanda, what are you doing?
538
00:33:25,820 --> 00:33:27,180
I wanted to ask you myself.
539
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
Okay.
540
00:33:30,380 --> 00:33:33,100
Did you kill Mr. Grunford?
541
00:33:36,580 --> 00:33:37,600
What is it?
542
00:33:39,140 --> 00:33:41,100
I've had a lot of people lie to me.
543
00:33:42,920 --> 00:33:44,580
And I know it when I see it.
544
00:33:46,340 --> 00:33:47,400
How could you?
545
00:33:48,680 --> 00:33:50,940
I found the body. I was scared to death.
546
00:33:52,620 --> 00:33:54,160
I didn't know it would be you.
547
00:33:54,860 --> 00:33:55,960
Why did you do it?
548
00:33:57,500 --> 00:33:58,760
Because he deserved it.
549
00:34:00,280 --> 00:34:02,260
Because he took everything from me.
550
00:34:03,320 --> 00:34:04,400
I don't understand.
551
00:34:09,929 --> 00:34:10,929
Not from this.
552
00:34:11,949 --> 00:34:16,330
I won't let myself up, I promise. But
please, you have to let me say goodbye
553
00:34:16,330 --> 00:34:17,330
Max.
554
00:34:17,889 --> 00:34:20,830
Please, please, Brenda. Otherwise he's
going to think I've abandoned him again.
555
00:34:21,489 --> 00:34:22,489
Brenda.
556
00:34:27,929 --> 00:34:29,010
What's going on?
557
00:34:33,489 --> 00:34:34,489
I'll set the clock, sir.
558
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
Where is she?
559
00:34:37,650 --> 00:34:38,650
Tell us.
560
00:34:40,909 --> 00:34:43,969
Moira Barnes, on suspicion of murdering
your husband.
561
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
Moira?
562
00:34:47,469 --> 00:34:49,090
Why are you protecting her?
563
00:34:51,409 --> 00:34:52,449
Where has she gone?
564
00:34:53,230 --> 00:34:54,770
You'd better start talking.
565
00:34:55,150 --> 00:34:56,510
Chief Inspector, please.
566
00:34:58,790 --> 00:35:00,870
I know you helped her for a reason.
567
00:35:01,550 --> 00:35:03,710
But you need to tell us what you know.
568
00:35:05,630 --> 00:35:07,270
She needed to say goodbye.
569
00:35:08,730 --> 00:35:09,870
Goodbye to who?
570
00:35:16,480 --> 00:35:19,740
No -one's heard of a children's home in
Glendale. You'd better not be lying.
571
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
I'm not.
572
00:35:22,520 --> 00:35:26,000
Right, Sergeant, take the next road.
Keep asking. Go door to door if you have
573
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
to. Right -o, sir.
574
00:35:27,160 --> 00:35:28,460
I'll continue down here.
575
00:35:31,600 --> 00:35:34,240
Did Moira tell you anything else about
the boy?
576
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Anything at all?
577
00:35:37,140 --> 00:35:39,660
Um... He said he liked flowers.
578
00:35:40,600 --> 00:35:42,100
She used to give him some sometimes.
579
00:35:42,960 --> 00:35:45,180
I thought it was a bit weird with him
being a boy.
580
00:35:46,440 --> 00:35:47,880
I think I know where to look.
581
00:35:56,460 --> 00:35:59,440
They didn't even tell me that he was
dead.
582
00:36:01,960 --> 00:36:03,120
Can you imagine that?
583
00:36:05,260 --> 00:36:11,620
I hear he didn't suffer, at least, a
sudden illness, and then he was gone.
584
00:36:13,540 --> 00:36:14,960
But I should have been there.
585
00:36:16,080 --> 00:36:17,800
What did Mr. Granford do to you?
586
00:36:21,300 --> 00:36:22,500
He took our theatre.
587
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
Our beautiful theatre.
588
00:36:26,820 --> 00:36:28,260
Drove us all into penury.
589
00:36:29,820 --> 00:36:32,140
And then bit by bit I lost the rest.
590
00:36:33,440 --> 00:36:36,480
So my husband, my home, and my boy.
591
00:36:39,840 --> 00:36:41,980
So you see, I had to put it right.
592
00:36:43,260 --> 00:36:44,640
A crime of passion.
593
00:36:45,640 --> 00:36:49,640
can be understood, if not easily
forgiven.
594
00:36:51,640 --> 00:36:53,340
But this was calculated.
595
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Calmed.
596
00:36:56,600 --> 00:36:59,060
Don't you think I've been punished
enough, Father?
597
00:37:00,220 --> 00:37:01,220
Perhaps you have.
598
00:37:02,460 --> 00:37:05,820
But I don't think avoiding punishment
matters to you.
599
00:37:07,040 --> 00:37:08,160
Or why not flee?
600
00:37:09,500 --> 00:37:13,460
Or did you want that time to enjoy your
handiwork?
601
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
It was revenge.
602
00:37:17,940 --> 00:37:20,500
Evil. In the name of love.
603
00:37:21,680 --> 00:37:23,480
Colonel Partridge, this is a private.
604
00:37:24,040 --> 00:37:29,700
Do you remember all of those lives that
you ruined?
605
00:37:30,820 --> 00:37:33,480
Mine. My husband's.
606
00:37:35,020 --> 00:37:36,100
My son's.
607
00:37:38,100 --> 00:37:41,220
Myra. Oh, you do remember me. Good.
608
00:37:42,700 --> 00:37:49,680
Because my face is going to be the last.
This thing you see, as I send you to
609
00:37:49,680 --> 00:37:50,680
hell.
610
00:37:53,380 --> 00:37:57,100
Can either of you tell me that he didn't
deserve it?
611
00:37:58,340 --> 00:37:59,640
And what about Bertie?
612
00:38:00,320 --> 00:38:03,520
You set a trap for him to take the
blame.
613
00:38:03,860 --> 00:38:09,000
And yet he's entirely innocent of his
father's crime. If Max had lived, he
614
00:38:09,000 --> 00:38:11,660
be everything that Bertie isn't.
615
00:38:12,240 --> 00:38:14,200
And that's a reason to ruin a life.
616
00:38:14,600 --> 00:38:15,880
He would have ruined Brenda's.
617
00:38:16,820 --> 00:38:18,980
He would have sent her to jail without a
thought.
618
00:38:20,700 --> 00:38:24,760
People like us mean nothing to him.
619
00:38:25,320 --> 00:38:30,480
And yet the money he tried to steal from
his father, he wanted to use for a
620
00:38:30,480 --> 00:38:33,760
child that he wished to take
responsibility for.
621
00:38:36,160 --> 00:38:39,880
The police are nearby, Moira, and this
is over now.
622
00:38:41,760 --> 00:38:43,360
You need to do the right thing.
623
00:38:58,670 --> 00:39:05,590
When I found out where Max was buried, I
realised that it was
624
00:39:05,590 --> 00:39:09,550
near to the town where Jack the Grand
had moved to.
625
00:39:11,450 --> 00:39:12,770
And that's when I knew.
626
00:39:14,090 --> 00:39:15,090
I knew.
627
00:39:15,830 --> 00:39:17,930
I knew that God wanted me to do it.
628
00:39:20,210 --> 00:39:21,250
An eye for an eye.
629
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
No.
630
00:39:24,050 --> 00:39:25,290
Vengeance is the Lord's alone.
631
00:39:28,560 --> 00:39:32,800
For then wasn't... wasn't I the tool of
his vengeance?
632
00:39:33,880 --> 00:39:39,360
You acted of your own free will, which
is a gift to all of us.
633
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
You suffered.
634
00:39:43,740 --> 00:39:46,360
And losing your liberty will test you
again.
635
00:39:48,140 --> 00:39:51,300
But repentance and penance are the way
to be.
636
00:39:55,080 --> 00:39:56,720
And I hope you find it.
637
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
It's a gift.
638
00:40:08,980 --> 00:40:09,980
Brenda.
639
00:40:50,410 --> 00:40:52,310
You must let me know next time you're on
a show.
640
00:40:52,570 --> 00:40:56,170
Monty and I will come and we'll make a
night of it. I look forward to that.
641
00:40:59,650 --> 00:41:00,629
Miss Palmer.
642
00:41:00,630 --> 00:41:03,730
They fired me for the stunt with the
keys.
643
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
Oh, dear.
644
00:41:05,770 --> 00:41:07,450
I didn't know where else to go.
645
00:41:09,730 --> 00:41:11,070
Oh, Inspector Sullivan.
646
00:41:12,350 --> 00:41:15,290
Mrs Vine, apologies. I'm here on
official business.
647
00:41:16,690 --> 00:41:17,690
Brenda Palmer.
648
00:41:17,950 --> 00:41:21,650
I'm arresting you for being an accessory
after the fact by assisting Moira
649
00:41:21,650 --> 00:41:22,650
Barnes to escape.
650
00:41:22,970 --> 00:41:25,070
What? You can't be serious.
651
00:41:25,470 --> 00:41:31,030
That is not necessary, Chief Inspector.
She has a history of criminality and, as
652
00:41:31,030 --> 00:41:32,310
of today, no fixed abode.
653
00:41:32,830 --> 00:41:35,870
So you're persecuting a girl for being
homeless?
654
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
Shame on you.
655
00:41:37,970 --> 00:41:41,150
Quite. And you'll have to get past us
first. Excuse me. Sorry.
656
00:41:41,470 --> 00:41:44,210
I think the ladies have spoken, Chief
Inspector.
657
00:41:44,490 --> 00:41:46,690
Yes. I rather think they have.
658
00:41:47,100 --> 00:41:48,100
And I have a suggestion.
659
00:41:49,860 --> 00:41:53,260
Miss Palmer's looking for a place to
stay, and I clearly need a housekeeper.
660
00:41:53,260 --> 00:41:55,020
Would you consider working for me?
661
00:41:55,640 --> 00:41:56,780
Do you really mean it?
662
00:41:57,360 --> 00:41:58,680
Good. That's settled, then.
663
00:41:59,340 --> 00:42:03,660
And I give you my word that I will keep
her out of trouble.
664
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Fine.
665
00:42:06,680 --> 00:42:09,100
I don't know why you trust her, but on
your head be it.
666
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
Good day.
667
00:42:13,160 --> 00:42:15,500
I won't let you down, Father. I promise.
668
00:42:16,490 --> 00:42:18,790
It is only to start tidying straight
away.
669
00:42:19,090 --> 00:42:20,090
Actually, there is.
670
00:42:20,310 --> 00:42:23,750
And I've processed your post. Father,
bills have been paid and your
671
00:42:23,750 --> 00:42:25,270
correspondence is in the study.
672
00:42:25,730 --> 00:42:28,190
Oh, and, uh, Lady Felicia, this came for
you.
673
00:42:28,430 --> 00:42:29,430
Oh.
674
00:42:32,590 --> 00:42:34,670
Oh, the Twisted Jack covers reopening.
675
00:42:35,250 --> 00:42:40,330
And Charles and John quarterly invite
you and your friends to have a martini
676
00:42:40,330 --> 00:42:42,810
the house. What a splendid idea. What
say you?
677
00:42:43,110 --> 00:42:45,350
Oh, well, I'm game if you are, Father.
678
00:42:45,840 --> 00:42:46,940
I wouldn't mind a bit of jazz.
679
00:42:47,640 --> 00:42:49,280
I won't say no to a martini.
680
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Just the one.
681
00:42:51,980 --> 00:42:52,819
Oh, hurrah.
682
00:42:52,820 --> 00:42:56,780
And we'll get our glad rags on, Mrs. D,
and we'll find something divine for
683
00:42:56,780 --> 00:42:57,960
Brenda to wear. Oh, divine.
684
00:42:58,240 --> 00:43:00,320
Oh, it's good.
685
00:43:02,620 --> 00:43:03,640
You'd better unpack.
686
00:43:14,190 --> 00:43:17,190
Father Brown, back next Friday at 1 .45.
687
00:43:17,470 --> 00:43:21,330
Or watch all episodes now on BBC
iPlayer. Just press red.
688
00:43:21,650 --> 00:43:24,650
Here next, tasty farm produce on the
menu.
48897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.