Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,043 --> 00:00:18,843
TANNOY TONES
2
00:00:18,843 --> 00:00:20,723
Hello, campers.
3
00:00:20,723 --> 00:00:23,043
Rise and shine!
4
00:00:23,043 --> 00:00:25,043
It's another glorious day,
5
00:00:25,043 --> 00:00:29,763
and to get you in the mood,
the sun has got his hat on.
6
00:00:32,603 --> 00:00:36,483
MUSIC: Funeral March
by Frederic Chopin
7
00:00:39,403 --> 00:00:41,083
Oh!
8
00:00:39,403 --> 00:00:41,083
MUSIC STOPS
9
00:00:44,363 --> 00:00:46,963
I'm so sorry, campers.
10
00:00:46,963 --> 00:00:48,563
I don't know how that happened.
11
00:00:53,803 --> 00:00:56,363
Come on, Mavis. I know you can
squeeze me in.
12
00:00:56,363 --> 00:00:58,323
I can't seem to get it up.
13
00:00:58,323 --> 00:00:59,723
Have either of you seen Kitty?
14
00:00:59,723 --> 00:01:01,283
Not recently, no.
15
00:01:01,283 --> 00:01:03,043
She was out all night.
It's not like her.
16
00:01:03,043 --> 00:01:04,683
Why don't you ask Mrs...?
17
00:01:04,683 --> 00:01:06,603
Mrs Chummy, I was wondering...
Not now, Sandy.
18
00:01:08,003 --> 00:01:11,243
What in the name of all things holy?
19
00:01:11,243 --> 00:01:12,963
This is my new routine, this is!
20
00:01:12,963 --> 00:01:15,203
When all the campers are having
their breakfast,
21
00:01:15,203 --> 00:01:16,843
I lay hardboiled eggs for them.
22
00:01:16,843 --> 00:01:18,603
HE CLUCKS
23
00:01:18,603 --> 00:01:22,083
Congratulations on plumbing new
depths of vulgarity.
24
00:01:22,083 --> 00:01:25,923
Now, who is responsible
for today's prank?
25
00:01:25,923 --> 00:01:27,563
Not me, Mrs Chummy.
Oh, no.
26
00:01:27,563 --> 00:01:29,803
That music really put
the willies up me.
27
00:01:29,803 --> 00:01:33,043
Well, whoever it is, it has got
to stop.
28
00:01:33,043 --> 00:01:36,563
We've got VIPs coming from all over
the country this weekend.
29
00:01:36,563 --> 00:01:39,043
And the creme de la creme
of Kembleford.
30
00:01:39,043 --> 00:01:41,123
We cannot afford any nonsense!
31
00:01:41,123 --> 00:01:43,043
Who did it?
32
00:01:43,043 --> 00:01:45,803
Who made that monstrous thing
out there?
33
00:01:45,803 --> 00:01:47,083
What is it, Jock?
34
00:01:49,043 --> 00:01:50,443
What?
35
00:02:06,243 --> 00:02:07,603
No!
36
00:02:35,243 --> 00:02:36,723
Oh, hello, Father!
37
00:02:36,723 --> 00:02:38,883
Never had you down as having
green fingers.
38
00:02:38,883 --> 00:02:42,203
I'm looking after the garden while
Mrs McCarthy is away.
39
00:02:42,203 --> 00:02:45,003
And I hope that everything survives
until she gets back.
40
00:02:45,003 --> 00:02:46,283
Where's she gone?
41
00:02:46,283 --> 00:02:49,443
To Ireland. To visit her sister.
42
00:02:49,443 --> 00:02:51,923
And it is only in her absence
that I realise how much
43
00:02:51,923 --> 00:02:53,803
I rely on her.
44
00:02:53,803 --> 00:02:56,683
Still, everyone deserves a holiday!
45
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Very true. Oh, speaking of which...
46
00:03:00,643 --> 00:03:02,083
..did you get one of these?
47
00:03:04,123 --> 00:03:06,643
An invitation to Chummy's
Holiday Camp.
48
00:03:06,643 --> 00:03:07,923
I'm intrigued.
49
00:03:07,923 --> 00:03:10,803
Well, we're going, and the Inspector
and his family.
50
00:03:10,803 --> 00:03:12,963
Should be a nice relaxing weekend.
51
00:03:12,963 --> 00:03:14,243
Let's hope so.
52
00:03:14,243 --> 00:03:16,643
Cheerio, Father.
Cheerio, Sergeant.
53
00:03:20,203 --> 00:03:23,763
TANNOY TONES
54
00:03:20,203 --> 00:03:23,763
Hello, campers.
55
00:03:23,763 --> 00:03:25,923
Rise and shine!
56
00:03:25,923 --> 00:03:29,043
And what a load of frolics
we have for you today.
57
00:03:29,043 --> 00:03:33,523
At 11 o'clock, our ever-popular
knobbly knees competition,
58
00:03:33,523 --> 00:03:37,723
followed by an Egyptian cabaret.
59
00:03:37,723 --> 00:03:42,003
Something for everyone, whether you
like Egypt or knees.
60
00:03:43,883 --> 00:03:47,043
But it was 20 years ago -
my late husband,
61
00:03:47,043 --> 00:03:49,723
Charlie, and I built this camp.
62
00:03:49,723 --> 00:03:52,363
And tonight we are having a gala
celebration
63
00:03:52,363 --> 00:03:55,443
with stars old and new.
64
00:03:55,443 --> 00:03:59,083
So come along and let the memories
come flooding back.
65
00:04:06,563 --> 00:04:09,163
# We're all chums at Chummy's...
66
00:04:09,163 --> 00:04:11,043
Yes.
67
00:04:11,043 --> 00:04:15,083
# Loyal to the end
68
00:04:15,083 --> 00:04:20,203
# Come here as a stranger and
you'll go away... #
69
00:04:20,203 --> 00:04:21,803
Good morning, everybody.
70
00:04:21,803 --> 00:04:23,243
Good morning, Mrs Chummy.
71
00:04:23,243 --> 00:04:25,963
Now, as you know, today is
our anniversary...
72
00:04:25,963 --> 00:04:27,243
Oh!
73
00:04:27,243 --> 00:04:30,003
Sorry I'm late,
I was helping a lost child.
74
00:04:30,003 --> 00:04:32,643
Really? Well, it's a pity you didn't
get lost yourself,
75
00:04:32,643 --> 00:04:34,203
but never mind.
76
00:04:34,203 --> 00:04:37,443
As I was saying, today is
our anniversary.
77
00:04:37,443 --> 00:04:41,083
So there must be no more pranks,
or any kind of silliness.
78
00:04:41,083 --> 00:04:43,843
Yes, Mrs Chummy. Woof, Mrs Chummy.
79
00:04:43,843 --> 00:04:47,483
So Sandy will be meeting our VIPs.
If that's all right with you?
80
00:04:47,483 --> 00:04:48,723
Of course, Mrs Chummy.
81
00:04:48,723 --> 00:04:51,443
Which means that you will
be in charge
82
00:04:51,443 --> 00:04:52,923
of the knobbly knees competition.
83
00:04:52,923 --> 00:04:54,643
Oh, Mrs Chummy, please!
84
00:04:54,643 --> 00:04:56,483
Knobbly knees are beneath me!
85
00:04:56,483 --> 00:04:58,563
I am a highly-skilled entertainer.
86
00:04:58,563 --> 00:05:00,883
Ha! Well, your secret's safe
with me.
87
00:05:00,883 --> 00:05:03,043
You keep your little wet nose
out of it.
88
00:05:03,043 --> 00:05:07,243
Mrs Chummy, if he doesn't want to,
I'd love to have a go.
89
00:05:09,643 --> 00:05:15,203
"Friends, campers, countrymen -
lend me your knees!"
90
00:05:15,203 --> 00:05:16,443
No!
91
00:05:16,443 --> 00:05:18,323
Mavis, how many times?
92
00:05:18,323 --> 00:05:20,563
The reason Chummy's has
lasted so long
93
00:05:20,563 --> 00:05:22,523
is because everyone knows
their place.
94
00:05:22,523 --> 00:05:25,163
And your place is at the end
of this!
95
00:05:36,283 --> 00:05:37,603
Morning.
96
00:05:43,723 --> 00:05:45,203
How was your chalet, Father?
97
00:05:46,363 --> 00:05:49,563
Quite sufficient for one night.
98
00:05:49,563 --> 00:05:51,523
They don't really go in
for home comforts here.
99
00:05:51,523 --> 00:05:53,683
They want you out and about,
having fun.
100
00:05:54,963 --> 00:05:58,283
Speaking of which, I have to go
and find the Inspector.
101
00:05:58,283 --> 00:05:59,643
I'll see you later, Father.
102
00:06:03,163 --> 00:06:04,443
Father Brown?
103
00:06:04,443 --> 00:06:05,763
Hello.
I'm Sandy.
104
00:06:05,763 --> 00:06:07,123
Sandy Beauchamp.
105
00:06:07,123 --> 00:06:10,243
And I've come to show you
the Island of Dreams.
106
00:06:10,243 --> 00:06:12,003
You must be a...
107
00:06:12,003 --> 00:06:13,603
Orangecoat.
Oh, yes!
108
00:06:13,603 --> 00:06:15,403
Yes.
Of course.
109
00:06:15,403 --> 00:06:18,203
Is it fun?
Oh, yeah. Every day is so exciting.
110
00:06:18,203 --> 00:06:20,243
Some days it's quite hard
to finish my breakfast.
111
00:06:21,363 --> 00:06:24,723
And what would you say was the
secret of Chummy's success?
112
00:06:24,723 --> 00:06:26,203
Er, variety.
113
00:06:26,203 --> 00:06:29,683
Everywhere you go,
there's a new gay adventure.
114
00:06:29,683 --> 00:06:32,803
So, shall I take you to the lady
who made it all happen?
115
00:06:32,803 --> 00:06:36,723
TANNOY TONES
116
00:06:32,803 --> 00:06:36,723
Hello, campers.
117
00:06:36,723 --> 00:06:39,043
It's knobbly knees time!
118
00:06:39,043 --> 00:06:42,043
So, whether your knees are bonny
or bony,
119
00:06:42,043 --> 00:06:45,523
bring them along to our magnificent
outdoor pool.
120
00:06:51,763 --> 00:06:54,363
Oh, Father Brown!
121
00:06:54,363 --> 00:06:57,283
Our illustrious guest.
122
00:06:57,283 --> 00:06:59,243
I was most surprised to be invited.
123
00:06:59,243 --> 00:07:02,643
Oh, I've always been very interested
in the church.
124
00:07:02,643 --> 00:07:05,043
The liturgy, the traditions.
125
00:07:05,043 --> 00:07:07,243
You are very welcome at Mass
tomorrow.
126
00:07:07,243 --> 00:07:10,843
I said I was interested.
I didn't say I was obsessed.
127
00:07:10,843 --> 00:07:13,403
But it's so nice to have you here.
128
00:07:13,403 --> 00:07:15,843
Allow me to give you the grand tour.
129
00:07:20,443 --> 00:07:23,323
Now, my husband, Charlie, was one
of the big nobs
130
00:07:23,323 --> 00:07:25,043
of the entertainment industry.
131
00:07:25,043 --> 00:07:27,203
But so many of his childhood
holidays
132
00:07:27,203 --> 00:07:28,843
were ruined by the rain.
133
00:07:28,843 --> 00:07:31,603
So, back in 1933, he dreamed of
a place
134
00:07:31,603 --> 00:07:35,243
where the fun flows freely
and rain never stops play.
135
00:07:35,243 --> 00:07:37,523
20 years on, here we are!
136
00:07:37,523 --> 00:07:41,043
Oh, later on, we're having a little
talent contest
137
00:07:41,043 --> 00:07:43,443
if you fancy giving us a turn?
138
00:07:43,443 --> 00:07:45,043
I know one or two songs.
139
00:07:46,163 --> 00:07:47,803
What about...
No, no, not now.
140
00:07:47,803 --> 00:07:50,363
I don't want to pre-judge.
141
00:07:50,363 --> 00:07:53,683
This is a very special place.
Dream Cottage.
142
00:07:53,683 --> 00:07:55,083
Charlie and I used to live here.
143
00:07:55,083 --> 00:07:58,043
I still do, and it's very much
the beating heart
144
00:07:58,043 --> 00:08:00,043
of the operation.
145
00:08:00,043 --> 00:08:02,163
Mrs Chummy?
Hm?
146
00:08:02,163 --> 00:08:04,043
I'm intrigued.
Yes?
147
00:08:04,043 --> 00:08:06,123
The swimming pool is such
a feature of Chummy's,
148
00:08:06,123 --> 00:08:10,243
and yet, in 1938, it was a sandpit.
149
00:08:10,243 --> 00:08:11,803
Was it?
150
00:08:11,803 --> 00:08:14,643
I think we were just
conserving water.
151
00:08:14,643 --> 00:08:17,203
Mrs Chummy,
I don't like to interrupt.
152
00:08:17,203 --> 00:08:18,483
Well, then, don't.
153
00:08:18,483 --> 00:08:20,283
But I've just found out that Sylvia,
154
00:08:20,283 --> 00:08:22,043
who was due to do the
sports day today,
155
00:08:22,043 --> 00:08:23,963
has got a gippy tummy.
And?
156
00:08:23,963 --> 00:08:26,283
And I thought maybe I could
help out.
157
00:08:26,283 --> 00:08:29,043
I could organise the limbo dancing.
Indeed.
158
00:08:29,043 --> 00:08:32,443
As you're so good at bending
backwards for the guests.
159
00:08:32,443 --> 00:08:35,043
But you are not, and will never be,
an Orangecoat.
160
00:08:35,043 --> 00:08:37,563
Haven't you got any floors to mop?
161
00:08:37,563 --> 00:08:39,043
Yes, Mrs Chummy.
162
00:08:39,043 --> 00:08:40,563
Sorry, Mrs Chummy.
163
00:08:42,443 --> 00:08:46,043
I'm sorry. I do hope that didn't
seem too harsh.
164
00:08:46,043 --> 00:08:47,523
It did a bit.
165
00:08:48,643 --> 00:08:50,603
Well, I apologise, but here
at Chummy's,
166
00:08:50,603 --> 00:08:53,043
we have to run a very tight ship,
167
00:08:53,043 --> 00:08:56,723
which is why our trophy cabinet
is simply
168
00:08:56,723 --> 00:08:58,363
groaning with awards.
169
00:09:00,563 --> 00:09:02,283
Ah!
170
00:09:02,283 --> 00:09:05,563
Oh! This is someone's idea
of a joke!
171
00:09:05,563 --> 00:09:07,403
Mavis!
172
00:09:07,403 --> 00:09:09,723
Mavis!
Yes, Mrs Chummy?
173
00:09:09,723 --> 00:09:11,803
Will you get rid of this?
174
00:09:15,803 --> 00:09:17,603
Roll up! Roll up!
175
00:09:17,603 --> 00:09:20,443
Who wants to roll up their
trouser legs,
176
00:09:20,443 --> 00:09:23,323
expose their knees to the breeze?
177
00:09:23,323 --> 00:09:25,723
Come on, sir, it's just
a bit of fun.
178
00:09:25,723 --> 00:09:29,843
I fail to see the appeal
of naked kneecaps.
179
00:09:29,843 --> 00:09:32,043
First prize is a barrel of beer.
180
00:09:32,043 --> 00:09:33,683
John, hold my coat.
181
00:09:35,643 --> 00:09:38,003
Inspector.
Padre.
182
00:09:38,003 --> 00:09:41,403
Don't tell me it's a mortal sin
to expose one's kneecaps?
183
00:09:41,403 --> 00:09:44,283
On the contrary,
the Bible is clear,
184
00:09:44,283 --> 00:09:47,283
one should not hide one's light
under a bushel.
185
00:09:47,283 --> 00:09:48,723
Very droll.
186
00:09:48,723 --> 00:09:53,443
JOCK: Right, let's get them lined up
by the...tedium.
187
00:09:54,803 --> 00:09:56,363
Stadium.
188
00:09:56,363 --> 00:09:58,923
Is everything all right, mate?
No, its not.
189
00:09:58,923 --> 00:10:01,603
I didn't want to do this.
190
00:09:58,923 --> 00:10:01,603
CHILD LAUGHS
191
00:10:01,603 --> 00:10:04,123
And they're far too close
to the edge!
192
00:10:04,123 --> 00:10:06,843
Where's Mavis? She's supposed to be
supervising.
193
00:10:06,843 --> 00:10:08,923
Mavis? What are you talking about?
194
00:10:08,923 --> 00:10:10,763
Is everything tickety-boo?
195
00:10:10,763 --> 00:10:12,643
Jock's just having a moment.
196
00:10:12,643 --> 00:10:14,523
Well, you take over the competition.
197
00:10:14,523 --> 00:10:16,803
And, Jock, come with me.
198
00:10:16,803 --> 00:10:18,323
I want a word with you.
199
00:10:36,723 --> 00:10:38,243
Mind if I join you?
200
00:10:38,243 --> 00:10:40,363
It's a free country.
201
00:10:40,363 --> 00:10:43,883
How did you get on in the knobbly
knees contest, Inspector?
202
00:10:43,883 --> 00:10:45,803
Go on, sir. Don't be modest.
203
00:10:47,523 --> 00:10:49,363
Third prize.
204
00:10:49,363 --> 00:10:52,163
Mrs McCarthy may have found fame
with her scones,
205
00:10:52,163 --> 00:10:54,123
but I have won a prize
for my patella.
206
00:10:58,723 --> 00:11:01,123
APPLAUSE
207
00:11:04,283 --> 00:11:07,443
# We're off to Egypt
208
00:11:07,443 --> 00:11:10,763
# Underneath the desert sun
209
00:11:10,763 --> 00:11:14,043
# No place like Egypt
210
00:11:14,043 --> 00:11:17,163
# Far away from everyone
211
00:11:17,163 --> 00:11:20,603
# So we say farewell
to Chummy's
212
00:11:20,603 --> 00:11:24,043
# Heading for the land of mummies
213
00:11:24,043 --> 00:11:27,283
# We're off to Egypt
214
00:11:27,283 --> 00:11:29,803
# Come along and join the fun. #
215
00:11:32,963 --> 00:11:36,523
So, here I am.
216
00:11:36,523 --> 00:11:41,683
On the trail of the rootin'
Tutankhamun.
217
00:11:41,683 --> 00:11:44,123
KNOCKING
218
00:11:41,683 --> 00:11:44,123
But what's that sound?
219
00:11:44,123 --> 00:11:46,403
Is it my black pudding coming back
to haunt me?
220
00:11:48,563 --> 00:11:50,563
Look who it is!
221
00:11:50,563 --> 00:11:52,083
It's...
222
00:11:54,123 --> 00:11:56,483
Well, I'm sorry, ladies and
gentlemen.
223
00:11:56,483 --> 00:11:57,723
I...
224
00:11:58,763 --> 00:12:00,563
Sorry.
Look who it is!
225
00:12:00,563 --> 00:12:02,923
It's Uncle Jock!
226
00:12:02,923 --> 00:12:04,483
But he's not going to help.
227
00:12:04,483 --> 00:12:06,083
He's all wrapped up.
228
00:12:19,603 --> 00:12:22,563
MUSIC PLAYS
229
00:12:48,363 --> 00:12:49,723
Whoa!
230
00:12:52,043 --> 00:12:53,843
TANNOY TONES
231
00:12:53,843 --> 00:12:56,043
Well, wasn't that fun, everybody?
232
00:12:56,043 --> 00:13:00,363
But yummy, yummy, yummy -
there's a rumbling in my tummy!
233
00:13:00,363 --> 00:13:03,723
Thank goodness it's time for...
SHE SCREAMS
234
00:13:03,723 --> 00:13:06,163
SHE CHOKES
235
00:13:06,163 --> 00:13:09,083
Kembleford police!
Everyone stay right where you are!
236
00:13:14,043 --> 00:13:16,723
KNOCKING
Mrs Chummy, are you all right?
237
00:13:18,163 --> 00:13:19,483
Mrs Chummy?
238
00:13:20,923 --> 00:13:23,403
Mrs Chummy? Move out the way,
please.
239
00:13:29,803 --> 00:13:32,563
Oh! Oh, Mrs Chummy!
240
00:13:32,563 --> 00:13:34,883
Just take some deep breaths.
You'll be all right.
241
00:13:34,883 --> 00:13:36,643
Oh!
242
00:13:36,643 --> 00:13:39,043
There must be a homicidal
maniac about!
243
00:13:39,043 --> 00:13:41,243
Perhaps we should turn off
the microphone?
244
00:13:45,723 --> 00:13:51,043
Requiem aeternam dona ei, Domine,
et lux perpetua luceat ei.
245
00:13:52,523 --> 00:13:55,563
Offerentes eam in conspectu
Altissimi.
246
00:13:55,563 --> 00:13:57,643
Amen.
Finally.
247
00:13:57,643 --> 00:13:59,083
You can go now, Padre.
248
00:14:00,683 --> 00:14:02,163
She's been strangled.
249
00:14:02,163 --> 00:14:04,923
I'm well aware of that, thank you.
250
00:14:04,923 --> 00:14:08,283
And on the 20th anniversary
of her husband's creation.
251
00:14:08,283 --> 00:14:10,763
And you think the date
is significant?
252
00:14:10,763 --> 00:14:14,403
Indeed I do. Earlier today,
I saw a clown statue
253
00:14:14,403 --> 00:14:16,643
dressed as the Grim Reaper.
254
00:14:16,643 --> 00:14:19,043
It now looks as if it was
a prophecy.
255
00:14:19,043 --> 00:14:22,243
Oh, Lord. Oh, blessed David and all
the saints.
256
00:14:22,243 --> 00:14:24,043
I don't think I'll be able
to sleep tonight.
257
00:14:24,043 --> 00:14:25,723
They'll put us under
police protection.
258
00:14:25,723 --> 00:14:27,243
If there is someone out there.
259
00:14:28,483 --> 00:14:29,803
Oh, it's you.
260
00:14:29,803 --> 00:14:33,763
Now, I have to ask,
are you the real thing,
261
00:14:33,763 --> 00:14:35,603
or is this fancy dress?
262
00:14:35,603 --> 00:14:36,923
The real thing.
263
00:14:38,243 --> 00:14:40,643
At least, I try my best.
264
00:14:40,643 --> 00:14:42,243
Any sign of the Inspector?
265
00:14:42,243 --> 00:14:44,163
He's talking to Jock,
266
00:14:44,163 --> 00:14:46,243
who'll be telling him
theatrical anecdotes.
267
00:14:46,243 --> 00:14:49,043
Oh, he'll be gone till doomsday.
268
00:14:49,043 --> 00:14:52,043
I understand Mr McCudgeon was here
from the very beginning?
269
00:14:52,043 --> 00:14:54,723
Yeah, that's right. And he's always
saying he's going to be here
270
00:14:54,723 --> 00:14:57,483
till Old Father Time brings down
the curtain.
271
00:14:57,483 --> 00:14:59,203
Well, that won't be possible now,
will it?
272
00:15:00,443 --> 00:15:03,043
Chummy's will have to close.
No!
273
00:15:03,043 --> 00:15:04,523
We can't close!
274
00:15:04,523 --> 00:15:06,443
We're booked solid till the end
of the season.
275
00:15:06,443 --> 00:15:08,443
We've got the big show tonight!
276
00:15:08,443 --> 00:15:09,843
The show must go on?
277
00:15:09,843 --> 00:15:11,403
I-I think so. There are people
coming
278
00:15:11,403 --> 00:15:12,763
from all over the country.
279
00:15:13,883 --> 00:15:15,483
Sergeant...?
Not now, Father.
280
00:15:16,523 --> 00:15:18,163
Someone seems in a bit of a hurry.
281
00:15:20,283 --> 00:15:21,803
Hello, everyone.
282
00:15:21,803 --> 00:15:24,883
Tea? Coffee? Ovaltine?
283
00:15:24,883 --> 00:15:27,323
Mavis, what are you doing here?
284
00:15:27,323 --> 00:15:28,723
What do you mean?
285
00:15:28,723 --> 00:15:30,843
The police told us to sit and wait
to be interviewed.
286
00:15:30,843 --> 00:15:32,043
Yeah, but they've done me.
287
00:15:32,043 --> 00:15:33,883
So I thought I'd give out
some refreshments.
288
00:15:33,883 --> 00:15:35,603
Is that wise?
What?
289
00:15:37,203 --> 00:15:39,923
You're not suggesting that I'm
trying to poison people?
290
00:15:39,923 --> 00:15:41,203
No, I never said that.
291
00:15:41,203 --> 00:15:42,683
They spoke to me first!
292
00:15:42,683 --> 00:15:45,563
They let me go.
They know I'm innocent.
293
00:15:45,563 --> 00:15:47,363
Mavis Jug?
Yes?
294
00:15:47,363 --> 00:15:49,323
I'm arresting you on suspicion
of the murder
295
00:15:49,323 --> 00:15:51,203
of Mrs Marjorie Chummy.
No!
296
00:15:51,203 --> 00:15:52,723
You're not obliged to say anything,
297
00:15:52,723 --> 00:15:54,683
but anything you do say may be given
in evidence.
298
00:15:54,683 --> 00:15:56,963
This is madness. I'm innocent.
299
00:15:58,643 --> 00:16:00,603
I'll charge Miss Jug back at
the station.
300
00:16:00,603 --> 00:16:02,443
You stay and secure
the crime scene.
301
00:16:04,123 --> 00:16:06,683
I'm taken aback, Sergeant.
302
00:16:06,683 --> 00:16:09,363
That was a brutal strangulation,
303
00:16:09,363 --> 00:16:11,683
and Mavis seems like
a gentle soul.
304
00:16:11,683 --> 00:16:13,723
We've just been searching
her lodgings,
305
00:16:13,723 --> 00:16:15,963
found the murder weapon, Father.
306
00:16:15,963 --> 00:16:18,523
How did she have time to go back
to her lodgings?
307
00:16:18,523 --> 00:16:22,283
Well, she was the only one in the
area when the crime took place.
308
00:16:22,283 --> 00:16:24,563
Why be so foolish?
309
00:16:24,563 --> 00:16:27,843
Why choose a time when everyone else
has a perfect alibi?
310
00:16:30,563 --> 00:16:32,083
Unless that was the idea?
311
00:16:44,523 --> 00:16:46,163
TAPPING
312
00:16:46,163 --> 00:16:50,603
So, Mrs Chummy's death was
broadcast,
313
00:16:50,603 --> 00:16:52,803
but how do we know it was live?
314
00:16:52,803 --> 00:16:55,923
Er, because we heard it.
315
00:16:55,923 --> 00:16:58,683
"Yummy, yummy, yummy -
there's a rumbling in my tummy!"
316
00:16:58,683 --> 00:17:01,643
She must have said that every day.
317
00:17:01,643 --> 00:17:05,043
What if the killer recorded it
on another day,
318
00:17:05,043 --> 00:17:07,763
and then added the sounds
of strangulation?
319
00:17:07,763 --> 00:17:11,043
They'd still need to be here
to turn it on, Father.
320
00:17:11,043 --> 00:17:13,843
If the recording was at
the end of the reel,
321
00:17:13,843 --> 00:17:16,283
the killer could've murdered
Mrs Chummy, pressed play...
322
00:17:17,843 --> 00:17:20,803
..and the announcement wouldn't have
gone out till 12:45.
323
00:17:22,243 --> 00:17:25,043
But there's no tape in the machine.
324
00:17:25,043 --> 00:17:27,483
Because it's been removed.
325
00:17:27,483 --> 00:17:30,563
Presumably while we were preoccupied
with the corpse.
326
00:17:33,323 --> 00:17:35,123
How the devil did they do that?
327
00:17:41,843 --> 00:17:44,163
And how is the Inspector's
health and temper?
328
00:17:44,163 --> 00:17:46,043
At the moment, I don't think you'd
mistake him
329
00:17:46,043 --> 00:17:47,283
for a ray of sunshine.
330
00:17:47,283 --> 00:17:48,883
Oh, dear.
Hm.
331
00:17:48,883 --> 00:17:52,603
He says there was only one person
in the area.
332
00:17:52,603 --> 00:17:55,403
Mavis. One person with no alibi.
333
00:17:55,403 --> 00:17:56,763
Mavis.
334
00:17:56,763 --> 00:17:59,523
And that Mrs Chummy was strangled
with an apron belonging to...
335
00:17:59,523 --> 00:18:00,883
..Mavis.
336
00:18:00,883 --> 00:18:03,723
Although it is an unusual killer
that takes the murder weapon
337
00:18:03,723 --> 00:18:05,243
home with them.
338
00:18:05,243 --> 00:18:08,283
He claims she wasn't in her right
state of mind.
339
00:18:08,283 --> 00:18:10,683
For years, she's been begging to
become an Orangecoat.
340
00:18:10,683 --> 00:18:13,443
But Mrs Chummy would only ever use
her as a maid.
341
00:18:14,563 --> 00:18:18,443
I suspect the sheer frustration
caused her to snap.
342
00:18:18,443 --> 00:18:20,443
I see.
343
00:18:20,443 --> 00:18:23,603
Yes, I imagine that is a nightmare
of the Inspector's -
344
00:18:23,603 --> 00:18:26,723
the downtrodden workers overthrowing
their tyrannical bosses.
345
00:18:28,163 --> 00:18:29,963
You've got to admit, though, Father,
346
00:18:29,963 --> 00:18:32,963
until we find the tape that
the killer used,
347
00:18:32,963 --> 00:18:35,043
we've not really got much to go on.
348
00:18:35,043 --> 00:18:37,203
I've got a horrible feeling
the Inspector may get
349
00:18:37,203 --> 00:18:38,563
his way with this one.
350
00:18:38,563 --> 00:18:41,123
Although, we do have an advantage
over the Inspector.
351
00:18:41,123 --> 00:18:43,643
And what's that?
Our ability to listen.
352
00:18:44,563 --> 00:18:46,003
I didn't do it.
353
00:18:46,003 --> 00:18:47,443
I didn't like Mrs Chummy,
354
00:18:47,443 --> 00:18:49,483
but why would I want to
throttle her?
355
00:18:52,283 --> 00:18:55,083
Do you know anyone who might have
wanted to harm her?
356
00:18:58,403 --> 00:19:01,043
We both saw that Grim Reaper
earlier.
357
00:19:01,043 --> 00:19:03,043
We've had all sorts of pranks.
358
00:19:03,043 --> 00:19:05,443
Funny noises over the tannoy,
359
00:19:05,443 --> 00:19:08,723
a dummy of Mrs Chummy with a knife
sticking out of it.
360
00:19:08,723 --> 00:19:10,323
How long has this been going on?
361
00:19:10,323 --> 00:19:12,603
Oh, about two weeks.
362
00:19:14,803 --> 00:19:17,403
Is there anybody who might have
born a grudge against her?
363
00:19:20,403 --> 00:19:22,043
I can think of one.
364
00:19:23,523 --> 00:19:27,363
For the past few weeks, Sandy's been
looking after a stray cat,
365
00:19:27,363 --> 00:19:28,883
Kitty.
366
00:19:28,883 --> 00:19:30,603
But then it went missing.
367
00:19:30,603 --> 00:19:34,043
Darling, I told you before,
pets are not permitted.
368
00:19:34,043 --> 00:19:35,763
I gave you an ultimatum
to get rid of it.
369
00:19:35,763 --> 00:19:38,803
How could I do that?
I don't know.
370
00:19:38,803 --> 00:19:41,043
Down a well, possibly.
371
00:19:41,043 --> 00:19:44,483
Anyway, you won't need to worry
about it now.
372
00:19:44,483 --> 00:19:45,883
Do you know where she is?
373
00:19:45,883 --> 00:19:48,203
As I say, you won't need to worry.
374
00:19:48,203 --> 00:19:50,963
If you've hurt a single hair on
that animal's head, I'll...
375
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
CLATTERING
376
00:19:54,723 --> 00:19:56,123
What happened?
377
00:19:56,123 --> 00:19:59,563
I dropped my bucket and Mrs Chummy
told me to sling my hook, so...
378
00:20:03,043 --> 00:20:04,683
Why frame you for the murder?
379
00:20:06,403 --> 00:20:10,603
Is there any reason why someone
might bear you ill will?
380
00:20:10,603 --> 00:20:11,963
I don't think so.
381
00:20:13,043 --> 00:20:15,683
I just do my best to keep
my head down,
382
00:20:15,683 --> 00:20:17,083
keep going.
383
00:20:20,163 --> 00:20:22,443
Am I going to hang for this,
Father?
384
00:20:22,443 --> 00:20:24,683
I will do all I can to prevent it.
385
00:20:33,923 --> 00:20:36,883
So, how is she, Father?
386
00:20:36,883 --> 00:20:38,763
Not good.
387
00:20:38,763 --> 00:20:41,883
I think she has survived her whole
life on hope -
388
00:20:41,883 --> 00:20:43,683
and reserves are running dry.
389
00:20:46,203 --> 00:20:47,763
I need to get back to the camp.
390
00:20:48,803 --> 00:20:52,443
Well, I've got the day off
and a full tank of petrol.
391
00:20:53,963 --> 00:20:55,843
Good.
392
00:20:55,843 --> 00:20:57,603
Let's go and see a man about a cat.
393
00:21:02,483 --> 00:21:03,843
Please. Take a seat.
394
00:21:04,843 --> 00:21:09,043
Oh, this is very...
395
00:21:09,043 --> 00:21:10,443
Small.
396
00:21:10,443 --> 00:21:12,083
I was going to say cosy.
397
00:21:14,403 --> 00:21:16,163
Were you fond of Mrs Chummy?
398
00:21:16,163 --> 00:21:18,283
Yeah, I thought she was amazing.
399
00:21:18,283 --> 00:21:22,203
It takes a special type of person to
create their own magical world.
400
00:21:22,203 --> 00:21:24,283
Someone who is utterly driven,
401
00:21:24,283 --> 00:21:26,603
and will stop at nothing
to get what they want?
402
00:21:27,643 --> 00:21:29,083
I don't know what do you mean.
403
00:21:29,083 --> 00:21:30,603
Well...
404
00:21:30,603 --> 00:21:34,603
..you were overheard having an
argument with Mrs Chummy,
405
00:21:34,603 --> 00:21:36,843
about something that had been
taken away.
406
00:21:36,843 --> 00:21:38,683
Oh, no. It's not like that.
I...
407
00:21:40,843 --> 00:21:42,563
Are you all right?
408
00:21:42,563 --> 00:21:44,523
I just...
409
00:21:44,523 --> 00:21:46,843
I think I'm going to...
410
00:21:46,843 --> 00:21:48,363
HE SNEEZES
411
00:21:48,363 --> 00:21:50,043
Bless you.
412
00:21:50,043 --> 00:21:52,523
A very violent sneeze, Sergeant.
413
00:21:52,523 --> 00:21:54,243
I'm sorry, Father.
414
00:21:54,243 --> 00:21:56,163
I couldn't help myself.
415
00:21:56,163 --> 00:22:00,323
Are you perhaps allergic to
certain animals?
416
00:22:00,323 --> 00:22:02,123
Oh, sorry. I forgot to mention.
417
00:22:04,683 --> 00:22:05,963
Here, Kitty.
418
00:22:05,963 --> 00:22:07,563
Kitty. Aw!
419
00:22:08,843 --> 00:22:12,043
Kitty came to live with me and
Mrs Chummy found out
420
00:22:12,043 --> 00:22:13,763
and confiscated it to teach me
a lesson.
421
00:22:13,763 --> 00:22:16,163
But I just said, "If you've done
anything to hurt my cat,
422
00:22:16,163 --> 00:22:17,523
"I shall resign."
423
00:22:17,523 --> 00:22:18,883
What did she say to that?
424
00:22:18,883 --> 00:22:20,523
She said, "Just keep it out
of my sight
425
00:22:20,523 --> 00:22:22,243
"and don't get any hairs
on your uniform."
426
00:22:22,243 --> 00:22:23,723
THEY CHUCKLE
427
00:22:22,243 --> 00:22:23,723
So...
428
00:22:23,723 --> 00:22:26,243
If you stood up to Mrs Chummy,
then she respected you.
429
00:22:26,243 --> 00:22:31,203
It's only if you were a bit weak,
she tended to bully you.
430
00:22:32,763 --> 00:22:34,923
Who in particular did she bully?
431
00:22:36,803 --> 00:22:40,043
W... You know, if I had
to say someone,
432
00:22:40,043 --> 00:22:41,643
it'd be Jock.
433
00:22:41,643 --> 00:22:45,763
He does his best, but he does get
in a bit of a muddle.
434
00:22:45,763 --> 00:22:48,443
And, yeah, she really used
to pick on him.
435
00:22:50,003 --> 00:22:52,243
You don't really think it could
be Jock, do you, Father?
436
00:22:52,243 --> 00:22:55,283
I mean, he seems like he's in
a world all of his own.
437
00:22:55,283 --> 00:22:56,843
Unless it's all an act.
438
00:22:56,843 --> 00:22:58,523
And that's the way to do it!
439
00:22:58,523 --> 00:23:00,523
That's the way to do it!
440
00:23:00,523 --> 00:23:01,883
Mr McCudgeon?
441
00:23:01,883 --> 00:23:03,323
What is it?
442
00:23:05,843 --> 00:23:08,043
Sorry.
May we have a word?
443
00:23:08,043 --> 00:23:09,403
Oh, yes.
444
00:23:17,603 --> 00:23:20,883
Father...Green, was it?
445
00:23:20,883 --> 00:23:22,523
Near enough.
446
00:23:22,523 --> 00:23:25,043
Wanted to have a word with you
about Mrs Chummy -
447
00:23:25,043 --> 00:23:27,043
as you'd known her longer
than anyone else.
448
00:23:27,043 --> 00:23:30,763
Oh, for more years than I care
to remember.
449
00:23:30,763 --> 00:23:33,043
I was in variety with her husband.
450
00:23:33,043 --> 00:23:36,043
When they opened the camp,
I was only too happy
451
00:23:36,043 --> 00:23:37,563
to come and help out.
Mm.
452
00:23:37,563 --> 00:23:41,683
Although, you didn't look too happy
at the knobbly knees competition.
453
00:23:41,683 --> 00:23:44,723
Yes, well, I was concerned about
some safety issues.
454
00:23:45,803 --> 00:23:48,403
Mrs Chummy asked to have a word
with you.
455
00:23:48,403 --> 00:23:50,803
Afterwards, you were very
distressed.
456
00:23:50,803 --> 00:23:53,203
You were late on stage
for the cabaret.
457
00:23:53,203 --> 00:23:55,683
Well, I was distressed.
458
00:23:55,683 --> 00:24:01,003
Sometimes, Mrs Chummy over-reacts
a little.
459
00:24:02,323 --> 00:24:04,563
And what do you think you
were doing?
460
00:24:04,563 --> 00:24:08,043
I was concerned the podium was too
close to the pool.
461
00:24:08,043 --> 00:24:09,283
I did not want an accident.
462
00:24:09,283 --> 00:24:12,683
Oh, there's an accident every time
you step on the stage.
463
00:24:12,683 --> 00:24:15,683
It's the biggest day of my life,
and you've spoiled it!
464
00:24:15,683 --> 00:24:18,763
No, that is most unfair.
465
00:24:18,763 --> 00:24:21,043
I've worked hard for you
all these years.
466
00:24:21,043 --> 00:24:23,283
And now you're a liability.
467
00:24:23,283 --> 00:24:25,043
When tonight's festivities are over,
468
00:24:25,043 --> 00:24:26,523
I want you out!
469
00:24:27,723 --> 00:24:29,563
Oh, how pretty! Look!
470
00:24:29,563 --> 00:24:31,003
Oh, what fun!
471
00:24:32,683 --> 00:24:34,123
Yes.
472
00:24:34,123 --> 00:24:36,603
That does sound like
an over-reaction.
473
00:24:36,603 --> 00:24:39,043
She was just a bit anxious
about this morning.
474
00:24:39,043 --> 00:24:41,363
She would have changed her mind
by this evening.
475
00:24:41,363 --> 00:24:43,683
Anxious about what in particular?
476
00:24:43,683 --> 00:24:45,803
Well, the pranks.
477
00:24:47,203 --> 00:24:48,683
The anniversary.
478
00:24:50,363 --> 00:24:51,923
Seeing old faces.
479
00:24:52,923 --> 00:24:54,523
And old memories.
480
00:24:55,643 --> 00:24:57,123
What sort of memories?
481
00:24:59,243 --> 00:25:01,763
Ah, the children! My audience!
482
00:25:01,763 --> 00:25:04,763
It's time for my 12 o'clock
performance!
483
00:25:04,763 --> 00:25:06,203
12 o'clock?
484
00:25:06,203 --> 00:25:07,563
It's 3:30!
485
00:25:08,563 --> 00:25:11,763
So, could he have killed her
in order to keep his job?
486
00:25:13,003 --> 00:25:14,563
Or to keep a secret.
487
00:25:17,603 --> 00:25:19,163
That's the way to do it!
488
00:25:19,163 --> 00:25:21,283
That's the way to do it!
489
00:25:21,283 --> 00:25:22,763
Oh-ho-ho-ho!
490
00:25:24,843 --> 00:25:27,043
Where are we going, Father?
491
00:25:27,043 --> 00:25:29,043
Dream Cottage.
492
00:25:29,043 --> 00:25:31,163
Mrs Chummy's house.
493
00:25:31,163 --> 00:25:33,603
The headquarters of the operation.
494
00:25:37,363 --> 00:25:39,763
You know, I've always wondered
how you gain access
495
00:25:39,763 --> 00:25:41,923
to so many crime scenes.
496
00:25:41,923 --> 00:25:43,243
Have you?
497
00:25:44,483 --> 00:25:47,283
Ah, well, perhaps you should
look away now.
498
00:25:57,883 --> 00:26:00,283
This is very nice.
499
00:26:00,283 --> 00:26:02,523
I'm clearly in the wrong job.
500
00:26:02,523 --> 00:26:06,003
So, what are you looking for,
Father?
501
00:26:06,003 --> 00:26:07,483
The story of Chummy's.
502
00:26:07,483 --> 00:26:09,123
RATTLING
503
00:26:10,603 --> 00:26:13,803
Or rather, the story that
Mrs Chummy...
504
00:26:15,363 --> 00:26:17,083
..doesn't want told.
505
00:26:25,923 --> 00:26:27,323
Photograph album.
506
00:26:28,963 --> 00:26:31,203
It's their honeymoon.
507
00:26:31,203 --> 00:26:32,803
In Nice.
508
00:26:32,803 --> 00:26:35,683
Strange thing to keep in
a locked drawer.
509
00:26:35,683 --> 00:26:36,883
Indeed.
510
00:26:40,043 --> 00:26:41,883
Employment records.
511
00:26:41,883 --> 00:26:43,883
Jock McCudgeon.
512
00:26:43,883 --> 00:26:45,243
20 years.
513
00:26:46,803 --> 00:26:48,203
No complaints.
514
00:26:49,603 --> 00:26:52,643
And yet, Mrs Chummy seemed very keen
to let him go.
515
00:26:54,403 --> 00:26:56,603
This is a letter from a
theatre manager,
516
00:26:56,603 --> 00:26:58,043
Mr Parnell,
517
00:26:58,043 --> 00:27:00,443
asking about the availability
of Griff Grimshaw
518
00:27:00,443 --> 00:27:02,843
to appear at the London Palladium.
519
00:27:02,843 --> 00:27:04,523
A very prestigious venue.
520
00:27:04,523 --> 00:27:08,203
And this is a follow-up letter,
written a few days later.
521
00:27:08,203 --> 00:27:10,283
"Dear Mrs Chummy,
522
00:27:10,283 --> 00:27:12,923
"thank you for warning me about
Mr Grimshaw.
523
00:27:12,923 --> 00:27:15,043
"No, we cannot afford to have
a drunken layabout
524
00:27:15,043 --> 00:27:16,563
"in our company.
525
00:27:16,563 --> 00:27:19,403
"I have cancelled his contract
forthwith."
526
00:27:19,403 --> 00:27:20,723
When was that dated?
527
00:27:22,563 --> 00:27:24,083
Just over two weeks ago.
528
00:27:26,123 --> 00:27:27,763
Mr Grimshaw?
529
00:27:27,763 --> 00:27:29,483
There's no sign of him, Father.
530
00:27:29,483 --> 00:27:31,523
Whoa!
531
00:27:31,523 --> 00:27:33,603
Hi-ho, Silver!
532
00:27:33,603 --> 00:27:35,403
Mr Grimshaw?
533
00:27:35,403 --> 00:27:36,683
May we have a word?
534
00:27:36,683 --> 00:27:37,923
Well, I'll do my best.
535
00:27:37,923 --> 00:27:39,683
But it's quite hard to control
this thing.
536
00:27:39,683 --> 00:27:41,723
I wanted to talk to you about
Mrs Chummy.
537
00:27:41,723 --> 00:27:43,603
Ah, yes.
538
00:27:43,603 --> 00:27:45,563
I can't believe she's dead.
539
00:27:45,563 --> 00:27:48,643
I never knew anyone so alive.
540
00:27:48,643 --> 00:27:49,923
Will you stop that?!
541
00:27:51,163 --> 00:27:53,483
You do know I could have you
arrested for common assault?
542
00:27:53,483 --> 00:27:54,843
Me or the ostrich?
543
00:27:54,843 --> 00:27:57,443
I gather she wasn't the most
encouraging of employers.
544
00:27:57,443 --> 00:27:58,723
Oh, no.
545
00:27:58,723 --> 00:28:01,683
She was always encouraging us
to try hard,
546
00:28:01,683 --> 00:28:03,083
do our best for the place.
547
00:28:03,083 --> 00:28:05,403
Mr Grimshaw, for entertainers
like you,
548
00:28:05,403 --> 00:28:08,923
Chummy is the first rung on
the ladder to success.
549
00:28:08,923 --> 00:28:12,083
Unless Mrs Chummy snatched
the ladder away.
550
00:28:12,083 --> 00:28:13,603
What are you talking about?
551
00:28:13,603 --> 00:28:16,043
A six-week show at the
London Palladium,
552
00:28:16,043 --> 00:28:19,123
which would have starred a comedian
called Griff Grimshaw.
553
00:28:19,123 --> 00:28:22,083
Only, Mrs Chummy said he wasn't
suitable.
554
00:28:22,083 --> 00:28:24,243
She did a bit more than that,
you know!
555
00:28:24,243 --> 00:28:25,643
She wrote to them.
556
00:28:25,643 --> 00:28:28,043
She told them what a useless
drunk I was.
557
00:28:28,043 --> 00:28:30,923
Well, not so useless that I couldn't
phone the secretary
558
00:28:30,923 --> 00:28:32,323
and find out what was going on!
559
00:28:32,323 --> 00:28:33,843
That must have made you very angry.
560
00:28:33,843 --> 00:28:36,883
Well, I didn't exactly jump
for joy.
561
00:28:36,883 --> 00:28:40,563
And how did your anger express
itself, Mr Grimshaw?
562
00:28:40,563 --> 00:28:43,923
I played one or two practical jokes.
563
00:28:43,923 --> 00:28:46,723
Nothing serious.
I swapped a few records around.
564
00:28:46,723 --> 00:28:49,043
Didn't you make a dummy with a knife
sticking into it?
565
00:28:49,043 --> 00:28:52,043
OK, well, I thought it seemed quite
amusing at the time,
566
00:28:52,043 --> 00:28:54,483
but I didn't, you know...
567
00:28:54,483 --> 00:28:56,883
So, who did?
Well, how should I know?
568
00:28:56,883 --> 00:28:58,963
She was always picking on people.
569
00:28:58,963 --> 00:29:02,043
Jock, and poor old Mavis.
570
00:29:02,043 --> 00:29:04,523
She took away her dream job.
571
00:29:04,523 --> 00:29:07,123
She told her, "You'll never be
an Orangecoat again."
572
00:29:07,123 --> 00:29:08,563
Again?
573
00:29:10,563 --> 00:29:12,483
Well, it was a long time ago.
574
00:29:14,323 --> 00:29:17,563
When Mr McCudgeon became confused,
575
00:29:17,563 --> 00:29:20,563
he still imagined you were
an Orangecoat.
576
00:29:20,563 --> 00:29:23,163
He was calling for you, wondering
why you weren't on duty.
577
00:29:24,723 --> 00:29:26,083
We were by the pool.
578
00:29:28,563 --> 00:29:31,043
And earlier, in the exhibition,
579
00:29:31,043 --> 00:29:34,163
I noticed that the pool had been
filled in for some years.
580
00:29:36,043 --> 00:29:37,323
Why?
581
00:29:39,723 --> 00:29:41,603
I try not to think about it.
582
00:29:44,363 --> 00:29:46,683
There was a little boy
583
00:29:46,683 --> 00:29:49,843
and he got separated from
his parents,
584
00:29:49,843 --> 00:29:51,403
and he went to the pool.
585
00:29:53,563 --> 00:29:55,723
It was being cleaned at the time,
but he...
586
00:29:56,803 --> 00:29:59,923
He couldn't read the sign saying
keep out.
587
00:29:59,923 --> 00:30:01,283
So he went in.
588
00:30:02,963 --> 00:30:04,283
And he couldn't swim.
589
00:30:06,043 --> 00:30:08,363
No-one saw him till it was too late.
590
00:30:11,843 --> 00:30:14,563
What was your role in all this,
Mavis?
591
00:30:14,563 --> 00:30:17,043
I was in charge of first aid.
592
00:30:17,043 --> 00:30:19,083
I knew how to give the kiss of life.
593
00:30:20,723 --> 00:30:22,003
Only, I'd...
594
00:30:23,043 --> 00:30:25,283
I'd just met a very nice man...
595
00:30:26,323 --> 00:30:28,403
..and he'd asked me back
to his chalet.
596
00:30:30,683 --> 00:30:32,243
I was only gone an hour.
597
00:30:33,683 --> 00:30:35,163
But I was too late.
598
00:30:59,043 --> 00:31:00,403
Was there a cover-up?
599
00:31:02,043 --> 00:31:04,363
They did everything to keep
the place open,
600
00:31:04,363 --> 00:31:05,923
keep it out of the papers.
601
00:31:05,923 --> 00:31:07,283
They?
602
00:31:07,283 --> 00:31:08,883
Mrs Chummy and Uncle Jock.
603
00:31:12,523 --> 00:31:14,043
Ah, hello!
Father Brown?
604
00:31:14,043 --> 00:31:16,883
You know we're having a
talent show later?
605
00:31:16,883 --> 00:31:20,043
Oh! Er, maybe you should rest
your vocal cords
606
00:31:20,043 --> 00:31:21,883
for Mass tomorrow, Father.
607
00:31:21,883 --> 00:31:23,243
Of course.
608
00:31:23,243 --> 00:31:25,403
I wonder where I might find
Mr McCudgeon?
609
00:31:25,403 --> 00:31:27,723
Oh, he's just getting changed.
610
00:31:27,723 --> 00:31:29,923
Er, can I leave Mr McCudgeon to you,
Father?
611
00:31:29,923 --> 00:31:31,883
I need to find the Inspector
and Mrs Goodfellow.
612
00:31:31,883 --> 00:31:34,043
We're watching the big
show together.
613
00:31:34,043 --> 00:31:36,043
I'll see you there.
614
00:31:36,043 --> 00:31:37,523
Mr McCudgeon?
615
00:31:40,843 --> 00:31:43,163
KNOCKING
616
00:31:40,843 --> 00:31:43,163
Hello!
617
00:31:44,763 --> 00:31:47,163
Mr McCudgeon?
618
00:31:47,163 --> 00:31:48,803
How do you do?
619
00:31:48,803 --> 00:31:51,483
Will you be disappearing?
620
00:31:51,483 --> 00:31:54,443
Oh, no, no, no.
This is a new trick.
621
00:31:54,443 --> 00:31:57,083
I shall be performing it tonight
with young Griff.
622
00:31:58,203 --> 00:32:00,043
The show about Chummy memories.
623
00:32:01,243 --> 00:32:02,923
Not all of them happy.
624
00:32:04,643 --> 00:32:06,763
The boy who drowned in
the swimming pool.
625
00:32:14,763 --> 00:32:16,083
Why do you bring that up?
626
00:32:20,563 --> 00:32:23,243
Because everything that has
happened today
627
00:32:23,243 --> 00:32:25,043
is connected to that tragedy.
628
00:32:27,043 --> 00:32:28,483
Do you remember his name?
629
00:32:31,403 --> 00:32:33,763
It was...Jimmy?
630
00:32:34,843 --> 00:32:36,363
Timmy?
631
00:32:38,683 --> 00:32:40,883
No, sorry, it's gone.
632
00:32:40,883 --> 00:32:46,523
But I remember his face and
the terrible feeling
633
00:32:46,523 --> 00:32:48,083
I could do nothing for him.
634
00:32:49,843 --> 00:32:51,643
Where were you when it happened?
635
00:32:52,883 --> 00:32:54,203
At the other end of the camp.
636
00:32:54,203 --> 00:32:57,803
I heard the screams, I came running,
and there was Mrs Chummy,
637
00:32:57,803 --> 00:33:02,403
screaming for Mavis instead of doing
something to help the child.
638
00:33:05,883 --> 00:33:07,443
Poor boy was floating.
639
00:33:10,243 --> 00:33:12,003
I pulled him from the water,
but...
640
00:33:14,763 --> 00:33:16,043
..it was too late.
641
00:33:18,483 --> 00:33:20,603
There must have been
a coroner's inquest?
642
00:33:23,203 --> 00:33:26,043
I told them Mavis had nothing
to do with it.
643
00:33:27,203 --> 00:33:29,803
She was detained looking after
another child.
644
00:33:31,243 --> 00:33:33,203
Then they asked me about
Mrs Chummy
645
00:33:33,203 --> 00:33:37,083
and why she hadn't dived in
and saved him.
646
00:33:40,883 --> 00:33:43,083
I presume you told them
she couldn't swim?
647
00:33:47,043 --> 00:33:48,523
How do you know?
648
00:33:48,523 --> 00:33:53,323
Photographs, secreted in
Mrs Chummy's house,
649
00:33:53,323 --> 00:33:55,483
of her honeymoon.
650
00:33:55,483 --> 00:33:57,323
Swimming in the sea at Nice.
651
00:33:59,003 --> 00:34:00,763
If they had become public,
652
00:34:00,763 --> 00:34:04,283
Mrs Chummy would have been charged
with negligence
653
00:34:04,283 --> 00:34:07,483
and you would have spent time
in prison for perjury.
654
00:34:10,043 --> 00:34:11,923
I'm not proud of what I did.
655
00:34:13,043 --> 00:34:16,483
I only did it to keep this
place going.
656
00:34:16,483 --> 00:34:17,723
Billy!
657
00:34:20,043 --> 00:34:21,523
That was his name.
658
00:34:23,043 --> 00:34:24,483
Billy Fairfield.
659
00:34:24,483 --> 00:34:26,763
KNOCKING
660
00:34:24,483 --> 00:34:26,763
Five-minute call!
661
00:34:28,203 --> 00:34:29,443
Thank you.
662
00:34:34,523 --> 00:34:36,123
The show must go on.
663
00:34:36,123 --> 00:34:39,883
APPLAUSE
664
00:34:39,883 --> 00:34:41,803
Hello, everybody.
665
00:34:41,803 --> 00:34:45,243
It's so sweet to see
so many old faces.
666
00:34:46,603 --> 00:34:49,043
But tonight's show is all about
the lady
667
00:34:49,043 --> 00:34:50,443
who made this place happen.
668
00:34:52,043 --> 00:34:55,723
Dear Mrs Chummy...
669
00:34:52,043 --> 00:34:55,723
APPLAUSE
670
00:34:55,723 --> 00:35:01,243
..who welcomed us all to her
Island of Dreams.
671
00:35:01,243 --> 00:35:03,403
PIANO MUSIC PLAYS
672
00:35:05,483 --> 00:35:09,843
# We're all chums at Chummy's
673
00:35:09,843 --> 00:35:14,243
# Loyal to the end
674
00:35:14,243 --> 00:35:17,603
# Come here as a stranger
675
00:35:17,603 --> 00:35:22,803
# And you'll go home as a friend
676
00:35:22,803 --> 00:35:26,963
# When you come to Chummy's
677
00:35:26,963 --> 00:35:31,043
# All your dreams come true
678
00:35:31,043 --> 00:35:35,603
# So come, come, come to Chummy's
679
00:35:35,603 --> 00:35:40,083
# We're waiting here for you. #
680
00:35:40,083 --> 00:35:42,963
APPLAUSE
681
00:35:47,043 --> 00:35:49,203
MUSIC PLAYS
682
00:35:52,803 --> 00:35:56,563
LAUGHTER
683
00:36:13,843 --> 00:36:16,283
APPLAUSE
684
00:36:23,043 --> 00:36:24,363
Of course!
685
00:36:26,043 --> 00:36:28,203
Will you excuse me?
686
00:36:28,203 --> 00:36:31,483
Excuse me. Sorry. Sorry.
687
00:36:31,483 --> 00:36:33,723
Sorry. Thank you.
688
00:36:33,723 --> 00:36:36,083
WHISTLING AND APPLAUSE
689
00:36:50,243 --> 00:36:52,123
KNOCKING
690
00:36:53,403 --> 00:36:56,043
Mr Beauchamp, may I have a word?
691
00:36:56,043 --> 00:36:57,403
Er, yeah.
692
00:37:01,483 --> 00:37:04,723
How did you make those
flowers appear?
693
00:37:04,723 --> 00:37:06,843
A magician never tells.
694
00:37:06,843 --> 00:37:09,043
No, of course.
695
00:37:09,043 --> 00:37:10,883
In the radio studio,
696
00:37:10,883 --> 00:37:13,243
after Mrs Chummy's death,
697
00:37:13,243 --> 00:37:16,123
someone made a tape disappear.
698
00:37:17,363 --> 00:37:19,683
And watching you tonight,
I think I know who.
699
00:37:25,323 --> 00:37:28,723
No.
Oh, Mrs Chummy. I...
700
00:37:28,723 --> 00:37:30,963
Just take some deep breaths.
You'll be all right.
701
00:37:30,963 --> 00:37:34,763
There must be a homicidal
maniac about!
702
00:37:34,763 --> 00:37:38,323
You used Mavis' consternation
as a distraction
703
00:37:38,323 --> 00:37:40,403
to take away a vital piece
of evidence.
704
00:37:40,403 --> 00:37:42,043
I don't know what you're
talking about.
705
00:37:42,043 --> 00:37:45,363
And all for a boy named
Billy Fairfield.
706
00:37:49,523 --> 00:37:51,083
I presume he was your brother?
707
00:37:52,963 --> 00:37:57,563
You see, if you translate Fairfield
into French,
708
00:37:57,563 --> 00:37:59,083
it becomes Beauchamp.
709
00:38:00,363 --> 00:38:02,043
And you must have needed
a new name
710
00:38:02,043 --> 00:38:03,483
to come and work here.
711
00:38:05,803 --> 00:38:07,643
Tell me, what's your real name?
712
00:38:07,643 --> 00:38:09,283
Andrew.
713
00:38:09,283 --> 00:38:10,763
Andrew Fairfield.
714
00:38:13,403 --> 00:38:15,243
Tell me about your brother, Andrew.
715
00:38:16,523 --> 00:38:19,043
Billy was kind.
716
00:38:19,043 --> 00:38:21,283
And he was funny.
717
00:38:21,283 --> 00:38:24,523
And people used to say
he was simple.
718
00:38:24,523 --> 00:38:27,923
Slow learning. But I loved him
more than anyone.
719
00:38:30,043 --> 00:38:33,283
We came here as a family,
and I'd never seen him so happy.
720
00:38:34,843 --> 00:38:36,883
But then he wandered off.
721
00:38:36,883 --> 00:38:38,283
And everyone said, "Don't worry,
722
00:38:38,283 --> 00:38:40,283
"this is the safest place
in the world."
723
00:38:41,803 --> 00:38:45,363
I cannot imagine the pain you
and your parents suffered.
724
00:38:46,923 --> 00:38:49,043
They never got over it.
725
00:38:49,043 --> 00:38:51,363
They died last year.
50 years old.
726
00:38:52,563 --> 00:38:54,083
They looked 100.
727
00:38:55,243 --> 00:38:57,683
So now it was up to you to find out
the truth.
728
00:38:57,683 --> 00:39:01,163
I came here to work. But I only
wanted one thing.
729
00:39:05,323 --> 00:39:07,403
I-I wanted to ask you something.
730
00:39:07,403 --> 00:39:08,803
Oh, yes?
731
00:39:08,803 --> 00:39:12,603
Is it true, er, a boy once drowned
in the swimming pool?
732
00:39:13,763 --> 00:39:18,323
Oh, dear. Who's been putting poison
in your delicate little ears?
733
00:39:18,323 --> 00:39:19,803
One of the visitors.
734
00:39:19,803 --> 00:39:22,883
Well, it was a long time ago.
735
00:39:22,883 --> 00:39:26,763
H-How could it happen with so many
people on duty?
736
00:39:26,763 --> 00:39:28,843
Well, Mavis should have been there,
737
00:39:28,843 --> 00:39:32,123
but she'd just met a carpet salesman
from Droitwich.
738
00:39:32,123 --> 00:39:34,083
And I'd had a long day.
739
00:39:35,123 --> 00:39:39,043
But the thing is, he was abnormal.
740
00:39:39,043 --> 00:39:40,763
Mentally defective.
741
00:39:40,763 --> 00:39:43,243
It was a blessing in disguise
for the poor family.
742
00:39:44,923 --> 00:39:47,163
I know she didn't kill him.
But she didn't care.
743
00:39:47,163 --> 00:39:48,443
And that's enough.
744
00:39:48,443 --> 00:39:51,043
So now you had two people to blame.
745
00:39:51,043 --> 00:39:53,283
Oh, cooey!
746
00:39:51,043 --> 00:39:53,283
SHE GIGGLES
747
00:39:57,483 --> 00:40:00,043
You took Mavis' apron
748
00:40:00,043 --> 00:40:02,483
and went to the radio studio
and prepared to kill
749
00:40:02,483 --> 00:40:05,483
two birds with one stone.
750
00:40:02,483 --> 00:40:05,483
SHE CHOKES
751
00:40:13,323 --> 00:40:15,563
And now you want me to tell
the police?
752
00:40:15,563 --> 00:40:18,043
To save Mavis' life?
753
00:40:18,043 --> 00:40:20,163
I want you to save your own soul.
754
00:40:22,203 --> 00:40:23,803
You love your brother,
755
00:40:23,803 --> 00:40:26,043
and if you want to be with him
in heaven...
756
00:40:27,323 --> 00:40:28,963
..you need to do the right thing.
757
00:40:30,603 --> 00:40:33,363
You need to give up all thoughts
of revenge.
758
00:40:33,363 --> 00:40:35,563
No.
759
00:40:35,563 --> 00:40:37,363
I made Billy a promise -
760
00:40:37,363 --> 00:40:41,443
to punish anyone who failed him or
who lied about what happened.
761
00:40:41,443 --> 00:40:43,003
Right, then!
762
00:40:43,003 --> 00:40:47,443
Now we place Uncle Jock into the
cabinet of death!
763
00:40:47,443 --> 00:40:49,043
Are you all right in there,
Uncle Jock?
764
00:40:49,043 --> 00:40:50,643
I think so!
765
00:40:50,643 --> 00:40:53,163
Get on with it?
It's a very tight squeeze.
766
00:40:58,323 --> 00:40:59,643
Stop!
767
00:41:01,683 --> 00:41:03,483
I think you should put down
that sword.
768
00:41:03,483 --> 00:41:06,363
HE WHISPERS: It's OK, Father.
This thing's retractable.
769
00:41:06,363 --> 00:41:08,883
Right, then. Here it goes.
770
00:41:08,883 --> 00:41:10,963
Straight through the heart.
771
00:41:13,643 --> 00:41:15,683
THEY GASP
772
00:41:18,323 --> 00:41:20,043
Are you all right?
I'm fine.
773
00:41:20,043 --> 00:41:21,603
It's not the first time
I've died on stage.
774
00:41:21,603 --> 00:41:23,283
Help! Get me out of here!
775
00:41:23,283 --> 00:41:25,843
Can anyone tell me what's going on?
776
00:41:26,803 --> 00:41:28,363
This young man can.
777
00:41:28,363 --> 00:41:31,083
And I would ask you to listen
to him without prejudice.
778
00:41:32,243 --> 00:41:35,043
BELLS CHIME
779
00:41:37,243 --> 00:41:38,563
Well, well.
780
00:41:38,563 --> 00:41:41,563
The garden's looking rather
splendid, Father.
781
00:41:41,563 --> 00:41:45,043
Well, I think on balance there's
more alive than dead.
782
00:41:45,043 --> 00:41:47,763
But I'll be glad when
Mrs McCarthy returns.
783
00:41:47,763 --> 00:41:49,203
Ah, look who it is!
784
00:41:49,203 --> 00:41:51,083
Sergeant. Father Brown.
785
00:41:51,083 --> 00:41:53,723
Mavis Jug. How nice to see you.
786
00:41:53,723 --> 00:41:55,843
Oh, it's nice just to be out
in the daylight.
787
00:41:55,843 --> 00:41:58,003
I thought I was going to be stuck
in that cell forever.
788
00:41:58,003 --> 00:42:00,043
And yet, here you are.
789
00:42:00,043 --> 00:42:02,283
And I notice...
790
00:42:02,283 --> 00:42:03,763
I know!
791
00:42:03,763 --> 00:42:05,483
It's like a dream come true.
792
00:42:05,483 --> 00:42:06,723
Congratulations.
793
00:42:06,723 --> 00:42:07,963
Hey, how did you manage it?
794
00:42:07,963 --> 00:42:10,083
Well, you know Mrs Chummy didn't
have any children?
795
00:42:10,083 --> 00:42:13,843
It turns out she's left the holiday
camp to her entire staff.
796
00:42:13,843 --> 00:42:17,443
So Griff is going to take over
as head entertainer.
797
00:42:17,443 --> 00:42:21,043
And, oh, Jock is going to carry on
living with us.
798
00:42:21,043 --> 00:42:23,043
But I don't think he's up
to performing any more.
799
00:42:23,043 --> 00:42:25,043
But we'll look after him.
800
00:42:25,043 --> 00:42:26,323
That's very kind.
801
00:42:27,323 --> 00:42:29,523
And I wish you all the best in your
endeavours.
802
00:42:29,523 --> 00:42:30,803
Thank you.
803
00:42:30,803 --> 00:42:33,043
Oh! And we've got a talent show
next week,
804
00:42:33,043 --> 00:42:35,603
so if either of you want to
give us a turn.
805
00:42:37,843 --> 00:42:40,563
Well, I do know one or two
musical songs.
806
00:42:40,563 --> 00:42:41,883
Well, go on, then.
807
00:42:46,443 --> 00:42:51,763
# List to me, while I tell you, of
the Spaniard that blighted my life
808
00:42:51,763 --> 00:42:53,203
# Fa-la-la
809
00:42:53,203 --> 00:42:59,443
# List to me, while I tell you, of
the man who stole my future wife
810
00:42:59,443 --> 00:43:02,643
# 'Twas at the bullfight that
we met him
811
00:43:02,643 --> 00:43:05,923
# We were watching his
daring display
812
00:43:05,923 --> 00:43:09,683
# While I just nipped outside
for some nuts and a programme
813
00:43:09,683 --> 00:43:12,563
# The dirty dog stole her away
814
00:43:12,563 --> 00:43:14,043
# He will die
815
00:43:14,043 --> 00:43:15,683
# He will die
816
00:43:15,683 --> 00:43:19,163
# He will die-diddly-die-die-die
817
00:43:19,163 --> 00:43:20,483
# He shall die
818
00:43:20,483 --> 00:43:23,403
# He shall die
819
00:43:23,403 --> 00:43:26,723
# I'll raise a bunion on
his Spanish onion
820
00:43:26,723 --> 00:43:29,843
# When I catch him
bending tonight! #
821
00:43:29,843 --> 00:43:32,163
APPLAUSE
81715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.