All language subtitles for -2147483648thathaScent of Love (9)_track4_[tha]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 เดี๋ยวอั๊วไปเก็บให้ 2 00:02:36,480 --> 00:02:39,240 ขอบคุณนะอาเทียนอี้ 3 00:02:39,320 --> 00:02:41,360 ไม่มีอาบัวเกี๋ยงนะ 4 00:02:41,440 --> 00:02:43,920 มีลื้อคอยเปิดปิดร้านให้ก็ยังดี 5 00:02:44,000 --> 00:02:46,160 โอ้โฮ อั๊วทำงานแลกข้าว 6 00:02:46,240 --> 00:02:48,680 แค่ลื้อหาข้าวให้อั๊วกินน่ะ อั๊วก็พอใจแล้ว 7 00:02:48,760 --> 00:02:50,920 ไม่เอาหรอกค่าจ้งค่าจ้าง 8 00:02:51,000 --> 00:02:52,640 นี่อั๊วจ้างลื้อเหรอฮะ 9 00:02:52,720 --> 00:02:54,600 ฮะ ถามดูก่อน 10 00:02:54,680 --> 00:02:57,880 โธ่ อั๊วรู้ ว่าลื้อมันขี้งก ตั้งแต่สาวยันแก่ 11 00:04:21,160 --> 00:04:22,200 อี่นายคะ 12 00:04:44,480 --> 00:04:46,840 นายแคว้นมีธุระจะคุยกับกระผม หรือขอรับ 13 00:04:58,400 --> 00:04:59,560 นายแคว้นรู้ 14 00:05:00,360 --> 00:05:02,720 หมายความว่าแม่หญิง เล่าให้นายแคว้นฟังแล้วหรือขอรับ 15 00:05:32,600 --> 00:05:34,120 นายแคว้นว่าอย่างไรนะขอรับ 16 00:05:48,400 --> 00:05:50,440 รักขอรับ รักจริงๆ 17 00:05:51,160 --> 00:05:54,040 กระผมรักแม่หญิง ตั้งแต่วันแรกที่กระผมมาถึงที่นี่ 18 00:05:54,600 --> 00:05:56,040 กระผมต้องขออภัยนะขอรับ 19 00:05:56,120 --> 00:05:58,560 ที่ไม่ได้พูดเรื่องนี้ กับนายแคว้นตั้งแต่แรก 20 00:05:59,080 --> 00:06:00,440 และกระผมเองก็ตั้งใจ 21 00:06:00,960 --> 00:06:03,720 ว่าจะไปสู่ขอแม่หญิง ให้ถูกต้องตามประเพณี 22 00:06:04,320 --> 00:06:07,600 เพียงแต่แม่หญิงขอ ให้กระผมรอไว้ก่อนน่ะขอรับ 23 00:06:13,280 --> 00:06:16,160 เป็นเช่นนั้นขอรับ แม่หญิงกังวลมาก 24 00:06:16,640 --> 00:06:20,360 กระผมก็ได้แต่ปลอบใจว่า กระผมรอได้ 25 00:06:21,280 --> 00:06:23,120 เพราะกระผมรักแม่หญิงจริงๆ 26 00:06:25,040 --> 00:06:29,520 กระผมจะรีบไปสู่ขอแม่หญิงนะขอรับ ทันทีที่นายแคว้นอนุญาต 27 00:06:47,920 --> 00:06:49,400 เป็นพระคุณอย่างยิ่งขอรับ 28 00:06:51,560 --> 00:06:55,160 ตัวกระผมเองก็ไม่ลำบากใจเลย แม้แต่น้อยที่ต้องรอ 29 00:06:56,080 --> 00:06:58,360 จะให้รอนานเท่าไร กระผมก็รอได้ 30 00:06:58,880 --> 00:07:00,400 ขอเพียงนายแคว้นเมตตา 31 00:07:00,480 --> 00:07:02,960 ให้กระผมได้แต่งงานกับ ลูกสาวนายแคว้นก็เท่านั้น 32 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 อั๊วจะเป็นเถ้าแก่ไปสู่ขอให้เอง 33 00:07:11,720 --> 00:07:15,840 อั๊วจะทำหน้าที่อาม้าให้กับหลานอั๊ว 34 00:07:16,600 --> 00:07:19,760 ส่วนอั๊วก็จะทำหน้าที่อาป๊า ให้กับหลานอั๊วเหมือนกันนะ 35 00:07:22,880 --> 00:07:23,920 จ้ะ 36 00:08:54,240 --> 00:08:58,480 รายชื่อยาวขนาดนี้ ลื้อเชิญแขก มาทั้งเชียงใหม่เลยหรือเปล่า 37 00:09:00,080 --> 00:09:03,160 นี่มันงานมงคลที่สุด ในชีวิตอั๊วเลยนะอาม่า 38 00:09:03,240 --> 00:09:06,440 อั๊วก็ต้องเชิญคนที่อั๊วรู้จัก คนที่อั๊วนับถือมาสิ 39 00:09:06,520 --> 00:09:08,720 อ๋อ เออๆ 40 00:09:14,640 --> 00:09:15,880 อ้าว นี่ 41 00:09:17,240 --> 00:09:20,680 มัวแต่ปักผ้า จนพลาดข่าวสำคัญนะเจ้า 42 00:09:20,760 --> 00:09:25,600 นี่รู้ไหม นายแคว้นน่ะยอมให้เรา แต่งงานกับลูกสาวเขาแล้วนะ 43 00:09:28,520 --> 00:09:30,880 อ้าว ถามอย่างนี้ได้ยังไง 44 00:09:31,400 --> 00:09:32,840 ก็กาสะลองน่ะสิ 45 00:09:38,960 --> 00:09:40,360 เรื่องใหญ่อะไร 46 00:10:10,960 --> 00:10:13,000 อ้าวๆ ลื้อจะไปไหน 47 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 อั๊วจะไปคุยกับนายแคว้นให้รู้เรื่อง 48 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 อั๊วจะไม่ยอมให้ใครเข้าใจผิด เพราะเรื่องนี้อีก 49 00:10:18,240 --> 00:10:20,760 คนที่อั๊วจะแต่งด้วยคือกาสะลอง ไม่ใช่ซ้องปีบ 50 00:10:22,120 --> 00:10:23,320 ใจเย็นๆ นะ 51 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 ตอนนี้นายแคว้นก็คงจะนอนแล้วล่ะ 52 00:10:26,280 --> 00:10:29,440 พรุ่งนี้นะ ลื้อไปพูดไปจากันนะ 53 00:10:32,840 --> 00:10:34,080 นายหมอ 54 00:10:38,040 --> 00:10:39,240 โธ่เว้ย 55 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 ทำไมเรื่องทั้งหมด มันต้องเป็นแบบนี้ด้วย 56 00:10:46,640 --> 00:10:48,240 ผ้ายังไหม้ขนาดนี้ 57 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 แล้วคนจะเป็นยังไง 58 00:12:34,800 --> 00:12:35,880 กาสะลอง 59 00:12:39,320 --> 00:12:40,680 นายหมอ 60 00:12:43,560 --> 00:12:45,640 นายแคว้นตีกาสะลอง หนักขนาดนี้เชียวหรือ 61 00:13:28,720 --> 00:13:30,720 เมื่อคืนนายแคว้นมาหาผมที่บ้าน 62 00:13:31,280 --> 00:13:33,920 ขอให้ผมมาขอลูกสาวท่าน ให้ถูกต้องตามประเพณี 63 00:13:34,960 --> 00:13:37,280 ผมเข้าใจว่าท่านหมายถึงกาสะลอง 64 00:13:37,360 --> 00:13:39,520 เพราะท่านว่าลูกสาวท่าน ได้ผ้าแพรแล้วชอบมาก 65 00:13:41,440 --> 00:13:44,720 ผมไม่ได้คิดเผื่อใจเลย ว่าท่านหมายถึงซ้องปีบ 66 00:13:45,760 --> 00:13:47,440 ผมจึงรับคำท่านไป 67 00:14:01,280 --> 00:14:04,920 ที่ผมรีบมาวันนี้ ก็เพื่อจะมา ชี้แจงให้นายแคว้นทราบ 68 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 ว่าเราทั้งคู่ต่างเข้าใจผิด 69 00:14:08,080 --> 00:14:11,600 ผมจะเข้าไปเรียนกับท่านอย่าง ลูกผู้ชาย ว่าผมรักกาสะลอง 70 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 ผมเข้าใจ 71 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 ถ้าอย่างนั้นฝากคุณน้า บอกกาสะลองด้วยว่า 72 00:14:42,520 --> 00:14:44,280 ผมจะรีบจัดการเรื่องนี้ให้เร็วที่สุด 73 00:15:12,800 --> 00:15:13,840 นายหมอ 74 00:15:15,240 --> 00:15:16,600 เรามาพบนายแคว้น 75 00:16:09,360 --> 00:16:10,800 ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าเมื่อไหร่ 76 00:16:13,040 --> 00:16:15,080 เพราะไม่เคยมีความคิดนี้ ในหัวแม้แต่น้อย 77 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 ผมมอบผ้าแพรให้กาสะลอง 78 00:16:24,160 --> 00:16:26,000 ผมจึงเข้าใจว่าคนที่นายแคว้นพูดถึง 79 00:16:26,080 --> 00:16:28,000 และต้องการให้ผมแต่งงานด้วย คือกาสะลอง 80 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 ผมจึงรับคำท่านในทันที 81 00:16:42,600 --> 00:16:45,000 ผมอยากให้อี่นายเข้าใจผม กับกาสะลองด้วยนะ 82 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 ผมถึงต้องมาพบนายแคว้นในวันนี้ 83 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 แก้ไขเรื่องเข้าใจผิดให้มันถูกต้อง 84 00:17:26,119 --> 00:17:28,240 ถ้าเรื่องมันจะต้องบานปลาย ถึงขั้นนั้น 85 00:17:28,760 --> 00:17:31,080 ถ้าผมจะไม่ได้แต่งงาน กับกาสะลองจริงๆ 86 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 ก็ไม่ได้หมายความว่า ผมต้องแต่งงานกับอี่นายนะ 87 00:17:55,480 --> 00:17:56,960 อ้ายหมอ 88 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 อี่นายอย่า 89 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 อี่นาย 90 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 อย่าทำแบบนี้อี่นาย ลุกขึ้นเถอะ 91 00:18:59,440 --> 00:19:02,320 อย่าอี่นาย อย่าๆ 92 00:19:03,080 --> 00:19:04,320 {\an8}อย่าทำแบบนี้ 93 00:19:06,160 --> 00:19:08,640 - อย่า - เห็นใจข้าเจ้าด้วยเถอะ 94 00:19:08,720 --> 00:19:10,320 ข้าเจ้าขอเถอะอ้ายหมอ 95 00:19:10,400 --> 00:19:12,160 อี่นายจะมาเปลี่ยนแปลงตัวเอง เพื่อผมได้ยังไง 96 00:19:12,240 --> 00:19:14,360 ในเมื่อมันไม่ใช่ตัวตนของอี่นาย 97 00:19:14,840 --> 00:19:17,920 ลุกขึ้นเถอะอี่นาย ลุกขึ้นๆ 98 00:19:42,520 --> 00:19:46,200 หน้าเหมือน กิริยาท่าทาง อาจจะเลียนแบบให้เหมือนได้ 99 00:19:46,880 --> 00:19:48,760 แต่สิ่งหนึ่งที่อี่นายไม่เหมือน 100 00:19:49,360 --> 00:19:51,720 และไม่มีทางเลียนแบบให้เหมือนได้ ก็คือหัวใจ 101 00:19:52,640 --> 00:19:56,680 ใจของอี่นาย กับใจของกาสะลอง ไม่เหมือนกัน 102 00:20:17,000 --> 00:20:18,920 รักมากกว่าหรือไม่ไม่สำคัญ 103 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 สำคัญที่ผมรักหัวใจของกาสะลอง 104 00:20:23,720 --> 00:20:26,360 และผมก็จะไม่มีวันเปลี่ยนใจ 105 00:20:27,960 --> 00:20:29,560 ต้องขอโทษอี่นายจริงๆ 106 00:20:59,760 --> 00:21:01,920 อ้ายหมอๆ 107 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 กูไม่ยอม 108 00:21:10,640 --> 00:21:11,880 อ้ายหมอ 109 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 อีเหมย 110 00:21:30,480 --> 00:21:31,640 อีเหมย 111 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 คะ 112 00:23:38,600 --> 00:23:39,760 กาสะลอง 113 00:25:32,560 --> 00:25:33,600 อีบัวเกี๋ยง 114 00:25:34,280 --> 00:25:35,200 ไป 115 00:25:35,280 --> 00:25:36,640 บัวเกี๋ยง มึง 116 00:25:52,360 --> 00:25:53,480 อีซ้องปีบ 117 00:25:59,320 --> 00:26:00,240 เออ 118 00:26:08,560 --> 00:26:09,800 อีบัวเกี๋ยง 119 00:26:09,880 --> 00:26:12,840 - อีบัวเกี๋ยง - ปล่อยกู ปล่อย 120 00:26:12,920 --> 00:26:14,040 ปล่อยกู 121 00:26:15,000 --> 00:26:16,160 ปล่อยกู 122 00:26:16,240 --> 00:26:17,200 อีบัวเกี๋ยง 123 00:26:19,600 --> 00:26:22,360 ปล่อยกู อีซ้องปีบปล่อย 124 00:26:22,440 --> 00:26:24,560 - ปล่อยกู - อี่นาย 125 00:26:24,640 --> 00:26:26,960 พอแล้ว อี่นายคะ 126 00:26:27,040 --> 00:26:27,960 อี่นาย 127 00:27:28,400 --> 00:27:29,440 ไปลูก 128 00:27:38,160 --> 00:27:39,000 อีเหมย 129 00:27:39,640 --> 00:27:40,480 คะ 130 00:29:13,240 --> 00:29:14,520 มั่นฟ้า 131 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 พ่อ 132 00:36:47,440 --> 00:36:48,280 ค่ะ 133 00:37:38,240 --> 00:37:39,200 ดี 134 00:39:21,800 --> 00:39:25,800 ลื้อไปคุยกับนายแคว้นแล้วหรือยัง อีว่ายังไง 135 00:39:26,840 --> 00:39:29,160 เมื่อเช้าอั๊วไปหาอีที่บ้าน แต่อีไม่อยู่ 136 00:39:30,160 --> 00:39:32,080 เมื่อกลางวันก็ไปหาที่จวน 137 00:39:32,160 --> 00:39:35,160 แต่พนักงานบอกว่า อีไปถึงนครลำพูนแล้ว 138 00:39:35,800 --> 00:39:38,800 คุณน้าทองใบก็ขอร้องอั๊วว่า ช่วงนี้อย่าเพิ่งคุยกับกาสะลอง 139 00:39:39,520 --> 00:39:41,880 จนกว่าจะคุยกับนายแคว้นให้เรียบร้อย 140 00:39:43,440 --> 00:39:47,320 นี่อั๊วต้องทุกข์ทรมานอีกตั้ง สามวันนะอาม่า กว่าอีจะกลับ 141 00:39:47,880 --> 00:39:49,160 อ้าว 142 00:39:49,680 --> 00:39:53,800 อั๊วก็ต้มหยือเฮียกับหมกเอี้ยะ 143 00:39:53,880 --> 00:39:58,760 ว่าจะให้ลื้อเนี่ยนะ เอาไปให้อี่นาย ดื่มแก้ปวดแก้ช้ำ 144 00:39:59,280 --> 00:40:02,640 เมื่อเช้าก็ให้อาบัวเกี๋ยงเอาไป ทีหนึ่งแล้ว ก็ไม่ได้กิน 145 00:40:02,720 --> 00:40:06,560 แล้วนี่จะให้บัวเกี๋ยงเอาไปให้อีก แล้วจะได้กินเหรอ อาบัวเกี๋ยง 146 00:40:09,840 --> 00:40:12,040 บัวเกี๋ยง เกิดอะไรขึ้น 147 00:40:20,880 --> 00:40:23,520 ถ้าอย่างนั้นก็อยู่บ้าน ทำการบ้านไปแหละ 148 00:40:23,600 --> 00:40:25,160 เดี๋ยวเราไปส่งเอง 149 00:40:26,520 --> 00:40:29,200 ไม่เห็นหน้า แต่ไปส่งยาก็ยังดี 150 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 เข้ามาก่อนสิ เดี๋ยวหมอดูให้ 151 00:40:42,880 --> 00:40:43,720 ค่ะ 152 00:40:45,760 --> 00:40:47,200 บัวเกี๋ยง 153 00:40:47,760 --> 00:40:48,600 ค่ะ 154 00:42:03,400 --> 00:42:04,520 ค่ะ 155 00:42:28,320 --> 00:42:29,280 ค่ะ 156 00:42:29,360 --> 00:42:30,240 กินข้าว 157 00:42:52,280 --> 00:42:53,120 ค่ะ 158 00:43:31,680 --> 00:43:32,560 เหมย 159 00:43:32,640 --> 00:43:33,640 ว้าย แม่หล่น 160 00:44:50,960 --> 00:44:51,800 ค่ะ 161 00:45:07,040 --> 00:45:07,920 นี่ค่ะ 162 00:50:03,040 --> 00:50:06,120 กลับมาซะมืดค่ำเลยนะ เราจะออกไปตามอยู่พอดี 163 00:50:12,960 --> 00:50:15,560 แล้วกาสะลองเป็นยังไงบ้าง กินยาหมดไหม 164 00:50:37,760 --> 00:50:40,600 อาม่าๆ อาม่า 165 00:50:40,680 --> 00:50:42,960 - เออ มาแล้วๆ - อาม่า 166 00:50:43,040 --> 00:50:44,400 โมโหหิวโวยวายจริงๆ เลย 167 00:50:44,480 --> 00:50:46,120 อาม่าต้มยาอะไรให้กาสะลองกิน 168 00:50:47,080 --> 00:50:48,640 หยือเฮียกับหมกเอี๊ยะไง 169 00:50:49,680 --> 00:50:53,440 ถ้าเป็นสองชนิดนี้ ยามันต้อง สีน้ำตาล กลิ่นฉุนๆ ไม่ใช่เหรออาม่า 170 00:50:54,080 --> 00:50:56,960 แต่ยาในหม้อนี้มันสีอ่อนๆ เหมือนต้มจากรากไม้ 171 00:50:57,560 --> 00:50:58,920 กลิ่นก็อ่อนด้วย 172 00:51:04,400 --> 00:51:06,720 นี่มันไม่ใช่ยาที่อั๊วต้มนะ 173 00:51:08,520 --> 00:51:10,440 บัวเกี๋ยง มันเกิดอะไรขึ้น 174 00:52:03,960 --> 00:52:05,320 กาสะลองกินยาอะไรเข้าไป 175 00:52:05,920 --> 00:52:07,200 อั๊วจะไปดูกาสะลอง 176 00:52:09,960 --> 00:52:11,080 - ไป - เออ ไปๆ 177 00:52:11,160 --> 00:52:13,960 - ไม่ต้องกินข้าวแล้ว ไปเลย ไวๆ - กาสะลองๆ 178 00:52:14,040 --> 00:52:14,960 กาสะลอง 179 00:52:26,360 --> 00:52:27,600 อะไรนะคุณน้า 180 00:52:28,080 --> 00:52:29,880 ตั้งแต่เมื่อเช้าที่ผมเจอคุณน้า 181 00:52:29,960 --> 00:52:31,960 ผมก็ไม่ได้กลับไป ที่บ้านคุณน้าอีกเลยนะ 182 00:52:32,520 --> 00:52:34,440 จริงนะแม่ทองใบ 183 00:52:42,240 --> 00:52:45,520 เหมย เห็นหรือเปล่า ว่าผู้ชายคนนั้นเป็นใคร 184 00:52:51,360 --> 00:52:52,440 {\an8}ปล่อยกู 185 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 {\an8}ปล่อยกู 186 00:52:53,720 --> 00:52:55,920 - อี่นายไปกับใคร - ไอ้หยา แย่แล้ว 187 00:52:56,800 --> 00:52:59,040 - อาทรัพย์ๆ - อากง 188 00:53:00,480 --> 00:53:05,000 อั๊วเห็นผู้ชายพายเรือ พากาสะลองผ่านหน้าบ้านอั๊วไป 189 00:53:05,920 --> 00:53:07,240 ใครอากง 190 00:53:07,320 --> 00:53:08,360 มันพาไปที่ไหน 191 00:53:08,440 --> 00:53:11,360 อั๊วไม่รู้ มันเอาผ้าปิดหัวไว้ 192 00:53:11,440 --> 00:53:14,120 แต่มันเป็นผู้ชาย เพราะตัวมันใหญ่มาก 193 00:53:14,800 --> 00:53:17,840 ที่สำคัญนะ มันไปจอดที่ท่าเรือวัดเกต 194 00:53:18,600 --> 00:53:19,840 มันต้องไม่ดีแน่ๆ 195 00:53:19,920 --> 00:53:23,160 เพราะอากาสะลอง อีนอนหลับไปในเรือด้วย อาทรัพย์ 196 00:53:23,640 --> 00:53:26,040 อากง พาอั๊วไปเดี๋ยวนี้เลย ไป 197 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 ไปๆ เร็ว 198 00:53:27,640 --> 00:53:28,840 ไปค่ะ ไป 199 00:53:29,320 --> 00:53:32,000 อาเกี๋ยง เกี๋ยงๆ ลื้ออย่าไป 200 00:53:32,080 --> 00:53:35,560 ลื้ออยู่ที่นี่เป็นเพื่อนอั๊ว นี่มันไม่ใช่เรื่องของเด็กนะ 201 00:53:36,280 --> 00:53:37,120 อาม่า 202 00:53:59,240 --> 00:54:00,280 อี่นาย 203 00:56:31,600 --> 00:56:33,280 - ทางนี้ๆ - ไป เร็วๆ 204 00:56:35,120 --> 00:56:35,960 อี่นาย 205 00:56:37,320 --> 00:56:38,280 เร็วๆ 206 00:56:44,640 --> 00:56:46,600 อั๊วว่าทางนี้อาทรัพย์ ไป 207 00:57:51,440 --> 00:57:52,440 มึง 208 00:58:01,920 --> 00:58:02,760 นายหมอ 209 00:58:06,880 --> 00:58:08,000 มึงเป็นใคร 210 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 เฮ้ย ไอ้มั่นฟ้า 211 00:58:11,640 --> 00:58:13,400 มึงทำแบบนี้กับอี่นายได้ยังไง 212 00:58:13,480 --> 00:58:14,920 ไอ้มั่นฟ้า มึง 213 00:58:18,840 --> 00:58:22,160 ถ้ามึงไม่ได้คิดร้ายกับอี่นาย มึงพากาสะลองมาที่นี่ทำไม ฮะ 214 00:59:11,960 --> 00:59:13,240 มึงทำได้ยังไง 215 00:59:16,960 --> 00:59:19,160 ใคร ใครหลอกใช้ลื้อ 216 01:00:07,680 --> 01:00:09,200 ผมเต็มใจขอรับ 217 01:00:10,840 --> 01:00:13,160 ขอเพียงกาสะลองปลอดภัย ผมก็ดีใจแล้ว 218 01:00:21,960 --> 01:00:23,080 จะไม่มีใครรู้เรื่องนี้ 219 01:00:24,880 --> 01:00:27,360 ผมเชื่อว่าจะไม่มีใครพูดเรื่องนี้ แม้แต่เหมย 220 01:00:28,680 --> 01:00:31,040 ถ้ามีใครรู้เรื่องนี้ ที่ไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ 221 01:00:31,120 --> 01:00:32,640 ก็มันนั่นแหละ ที่เป็นคนวางแผน 222 01:00:34,240 --> 01:00:36,840 และผมก็เชื่อนะว่าอ้ายมั่นฟ้า 223 01:00:36,920 --> 01:00:39,560 ก็ไม่ได้คิดจะหักหาญน้ำใจ กาสะลองจริงๆ 224 01:00:41,320 --> 01:00:44,840 ผมรู้ ว่าเขารักอี่นายซ้องปีบมาก 225 01:00:57,120 --> 01:01:00,600 ตอนนี้คุณน้ากับกาสะลอง ต้องระวังตัวให้มากนะขอรับ 226 01:01:01,800 --> 01:01:05,880 เพราะเรายังไม่รู้เลย ว่าผู้ชายที่ พากาสะลองไปที่กระท่อม เป็นใครกันแน่ 227 01:01:06,480 --> 01:01:10,120 กว่านายแคว้นจะกลับ ก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นอีก 228 01:01:12,840 --> 01:01:14,320 ผมเป็นห่วงจริงๆ 229 01:01:15,640 --> 01:01:17,440 ถ้าผมจะขออนุญาตคุณน้า 230 01:01:18,200 --> 01:01:20,040 แวะมาที่บ้านช่วงเช้าเย็น 231 01:01:20,120 --> 01:01:22,480 ก่อนและหลังกลับจากทำงาน จะได้ไหมขอรับ 232 01:01:35,120 --> 01:01:36,240 ถ้างั้น 233 01:01:37,120 --> 01:01:38,920 ผมไปส่งที่เรือนนะขอรับ 234 01:01:41,880 --> 01:01:42,880 ไปลูก 235 01:02:29,800 --> 01:02:30,760 ค่ะ 236 01:03:22,880 --> 01:03:23,920 อีซ้องปีบ 237 01:05:01,200 --> 01:05:02,080 มานี่ 238 01:05:03,720 --> 01:05:04,960 - อ้ายมั่นฟ้า - อย่าค่ะ 239 01:05:15,080 --> 01:05:17,320 - มึงปล่อยกู มึงปล่อยเดี๋ยวนี้ - อีซ้องปีบ 240 01:05:17,400 --> 01:05:18,960 มึงปล่อยเดี๋ยวนี้ 241 01:05:19,760 --> 01:05:21,440 - อ้ายมั่นฟ้า - อย่านะ 242 01:05:21,520 --> 01:05:23,280 - อ้าย อย่านะ - อีซ้องปีบ 243 01:05:23,360 --> 01:05:25,120 - ช่วยด้วย - อีซ้องปีบ 244 01:05:25,200 --> 01:05:27,560 - กูเจ็บ - มึงมาหลอกใช้กูทำไม 245 01:05:28,360 --> 01:05:31,120 - มึงมาหลอกใช้กูทำไม - อย่าทำแบบนี้เลยนะ ปล่อยเถอะ 246 01:05:31,200 --> 01:05:32,560 - อีซ้องปีบ - ปล่อยอี่นาย 247 01:05:32,640 --> 01:05:34,760 - ออกไป - อีซ้องปีบ 248 01:05:39,360 --> 01:05:40,520 ใครก็ได้ 249 01:05:41,320 --> 01:05:44,240 มึงปล่อยๆ ไอ้มั่น มึงปล่อย 250 01:05:47,560 --> 01:05:48,440 อี่นาย 251 01:05:49,160 --> 01:05:50,040 อี่นาย 252 01:06:07,840 --> 01:06:08,680 ไป 253 01:06:09,400 --> 01:06:10,600 ไม่มาเหรอ 254 01:06:10,680 --> 01:06:11,960 - ไป - ไม่มาเหรอ 255 01:06:12,800 --> 01:06:14,440 มึงมานี่ๆ 256 01:06:25,600 --> 01:06:26,920 อี่นาย อี่นายไปค่ะ 257 01:06:37,120 --> 01:06:38,000 อีซ้องปีบ 258 01:06:41,560 --> 01:06:42,840 - มึงปล่อยกู - อี่นาย 259 01:06:43,360 --> 01:06:44,520 มึงปล่อยกู 260 01:06:47,760 --> 01:06:48,600 อ้ายมั่นฟ้า 261 01:06:49,280 --> 01:06:50,440 ช่วยกูด้วย 262 01:06:50,520 --> 01:06:51,640 - มึงไปไหน - ช่วยกูด้วย 263 01:06:51,720 --> 01:06:52,560 อี่นาย 264 01:06:57,040 --> 01:06:57,960 อ้ายมั่นฟ้า 265 01:06:59,160 --> 01:07:00,680 อี่นาย ไม่ 266 01:07:01,760 --> 01:07:02,600 ทำอะไร 267 01:07:03,120 --> 01:07:05,560 - ปล่อยกู ปล่อยกูเดี๋ยวนี้ - อ้ายๆ 268 01:07:05,640 --> 01:07:07,360 ปล่อยกูเดี๋ยวนี้ 269 01:07:07,440 --> 01:07:09,640 มึงปล่อยกูๆ 270 01:07:14,560 --> 01:07:15,760 ซ้องปีบ 271 01:07:21,240 --> 01:07:24,160 ไอ้ขี้ครอก มึงทำอะไรน้องซ้องปีบ 272 01:07:25,200 --> 01:07:30,000 กูเคยบอกมึงแล้วใช่ไหม ถ้ามึงมีเรื่องกับกูอีก มึงตาย 273 01:08:09,240 --> 01:08:10,320 นายหมอคะ 274 01:08:14,920 --> 01:08:16,000 ช่วยด้วยค่ะ 275 01:08:38,160 --> 01:08:41,720 มึงกล้าเข้าหาน้องซ้องปีบ ตอนนายแคว้นไม่อยู่ 276 01:08:42,200 --> 01:08:45,120 ทั้งๆ ที่มึงก็รู้ว่าน้องซ้องปีบ เป็นคู่หมายกูเนี่ย 277 01:08:45,920 --> 01:08:50,319 มึงโง่หรือมึงบ้า ถึงกล้าเทียบชั้นกับกู 278 01:08:50,399 --> 01:08:51,840 ไอ้หมาขี้เรื้อน 279 01:09:18,880 --> 01:09:20,160 พวกมึงจับมันขึ้น 280 01:09:29,359 --> 01:09:31,200 มันทำกับน้องอย่างไร 281 01:09:32,560 --> 01:09:34,640 น้องเอาคืนจากมันให้สาสม 282 01:10:20,040 --> 01:10:23,200 มึงกราบตีนกูๆ 283 01:11:11,640 --> 01:11:12,920 มึงตาย 284 01:11:27,600 --> 01:11:28,800 หยุด 285 01:11:30,800 --> 01:11:33,680 กฎหมู่ อยู่เหนือกฎหมาย ตั้งแต่เมื่อไหร่ 286 01:11:34,240 --> 01:11:35,760 รุมกันแบบนี้ได้ยังไง 287 01:11:41,200 --> 01:11:42,600 ปล่อยๆ 288 01:11:43,160 --> 01:11:45,720 อ้ายมั่นฟ้า อ้าย อ้ายมันฟ้า 289 01:11:47,640 --> 01:11:49,800 หมอ หมอมายุ่งอะไรด้วย 290 01:11:51,160 --> 01:11:52,960 หรือว่าหมออยากตายแทนมัน 291 01:11:54,160 --> 01:11:58,040 ถ้าอ้ายมั่นฟ้าทำผิด ก็ควรส่งให้เจ้าหน้าที่ไม่ใช่รึ 292 01:11:59,360 --> 01:12:02,240 ไม่มีใครมีสิทธิ์ใช้ปืน ตัดสินใครแบบนี้ทั้งนั้น 293 01:12:03,520 --> 01:12:07,080 คุณน้อยจั๋น น่าจะรู้กฎหมายข้อนี้ดีนะ 294 01:12:07,640 --> 01:12:10,240 แต่มันเข้าหาน้องซ้องปีบคู่หมายกู 295 01:12:11,160 --> 01:12:12,560 มันสมควรตาย 296 01:12:13,800 --> 01:12:15,640 คืนนี้ฤกษ์ดาวโจรหรืออย่างไร 297 01:12:16,520 --> 01:12:18,200 จู่ๆ อ้ายมั่นฟ้า ก็ลุกขึ้นมาก่อเรื่อง 298 01:12:18,280 --> 01:12:19,880 สองครั้งสองคราในคืนเดียวกัน 299 01:12:21,680 --> 01:12:24,720 หรือที่จริงแล้ว ก่อเรื่องที่หนึ่ง 300 01:12:25,400 --> 01:12:27,200 แต่มาทวงถามความอีกที่หนึ่ง 301 01:12:28,160 --> 01:12:29,320 เพราะถูกหลอก 302 01:12:52,920 --> 01:12:56,640 ไม่มีอะไรหรอกอี่นาย ผมเพียงคิดว่า… 303 01:12:56,720 --> 01:12:58,560 อี่นายน่าจะเข้าใจผิด 304 01:13:00,160 --> 01:13:01,520 เข้าใจผิดได้ยังไง 305 01:13:02,440 --> 01:13:06,360 มันเห็นน้องซ้องปีบไม่ยินยอม มันก็เลยทำร้าย กูเห็นกับตา 306 01:13:07,800 --> 01:13:12,360 เช่นนั้น อี่นายควรเร่ง แจ้งเรื่องนี้ให้นายแคว้นทราบ 307 01:13:13,680 --> 01:13:15,960 จะได้สืบสาวไปถึงเรื่องก่อนหน้านี้ 308 01:13:16,040 --> 01:13:20,720 ผมก็อยากรู้เหมือนกัน ว่าเรื่องที่ทุ่งนา ใครเป็นคนก่อ 309 01:13:27,680 --> 01:13:30,600 แล้วหมอจะมั่นใจได้ยังไง ว่ามันจะไม่หนี 310 01:13:31,280 --> 01:13:33,680 กว่านายแคว้นจะกลับก็อีกตั้งสองวัน 311 01:13:35,120 --> 01:13:36,800 ผมขอเอาหัวเป็นประกัน 312 01:13:39,560 --> 01:13:41,840 ถ้าอ้ายมั่นฟ้าหนี เพราะความผิดเรื่องนี้ 313 01:13:43,400 --> 01:13:45,320 ผมยินดีรับโทษแทน 314 01:13:49,360 --> 01:13:50,240 อ้ายไปกับผม 315 01:14:23,040 --> 01:14:24,240 เดี๋ยว 316 01:14:26,080 --> 01:14:27,560 มึงจะไปง่ายๆ อย่างนี้ได้ยังไง 317 01:14:29,360 --> 01:14:32,920 กูบอกสักคำหรือยัง ว่าจะปล่อยมึงไป 318 01:15:04,600 --> 01:15:05,720 ถ้ามึงหนี 319 01:15:07,280 --> 01:15:09,440 กูจะไม่ยิงเล่นๆ แบบนี้อีก 320 01:15:56,240 --> 01:15:57,080 อีเหมย 321 01:16:31,320 --> 01:16:32,960 มึง อีโง่ 322 01:16:41,800 --> 01:16:43,360 อีโง่ๆ 323 01:16:45,640 --> 01:16:48,240 อี่นายๆ 324 01:16:48,760 --> 01:16:50,440 อี่นายๆ 325 01:19:01,960 --> 01:19:03,040 อ้ายแสง 326 01:22:18,920 --> 01:22:19,760 ค่ะ 327 01:22:48,560 --> 01:22:50,560 อ้ายต้องดูแลแผลให้สะอาดนะ 328 01:22:50,640 --> 01:22:54,240 ห้ามให้แผลโดนน้ำ ไม่อย่างนั้น มันจะติดเชื้อได้ 329 01:23:03,200 --> 01:23:06,200 เพราะผมมั่นใจ ว่าอ้ายไม่ใช่คนก่อเรื่อง 330 01:23:12,920 --> 01:23:14,080 เพราะเราสองคนเหมือนกัน 331 01:23:15,960 --> 01:23:19,680 เมื่อรักและภักดีกับใคร ย่อมไม่มีวันเปลี่ยนใจ 332 01:23:35,200 --> 01:23:36,960 หมอมีหน้าที่ช่วยคนไข้น่ะ 333 01:23:37,800 --> 01:23:39,160 ไม่ใช่ทิ้งคนไข้ 334 01:23:46,400 --> 01:23:49,280 เปลี่ยนเป็นดูแลตัวเอง ให้หายไวๆ ดีกว่าอ้าย 335 01:23:51,200 --> 01:23:52,400 อ้ายเสียเลือดเยอะแล้ว 336 01:23:52,880 --> 01:23:55,600 นอนพักให้เยอะๆ จะได้หายไวๆ 337 01:23:57,960 --> 01:23:58,920 นายหมอ 338 01:24:35,640 --> 01:24:36,520 {\an8}อ้ายมั่นฟ้า 339 01:24:38,080 --> 01:24:39,240 อ้ายมั่นฟ้า 340 01:25:29,560 --> 01:25:32,720 เมื่อคืนนี้อ้ายมีไข้ขึ้นสูงจนเพ้อ 341 01:25:32,800 --> 01:25:34,240 ผมก็เลยอยู่ดูอาการ 342 01:25:35,400 --> 01:25:38,160 อีกสักพักถ้าไข้ยังไม่ลด ต้องฉีดยานะอ้าย 343 01:25:39,320 --> 01:25:41,880 ส่วนแผลก็ไม่มีเลือดซึมแล้ว 344 01:25:42,800 --> 01:25:46,920 นี่ อ้ายรู้สึกปวดหัว หรือคลื่นไส้อาเจียนหรือเปล่า 345 01:25:58,480 --> 01:25:59,560 อยากรู้มาก 346 01:26:01,120 --> 01:26:04,840 แต่คิดว่าถ้าอ้ายพร้อมเมื่อไหร่ อ้ายก็คงจะเล่าเอง 347 01:26:29,320 --> 01:26:31,160 มีคนบงการเรื่องนี้ใช่ไหมอ้าย 348 01:26:32,320 --> 01:26:33,200 ใคร 349 01:26:58,560 --> 01:26:59,400 ค่ะ 350 01:27:14,000 --> 01:27:14,840 ค่ะ 351 01:28:14,160 --> 01:28:15,040 แม่คะ 352 01:28:23,280 --> 01:28:24,200 ค่ะ 353 01:28:42,240 --> 01:28:43,080 ค่ะ 354 01:29:40,680 --> 01:29:41,520 ซ้องปีบ 355 01:29:59,040 --> 01:30:00,040 ซ้องปีบ 356 01:30:57,920 --> 01:30:59,800 ซ้องปีบ อย่านะ 357 01:31:06,320 --> 01:31:07,280 ซ้องปีบ 358 01:31:08,040 --> 01:31:08,920 อย่านะ 359 01:31:14,320 --> 01:31:16,480 หยุด หยุดนะ 360 01:31:17,040 --> 01:31:18,000 ซ้องปีบ 361 01:31:49,040 --> 01:31:49,880 ซ้องปีบ 362 01:31:50,440 --> 01:31:52,600 ซ้องปีบ ปล่อยพี่นะ 363 01:31:52,680 --> 01:31:53,840 ซ้องปีบ 364 01:31:59,440 --> 01:32:01,600 ปีบ ซ้องปีบ อย่า 365 01:32:22,120 --> 01:32:24,040 ซ้องปีบๆ 366 01:33:00,520 --> 01:33:01,720 คุณน้าขอรับ 367 01:33:02,200 --> 01:33:03,520 อ้าว หมอทรัพย์ 368 01:33:03,600 --> 01:33:05,480 ผมรู้แล้วว่าใคร เป็นคนก่อเรื่องเมื่อคืน 369 01:33:09,640 --> 01:33:10,640 ซ้องปีบ 370 01:33:11,680 --> 01:33:14,120 ซ้องปีบๆ 371 01:33:18,360 --> 01:33:20,560 พี่ยอมแล้วๆ 372 01:33:35,120 --> 01:33:36,440 ปล่อยพี่เถอะ 373 01:33:37,440 --> 01:33:38,440 ซ้องปีบ 374 01:33:49,960 --> 01:33:50,800 ปีบ 375 01:33:56,760 --> 01:33:57,720 แม่คะ 376 01:34:01,760 --> 01:34:03,320 อี่นายทำอะไรกาสะลอง 377 01:34:54,360 --> 01:34:55,680 ของอะไรที่มีพิษ 378 01:34:56,640 --> 01:34:59,040 กาสะลองควรหลีกเลี่ยงให้ไกล 379 01:35:11,160 --> 01:35:12,280 ไม่ใช่แค่สัตว์ 380 01:35:12,920 --> 01:35:14,560 เพราะบางสิ่งบางอย่าง 381 01:35:15,120 --> 01:35:18,440 มันน่ากลัวยิ่งกว่าสัตว์มีพิษซะอีก 382 01:37:21,120 --> 01:37:22,640 - มั่นฟ้าๆ - ไอ้มั่นฟ้า 383 01:37:22,720 --> 01:37:24,560 - มั่นฟ้าๆ - มั่นฟ้าๆ 384 01:37:24,640 --> 01:37:26,920 - มั่นฟ้า มั่นฟ้าลูก - มั่นฟ้า 385 01:37:27,000 --> 01:37:28,760 นายหมอ สวัสดีนะ 386 01:37:38,960 --> 01:37:42,160 คุณน้าไม่ต้องเป็นห่วง อ้ายมั่นฟ้าอาการดีขึ้นแล้ว 387 01:37:42,720 --> 01:37:43,720 ไข้ก็ลดแล้ว 388 01:38:03,840 --> 01:38:04,800 {\an8}ขอบคุณนะคะ 389 01:38:55,480 --> 01:38:56,400 จริงเหรอ 390 01:42:17,840 --> 01:42:18,800 คุณน้า 391 01:42:20,640 --> 01:42:22,240 กาสะลองเป็นอย่างไรบ้างขอรับ 392 01:42:32,240 --> 01:42:35,000 ไม่สบายหรือเปล่า ขอผมขึ้นไปดูอาการหน่อย 393 01:42:52,880 --> 01:42:54,040 ขอรับ 394 01:42:54,920 --> 01:42:58,320 ถ้าอย่างนั้นรบกวนคุณน้า ช่วยบอกกาสะลองด้วยว่าผมแวะมาหา 395 01:42:58,800 --> 01:42:59,880 แล้ว… 396 01:43:01,040 --> 01:43:02,280 เป็นห่วงมาก 397 01:43:11,400 --> 01:43:12,680 ผมลานะขอรับ 398 01:44:37,520 --> 01:44:38,560 อี่นายคะ 399 01:46:11,880 --> 01:46:12,840 นายหมอ 400 01:46:21,960 --> 01:46:24,480 กาสะลอง หลับหรือยัง 401 01:47:18,160 --> 01:47:19,480 ผมคิดถึงมาก 402 01:47:19,960 --> 01:47:22,680 อยากเจอ อยากคุยด้วย 403 01:48:21,440 --> 01:48:22,600 ผมจะรอนะ 404 01:48:23,240 --> 01:48:26,240 รักและคิดถึงทุกลมหายใจ 405 01:49:34,480 --> 01:49:36,240 อาม่า บัวเกี๋ยง 406 01:49:36,320 --> 01:49:38,560 ดึกแล้วนะ ทำไมยังไม่นอนอีก 407 01:51:09,360 --> 01:51:14,360 คำบรรยายโดย: รินรดา ลดาลลิตสกุล 43057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.