Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:05,123
Search the rooms further along.
Check every nook and cranny!
2
00:00:16,203 --> 00:00:19,243
In here!
I think I've found something!
3
00:00:27,963 --> 00:00:29,363
The murder weapon.
4
00:01:27,803 --> 00:01:30,523
Anything the matter, Inspector?
5
00:01:30,523 --> 00:01:32,763
Valerie and the kids came down
with something over
6
00:01:32,763 --> 00:01:35,203
the weekend.
No doubt they've given it to me,
7
00:01:35,203 --> 00:01:38,763
but some of us have to work
regardless. Excuse me, Padre.
8
00:01:39,843 --> 00:01:41,803
COCKEREL CROWS
9
00:01:43,963 --> 00:01:47,083
Good morning, Sergeant.
10
00:01:47,083 --> 00:01:50,683
A "bae do" from Mrs McCarthy.
11
00:01:50,683 --> 00:01:53,803
The hymns for Thursday night's
choir practice have changed.
12
00:01:53,803 --> 00:01:56,283
We're missing
"O Bread of Heaven", Father?
13
00:01:56,283 --> 00:01:59,123
That's a shame, but I suppose...
PHONE RINGS
14
00:02:00,843 --> 00:02:02,843
Good morning. Kembleford Police.
15
00:02:06,083 --> 00:02:07,403
When was this?
16
00:02:10,003 --> 00:02:11,083
We're on our way.
17
00:02:12,523 --> 00:02:16,003
There's been a murder, sir,
at the Darlington Estate.
18
00:02:16,003 --> 00:02:17,763
Lawrence? Arabella?
19
00:02:17,763 --> 00:02:19,603
Mr Darlington.
20
00:02:19,603 --> 00:02:21,843
Phillip?
21
00:02:21,843 --> 00:02:23,523
Get the men, Sergeant.
22
00:02:23,523 --> 00:02:24,763
Yes, sir.
23
00:02:25,843 --> 00:02:28,323
I need to comfort the family.
24
00:02:28,323 --> 00:02:30,083
It's quite a long way.
25
00:02:30,083 --> 00:02:31,923
Might I cadge a lift?
26
00:03:12,643 --> 00:03:17,083
Offerentes eam in conspectu
Altissimi. Amen.
27
00:03:22,083 --> 00:03:24,883
I found him like that when
I woke up this morning.
28
00:03:24,883 --> 00:03:27,003
I tried to revive him
but he was already gone.
29
00:03:27,003 --> 00:03:30,603
Looks like a single puncture wound
to the heart,
30
00:03:30,603 --> 00:03:32,363
probably with a knife.
31
00:03:32,363 --> 00:03:36,723
Were you and your father alone
in the house last night?
32
00:03:36,723 --> 00:03:37,923
Yes.
33
00:03:39,163 --> 00:03:42,843
Arabella's away, and the servants
don't lodge with us.
34
00:03:44,163 --> 00:03:47,083
But I didn't see father,
35
00:03:47,083 --> 00:03:50,083
I just came in from the pub
and went to bed.
36
00:03:51,763 --> 00:03:53,843
From the advancement
of rigor mortis,
37
00:03:53,843 --> 00:03:56,763
looks as though he's been dead at
least ten hours.
38
00:03:56,763 --> 00:04:00,563
Thank you, but I think I'll wait
for the pathologist's assessment.
39
00:04:02,803 --> 00:04:05,603
Are those the clothes you slept in?
40
00:04:05,603 --> 00:04:07,483
I'm afraid I was rather drunk.
41
00:04:10,203 --> 00:04:12,923
God, to think this awful thing
happened while we both slept.
42
00:04:14,083 --> 00:04:15,563
Someone must have broken in.
43
00:04:16,923 --> 00:04:18,643
With a guard dog in the house?
44
00:04:18,643 --> 00:04:20,803
Crumpet was with me.
45
00:04:20,803 --> 00:04:23,203
He always sleeps in my room.
46
00:04:23,203 --> 00:04:25,083
Sir.
47
00:04:25,083 --> 00:04:27,643
There's some residue just there.
48
00:04:27,643 --> 00:04:30,923
A single black fibre.
49
00:04:30,923 --> 00:04:33,563
Neither Lawrence nor
Phillip are wearing black.
50
00:04:33,563 --> 00:04:36,923
SHOUTS: Could I please, for once,
hear from an actual expert,
51
00:04:36,923 --> 00:04:40,763
instead of the opinions of
a pontificating priest?
52
00:04:40,763 --> 00:04:45,403
I apologise, Inspector.
I'm just offering my assistance.
53
00:04:45,403 --> 00:04:47,723
DOG BARKS
54
00:04:47,723 --> 00:04:49,203
It's Arabella.
55
00:04:58,163 --> 00:05:01,963
Hello? Anybody home?
56
00:05:01,963 --> 00:05:03,403
Laurie?
57
00:05:04,683 --> 00:05:06,643
What's happened?
58
00:05:06,643 --> 00:05:08,243
Father Brown?
59
00:05:08,243 --> 00:05:10,723
What is this?
Why are the police here?
60
00:05:10,723 --> 00:05:12,763
Miss Darlington?
61
00:05:12,763 --> 00:05:15,883
Actually, it's Mrs Huxston now.
62
00:05:15,883 --> 00:05:17,203
Mrs Huxston,
63
00:05:17,203 --> 00:05:21,203
I'm sorry to inform you
your father's been murdered.
64
00:05:22,843 --> 00:05:25,603
Search the rest of the house,
inside and out.
65
00:05:30,363 --> 00:05:32,683
My deepest condolences, Arabella.
66
00:05:35,963 --> 00:05:37,683
I see you've been away.
67
00:05:37,683 --> 00:05:39,243
How long have you been gone?
68
00:05:41,883 --> 00:05:44,563
Just the weekend, in Oxford.
69
00:05:44,563 --> 00:05:47,883
I suppose you could say it
was our honeymoon.
70
00:05:49,403 --> 00:05:52,603
I'm sorry, Father,
you haven't met Charles, have you?
71
00:05:52,603 --> 00:05:54,323
I know it was rather impulsive
of us
72
00:05:54,323 --> 00:05:57,323
but we got swept away with
the romance, didn't we, darling?
73
00:05:57,323 --> 00:05:59,363
Daddy would've been furious.
74
00:05:59,363 --> 00:06:03,523
I was dreading telling him,
but now...
75
00:06:05,963 --> 00:06:07,603
SHE SOBS
76
00:06:07,603 --> 00:06:10,563
What have the police said? Do they
know who's responsible for this?
77
00:06:10,563 --> 00:06:13,243
In here! I think
I've found something.
78
00:06:19,203 --> 00:06:21,803
CONTINUES SOBBING
79
00:06:21,803 --> 00:06:23,243
The murder weapon.
80
00:06:28,323 --> 00:06:31,203
This is Lawrence Darlington's
bedroom, is it not?
81
00:06:31,203 --> 00:06:34,083
I didn't put that there.
82
00:06:34,083 --> 00:06:35,283
I didn't.
83
00:06:35,283 --> 00:06:38,403
Sergeant, arrest him and take him
down to the car.
84
00:06:38,403 --> 00:06:40,723
Lawrence Darlington,
I'm arresting you on suspicion of
85
00:06:40,723 --> 00:06:43,003
the murder of Phillip Darlington.
You are not obliged
86
00:06:43,003 --> 00:06:46,483
to say anything,
but anything you say...
87
00:06:46,483 --> 00:06:48,963
Inspector,
88
00:06:48,963 --> 00:06:51,843
these scratches on the door suggest
the dog was frantically trying
89
00:06:51,843 --> 00:06:55,843
to escape.
Perhaps it heard an intruder.
90
00:06:55,843 --> 00:07:00,563
Or perhaps it heard one master
killing another.
91
00:07:02,443 --> 00:07:08,203
But if Lawrence is guilty,
why hide the knife in his own room?
92
00:07:08,203 --> 00:07:11,523
No doubt to dispose of it later.
Now, if you don't mind,
93
00:07:11,523 --> 00:07:13,803
I have a suspect to question.
94
00:07:19,043 --> 00:07:22,083
There was no evidence of a break-in,
95
00:07:22,083 --> 00:07:25,723
and your sister confirms nothing
was stolen.
96
00:07:25,723 --> 00:07:29,523
You were found this morning covered
in your father's blood.
97
00:07:29,523 --> 00:07:32,043
You killed him, didn't you?
98
00:07:32,043 --> 00:07:33,363
No.
99
00:07:34,443 --> 00:07:37,723
As his only son, you can't deny that
you stand to inherit his fortune.
100
00:07:37,723 --> 00:07:41,163
And that's why you're concocting
this ridiculous story
101
00:07:41,163 --> 00:07:43,923
about an intruder.
It's not a story!
102
00:07:43,923 --> 00:07:46,923
The knife was found in your room!
103
00:07:46,923 --> 00:07:48,363
Sorry to interrupt sir,
104
00:07:48,363 --> 00:07:51,243
but could I have a word, please?
It's important.
105
00:08:00,523 --> 00:08:03,923
Well? There were no fingerprints
found on the knife, sir.
106
00:08:03,923 --> 00:08:06,123
You've brought me out here
to tell me that?
107
00:08:06,123 --> 00:08:10,403
No, sir. I saw you.
In the suspect's bedroom.
108
00:08:12,603 --> 00:08:14,363
Excuse me?
109
00:08:14,363 --> 00:08:16,123
The knife, Sir.
110
00:08:16,123 --> 00:08:19,443
It was in your jacket.
You planted it.
111
00:08:21,523 --> 00:08:22,963
How dare you?
112
00:08:25,043 --> 00:08:29,083
How dare you make such
an accusation against me?
113
00:08:29,083 --> 00:08:32,283
An inspector with over 20 years'
exemplary service...
114
00:08:32,283 --> 00:08:34,283
I can't believe you'd even
think such a thing.
115
00:08:34,283 --> 00:08:36,923
Sir...Whatever trick your
imagination's been playing on you,
116
00:08:36,923 --> 00:08:39,163
I strongly advise you to
keep it to yourself.
117
00:08:39,163 --> 00:08:42,603
Unless you want a career stacking
shelves in Woolworths!
118
00:08:43,803 --> 00:08:48,443
Do I make myself clear,
Sergeant Goodfellow?
119
00:08:48,443 --> 00:08:49,963
Yes, sir.
120
00:08:55,843 --> 00:09:00,523
What do you recall about last night
before you returned home?
121
00:09:00,523 --> 00:09:04,243
I was playing cards
at The Red Lion.
122
00:09:06,083 --> 00:09:07,403
There was beer.
123
00:09:09,123 --> 00:09:10,843
And then I suppose I walked home.
124
00:09:12,003 --> 00:09:14,363
I remember the sunset as I
crossed the fields.
125
00:09:14,363 --> 00:09:16,323
So, no later than nine o'clock?
126
00:09:16,323 --> 00:09:20,003
Like I said, I felt terribly squiffy
and went straight to bed.
127
00:09:23,243 --> 00:09:26,203
Look, things weren't always easy
128
00:09:26,203 --> 00:09:29,123
between me and father,
but I didn't kill him.
129
00:09:29,123 --> 00:09:33,523
I don't know how the knife got in my
room. You have to believe me!
130
00:09:33,523 --> 00:09:36,563
I do. Something is afoot, Lawrence,
131
00:09:36,563 --> 00:09:40,003
and I need to get to
the bottom of it.
132
00:09:40,003 --> 00:09:42,843
You say things were strained
between you.
133
00:09:42,843 --> 00:09:45,723
Yeah, there was no pleasing
him, Father.
134
00:09:45,723 --> 00:09:47,683
I stopped trying years ago.
135
00:09:49,363 --> 00:09:51,883
I wish Arabella had done the same.
136
00:09:51,883 --> 00:09:53,843
She always tried so hard.
137
00:09:53,843 --> 00:09:57,283
And yet she eloped
to Oxford without his permission.
138
00:09:57,283 --> 00:09:59,123
Well, that would've been Charles.
139
00:10:00,803 --> 00:10:02,723
You disapprove of the match?
140
00:10:02,723 --> 00:10:04,043
HE SIGHS
141
00:10:04,043 --> 00:10:06,283
I should.
142
00:10:06,283 --> 00:10:08,923
They've only known each other
for three months.
143
00:10:10,723 --> 00:10:12,923
But I've got to admit
he's been good for her.
144
00:10:14,083 --> 00:10:16,363
He even encouraged me to stand up
to father.
145
00:10:17,643 --> 00:10:19,443
I regret it now, of course.
146
00:10:20,963 --> 00:10:23,483
Regret what, exactly?
147
00:10:25,083 --> 00:10:27,683
A public row, in a restaurant.
148
00:10:27,683 --> 00:10:32,483
Lawrence confronted his father,
demanding access to his trust fund.
149
00:10:32,483 --> 00:10:34,603
That'll hurt Lawrence if it goes
to trial.
150
00:10:34,603 --> 00:10:36,443
Indeed.
151
00:10:36,443 --> 00:10:39,083
But I wonder if that was
the intention.
152
00:10:39,083 --> 00:10:41,003
But whose intention?
153
00:10:41,003 --> 00:10:44,723
The dark, handsome stranger that
has ensconced himself
154
00:10:44,723 --> 00:10:46,963
in the family within three months.
155
00:10:46,963 --> 00:10:49,563
Whatever's going on, Lawrence ain't
the type to stab anyone.
156
00:10:49,563 --> 00:10:52,283
He's a happy drunk!
And I'll tell you what else,
157
00:10:52,283 --> 00:10:55,603
he never, never, leaves
The Red Lion before closing.
158
00:10:55,603 --> 00:10:59,003
And yet he was so thoroughly
inebriated by nine o'clock
159
00:10:59,003 --> 00:11:02,723
that he went straight to bed
and slept through without rousing.
160
00:11:02,723 --> 00:11:05,083
Do you reckon his beer was
tampered with?
161
00:11:05,083 --> 00:11:06,283
By whom?
162
00:11:06,283 --> 00:11:09,323
Oh, this Charles person?
163
00:11:09,323 --> 00:11:12,523
Charles was with Arabella in Oxford.
164
00:11:12,523 --> 00:11:15,283
He has a solid alibi for
the murder.
165
00:11:15,283 --> 00:11:17,283
Suspicious in itself, if you ask me.
166
00:11:17,283 --> 00:11:20,243
Well, I reckon our best bet is
The Red Lion.
167
00:11:20,243 --> 00:11:22,883
Just pop in there, ask about.
168
00:11:22,883 --> 00:11:25,243
I'd be happy to do it, Father.
169
00:11:25,243 --> 00:11:28,963
I think maybe someone's
a little too happy to volunteer!
170
00:11:36,403 --> 00:11:37,563
Hello, Shelly.
171
00:11:37,563 --> 00:11:40,723
Hello, Sid.
Have you got something in your eye?
172
00:11:40,723 --> 00:11:42,963
Cos it'll be my finger
if you're not careful.
173
00:11:42,963 --> 00:11:44,843
Not a fan of winking, got it.
174
00:11:44,843 --> 00:11:46,763
I'll go wild and have a mild.
175
00:11:54,003 --> 00:11:57,683
Here, Lawrence Darlington wasn't
in here last night, was he?
176
00:11:57,683 --> 00:12:00,643
Course he was.
Is it true he's been arrested?
177
00:12:00,643 --> 00:12:02,123
Laurie wouldn't hurt a fly.
178
00:12:02,123 --> 00:12:04,763
I know.
So if you can remember anything...
179
00:12:04,763 --> 00:12:07,363
Only that he left early.
180
00:12:07,363 --> 00:12:09,403
Usual crowd kept playing till late.
181
00:12:10,883 --> 00:12:13,203
Wait - one of them
wasn't from around here.
182
00:12:13,203 --> 00:12:14,923
Big bloke, doesn't say much.
183
00:12:14,923 --> 00:12:17,723
And he was definitely playing
cards with Lawrence?
184
00:12:17,723 --> 00:12:19,923
All right. If you see him again,
185
00:12:19,923 --> 00:12:21,883
call the presbytery as soon
as you can.
186
00:12:39,083 --> 00:12:40,363
PHONE RINGS
187
00:12:41,363 --> 00:12:42,803
Inspector Mallory speaking.
188
00:12:46,283 --> 00:12:47,803
Yeah.
189
00:12:47,803 --> 00:12:50,643
I don't know who called him,
Father, but the photographs of the
190
00:12:50,643 --> 00:12:54,043
fibre and sand residue are missing
from the evidence room.
191
00:12:54,043 --> 00:12:56,963
And I don't think he ever sent
those samples to the lab.
192
00:12:56,963 --> 00:12:59,843
I followed him home and saw smoke
coming out of the chimney.
193
00:12:59,843 --> 00:13:03,963
I know he's not the best copper in
the world, but destroying evidence?
194
00:13:03,963 --> 00:13:06,123
Unless he's taking bribes.
195
00:13:06,123 --> 00:13:09,043
Oh, even Inspector Mallory
wouldn't sink that low.
196
00:13:09,043 --> 00:13:11,163
Well, there's one way to find out.
197
00:13:14,443 --> 00:13:15,563
KNOCK ON DOOR
198
00:13:17,123 --> 00:13:18,803
Good morning, Inspector.
199
00:13:18,803 --> 00:13:20,723
What are you doing here?
200
00:13:20,723 --> 00:13:24,283
We are very concerned about you.
May we come in?
201
00:13:24,283 --> 00:13:25,723
No, you may not!
202
00:13:28,163 --> 00:13:29,403
SID WHISTLES
203
00:13:32,323 --> 00:13:34,323
Where are Valerie and the children?
204
00:13:34,323 --> 00:13:36,283
I told you, they're unwell.
205
00:13:36,283 --> 00:13:37,843
They're upstairs, sleeping.
206
00:13:39,563 --> 00:13:41,763
You have no right to go up there.
I said stop!
207
00:13:41,763 --> 00:13:43,323
Father.
208
00:13:49,603 --> 00:13:50,923
Nobody's up there.
209
00:13:52,843 --> 00:13:55,963
I think it's time you told us
what's going on, Inspector.
210
00:14:01,883 --> 00:14:03,923
Valerie and the children.
211
00:14:06,363 --> 00:14:08,523
They've been taken.
212
00:14:17,483 --> 00:14:19,723
It was late on Saturday.
213
00:14:19,723 --> 00:14:22,683
I'd been out for a few ales to
get away from...
214
00:14:26,003 --> 00:14:29,683
Valerie and the children had been
bickering all day.
215
00:14:29,683 --> 00:14:31,923
When I finally returned home,
216
00:14:31,923 --> 00:14:35,163
I saw a strange car parked outside.
217
00:14:35,163 --> 00:14:38,203
Valerie? Were we expecting company?
218
00:14:39,123 --> 00:14:40,483
MAN: Don't do anything stupid.
219
00:14:41,683 --> 00:14:42,963
What is this?
220
00:14:44,163 --> 00:14:48,003
Any noise and Daddy here
gets a bullet.
221
00:14:49,043 --> 00:14:51,323
Who are you?
222
00:14:51,323 --> 00:14:52,643
What do you want?
223
00:14:54,483 --> 00:14:57,403
You... You stay put
224
00:14:57,403 --> 00:14:59,563
until I tell you otherwise.
225
00:14:59,563 --> 00:15:03,043
You say a word to anyone,
and they all die.
226
00:15:11,443 --> 00:15:13,803
VEHICLE LEAVES
227
00:15:19,923 --> 00:15:24,323
The next day, Sunday,
I couldn't just sit on my hands,
228
00:15:24,323 --> 00:15:26,483
so I went to the station
to find out what I could
229
00:15:26,483 --> 00:15:30,403
about the car -
see, I'd memorised the number plate.
230
00:15:30,403 --> 00:15:34,163
It had been reported missing from
Oxford the day before.
231
00:15:34,163 --> 00:15:35,443
Oxford.
232
00:15:35,443 --> 00:15:38,963
That's where Charles
and Arabella spent the weekend.
233
00:15:38,963 --> 00:15:42,403
I soon learned not to break
the rules again.
234
00:15:47,763 --> 00:15:49,723
You went to the police
station earlier.
235
00:15:51,403 --> 00:15:53,643
Who did you speak to?
236
00:15:53,643 --> 00:15:55,283
I had a weekend shift.
237
00:15:55,283 --> 00:15:57,563
If I hadn't gone in, it would've
looked suspicious.
238
00:15:57,563 --> 00:16:00,003
Please, don't hurt my family.
239
00:16:01,603 --> 00:16:03,243
Don't worry.
240
00:16:03,243 --> 00:16:05,843
Your lot are fine...for now.
241
00:16:07,603 --> 00:16:08,843
Look.
242
00:16:12,043 --> 00:16:14,203
You killed someone?
That's right,
243
00:16:14,203 --> 00:16:16,883
and you're going to use that
to pin on the dead man's son.
244
00:16:18,163 --> 00:16:20,123
Who? Shut up.
245
00:16:21,443 --> 00:16:24,523
Anything that points to me,
you destroy it.
246
00:16:24,523 --> 00:16:28,723
Be waiting in the phone box,
Queen Street, Tuesday 9am.
247
00:16:30,803 --> 00:16:34,003
And you remember,
I'm always watching you.
248
00:16:42,003 --> 00:16:43,763
So now you understand.
249
00:16:46,243 --> 00:16:48,683
I have no choice but to cooperate.
250
00:16:50,883 --> 00:16:54,363
But how can I prosecute
an innocent man?
251
00:16:56,803 --> 00:16:59,443
You are in a terrible predicament,
252
00:16:59,443 --> 00:17:02,363
which we will not allow you
to endure alone.
253
00:17:02,363 --> 00:17:05,803
We will do all we can
to unmask these men.
254
00:17:05,803 --> 00:17:10,443
But in the meantime, Inspector,
do nothing to antagonise them.
255
00:17:15,283 --> 00:17:16,643
What can I get you?
256
00:17:18,083 --> 00:17:19,643
I'll have a pint of mild.
257
00:17:29,483 --> 00:17:31,323
Sixpence, please.
258
00:17:50,723 --> 00:17:53,043
Charles has been so attentive.
259
00:17:53,043 --> 00:17:55,403
Otherwise I don't know what
I would have done.
260
00:17:58,203 --> 00:17:59,643
How did you two meet?
261
00:17:59,643 --> 00:18:02,123
On a train,
on the way home from London.
262
00:18:02,123 --> 00:18:04,083
I'd been to the museums for the day,
263
00:18:04,083 --> 00:18:06,563
and Charles just happened
to be in my carriage.
264
00:18:06,563 --> 00:18:08,843
Oh.
265
00:18:06,563 --> 00:18:08,843
DOG BARKS
266
00:18:08,843 --> 00:18:11,083
Crumpet. Crumpet, stop it.
267
00:18:12,403 --> 00:18:14,843
Sorry, darling. I don't know why
he always does that.
268
00:18:14,843 --> 00:18:16,243
That's quite all right.
269
00:18:16,243 --> 00:18:19,563
I'll leave you two to talk.
Good day, Father.
270
00:18:19,563 --> 00:18:20,763
Good day.
271
00:18:30,283 --> 00:18:31,923
You have a charming husband.
272
00:18:33,323 --> 00:18:36,683
And I'm sure your visit
to Oxford was very special.
273
00:18:36,683 --> 00:18:41,043
But may I ask,
was Charles with you at all times?
274
00:18:42,083 --> 00:18:44,083
Of course. Why?
275
00:18:44,083 --> 00:18:47,563
I'm trying to piece together
everyone's whereabouts
276
00:18:47,563 --> 00:18:50,243
when your father died.
277
00:18:50,243 --> 00:18:51,803
Everyone's?
278
00:18:51,803 --> 00:18:53,323
Or just Charles'?
279
00:18:54,763 --> 00:18:56,683
I don't wish to give offence.
280
00:18:56,683 --> 00:18:58,883
I only wish to help your brother.
281
00:18:58,883 --> 00:19:00,923
By accusing my husband?
282
00:19:00,923 --> 00:19:05,203
He's a good man, Father, and I
won't have you casting aspersions
283
00:19:05,203 --> 00:19:06,843
just because you don't know him.
284
00:19:08,203 --> 00:19:09,723
UNDER HER BREATH: Come on, Sid.
285
00:19:23,643 --> 00:19:25,443
PHONE RINGS
286
00:19:27,523 --> 00:19:30,563
Why hasn't he been charged yet?
I...I intend to.
287
00:19:30,563 --> 00:19:32,603
Maybe you need reminding of
the mess you're in.
288
00:19:32,603 --> 00:19:35,323
Gerry... Gerry, please!Valerie!
289
00:19:35,323 --> 00:19:38,003
Just do as he says,
whatever he wants!
290
00:19:38,003 --> 00:19:39,963
Please! Just do it!
291
00:19:39,963 --> 00:19:41,963
Look I've done everything
you asked of me.
292
00:19:41,963 --> 00:19:44,643
I've arrested Lawrence Darlington.
I planted the knife.
293
00:19:44,643 --> 00:19:47,003
I burnt evidence from
the murder scene.
294
00:19:47,003 --> 00:19:48,763
What more do you want?!
295
00:19:48,763 --> 00:19:51,803
"I've arrested Lawrence Darlington.
I planted the knife.
296
00:19:51,803 --> 00:19:54,443
"I burnt evidence from
the murder scene.
297
00:19:54,443 --> 00:19:55,883
"What more do you want?!"
298
00:19:55,883 --> 00:19:59,003
Why are you doing this to me?
299
00:19:59,003 --> 00:20:01,123
Because you had it coming.
300
00:20:01,123 --> 00:20:03,363
No more stalling on Darlington.
301
00:20:03,363 --> 00:20:05,883
I want him
charged in front of a magistrate.
302
00:20:05,883 --> 00:20:09,523
You've got 24 hours...or I
start cutting off fingers.
303
00:20:10,803 --> 00:20:12,043
LINE GOES DEAD
304
00:20:31,923 --> 00:20:34,163
So a mate of mine knows someone
who's done
305
00:20:34,163 --> 00:20:35,843
a recent stretch at Durham.
306
00:20:35,843 --> 00:20:39,603
Says he remembers a hard nut
by the name of Bill.
307
00:20:39,603 --> 00:20:42,323
Same scar, same tattoo.
308
00:20:42,323 --> 00:20:44,683
He was doing ten years
for manslaughter.
309
00:20:45,763 --> 00:20:47,723
Got released three months back.
310
00:20:47,723 --> 00:20:51,083
Scars and tattoos are ten
a penny in prison.
311
00:20:51,083 --> 00:20:54,243
How can your friend be sure
it's the same man?
312
00:20:54,243 --> 00:20:56,003
I'm coming to that!
313
00:20:56,003 --> 00:21:00,043
This Bill, he had a cell mate
called Damien.
314
00:21:00,043 --> 00:21:03,243
Posh, good looking.
Out of place in prison.
315
00:21:03,243 --> 00:21:05,683
Apparently, Bill protected him.
316
00:21:05,683 --> 00:21:08,923
But get this - Damien,
317
00:21:08,923 --> 00:21:12,363
he has a talent
for swindling rich women.
318
00:21:12,363 --> 00:21:15,603
Are you saying this Damien
and Charles
319
00:21:15,603 --> 00:21:17,683
might be one and the same?
320
00:21:17,683 --> 00:21:22,163
It would fit. You said there was
a second masked man didn't you, sir?
321
00:21:22,163 --> 00:21:23,443
Slim build?
322
00:21:24,683 --> 00:21:27,723
If Charles is indeed an accomplice,
323
00:21:27,723 --> 00:21:30,643
he's been reporting to Bill
all the time.
324
00:21:30,643 --> 00:21:32,523
But what do they want?
325
00:21:32,523 --> 00:21:35,363
Why target me and my family?
326
00:21:35,363 --> 00:21:37,603
If it is Damien, he's doing it
for the money.
327
00:21:37,603 --> 00:21:40,923
A rich bloke gets knocked off,
his son gets framed for the murder
328
00:21:40,923 --> 00:21:43,083
and Arabella inherits the lot.
329
00:21:43,083 --> 00:21:44,923
Hence the hasty marriage.
330
00:21:44,923 --> 00:21:47,923
But what about the other one?
What does he get out of it?
331
00:21:47,923 --> 00:21:49,963
It'll be for a share of
the fortune.
332
00:21:49,963 --> 00:21:54,163
MALLORY: No. This is personal.
333
00:21:56,203 --> 00:21:58,323
Bill, if that's his name,
334
00:21:58,323 --> 00:22:00,443
he wants me to suffer.
335
00:22:01,643 --> 00:22:03,083
I don't know why.
336
00:22:04,283 --> 00:22:05,883
Retribution.
337
00:22:07,643 --> 00:22:09,363
What am I going to do?
338
00:22:10,883 --> 00:22:13,003
The only thing you can do.
339
00:22:13,003 --> 00:22:15,523
Give Bill precisely what he wants.
340
00:22:18,723 --> 00:22:20,243
FATHER BROWN
CLEARS HIS THROAT
341
00:22:20,243 --> 00:22:23,003
Father Brown,
I'm so glad you're back.
342
00:22:23,003 --> 00:22:26,123
I was afraid that I'd upset you
with my rudeness this morning.
343
00:22:26,123 --> 00:22:28,603
On the contrary. I upset you.
344
00:22:28,603 --> 00:22:32,563
No, you had Laurie's best interests
at heart.
345
00:22:32,563 --> 00:22:36,323
I hope you know I would do anything
in the world to help him.
346
00:22:36,323 --> 00:22:37,723
You still can.
347
00:22:37,723 --> 00:22:42,323
You said Charles was with you
at all times on your trip to Oxford.
348
00:22:42,323 --> 00:22:44,843
Can you be sure that he never
left your side?
349
00:22:44,843 --> 00:22:46,923
Of course I'm sure. We got married.
350
00:22:46,923 --> 00:22:51,243
We barely set foot outside the
hotel. Why does it matter?
351
00:22:51,243 --> 00:22:54,763
Because you were less than
an hour's drive away from here,
352
00:22:54,763 --> 00:22:58,003
and a car which we know is
connected with the murder
353
00:22:58,003 --> 00:23:00,363
was stolen from Oxford
on Saturday night.
354
00:23:01,683 --> 00:23:05,203
I think that is more
than a coincidence.
355
00:23:05,203 --> 00:23:07,523
Well, I'm sorry, Father,
but Charles and I...
356
00:23:09,043 --> 00:23:10,203
Saturday evening?
357
00:23:12,243 --> 00:23:16,203
I wanted to dine in the restaurant,
but Charles ordered room service.
358
00:23:16,203 --> 00:23:17,243
We had champagne.
359
00:23:17,243 --> 00:23:19,643
It went straight to my head.
I went to bed early.
360
00:23:20,803 --> 00:23:22,523
How early?
361
00:23:22,523 --> 00:23:25,283
About eight?
I slept through till morning.
362
00:23:25,283 --> 00:23:28,363
But Charles was there when
I woke up. He'd ordered breakfast.
363
00:23:29,483 --> 00:23:30,523
Arabella...
364
00:23:31,523 --> 00:23:33,523
..I suspect that your
champagne was laced
365
00:23:33,523 --> 00:23:35,603
with sleeping pills,
366
00:23:35,603 --> 00:23:38,163
as was your brother's beer
in The Red Lion,
367
00:23:38,163 --> 00:23:41,043
to ensure that he slept through
your father's murder.
368
00:23:42,083 --> 00:23:43,603
Ow!
369
00:23:43,603 --> 00:23:46,283
Charles would never do that.
And, besides,
370
00:23:46,283 --> 00:23:47,723
Daddy died on Sunday.
371
00:23:47,723 --> 00:23:50,083
I was with Charles that night
in the piano bar.
372
00:23:50,083 --> 00:23:52,883
Are you suggesting he was
in two places at once?
373
00:23:52,883 --> 00:23:56,003
He may be working
with an accomplice.
374
00:23:56,003 --> 00:24:00,763
No. Charles loves me.
We danced together until dawn.
375
00:24:00,763 --> 00:24:05,083
He even paid the pianist
to keep...playing.
376
00:24:07,203 --> 00:24:11,043
He wanted to be seen. An alibi.
377
00:24:12,643 --> 00:24:14,843
You're wrong.
378
00:24:14,843 --> 00:24:16,523
Arabella,
379
00:24:16,523 --> 00:24:19,603
Lawrence needs your help.
And not just him.
380
00:24:20,603 --> 00:24:24,283
An innocent family's lives
are also at stake.
381
00:24:24,283 --> 00:24:25,323
What family?
382
00:25:10,723 --> 00:25:11,763
Damien?
383
00:25:12,883 --> 00:25:15,803
Quickly, my dear, we should try to
get seats near the front. It is you!
384
00:25:15,803 --> 00:25:17,323
Charles, do you know this man?
385
00:25:17,323 --> 00:25:19,683
No. Let me just... Darling,
386
00:25:19,683 --> 00:25:22,083
I'll meet you inside,
all right? Two ticks.
387
00:25:24,603 --> 00:25:25,963
Do you mind?
388
00:25:25,963 --> 00:25:27,643
I haven't the foggiest idea
who you are.
389
00:25:27,643 --> 00:25:29,643
Oh, that's hurtful,
cos I know who you are.
390
00:25:29,643 --> 00:25:32,563
Never forget a face, me,
especially one as pretty as yours.
391
00:25:32,563 --> 00:25:35,643
Apparently, you're too lofty
for the likes of us now, are you?
392
00:25:35,643 --> 00:25:38,443
Listen, I really don't have time
to chat. I need to be with my wife.
393
00:25:38,443 --> 00:25:39,603
Oh, that's your wife?
394
00:25:39,603 --> 00:25:42,003
I'll come in with you.
You can introduce us.
395
00:25:42,003 --> 00:25:43,043
What do you want?
396
00:25:44,843 --> 00:25:46,123
Are you sure it's wise
397
00:25:46,123 --> 00:25:49,803
to entrust such a task
to Sidney Carter, Padre?
398
00:25:49,803 --> 00:25:52,563
He can,
as I believe the saying goes,
399
00:25:52,563 --> 00:25:57,123
talk the hind legs off a donkey.
You need to go.
400
00:25:58,363 --> 00:25:59,403
Not that way.
401
00:26:04,363 --> 00:26:06,603
What happened to that bruiser
of a bloke you used
402
00:26:06,603 --> 00:26:10,643
to knock around with?
Bill something?
403
00:26:10,643 --> 00:26:13,203
We didn't stay in touch. Oh.
404
00:26:13,203 --> 00:26:17,043
Pity. Handy friend to
have on the inside.
405
00:26:17,043 --> 00:26:19,883
But I guess you're the type
to make new friends, ain't ya?
406
00:26:22,243 --> 00:26:24,523
What's the matter?
You're not thirsty?
407
00:26:24,523 --> 00:26:29,243
Look, if it's money you want,
I don't have any.
408
00:26:29,243 --> 00:26:31,563
Oh. Well, that is disappointing.
409
00:26:32,843 --> 00:26:35,963
Here was me thinking you
were going to make my day.
410
00:26:35,963 --> 00:26:38,963
Still, you've got to
give me something
411
00:26:38,963 --> 00:26:41,403
as compensation
for forgetting me altogether.
412
00:26:45,643 --> 00:26:48,643
I like your watch. You know what?
413
00:26:48,643 --> 00:26:50,123
I reckon wearing something nice
414
00:26:50,123 --> 00:26:55,523
and shiny like that might
just restore my self-esteem.
415
00:26:55,523 --> 00:26:57,003
I can't.
416
00:26:57,003 --> 00:27:02,523
It was a gift from my wife.
She'd notice if it was gone. Mm.
417
00:27:02,523 --> 00:27:04,483
Well, I guess you're just
going to have to make up
418
00:27:04,483 --> 00:27:08,283
a really good story,
ain't ya? But you're good at that,
419
00:27:08,283 --> 00:27:09,323
aren't you, Damien?
420
00:27:13,603 --> 00:27:18,363
Bother me again
and you'll regret it, understand?
421
00:27:35,523 --> 00:27:37,043
I'm so sorry, darling.
422
00:27:37,043 --> 00:27:41,483
Where on earth have you been?
Poor Arabella has been distraught!
423
00:27:41,483 --> 00:27:43,643
You didn't say which
courtroom it was in.
424
00:27:43,643 --> 00:27:47,283
And then I thought perhaps
you'd already left.
425
00:27:47,283 --> 00:27:49,443
Well, never mind that.
What happened with Lawrence?
426
00:27:49,443 --> 00:27:50,963
He's been refused bail,
427
00:27:50,963 --> 00:27:53,803
and the committal proceedings
are set for next week.
428
00:27:53,803 --> 00:27:56,643
They're taking him to some
pitiless prison in Wynchurch.
429
00:27:56,643 --> 00:27:59,043
Come on. Let's...
430
00:28:00,603 --> 00:28:01,643
Let's get you home.
431
00:28:10,603 --> 00:28:14,523
Would you get away from that window?
Someone might see you!
432
00:28:14,523 --> 00:28:19,003
Sit! And I'll make you
a nice cup of tea.
433
00:28:19,003 --> 00:28:21,883
Inspector Mallory said
I was free to go.
434
00:28:21,883 --> 00:28:25,923
I don't see why I need to sit
in a presbytery all day.
435
00:28:25,923 --> 00:28:27,843
I know you have endured
a lot, Mr Darlington.
436
00:28:27,843 --> 00:28:31,803
We just need you to stay hidden
for another few hours.
437
00:28:31,803 --> 00:28:34,883
Mallory got a call. Face-to-face
with Bill, 4pm.
438
00:28:36,523 --> 00:28:38,203
At the junction of Bruern
and North Road.
439
00:28:38,203 --> 00:28:39,883
He's agreed to hand over the family?
440
00:28:39,883 --> 00:28:42,763
He's agreed to take Mallory
to 'em, apparently.
441
00:28:42,763 --> 00:28:45,363
And Mallory can make the arrests.
442
00:28:45,363 --> 00:28:48,123
Goodfellow got a nice juicy
thumbprint off the watch.
443
00:28:49,563 --> 00:28:51,483
Not even a drop of alcohol!
444
00:28:52,763 --> 00:28:55,163
What about the
communion wine, Father?
445
00:28:55,163 --> 00:28:57,843
Oh, come on! There must
be some in the church.
446
00:28:57,843 --> 00:29:00,723
I thought I told you
to park yourself on that seat!
447
00:29:04,763 --> 00:29:06,483
He might see the car from the road.
448
00:29:07,803 --> 00:29:10,483
We're well hidden here, Inspector.
449
00:29:10,483 --> 00:29:12,843
You shouldn't be here at all.
450
00:29:12,843 --> 00:29:14,243
It could be a trap, sir.
451
00:29:14,243 --> 00:29:16,203
I promise we'll follow
at a safe distance.
452
00:29:16,203 --> 00:29:17,803
Well, make sure you do.
453
00:29:17,803 --> 00:29:21,123
Any mistakes and my
family pays the price.
454
00:29:29,883 --> 00:29:31,483
He's been in the lav a long time.
455
00:29:35,843 --> 00:29:40,123
Oh, stupid man!
Where do you think he's got to?
456
00:29:46,723 --> 00:29:48,923
Come on! All right.
Can't I finish my pint at least?
457
00:29:48,923 --> 00:29:52,203
I'll buy you ten pints if that's
what you want, just not right now.
458
00:29:55,123 --> 00:29:56,843
No, no, no, no!
459
00:30:03,083 --> 00:30:06,043
You, get back to the presbytery.
I'll try and stop him.
460
00:30:06,043 --> 00:30:09,723
What? Oh, no, you don't.
461
00:30:09,723 --> 00:30:11,963
Sid! Don't even think about driving.
462
00:30:13,203 --> 00:30:14,243
Sid!
463
00:30:14,243 --> 00:30:16,643
Come on, and we're away.
464
00:30:41,803 --> 00:30:42,963
Get in.
465
00:30:48,843 --> 00:30:51,043
You still don't know who I am,
do you?
466
00:30:52,443 --> 00:30:54,523
Just another criminal you put away.
467
00:30:55,603 --> 00:30:58,443
Ten years, for someone else's crime.
468
00:30:59,683 --> 00:31:02,363
But you wouldn't remember a little
thing like that, would you?
469
00:31:02,363 --> 00:31:07,563
If I made a mistake, I'm sorry.
470
00:31:07,563 --> 00:31:09,003
Sorry?
471
00:31:10,243 --> 00:31:11,963
You will be.
472
00:31:11,963 --> 00:31:16,603
You see, if you cross me,
you, your wife, or your kids
473
00:31:16,603 --> 00:31:19,803
tell anyone about what's
happened here,
474
00:31:19,803 --> 00:31:23,203
I'll come for you. One by one.
475
00:31:29,043 --> 00:31:30,643
We've been set up.
476
00:31:32,523 --> 00:31:35,003
Get out.So what about my family?
477
00:31:35,003 --> 00:31:37,283
I said, get out.
478
00:31:46,883 --> 00:31:48,003
Go!
479
00:31:48,003 --> 00:31:52,603
CAR BELLS RING
480
00:31:58,083 --> 00:32:00,243
Sid, I swear, if anything happens
to this beer,
481
00:32:00,243 --> 00:32:02,083
I'll strangle you with my
bare hands.
482
00:32:02,083 --> 00:32:04,603
Your bare hands, eh?
483
00:32:04,603 --> 00:32:06,043
Oh, hello.
484
00:32:06,043 --> 00:32:07,643
CAR BELLS RING
485
00:32:12,563 --> 00:32:14,443
That's Bill.Then block him.
486
00:32:14,443 --> 00:32:16,163
What?Just brake!
487
00:32:16,163 --> 00:32:17,403
WHEELS SCREECH
488
00:32:18,963 --> 00:32:21,283
CAR BELLS RING
489
00:32:23,643 --> 00:32:24,683
GUNSHOT
490
00:32:28,963 --> 00:32:30,003
GUNSHOT
491
00:32:30,003 --> 00:32:31,443
SHE SCREAMS
492
00:32:31,443 --> 00:32:32,483
GUNSHOT
493
00:32:33,563 --> 00:32:34,763
GUNSHOT
494
00:32:38,763 --> 00:32:39,803
Sid!
495
00:32:41,363 --> 00:32:43,283
GUNSHOTS
496
00:33:04,203 --> 00:33:05,723
DOG BARKS
497
00:33:07,963 --> 00:33:09,283
Looking for these?
498
00:33:10,363 --> 00:33:12,763
Perhaps they can drug the next poor
woman on her honeymoon.
499
00:33:14,483 --> 00:33:18,803
Darling,
whatever that priest told you,
500
00:33:18,803 --> 00:33:20,283
he's wrong.
501
00:33:21,203 --> 00:33:24,203
I'd never do anything to hurt you.
502
00:33:24,203 --> 00:33:27,643
I packed your things because I want
you to come with me.
503
00:33:29,243 --> 00:33:30,363
I love you.
504
00:33:31,563 --> 00:33:33,603
You don't love anyone.
505
00:33:33,603 --> 00:33:35,763
And the police are already on
their way.
506
00:33:39,163 --> 00:33:40,683
Mr Devlin...
507
00:33:42,083 --> 00:33:43,603
..please.
508
00:33:43,603 --> 00:33:45,123
Just tell me where they are.
509
00:33:47,883 --> 00:33:49,723
I remember your case now.
510
00:33:49,723 --> 00:33:53,763
Yeah, now you've had a chance
to look into it.
511
00:33:57,003 --> 00:33:58,083
An old man died.
512
00:33:58,083 --> 00:34:01,483
He fell down the stairs during
a burglary.
513
00:34:01,483 --> 00:34:02,563
And I didn't touch him.
514
00:34:02,563 --> 00:34:06,563
You had a history
of burgling houses in the area.
515
00:34:07,563 --> 00:34:09,483
Your tool box had a crowbar in it.
516
00:34:09,483 --> 00:34:11,923
I told you that I had gone straight.
517
00:34:13,043 --> 00:34:15,283
And I had an alibi,
518
00:34:15,283 --> 00:34:17,003
which you ignored.
519
00:34:17,003 --> 00:34:19,243
He was a petty criminal.
520
00:34:19,243 --> 00:34:21,403
SHOUTING: That is not good enough!
521
00:34:23,643 --> 00:34:26,563
SHOUTING: You took my life!
522
00:34:30,203 --> 00:34:32,563
I had a wife too, once.
523
00:34:33,803 --> 00:34:35,323
A new baby on the way.
524
00:34:36,363 --> 00:34:40,003
And now, they don't even
want to know me.
525
00:34:43,083 --> 00:34:44,363
I'm sorry.
526
00:34:44,363 --> 00:34:46,403
Yeah.
527
00:34:46,403 --> 00:34:50,003
Because now I have something
you want.
528
00:34:51,083 --> 00:34:53,043
Something you care about.
529
00:34:58,163 --> 00:35:02,523
How many other people's lives have
you ruined, Inspector?
530
00:35:02,523 --> 00:35:03,763
I don't.
531
00:35:06,163 --> 00:35:08,003
I should have been more thorough.
532
00:35:08,003 --> 00:35:10,323
And if I could go back and undo it,
I would.
533
00:35:10,323 --> 00:35:12,963
Please, I'm begging you.
534
00:35:14,323 --> 00:35:17,603
Don't make my family suffer for
my...
535
00:35:18,843 --> 00:35:20,123
..mistakes.
536
00:35:21,643 --> 00:35:23,643
HE SIGHS
537
00:35:27,563 --> 00:35:28,763
Three days.
538
00:35:31,443 --> 00:35:34,203
What? That's how long you can live
without water.
539
00:35:35,523 --> 00:35:37,923
So I would say that gives them
about...
540
00:35:39,523 --> 00:35:40,923
..one day left.
541
00:35:42,323 --> 00:35:43,843
Tick tock, Inspector.
542
00:35:56,403 --> 00:35:58,803
Still nothing.
543
00:35:58,803 --> 00:36:00,483
Damien Tarrow is the same.
544
00:36:00,483 --> 00:36:02,923
All he'll say is, "No comment,
old chap."
545
00:36:02,923 --> 00:36:05,403
That's the best you'll get out of
a slippery git like him.
546
00:36:20,123 --> 00:36:21,683
It's no use, Padre.
547
00:36:21,683 --> 00:36:23,923
I tried to tell him I'm sorry.
He won't listen.
548
00:36:23,923 --> 00:36:25,163
And are you?
549
00:36:26,443 --> 00:36:27,643
Sorry?
550
00:36:28,963 --> 00:36:31,203
Sergeant Goodfellow showed me
the file.
551
00:36:31,203 --> 00:36:34,403
You convicted an innocent man,
didn't you?
552
00:36:35,443 --> 00:36:37,923
He blames me for losing his family,
553
00:36:37,923 --> 00:36:41,163
and now he wants to take mine.
Oh, God, forgive me.
554
00:36:42,923 --> 00:36:45,003
Would you like me
to hear your confession?
555
00:37:00,443 --> 00:37:02,083
Bless me, Father, for...
556
00:37:03,683 --> 00:37:04,883
..I have sinned.
557
00:37:06,483 --> 00:37:10,483
It has been many years
since my last confession.
558
00:37:13,603 --> 00:37:15,843
I failed an innocent man.
559
00:37:15,843 --> 00:37:19,443
I assumed he was guilty
and I didn't try hard enough...
560
00:37:19,443 --> 00:37:20,843
..to find the truth.
561
00:37:25,323 --> 00:37:27,843
He's right about me.
This is who I am.
562
00:37:27,843 --> 00:37:31,563
I cut corners. I'm lazy,
I'm selfish, and I let people down.
563
00:37:32,643 --> 00:37:35,643
You are fallible, Inspector,
as are we all.
564
00:37:36,683 --> 00:37:40,443
No. All I've cared about is myself.
565
00:37:43,443 --> 00:37:44,923
Always myself.
566
00:37:47,363 --> 00:37:51,363
Even more than my own wife
and children.
567
00:37:53,883 --> 00:37:57,323
And now they're going to die
because of me.
568
00:37:58,483 --> 00:38:00,563
And they don't even know.
569
00:38:04,003 --> 00:38:06,883
They don't even know how much...
570
00:38:08,403 --> 00:38:09,643
..I love them.
571
00:38:11,683 --> 00:38:13,483
They will know, Inspector.
572
00:38:15,203 --> 00:38:18,083
Wherever they are, they will know.
573
00:38:18,083 --> 00:38:20,123
Oh! Please, Father.
574
00:38:21,563 --> 00:38:24,643
Tell God to spare them.
575
00:38:27,563 --> 00:38:29,163
I'll do anything.
576
00:38:36,923 --> 00:38:39,523
I need a priest already, do I?
577
00:38:39,523 --> 00:38:42,123
Quick march to
the gallows, I suppose.
578
00:38:44,203 --> 00:38:48,083
I'm hoping that justice will treat
you fairly this time,
579
00:38:48,083 --> 00:38:49,603
Mr Devlin.
580
00:38:50,923 --> 00:38:53,963
And you are a man that believes in
justice...
581
00:38:55,243 --> 00:38:56,363
..are you not?
582
00:39:04,963 --> 00:39:07,163
Then why frame Lawrence Darlington?
583
00:39:09,083 --> 00:39:10,403
An innocent man.
584
00:39:12,523 --> 00:39:15,443
Which is just what you were.
585
00:39:17,363 --> 00:39:18,963
An innocent man.
586
00:39:21,603 --> 00:39:26,643
Just as Inspector Mallory's family
are blameless.
587
00:39:26,643 --> 00:39:30,723
He sent me to a deep, dark hole...
588
00:39:31,763 --> 00:39:33,003
..and left me there to rot.
589
00:39:34,443 --> 00:39:38,363
So now Inspector Mallory's precious
family...
590
00:39:39,723 --> 00:39:42,883
..will get to know exactly what
that feels like.
591
00:39:46,403 --> 00:39:47,523
Mr Devlin.
592
00:39:48,923 --> 00:39:51,843
You must tell us where they are.
593
00:40:01,563 --> 00:40:04,603
I'll make him swing for this,
if it's the last thing I do!
594
00:40:04,603 --> 00:40:07,483
That's fair enough.
And I hate to be the one to say it,
595
00:40:07,483 --> 00:40:10,163
but if Valerie and
the kids aren't found,
596
00:40:10,163 --> 00:40:12,323
there's nothing to prove that Bill
even took 'em.
597
00:40:12,323 --> 00:40:14,763
With respect sir,
you destroyed all the evidence
598
00:40:14,763 --> 00:40:16,963
to prove he killed Phillip
Darlington too.
599
00:40:18,843 --> 00:40:22,323
Do you really think I'd be stupid
enough to destroy evidence?
600
00:40:22,323 --> 00:40:25,283
Well, this is the fibre and the sand
residue from the rug.
601
00:40:25,283 --> 00:40:28,763
But I could've sworn...
I was being watched, Sergeant!
602
00:40:28,763 --> 00:40:30,283
I had to make it look convincing.
603
00:40:30,283 --> 00:40:32,483
Also Devlin had this in
his possession.
604
00:40:32,483 --> 00:40:34,883
The Darlingtons' front door key,
605
00:40:34,883 --> 00:40:36,843
duplicated at a locksmith
in Kembleford,
606
00:40:36,843 --> 00:40:38,643
identified as one Damien Tarrow.
607
00:40:38,643 --> 00:40:42,003
So now, we have a solid case against
both of them.
608
00:40:42,003 --> 00:40:45,763
But what good is that if my family
are going to die?
609
00:40:45,763 --> 00:40:46,963
May I?
610
00:40:50,203 --> 00:40:52,883
This sandy residue from
Bill's boot has been used
611
00:40:52,883 --> 00:40:55,323
to mop up a spillage.
612
00:40:55,323 --> 00:40:56,363
HE SNIFFS
613
00:40:57,803 --> 00:41:00,563
It's aviation fuel, I swear it.
614
00:41:00,563 --> 00:41:04,123
The airfields used
to wreak of this in the war.
615
00:41:04,123 --> 00:41:05,843
Coldrock airfield.
616
00:41:07,323 --> 00:41:08,363
Where?
617
00:41:10,083 --> 00:41:11,843
Valerie!
618
00:41:11,843 --> 00:41:13,923
Janet, John, can you hear me?
619
00:41:15,803 --> 00:41:17,803
They're not here.
620
00:41:17,803 --> 00:41:19,243
We were wrong.
621
00:41:20,603 --> 00:41:23,123
No, they're here somewhere.
622
00:41:24,163 --> 00:41:25,363
Mr Devlin said that Valerie
623
00:41:25,363 --> 00:41:27,483
and the children would know what
it was like to be in
624
00:41:27,483 --> 00:41:29,003
a deep, dark hole.
625
00:41:30,323 --> 00:41:31,923
Perhaps they're underground.
626
00:41:33,603 --> 00:41:36,283
What about an old air raid shelter?
627
00:41:40,963 --> 00:41:42,163
Valerie?
628
00:41:42,163 --> 00:41:44,363
This way. There it is.
629
00:41:44,363 --> 00:41:45,603
There.
630
00:41:49,403 --> 00:41:52,523
Move it.Move it. Children!
631
00:41:52,523 --> 00:41:53,603
Children!
632
00:41:58,763 --> 00:42:00,643
Daddy! Daddy!
633
00:42:00,643 --> 00:42:02,403
Gerry! Daddy.
634
00:42:02,403 --> 00:42:03,683
Children.
635
00:42:05,243 --> 00:42:07,123
Oh, my family, my family.
636
00:42:08,123 --> 00:42:10,923
I'm sure it was
a very touching scene.
637
00:42:10,923 --> 00:42:13,563
But you still owe me
the price of two beer barrels.
638
00:42:13,563 --> 00:42:15,563
Put it on the Inspector's tab.
639
00:42:15,563 --> 00:42:18,243
He's paying.
First time for everything.
640
00:42:18,243 --> 00:42:21,523
You can't blame him for celebrating.
641
00:42:21,523 --> 00:42:23,523
You did a good thing, Sid Carter.
642
00:42:23,523 --> 00:42:25,043
Well, I had a good helper.
643
00:42:40,363 --> 00:42:41,683
Well, that went well.
644
00:42:41,683 --> 00:42:45,323
Oh, Sidney,
Maybe it's time you took the hint.
645
00:42:45,323 --> 00:42:46,803
I think she likes you.
646
00:42:46,803 --> 00:42:49,723
Perhaps it is time to move on.
Then again,
647
00:42:49,723 --> 00:42:51,843
I'm not the best judge of romance.
648
00:42:53,443 --> 00:42:55,843
I just wanted to say...
649
00:42:55,843 --> 00:42:58,683
..my family have been through quite
an ordeal,
650
00:42:58,683 --> 00:43:02,203
but they're recovering well
and wished me to send their thanks.
651
00:43:03,483 --> 00:43:04,603
As for me...
652
00:43:06,163 --> 00:43:09,403
..I know my recent professional
conduct
653
00:43:09,403 --> 00:43:11,963
may have fallen below the
high standards
654
00:43:11,963 --> 00:43:13,963
that you have all
come to expect from me.
655
00:43:15,403 --> 00:43:17,323
But you'll be pleased to hear
656
00:43:17,323 --> 00:43:20,243
that I have charged Bill Devlin
with murder,
657
00:43:20,243 --> 00:43:23,163
kidnapping, possession of a
firearm,
658
00:43:23,163 --> 00:43:27,043
and Damien Tarrow with accessory
to murder,
659
00:43:27,043 --> 00:43:30,283
kidnapping, stealing a car,
drugging his wife...
660
00:43:30,283 --> 00:43:32,603
Perhaps we could move on, Inspector.
661
00:43:34,083 --> 00:43:35,123
Of course.
662
00:43:35,123 --> 00:43:36,163
HE CLEARS HIS THROAT
663
00:43:36,163 --> 00:43:37,603
Suffice to say...
664
00:43:39,123 --> 00:43:42,803
..thanks to my quick thinking
665
00:43:42,803 --> 00:43:44,963
in preserving crucial evidence,
666
00:43:44,963 --> 00:43:47,803
I was able to prove their guilt.
667
00:43:48,803 --> 00:43:50,963
So you can rest assured
668
00:43:50,963 --> 00:43:54,243
that justice will be served.
669
00:43:57,043 --> 00:43:59,523
Did he just thank himself?
670
00:44:00,443 --> 00:44:01,523
Remarkable.
671
00:44:02,483 --> 00:44:03,723
To you all...
672
00:44:06,683 --> 00:44:08,043
..my friends.
49774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.