All language subtitles for -2147483648thathaScent of Love (6)_track4_[tha]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,040 --> 00:04:25,400 อี่นายคะ 2 00:04:25,480 --> 00:04:27,640 อี่นายมาค่ะ มา 3 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 - อากง - เออ 4 00:05:58,440 --> 00:06:01,880 เรียบร้อยแล้วพ่อครู วันนี้หมอคอร์ท ให้ออกตรวจคนไข้แค่ครึ่งวัน 5 00:06:01,960 --> 00:06:04,160 ทุกคนจะได้มาร่วมงานปีใหม่ที่นี่ 6 00:06:05,600 --> 00:06:09,400 กระผมยังพอมีเวลาสักหน่อย ก่อนจะเปลี่ยนชุดใช่ไหมพ่อครู 7 00:06:15,960 --> 00:06:20,320 แน่ะ ที่ถามเนี่ย ลื้อจะแอบไปดู ขบวนฟ้อนใช่ไหมล่ะอาทรัพย์ 8 00:06:24,720 --> 00:06:25,880 เดี๋ยวอั๊วมานะอากง 9 00:06:25,960 --> 00:06:27,120 เออ 10 00:06:27,200 --> 00:06:28,320 วางไว้ 11 00:10:14,480 --> 00:10:15,440 กล้อง 12 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 ผมขอโทษ ไม่ได้ตั้งใจ 13 00:10:18,280 --> 00:10:19,440 ไดโจบุ 14 00:10:19,520 --> 00:10:20,640 ไม่เป็นไร 15 00:10:21,600 --> 00:10:22,960 คุณเป็นคนญี่ปุ่นหรือ 16 00:10:23,440 --> 00:10:27,240 ครับ ผมเปิดร้านถ่ายรูปอยู่ที่นี่ 17 00:10:28,960 --> 00:10:31,920 ถ้าอย่างนั้นกรุณาถ่ายรูปแม่หญิง ที่ฟ้อนอยู่ตรงหน้าได้ไหม 18 00:10:32,680 --> 00:10:35,280 อ๋อ ผมถ่ายไว้หลายรูปแล้ว 19 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 แม่หญิงงามมากจริงๆ 20 00:10:38,320 --> 00:10:39,880 ไว้ผมจะไปดูรูปที่ร้านนะ 21 00:10:39,960 --> 00:10:41,400 เอ่อ ร้าน… 22 00:10:42,600 --> 00:10:44,680 ไซโตะ ชื่อผมเอง 23 00:10:48,120 --> 00:10:49,920 ยินดีที่ได้รู้จักคุณไซโตะ 24 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 - ครับ - แล้วพบกัน 25 00:10:51,680 --> 00:10:52,840 ครับ 26 00:12:15,520 --> 00:12:17,240 อี่นายคะ อี่นายคะ 27 00:12:20,480 --> 00:12:21,880 ทางนู้นค่ะ 28 00:12:38,040 --> 00:12:39,080 ค่ะ 29 00:14:34,680 --> 00:14:35,920 ว่าไงบัวเกี๋ยง 30 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 อีบัวเกี๋ยง 31 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 ได้เรื่องว่ายังไงบัวเกี๋ยง 32 00:15:47,880 --> 00:15:49,400 ขบวนแห่พระกลับมาที่วัดหรือยัง 33 00:15:58,800 --> 00:16:02,640 นี่ แต่งตัวเสร็จแล้ว ยังพอมีเวลาเหลือนิดหน่อยนะ 34 00:16:03,120 --> 00:16:05,720 กายพร้อมแล้ว ใจลื้อพร้อมยังวะ 35 00:17:25,079 --> 00:17:26,599 - ใช่ - ใช่ 36 00:17:26,680 --> 00:17:28,079 - ไปๆ ไป - โอ๊ย 37 00:17:44,960 --> 00:17:46,080 - เออ - รอข้าเจ้าด้วย 38 00:17:48,960 --> 00:17:50,320 ไม่รอแล้วนะ 39 00:18:05,080 --> 00:18:06,480 นายหมอ 40 00:18:13,520 --> 00:18:17,520 กำลังจะไป แต่แวะมาขอกำลังใจจากแม่หญิงก่อน 41 00:18:17,600 --> 00:18:19,120 ตอนนี้ตัวผมพร้อมมาก 42 00:18:19,960 --> 00:18:21,760 แต่ใจยังไม่ค่อยพร้อม 43 00:18:23,880 --> 00:18:26,160 ใจมันลอยไปอยู่กับอีกคน 44 00:18:29,520 --> 00:18:31,680 ขอใจผมคืนมาครึ่งหนึ่ง 45 00:18:33,240 --> 00:18:36,960 และก็ขออีกครึ่งหนึ่งของใจแม่หญิง ส่งมาด้วยจะได้ไหม 46 00:18:49,880 --> 00:18:51,720 ถ้ายกให้ไม่ได้ 47 00:18:52,320 --> 00:18:56,160 ก็ขอดอกไม้งามมาแทนใจก่อนจะได้ไหม 48 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 ก็ดอกไม้ที่แซมผมแม่หญิงอยู่นี่ไง 49 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 งามที่สุด 50 00:19:33,680 --> 00:19:36,920 ดอกไม้นี้ จะหอมไหมหนอ 51 00:20:19,920 --> 00:20:21,120 หอมจริงๆ 52 00:20:22,560 --> 00:20:24,240 หอมทั้งดอกไม้ 53 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 แล้วก็เจ้าของ 54 00:20:37,080 --> 00:20:38,960 ขอบใจแม่หญิงมากๆ นะ 55 00:22:14,520 --> 00:22:15,600 {\an8}อ้าว อีนี่ 56 00:22:57,200 --> 00:22:58,840 - หือ อีบัวเกี๋ยง - อีเหมย 57 00:23:24,600 --> 00:23:26,560 - อากง - อาทรัพย์ไปไหนวะ เฮ้ยมาแล้ว เฮ้ย 58 00:23:26,640 --> 00:23:27,920 เจอไหมวะบัวเกี๋ยง 59 00:23:30,880 --> 00:23:31,920 ลื้อหาดีแน่นะ 60 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 อยู่ไหนวะ 61 00:23:34,880 --> 00:23:36,280 อยู่ที่ไหนนะนายหมอ 62 00:24:00,120 --> 00:24:01,560 - อาทรัพย์ - นายหมอ 63 00:24:02,640 --> 00:24:05,320 ถ้าเราหนี เราคงไม่ไปไกลขนาดนั้น 64 00:24:05,800 --> 00:24:07,200 แต่นี่เราไม่หนี 65 00:24:10,360 --> 00:24:11,680 ผมพร้อมแล้วพ่อครู 66 00:25:28,720 --> 00:25:30,520 ผมจะตั้งใจอย่างเต็มที่ 67 00:25:31,440 --> 00:25:33,840 อ้ายก็อย่าลืมสัญญา ที่เคยให้ไว้ก็แล้วกัน 68 00:26:26,520 --> 00:26:28,080 กาสะลอง 69 00:26:31,520 --> 00:26:32,400 ค่ะ 70 00:26:33,680 --> 00:26:35,560 {\an8}- ตามมานะ - เดี๋ยวข้าเจ้าตามไป 71 00:27:03,840 --> 00:27:05,040 อี่นายไป 72 00:29:32,680 --> 00:29:34,280 เฮ้ย นายหมอ 73 00:29:49,280 --> 00:29:51,800 ไอ้หยา อั๊วก็ว่างั้นน่ะ ทำไงดี 74 00:31:18,280 --> 00:31:19,400 แม่หญิง 75 00:31:29,080 --> 00:31:30,800 อี่นายคะ อี่นาย 76 00:34:07,160 --> 00:34:09,199 ตกลงอ้ายยอมรับ ผมเป็นเพื่อนแล้วใช่ไหม 77 00:35:28,160 --> 00:35:31,800 ผมยินดีเป็นอย่างยิ่ง ที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของงานในวันนี้ 78 00:35:32,280 --> 00:35:35,840 ถึงแม้ว่าเราจะพลาดชมการแสดง 79 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 แต่ลูกชายผม 80 00:35:38,720 --> 00:35:43,560 ก็ได้เตรียมของกำนัลมามอบให้ กับคู่ฟ้อนเชิงดาบในวันนี้ด้วย 81 00:35:43,640 --> 00:35:47,240 ขอเชิญทั้งคู่ มารับของจากน้อยจั๋นได้เลยนะ 82 00:36:00,120 --> 00:36:01,960 ฉันได้หมวกใบนี้มาจากสิงคโปร์ 83 00:36:02,640 --> 00:36:04,920 เรือสินค้าจากอังกฤษเอาเข้ามาขาย 84 00:36:07,120 --> 00:36:08,360 เรียนหนังสือมาบ้างใช่ไหม 85 00:36:09,480 --> 00:36:11,440 รู้ใช่ไหมว่าเมืองอังกฤษอยู่ที่ไหน 86 00:36:37,680 --> 00:36:38,720 จ้ะ 87 00:36:54,720 --> 00:36:55,760 ขอบใจนะแม่หญิง 88 00:36:57,960 --> 00:36:59,600 กระผมมีธุระจำเป็น 89 00:36:59,680 --> 00:37:01,920 ขอไปจัดการธุระ ให้เสร็จสิ้นก่อนนะขอรับ 90 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 พ่อครูขอรับ 91 00:37:05,880 --> 00:37:08,840 เฮ้ย อาทรัพย์ๆ อาทรัพย์ 92 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 แม่ครู 93 00:37:19,880 --> 00:37:21,800 แม่หญิงซ้องปีบ อยู่ในห้องช่างฟ้อนหรือเปล่า 94 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 ผมคิดว่าแม่หญิง จะต้องมาเปลี่ยนชุดที่นี่ 95 00:37:41,040 --> 00:37:42,520 อี่นายๆ 96 00:38:32,160 --> 00:38:33,200 อี่นาย 97 00:38:41,600 --> 00:38:42,920 {\an8}อย่าอี่นาย 98 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 อีเหมย 99 00:41:50,880 --> 00:41:52,120 ไป อีเหมย 100 00:41:55,040 --> 00:41:56,240 ไปลูก 101 00:42:26,560 --> 00:42:27,800 อี่นาย 102 00:42:31,120 --> 00:42:33,160 อุ๊ย หนาวๆ หนาวจริงๆ 103 00:42:33,960 --> 00:42:36,680 {\an8}เล่นสักพักนะ เล่นก่อนๆ 104 00:42:41,120 --> 00:42:42,920 อี่นาย อี่นายคะ 105 00:43:19,520 --> 00:43:20,600 ค่ะ 106 00:43:26,640 --> 00:43:29,520 - โชคดีปีใหม่นะอากิมฮวย - เออ 107 00:43:29,600 --> 00:43:31,080 สวยๆ แบบนี้ตลอดไปเลยนะจ๊ะ 108 00:43:32,680 --> 00:43:34,400 - ลื้อก็เหมือนกันนะ - อาม่า อากง 109 00:43:34,480 --> 00:43:36,840 - อาม่า อากง บัวเกี๋ยงล่ะ - เฮ้ยๆ อะไร 110 00:43:36,920 --> 00:43:39,400 - ไม่รู้ เฮ้ย - บัวเกี๋ยงๆ 111 00:43:39,480 --> 00:43:41,360 - เฮ้ย อาทรัพย์มันเป็นไรวะ - บัวเกี๋ยง 112 00:43:41,440 --> 00:43:42,760 เฮ้ย 113 00:43:42,840 --> 00:43:45,320 - บัวเกี๋ยงๆ - โอ๊ย 114 00:43:48,440 --> 00:43:49,560 {\an8}อะไรกันล่ะเนี่ย 115 00:43:52,040 --> 00:43:53,240 นี่ บัวเกี๋ยง 116 00:43:54,800 --> 00:43:57,720 ตอนที่เราลองเชิงดาบกับอ้ายมั่นฟ้า บัวเกี๋ยงยืนอยู่กับใคร 117 00:43:59,440 --> 00:44:00,560 อี่นายซ้องปีบใช่ไหม 118 00:44:10,760 --> 00:44:12,080 อี่นายกาสะลองเหรอ 119 00:44:26,520 --> 00:44:27,760 อี่นายกาสะลอง 120 00:44:28,760 --> 00:44:30,960 ใช่แม่หญิงที่เจ้า มาขอแบ่งยาไปให้หรือเปล่า 121 00:44:45,560 --> 00:44:48,280 แม่หญิงที่โดนน้ำร้อนลวก ชื่อกาสะลองเหรอ 122 00:44:48,360 --> 00:44:49,280 อือ 123 00:44:51,360 --> 00:44:53,080 - อากง - ฮะ 124 00:44:53,160 --> 00:44:56,040 แม่หญิงที่ช่วยอั๊วขึ้นมาจากน้ำ ตอนวันที่เรือติดแก่ง ก็คือ 125 00:44:56,120 --> 00:44:57,600 อี่นายกาสะลอง 126 00:45:00,240 --> 00:45:01,840 แม่หญิงที่เรือนอยู่ติดท่าน้ำ 127 00:45:02,400 --> 00:45:04,120 แม่หญิงที่เอาขันครูมาให้อั๊ว 128 00:45:04,760 --> 00:45:06,800 แม่หญิงที่มาปลูกฝี ให้ชาวบ้านดูเป็นตัวอย่าง 129 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 แม่หญิงที่เราเจอที่บ้านพ่อครู เมื่อวานก็คืออี่นายกาสะลองเหรออากง 130 00:45:09,960 --> 00:45:10,800 ใช่ 131 00:45:12,200 --> 00:45:14,240 อี่นายกาสะลองกับอี่นายซ้องปีบ เป็นพี่น้องกัน 132 00:45:14,320 --> 00:45:15,600 - ใช่ - ใช่ 133 00:45:16,200 --> 00:45:17,280 เป็นฝาแฝดกัน 134 00:45:17,360 --> 00:45:18,320 - ใช่ - ใช่ 135 00:45:20,320 --> 00:45:23,280 แล้วทำไมอี่นายกาสะลองถึงบอกเราว่า ชื่อเดียวกับดอกปีบ 136 00:45:27,960 --> 00:45:28,920 - ใช่ - ใช่ 137 00:45:29,400 --> 00:45:34,920 นี่ ลื้อเข้าใจผิดเหรอ คิดว่า อากาสะลองชื่อซ้องปีบเหรออาทรัพย์ 138 00:45:52,960 --> 00:45:56,880 บัวเกี๋ยง ช่วยพาอี่นายกาสะลอง มาหาเราที่บ้านอาม่านะ 139 00:45:56,960 --> 00:45:58,480 เราขอไปหาคำตอบให้แน่ใจก่อน 140 00:45:58,560 --> 00:46:01,800 ว่าสิ่งที่เราคิด สิ่งที่เรารู้สึก มันถูกต้องจริงๆ 141 00:46:01,880 --> 00:46:03,320 มาให้ได้นะ 142 00:46:03,400 --> 00:46:04,760 อ้าว 143 00:46:05,320 --> 00:46:06,880 - อาทรัพย์ๆ - นายหมอ 144 00:46:06,960 --> 00:46:08,400 - นายหมอคะ - อ้าวเฮ้ยอาทรัพย์ 145 00:47:24,400 --> 00:47:25,960 อี่นายคะ อี่นาย 146 00:47:44,640 --> 00:47:45,960 - อี่นาย - บัวเกี๋ยง 147 00:48:05,560 --> 00:48:08,080 มาดับร้อน นี่เลย รดเลย 148 00:48:23,240 --> 00:48:24,160 แม่หญิง 149 00:48:25,040 --> 00:48:26,720 ผมตามหาแม่หญิงอยู่เป็นนาน 150 00:48:41,120 --> 00:48:43,920 ผมมีเรื่องจะถามแม่หญิง เป็นเรื่องสำคัญมาก 151 00:48:58,680 --> 00:48:59,600 ค่ะ 152 00:49:03,680 --> 00:49:04,960 เชิญแม่หญิงก่อน 153 00:49:17,040 --> 00:49:18,640 แม่หญิงไม่รู้จักชื่อผม 154 00:49:19,240 --> 00:49:21,080 แม่หญิงไม่รู้ว่าผมชื่อทรัพย์ 155 00:49:22,880 --> 00:49:26,320 ผมชื่อทรัพย์ เพิ่งย้ายมาอยู่ที่นี่ แม่หญิงชื่ออะไร 156 00:49:28,560 --> 00:49:29,680 แม่หญิง 157 00:49:32,560 --> 00:49:33,920 นายหมอทรัพย์ 158 00:49:50,480 --> 00:49:52,240 แม่หญิงเคยช่วยคนตกน้ำไหม 159 00:50:23,560 --> 00:50:24,800 ใช่ 160 00:50:42,160 --> 00:50:43,840 แล้วแม่หญิงเคยสับสุกไหม 161 00:51:26,320 --> 00:51:27,320 {\an8}บัวเกี๋ยง 162 00:51:34,320 --> 00:51:35,560 บัวเกี๋ยง 163 00:51:37,840 --> 00:51:40,120 ผมรู้แล้ว ผมเข้าใจแล้ว 164 00:51:43,640 --> 00:51:47,200 ผมขอขอบใจแม่หญิงซ้องปีบมาก ที่มอบความกระจ่างให้แก่ผม 165 00:51:47,760 --> 00:51:50,720 ขอให้แม่หญิงมีแต่ความสุข สดชื่นในวันปีใหม่นี้นะ 166 00:51:56,560 --> 00:51:57,800 อ้ายหมอ 167 00:52:12,200 --> 00:52:13,440 อ้ายหมอ 168 00:52:14,160 --> 00:52:15,400 อี่นาย 169 00:53:01,040 --> 00:53:01,920 อ้ายมั่นฟ้า 170 00:53:03,160 --> 00:53:04,520 - หา อี่นาย - มึงปล่อยกูเดี๋ยวนี้นะ 171 00:53:04,600 --> 00:53:06,800 น้องซ้องปีบๆ 172 00:53:08,960 --> 00:53:10,400 มีอะไรกันหรือเปล่า 173 00:53:18,800 --> 00:53:20,840 นายแคว้นให้พี่มาตามน้องไปที่ศาลา 174 00:53:23,320 --> 00:53:24,160 ค่ะ 175 00:54:19,160 --> 00:54:20,280 อี่นาย 176 00:55:01,880 --> 00:55:03,320 อี่นาย ไป 177 00:55:44,320 --> 00:55:45,320 อี่นายคะ 178 00:56:28,240 --> 00:56:29,560 อี่นาย 179 00:56:35,640 --> 00:56:38,120 ไม่เป็นไร เด็กไม่สบายก็ต้องกินยา 180 00:56:44,160 --> 00:56:45,560 - ขอบใจมากนะ - ค่ะ 181 00:57:39,680 --> 00:57:40,680 อ้ายมั่นฟ้า 182 00:57:51,000 --> 00:57:52,280 อ้ายพูดเรื่องอะไร 183 00:58:09,720 --> 00:58:11,600 ถ้าเรื่องนั้น อ้ายสบายใจได้ 184 00:58:12,320 --> 00:58:13,640 ผมไม่ได้รักอี่นายซ้องปีบ 185 00:58:36,360 --> 00:58:38,920 มันเป็นความผิดของผม ที่ผมเข้าใจผิด 186 00:58:39,640 --> 00:58:41,400 ผมก็เพิ่งรู้วันนี้เหมือนกัน 187 00:58:41,480 --> 00:58:43,400 ว่าผู้หญิงที่ผมรัก ไม่ใช่อี่นายซ้องปีบ 188 00:59:06,360 --> 00:59:08,760 อ้ายตั้งสติแล้วฟังผมก่อน 189 00:59:08,840 --> 00:59:10,440 ผมไม่ได้รักอี่นายซ้องปีบ 190 00:59:10,520 --> 00:59:12,880 ผู้หญิงที่ผมรัก คือแม่หญิงกาสะลอง 191 00:59:24,080 --> 00:59:26,360 ทำไมจะไม่กล้ารับ ก็บอกอยู่นี่ไง 192 00:59:26,440 --> 00:59:28,200 ว่าผมรักแม่หญิงกาสะลอง 193 00:59:33,880 --> 00:59:37,960 คนที่จะได้แต่งงานกับอี่นายซ้องปีบ ไม่ใช่ผม แต่เป็นน้อยจั๋น 194 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 นายแคว้นจะยกอี่นายซ้องปีบ ให้น้อยจั๋น 195 00:59:43,840 --> 00:59:46,720 คนที่อ้ายควรจะพะวงไม่ใช่ผม แต่เป็นน้อยจั๋นต่างหาก 196 01:00:16,320 --> 01:00:17,280 มึง 197 01:00:36,920 --> 01:00:38,320 มึงตาย 198 01:00:41,960 --> 01:00:43,160 นายหมอ 199 01:00:46,760 --> 01:00:47,840 - นายหมอ - นายหมอ 200 01:00:51,960 --> 01:00:53,120 ไอ้กฤต 201 01:00:55,080 --> 01:00:56,520 หมอภูมิ คุณเป็นอะไรคะ 202 01:01:00,880 --> 01:01:02,080 ผมฝันน่ะ 203 01:01:03,920 --> 01:01:06,280 ฝันว่าอะไร ทำไมคุณตกใจขนาดนั้นน่ะ 204 01:01:07,720 --> 01:01:08,880 ฝันว่า 205 01:01:09,760 --> 01:01:11,080 ผมแทงไอ้กฤต 206 01:01:11,160 --> 01:01:12,120 หา 207 01:01:12,880 --> 01:01:14,760 คือมันเหมือนจริงมาก 208 01:01:14,840 --> 01:01:18,040 มันจะเป็นจริงได้ไงคะ ในเมื่อตอนนี้คุณนอนเฝ้าพริมพี่อยู่ 209 01:01:18,120 --> 01:01:19,280 มัน… 210 01:01:19,880 --> 01:01:22,040 มันเหมือนว่าผมอยู่ในสถานการณ์จริงๆ 211 01:01:22,640 --> 01:01:26,600 ผมจำได้แม้กระทั่งชื่อคน ผมเรียกไอ้กฤตว่า 212 01:01:27,680 --> 01:01:28,600 หมอทรัพย์ 213 01:01:29,320 --> 01:01:31,280 และก็มีคนเรียกผมว่า 214 01:01:32,840 --> 01:01:34,280 มั่นฟ้า 215 01:01:42,800 --> 01:01:43,880 มั่นฟ้า 216 01:01:44,440 --> 01:01:45,600 - พริมพี่ - มีด 217 01:01:45,680 --> 01:01:48,560 - เลือด - พริมพี่ๆ พริมพี่ 218 01:01:48,640 --> 01:01:49,920 - พริมพี่ - พริมพี่ 219 01:01:50,000 --> 01:01:51,360 - พริมพี่ๆ - มั่นฟ้า 220 01:01:58,000 --> 01:01:59,400 พริมพี่ 221 01:01:59,480 --> 01:02:02,320 คนไข้ชัก ขอไดอะซีแพมด่วน ด่วน 222 01:02:03,440 --> 01:02:04,520 พริมพี่ 223 01:02:04,600 --> 01:02:05,960 - พริมพี่ - มีด 224 01:02:06,040 --> 01:02:07,240 - พริมพี่ - เลือด 225 01:02:07,320 --> 01:02:09,120 - พริมพี่ๆ - หมอทรัพย์ 226 01:02:14,320 --> 01:02:15,840 อาการเป็นยังไงบ้างคะ 227 01:02:18,080 --> 01:02:20,920 ทำซีทีสแกนดูแล้ว ยังไม่เจออะไรผิดปกติครับ 228 01:02:21,000 --> 01:02:24,760 แต่ที่น่าหนักใจก็คือ พริมพี่กลับไปนอนนิ่งเหมือนเดิม 229 01:02:25,320 --> 01:02:28,640 ตอนนี้ก็ทำอะไรได้ไม่มากฮะ รักษาไปตามอาการ 230 01:02:28,720 --> 01:02:32,520 เห็นพูดได้แล้ว ขยับตัวได้แล้ว คิดว่าจะดีขึ้นซะอีก 231 01:02:34,680 --> 01:02:35,680 - หมอภูมิ - อ้าว 232 01:02:35,760 --> 01:02:37,040 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 233 01:02:37,520 --> 01:02:39,920 พริมพี่ล่ะ พริมพี่อยู่ไหน 234 01:02:53,920 --> 01:02:58,080 พริมพี่ นี่แม่เองนะลูก ได้ยินแม่ไหมลูก 235 01:02:58,160 --> 01:02:59,320 พริมพี่ 236 01:03:01,800 --> 01:03:03,520 ทำไมพริมพี่ยังไม่ฟื้นอีกล่ะลูก 237 01:03:05,080 --> 01:03:06,960 คือเท่าที่เฝ้าดูอาการ ตั้งแต่เมื่อวานครับ 238 01:03:07,040 --> 01:03:08,960 นอกจากที่ผมเรียนคุณน้าไปแล้วว่า 239 01:03:09,040 --> 01:03:11,040 มีขาแพลงแล้วก็มีรอยฟกช้ำ 240 01:03:11,120 --> 01:03:12,680 ทุกอย่างก็ปกติดีครับ 241 01:03:13,920 --> 01:03:17,720 ก็มามีเมื่อเช้านี่แหละครับ ที่มีอาการเพ้อ ชัก แล้วก็เกร็ง 242 01:03:17,800 --> 01:03:21,280 ผมก็ให้ยาลดอาการหวาดกลัว กระวนกระวายไปแล้ว 243 01:03:21,360 --> 01:03:24,920 ส่งซีทีเบรนก็ไม่พบว่า มีอะไรผิดปกติในสมอง 244 01:03:25,880 --> 01:03:28,840 นอกจากจะกลับมานอนนิ่งเหมือนเดิมครับ 245 01:03:30,520 --> 01:03:32,520 คุณน้าบอกคุณลุงแล้วใช่ไหมคะ 246 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 คุณลุงหมอจะตามมาเหรอคะ 247 01:03:46,800 --> 01:03:48,120 มีอะไร 248 01:03:49,400 --> 01:03:52,760 หมอภูมิโทรมาบอกว่า พริมพี่ยังไม่กลับจากเชียงใหม่นะคะ 249 01:03:53,400 --> 01:03:57,720 อะไรกัน ลาพักร้อนตั้งห้าวัน คลินิกก็เพิ่งเปิด 250 01:03:58,320 --> 01:04:00,200 ทำไมไม่รู้จักกลับมารับผิดชอบงาน 251 01:04:00,280 --> 01:04:02,400 ไม่ใช่ลูกไม่รับผิดชอบนะคะ 252 01:04:03,640 --> 01:04:04,960 ลูกเกิดอุบัติเหตุ 253 01:04:05,880 --> 01:04:07,720 ลื่นล้มหรืออะไร 254 01:04:08,280 --> 01:04:09,640 รถตกเหวค่ะ 255 01:04:10,680 --> 01:04:11,920 รถตกเหว 256 01:04:12,960 --> 01:04:15,440 แล้ว พริมพี่เป็นยังไง 257 01:04:16,000 --> 01:04:19,760 หมอภูมิบอกว่าอาการภายนอก ไม่ได้เป็นอะไรมาก 258 01:04:19,840 --> 01:04:22,960 แต่ที่ต้องรอดูอาการ คือทางสมองค่ะ 259 01:04:23,040 --> 01:04:24,560 ลูกนอนนิ่ง 260 01:04:25,680 --> 01:04:27,160 แต่ไม่ลืมตาค่ะ 261 01:04:28,120 --> 01:04:31,360 คุณ ฉันจองไฟลต์สุดท้ายไว้แล้วนะคะ 262 01:04:31,440 --> 01:04:32,920 ขึ้นไปกับฉันนะคะ 263 01:04:34,720 --> 01:04:38,520 แต่คุณหมอมีนัดคุยเรื่องงานแต่ง กับพ่อแม่แจนแล้วนะคะ 264 01:04:39,000 --> 01:04:42,840 คุณพ่อ เขาอุตส่าห์ขับรถมาจากชุมพร 265 01:04:42,920 --> 01:04:45,000 แล้วท่านก็ต้องรีบกลับด้วย 266 01:04:45,080 --> 01:04:47,640 คุณหมอจะผิดนัดไม่ได้นะคะ 267 01:04:48,720 --> 01:04:50,600 พริมพี่อยู่ที่โรงพยาบาลเรา 268 01:04:51,720 --> 01:04:55,720 ถึงยังไม่เปิดให้บริการแต่ก็มี เครื่องมือทางการแพทย์ครบทุกอย่าง 269 01:04:56,440 --> 01:04:57,440 หมอภูมิก็อยู่ที่นั่น 270 01:04:58,320 --> 01:05:01,360 ขึ้นไปก่อนก็แล้วกัน ผมเสร็จธุระจะรีบตามไป 271 01:05:04,920 --> 01:05:07,080 คุณลุงติดธุระ จะตามมาทีหลัง 272 01:05:09,320 --> 01:05:10,560 หมอ 273 01:05:11,360 --> 01:05:13,640 พริมพี่ไม่ได้เป็นอะไรมากใช่ไหม 274 01:05:13,720 --> 01:05:16,360 หมอไม่ได้ปิดบัง ความจริงอะไรน้าใช่ไหมจ๊ะ 275 01:05:16,920 --> 01:05:20,160 ผมก็ ตอบตามอาการที่เห็นน่ะครับ 276 01:05:20,240 --> 01:05:21,880 ตอนนี้ไม่มีอาการรุนแรงอะไรครับ 277 01:05:26,320 --> 01:05:29,080 คุณน้าครับ คุณน้าไม่ต้องห่วงนะครับ 278 01:05:29,160 --> 01:05:32,320 ผมขอแจ้งย้ายมาประจำอยู่ที่นี่ จนกว่าพริมพี่จะหายดีครับ 279 01:05:32,400 --> 01:05:34,040 ผมจะไม่มีวันทิ้งพริมพี่ครับ 280 01:05:35,680 --> 01:05:38,040 หมอกก็จะอยู่ เป็นเพื่อนพริมพี่อีกคนหนึ่งค่ะ 281 01:05:38,120 --> 01:05:41,280 ตอนนี้หมอกถอนตัว จากละครเรื่องใหม่เรียบร้อยแล้วค่ะ 282 01:05:41,840 --> 01:05:43,960 หมอกเชื่อว่ายังไง พริมพี่ก็ต้องดีขึ้นนะคะ 283 01:05:45,640 --> 01:05:47,920 ขอบใจหมอกับหมอกมากนะลูก 284 01:05:48,000 --> 01:05:49,120 ครับ 285 01:06:02,440 --> 01:06:06,000 คุณน้าพุดแก้วขึ้นมาดูพริมพี่เอง ผมก็โล่งใจไปหน่อยหนึ่งแล้ว 286 01:06:06,080 --> 01:06:07,840 ทีนี้ก็เหลือแต่แม่ไอ้กฤต 287 01:06:08,560 --> 01:06:10,400 แล้วคุณโทรไปบอกท่านว่ายังไง 288 01:06:11,000 --> 01:06:14,360 ผมก็บอกไปตามความจริงนะว่า เราเจอรถพริมพี่ตกเหว 289 01:06:14,440 --> 01:06:17,680 เราเจอตัวพริมพี่แต่ว่า ยังไม่เจอตัวไอ้กฤตเลย 290 01:06:20,040 --> 01:06:21,120 ตาภูมิ 291 01:06:21,880 --> 01:06:23,520 - สวัสดีครับคุณน้า - สวัสดีค่ะ 292 01:06:24,080 --> 01:06:27,440 เป็นยังไงบ้าง ตากฤตออกไปกับพริมพี่ไม่ใช่เหรอ 293 01:06:27,520 --> 01:06:30,080 ถ้าเกิดอุบัติเหตุ ทำไมไม่เจอตัวอยู่ด้วยกัน หา 294 01:06:30,640 --> 01:06:33,440 มันเป็นไปได้ยังไง ที่จะไม่เจอตัวอยู่ด้วยกัน 295 01:06:33,520 --> 01:06:34,840 แล้วลูกของน้าไปอยู่ที่ไหน 296 01:06:34,920 --> 01:06:36,480 เอ่อ คุณน้าใจเย็นๆ ก่อนนะครับ 297 01:06:36,560 --> 01:06:38,440 คือตอนนี้ตำรวจกำลัง เร่งตามหาอยู่ครับ 298 01:06:39,040 --> 01:06:42,000 ค่ะ คือการที่เราไม่เจอ เขาสองคนอยู่ด้วยกันเนี่ย 299 01:06:42,080 --> 01:06:44,560 อาจจะเป็นไปได้ว่าหมอกฤต ไม่ได้อยู่ในรถกับพริมพี่ 300 01:06:44,640 --> 01:06:46,480 - ฮะ - ซึ่งถ้าไม่ได้อยู่ในรถเนี่ยก็ 301 01:06:46,560 --> 01:06:48,760 น่าจะปลอดภัย แล้วก็อยู่ที่ไหนสักแห่งนะคะ 302 01:06:48,840 --> 01:06:49,840 ครับ 303 01:06:49,920 --> 01:06:51,560 คุณหมอภาคภูมิใช่ไหมครับ 304 01:06:51,640 --> 01:06:52,640 ใช่ครับ 305 01:06:55,960 --> 01:06:59,400 ผมพันตำรวจตรีราเมศ วนาเวส สารวัตรสืบสวน สภ.เมืองเชียงใหม่ 306 01:07:00,200 --> 01:07:03,240 ผมมีความคืบหน้าเรื่องคุณหมอทินกฤต มาแจ้งให้ทราบ 307 01:07:28,640 --> 01:07:29,680 ลุง 308 01:07:34,920 --> 01:07:37,040 ผมเคยเจอลุงตอนที่มาที่บ้านหลังนี้ 309 01:07:37,600 --> 01:07:40,320 ลุงเอาปิ่นมาให้พริมพี่ ใช่ลุงใช่ไหมครับ 310 01:07:41,360 --> 01:07:42,560 ครับ 311 01:07:46,360 --> 01:07:48,200 ลุงอยู่ที่นี่เหรอครับ 312 01:07:48,280 --> 01:07:50,760 แล้ว ลุงรู้จักอี่นายกาสะลอง 313 01:08:03,320 --> 01:08:05,920 ลุง ลุงจะไปไหนครับ ผมไปด้วย 314 01:08:30,319 --> 01:08:31,439 ครับ 315 01:08:34,680 --> 01:08:36,640 ลุงๆ ลุง 316 01:08:50,080 --> 01:08:54,880 เราได้ภาพคุณหมอทินกฤต จากกล้องวงจรปิดที่สะพานเหล็ก 317 01:08:56,720 --> 01:08:59,439 ในคืนงานวันยี่เป็ง เมื่อสี่วันก่อนครับ 318 01:09:00,399 --> 01:09:01,439 นี่ครับ 319 01:09:07,920 --> 01:09:10,600 นี่ไอ้กฤตกับพริมพี่ มันเดินไปถึงสะพานเหล็กเลยเหรอครับ 320 01:09:11,439 --> 01:09:12,319 เดี๋ยวนะ 321 01:09:13,800 --> 01:09:15,279 แล้วพริมพี่หายไปไหน 322 01:09:15,960 --> 01:09:20,160 เหมือนในคลิปเหมือนหมอกฤต คุยอะไรอยู่คนเดียวก็ไม่รู้ 323 01:09:22,960 --> 01:09:24,800 เมื่อกี้ตากฤตยังเดินอยู่เลย 324 01:09:24,880 --> 01:09:26,279 - เอ่อ - ตากฤตหายไปไหน 325 01:09:26,359 --> 01:09:27,840 เฮ้ย 326 01:09:30,520 --> 01:09:32,560 เอ่อ พอมีภาพจากกล้องมุมอื่นไหมฮะ 327 01:09:32,640 --> 01:09:35,120 เผื่อว่าไอ้กฤต มันจะเดินไปเรียกรถแถวนั้นน่ะครับ 328 01:09:35,600 --> 01:09:38,960 พอลงจากสะพานเหล็กข้ามไปฝั่งนั้น ก็จะเป็นถนนลอยเคราะห์ 329 01:09:39,040 --> 01:09:40,680 กับถนนเจริญประเทศ 330 01:09:40,760 --> 01:09:44,319 ผมลองเช็กกล้องวงจรปิด ที่ถนนแถวนั้นในช่วงเวลาเดียวกันแล้ว 331 01:09:45,200 --> 01:09:46,479 ไม่พบคุณหมอเลยครับ 332 01:09:47,640 --> 01:09:50,560 แล้วไม่มีใครโทรหาตากฤตได้เลยเหรอคะ 333 01:09:51,640 --> 01:09:55,000 เราเช็กสัญญาณมือถือแล้วครับ แต่ไม่เจอสัญญาณ 334 01:09:55,560 --> 01:09:58,760 แต่อาจจะเป็นไปได้ว่าแบตมือถือหมด 335 01:09:58,840 --> 01:10:00,800 หรือไม่ก็อยู่ในที่ที่ไม่มีสัญญาณ 336 01:10:03,320 --> 01:10:05,400 ส่วนจุดเกิดเหตุของคุณหมอพิมพ์พิศา 337 01:10:06,120 --> 01:10:10,560 ตำรวจปูพรมหาจนทั่วแล้ว แต่ยังไม่พบ ร่องรอยของคุณหมอทินกฤตเลย 338 01:10:10,640 --> 01:10:12,920 ผมว่าเรื่องนี้ ต้องมีเงื่อนงำอะไรแปลกๆ 339 01:10:14,120 --> 01:10:16,040 ผมจะตามเรื่องนี้อย่างเต็มที่ 340 01:10:17,800 --> 01:10:19,160 - ขอบคุณมากนะครับ - ครับ 341 01:10:20,520 --> 01:10:21,600 ขอบคุณค่ะ 342 01:10:21,680 --> 01:10:23,000 วันนี้ผมขอตัวก่อนนะครับ 343 01:10:23,080 --> 01:10:24,280 - ครับ - ค่ะ 344 01:10:27,160 --> 01:10:28,280 - เชิญครับ - ครับ 345 01:10:32,480 --> 01:10:35,040 ตากฤตหายไปไหนเนี่ย ลูกของแม่ 346 01:10:36,080 --> 01:10:37,800 เป็นยังไงบ้างก็ไม่รู้ 347 01:11:01,640 --> 01:11:04,600 โอเคครับ ผมเข้าใจแล้ว ผมเป็นตัวปัญหา 348 01:11:05,280 --> 01:11:07,760 ผมเป็นคนทำให้คุณกับน้องคุณมีปัญหา 349 01:11:07,840 --> 01:11:09,120 ผมยอมรับผิดทุกอย่าง 350 01:11:15,040 --> 01:11:18,360 ช่วยทำให้ผมตื่นจากฝันนี้ สักทีเถอะ ผมขอร้องล่ะ 351 01:11:26,000 --> 01:11:28,040 ผมยอมรับผิดทุกอย่างแล้วไง 352 01:11:28,960 --> 01:11:31,480 แล้วผมก็ได้ชดใช้กรรม ที่ผมเองก็ไม่ได้ตั้งใจ 353 01:11:32,480 --> 01:11:35,800 มั่นฟ้าแทงผมตาย ปัญหามันจบตั้งแต่วันนั้น 354 01:11:36,360 --> 01:11:38,080 ผมแค่อยากตื่นจากฝันนี้สักที 355 01:11:46,520 --> 01:11:48,040 {\an8}คุณหมายความว่ายังไง 356 01:12:17,320 --> 01:12:18,840 นายหมอ 357 01:12:22,280 --> 01:12:23,480 - นายหมอ - นายหมอ 358 01:12:47,480 --> 01:12:49,720 - นายหมอๆ - นายหมอๆ 359 01:12:49,800 --> 01:12:51,200 - นายหมอ - นายหมอคะ 360 01:12:52,040 --> 01:12:53,240 นายหมอเป็นอะไร 361 01:12:53,320 --> 01:12:54,200 นายหมอ 362 01:12:55,880 --> 01:12:56,960 นายหมอ 363 01:13:11,040 --> 01:13:12,600 กูเห็นมึงแทงนายหมอ 364 01:13:19,520 --> 01:13:20,840 - อ้ายมั่นฟ้า - อ้ายมั่นฟ้า 365 01:13:25,640 --> 01:13:26,720 อ้ายมั่นฟ้า 366 01:13:27,280 --> 01:13:28,280 นายหมอ 367 01:13:30,680 --> 01:13:32,200 นายหมอ อย่าเป็นอะไรนะ 368 01:13:32,280 --> 01:13:33,480 นายหมอ 369 01:13:36,960 --> 01:13:37,920 นายหมอ 370 01:13:40,040 --> 01:13:41,120 ค่ะ 371 01:13:48,280 --> 01:13:49,640 มีใครอยู่ไหมคะ 372 01:13:52,120 --> 01:13:53,840 มีใครอยู่ไหมคะ 373 01:13:53,920 --> 01:13:55,560 ออกมาช่วยข้าเจ้าด้วย 374 01:13:56,040 --> 01:13:58,000 ออกมาช่วยข้าเจ้าด้วย 375 01:14:01,720 --> 01:14:04,520 มีใครอยู่ไหมคะๆ 376 01:14:05,080 --> 01:14:06,240 ใคร 377 01:14:07,200 --> 01:14:08,120 นายหมอคะ 378 01:14:23,640 --> 01:14:24,920 นายหมอ 379 01:14:27,280 --> 01:14:30,240 นายหมอ อย่าเป็นอะไรนะคะ 380 01:14:35,520 --> 01:14:36,920 นายหมอ 381 01:15:06,080 --> 01:15:07,360 นายหมอ 382 01:15:16,920 --> 01:15:17,960 นายหมอ 383 01:15:19,840 --> 01:15:21,080 นายหมอ 384 01:15:23,280 --> 01:15:24,320 นายหมอ 385 01:15:25,680 --> 01:15:26,760 นายหมอ 386 01:15:35,600 --> 01:15:36,880 นายหมอ 387 01:15:41,640 --> 01:15:42,880 นายหมอ 388 01:15:55,640 --> 01:15:56,760 อี่นาย 389 01:17:20,680 --> 01:17:23,440 แม่หญิงๆ 390 01:17:24,480 --> 01:17:25,840 แม่หญิง 391 01:17:30,320 --> 01:17:31,560 - อี่นายคะ - หา 392 01:17:43,040 --> 01:17:43,880 พ่อ 393 01:18:32,560 --> 01:18:33,400 ไป 394 01:18:45,120 --> 01:18:46,640 นายหมอ 395 01:18:46,720 --> 01:18:49,240 นายหมอๆ 396 01:18:51,520 --> 01:18:52,400 นายหมอ 397 01:19:08,760 --> 01:19:10,760 ค่ะ นายหมอ 398 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 หยุด 399 01:21:26,240 --> 01:21:27,240 ค่ะ 400 01:21:30,320 --> 01:21:31,960 ไปๆ 401 01:21:32,720 --> 01:21:33,960 ไป 402 01:21:54,720 --> 01:21:57,960 ไม่เป็นไร หมอทรัพย์เป็นหมอที่นี่ เดี๋ยวเราจะรักษาเขาเต็มที่อยู่แล้ว 403 01:22:09,760 --> 01:22:11,760 นายแม่ นายแม่คะ 404 01:23:06,240 --> 01:23:07,200 ค่ะ 405 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 ไปลูก ไปกินข้าวกัน 406 01:25:46,440 --> 01:25:48,240 - หา อาทรัพย์โดนแทง - หา อาทรัพย์โดนแทง 407 01:25:49,040 --> 01:25:50,920 - เอ่อ แล้วๆ อีอยู่ที่ไหน - เออ 408 01:25:51,000 --> 01:25:53,680 แล้ว แล้วอีเป็นยังไงบ้าง อีเป็นอะไรมากไหมอาเกี๋ยง 409 01:25:53,760 --> 01:25:54,760 รีบบอกมาสิ 410 01:26:02,040 --> 01:26:05,800 อีเป็นไงบ้างเนี่ย อั๊วก็อุตส่าห์ รออีกับอี่นายกาสะลองเนี่ย 411 01:26:05,880 --> 01:26:08,280 หา เรื่องมันเป็นยังไงวะ ใครเป็นคนแทงอี 412 01:26:38,360 --> 01:26:39,800 กาสะลอง 413 01:26:41,480 --> 01:26:43,080 เอ่อ อี่นายๆ 414 01:26:47,920 --> 01:26:49,320 กาสะลองลูก 415 01:28:07,760 --> 01:28:08,800 ค่ะ 416 01:28:34,840 --> 01:28:35,880 ค่ะ 417 01:28:38,760 --> 01:28:39,840 หา 418 01:29:11,600 --> 01:29:12,840 อ้ายมั่นฟ้า 419 01:29:41,720 --> 01:29:42,680 อ้ายมั่นฟ้า 420 01:31:22,040 --> 01:31:23,200 ไป 421 01:31:46,440 --> 01:31:48,960 หา หาลูก 422 01:33:22,160 --> 01:33:23,200 ค่ะ 423 01:34:21,880 --> 01:34:25,280 กำลังไปที่งานเลี้ยง ที่จวนท่านข้าหลวงน่ะ 424 01:34:34,240 --> 01:34:35,440 กาสะลอง 425 01:34:57,160 --> 01:34:58,440 นายหมอ 426 01:34:58,920 --> 01:35:00,000 นายหมอ 427 01:35:00,760 --> 01:35:01,760 - นายหมอ - นายหมอ 428 01:35:07,240 --> 01:35:08,200 นายหมอ 429 01:35:09,960 --> 01:35:11,520 แม่หญิงกาสะลอง 430 01:35:12,880 --> 01:35:15,760 นี่ ผมฝันไปหรือเปล่าเนี่ย 431 01:35:19,880 --> 01:35:21,320 แม่หญิงจริงๆ ด้วย 432 01:35:23,960 --> 01:35:26,080 แม่หญิงช่วยชีวิตผมไว้อีกครั้ง 433 01:35:46,360 --> 01:35:48,000 เมื่อสักครู่นี้เจ็บมาก 434 01:35:49,480 --> 01:35:51,320 แต่พอเห็นหน้าแม่หญิง 435 01:35:52,160 --> 01:35:54,240 ความเจ็บมันก็หายไปไหนไม่รู้ 436 01:36:11,240 --> 01:36:12,280 {\an8}- เออ - อือ 437 01:36:12,880 --> 01:36:14,160 - อาม่า - อือ 438 01:36:14,240 --> 01:36:15,640 - อากง - อือ 439 01:36:15,720 --> 01:36:17,200 - บัวเกี๋ยง - อือ 440 01:36:19,920 --> 01:36:21,600 มากันตั้งแต่เมื่อไหร่ 441 01:36:22,640 --> 01:36:25,040 มากันตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว 442 01:36:25,120 --> 01:36:28,600 อั๊วนอนไม่หลับเลย กลัวลื้อจะเป็นอะไรไป 443 01:36:28,680 --> 01:36:31,280 กลัววิญญาณพ่อลื้อมาเล่นงานอั๊ว 444 01:36:31,360 --> 01:36:34,440 - ลื้อก็พูดจาซี้ซั้ว - อ้าว 445 01:36:34,520 --> 01:36:37,320 นี่ ไม่ตาย ไม่เจ็บ 446 01:36:37,400 --> 01:36:38,560 อือ 447 01:36:38,640 --> 01:36:41,120 แถมยังมีกำลังใจดีแบบนี้ 448 01:36:41,720 --> 01:36:45,120 ลื้อน่ะ ลุกขึ้นมาเดินได้แล้วมั้ง อาทรัพย์ เนอะ 449 01:37:03,200 --> 01:37:04,200 ใช่ 450 01:37:04,960 --> 01:37:10,680 อี่นายทำมาแล้วก็ให้ อาทรัพย์กินตอนนี้เลยร้อนๆ ดีนะ ไป 451 01:37:11,360 --> 01:37:12,360 ค่ะ 452 01:37:14,440 --> 01:37:17,080 - โอ๊ย - อ้าวๆ โอ๊ย ค่อยๆ 453 01:37:18,360 --> 01:37:21,080 เจ็บแผลอยู่ เออ อะๆ 454 01:37:21,160 --> 01:37:22,520 - เอ้าๆ - บัวเกี๋ยง 455 01:37:28,160 --> 01:37:30,720 - อะไรคะนายหมอ - ให้อี่นาย ป้อนข้าวให้เรา 456 01:37:31,880 --> 01:37:32,960 อ๋อ 457 01:37:34,760 --> 01:37:36,200 ลื้อไม่เข้าใจ 458 01:37:36,280 --> 01:37:37,800 - ยังเด็ก - อะไรคะ 459 01:37:38,920 --> 01:37:40,560 โอ๊ย มาแล้ว 460 01:37:41,200 --> 01:37:43,720 เออวางเลยๆ วางเลย โอ้โฮ 461 01:37:44,280 --> 01:37:46,960 อาแม่หนูนี่ อุ๊ย ทำกับข้าวเป็นด้วย 462 01:37:48,120 --> 01:37:50,480 เออแต่ว่า อาทรัพย์ 463 01:37:50,560 --> 01:37:53,000 - หา - อีเจ็บแผล นะ 464 01:37:53,080 --> 01:37:55,840 อีคงกินเองไม่ได้หรอกมั้ง ใช่ไหมอาทรัพย์ 465 01:37:55,920 --> 01:37:57,360 - อ้อ - ลื้อเจ็บแผลมากใช่ไหม 466 01:37:58,440 --> 01:38:01,480 ไม่เป็นไรอากง อั๊วลองดูก็ได้ 467 01:38:07,320 --> 01:38:10,560 - เจ็บอย่างกับเพิ่งไปสับสุกมา - โอ๊ย ไม่นะๆ มือลื้อ 468 01:38:10,640 --> 01:38:12,960 มันสั่นขนาดนี้ ลื้อกินเองไม่ได้หรอก 469 01:38:13,040 --> 01:38:15,280 เดี๋ยวข้าวต้มมันก็หกหมดพอดี 470 01:38:15,360 --> 01:38:17,040 เออจริงของลื้อ จริงของลื้อ 471 01:38:17,600 --> 01:38:20,760 อี่นาย ป้อนให้อาทรัพย์หน่อยนะ 472 01:38:20,840 --> 01:38:22,840 เออ ดีๆ 473 01:38:22,920 --> 01:38:26,240 นี่อาทรัพย์ ลื้ออย่าดื้อนะ เชื่ออั๊วสินะ 474 01:38:26,320 --> 01:38:29,120 ให้แม่หนูเนี่ยนะ ป้อนข้าวลื้อ นะ 475 01:38:29,200 --> 01:38:30,520 - ฮ่อ - เออๆ 476 01:38:32,840 --> 01:38:37,120 ผมคงต้องรบกวนแม่หญิงด้วยนะ 477 01:38:43,320 --> 01:38:44,560 เร็วเข้าๆ 478 01:38:57,400 --> 01:38:58,800 ชื่นใจ 479 01:38:59,720 --> 01:39:00,840 อีกคำๆ 480 01:39:01,480 --> 01:39:03,800 - เป่าๆ เป่าด้วยๆ - เป่าด้วยๆ 481 01:39:11,960 --> 01:39:13,200 อ้ำ 482 01:39:16,520 --> 01:39:18,160 - โอ๊ย ดีใจ - อุ๊ย 483 01:39:18,240 --> 01:39:21,400 ตื่นเต้น เห็นแล้วอยากกินเลย 484 01:39:21,480 --> 01:39:22,680 กินเองไม่ได้แล้วเนี่ย 485 01:39:22,760 --> 01:39:26,080 เดี๋ยวก็หกเลอะเทอะหมด โอ๊ยดีใจจังเลย ได้กินข้าวแล้ว 486 01:39:32,840 --> 01:39:36,400 ดีจังเลยนะครับ ที่บ้านคุณลุง กินช้อนส้อมได้ทุกคนเลย 487 01:39:36,880 --> 01:39:38,200 สมกับตำแหน่งนายแคว้น 488 01:39:38,280 --> 01:39:41,040 ที่คอยออกงานรับแขกบ้านแขกเมืองบ่อยๆ 489 01:39:59,440 --> 01:40:03,360 ผมก็ได้ยินมาตลอด ตั้งแต่ก่อนที่จะย้ายมาอยู่ที่นี่ 490 01:40:03,440 --> 01:40:06,480 ใครๆ ก็พูดถึง อี่นายทองใบ 491 01:40:06,560 --> 01:40:08,560 ว่าเป็นแม่บ้านแม่เรือน 492 01:40:09,320 --> 01:40:10,760 แล้วก็งามมาก 493 01:40:11,920 --> 01:40:15,240 นี่ ลูกสาวเลยได้แม่มาหมดน่ะ 494 01:40:37,600 --> 01:40:39,240 ผมมีลูกคนเดียว 495 01:40:39,320 --> 01:40:43,320 ทรัพย์สมบัติกิจการทุกอย่าง ก็ต้องเป็นของลูกทั้งหมด 496 01:40:44,440 --> 01:40:49,880 ผมก็เลยอยากได้ผู้หญิง ที่คู่ควรมาร่วมวงศ์ตระกูลด้วย 497 01:40:51,240 --> 01:40:54,920 แล้วหนูซ้องปีบนี่ก็ เหมาะสมที่สุดนะ 498 01:40:56,480 --> 01:40:58,800 ผมอยากแต่งงานกับน้องซ้องปีบ โดยเร็วที่สุด 499 01:40:59,280 --> 01:41:00,640 อือ 500 01:41:01,480 --> 01:41:04,120 งั้นก็ แต่งกันก่อน 501 01:41:04,200 --> 01:41:06,880 จะได้ไม่ต้องห่วงหน้าพะวงหลัง 502 01:41:08,040 --> 01:41:10,160 เอาเป็นสัก 503 01:41:11,360 --> 01:41:12,720 ปลายเดือนหน้าเลยดีไหม 504 01:41:17,880 --> 01:41:23,080 เอ แล้วหนูซ้องปีบนี่ มีอะไรขัดข้องหรือเปล่าล่ะ 505 01:41:43,280 --> 01:41:46,640 และนี้ อาหมอคอร์ทเขาว่ายังไง 506 01:41:47,160 --> 01:41:48,600 แผลลึกไหม 507 01:41:49,160 --> 01:41:52,480 ไม่ขนาดนั้นอาม่า อั๊วโดนแค่ปลายมีดเฉียดๆ 508 01:41:52,560 --> 01:41:54,680 ไม่ได้โดนส่วนสำคัญที่อยู่ข้างใน 509 01:41:55,160 --> 01:41:58,320 แล้วอีกอย่างเมื่อคืนเนี่ย หมอคอร์ทก็เย็บให้อั๊วแล้ว 510 01:41:58,400 --> 01:42:00,560 กินยา นอนพักเดี๋ยวอั๊วก็หาย 511 01:42:05,200 --> 01:42:08,680 ใช่ ลื้อต้องไปแจ้ง นายแคว้นนะหมอทรัพย์ 512 01:42:08,760 --> 01:42:12,680 อีเข้าใจผิดน่า อีเข้าใจว่าอั๊วรักอี่นายซ้องปีบ 513 01:42:12,760 --> 01:42:14,840 - เออ - ซึ่งที่ผ่านมาเนี่ย 514 01:42:14,920 --> 01:42:16,960 อั๊วก็เข้าใจผิดไปเยอะจริงๆ 515 01:42:18,040 --> 01:42:22,120 อั๊วพูดคุยกับอี่นายซ้องปีบ เพราะคิดว่าเป็นแม่หญิงกาสะลอง 516 01:42:24,800 --> 01:42:26,440 เรื่องนี้อั๊วผิดจริงๆ 517 01:42:26,520 --> 01:42:30,320 อีทำไปเพราะอีไม่รู้ อั๊วก็อยากให้อภัย 518 01:42:30,880 --> 01:42:34,240 และที่สำคัญ อีรักอี่นายซ้องปีบมากนะ 519 01:42:34,320 --> 01:42:35,840 อีถึงได้ทำแบบนี้ 520 01:42:48,760 --> 01:42:50,120 ผมว่าไม่แล้วแหละ 521 01:42:51,720 --> 01:42:53,680 และยิ่งถ้าเขารู้ว่า 522 01:42:53,760 --> 01:42:56,600 ผมรักแม่หญิงกาสะลองคนนี้มากแค่ไหน 523 01:42:58,000 --> 01:43:00,920 เขาก็จะยิ่งเสียใจ ในการกระทำของเขามากเท่านั้น 524 01:43:55,800 --> 01:43:56,640 เออ 525 01:44:04,240 --> 01:44:05,160 งั้นเหรอ 526 01:44:29,080 --> 01:44:30,240 แม่คะ 527 01:45:22,760 --> 01:45:25,720 แม่คะๆ 528 01:45:26,320 --> 01:45:27,320 {\an8}แม่คะ 529 01:45:47,400 --> 01:45:48,400 นะแม่ 530 01:45:53,640 --> 01:45:54,800 นะแม่ 531 01:47:07,840 --> 01:47:12,840 คำบรรยายโดย: จิราภรณ์ พิสิฏฐ์ศักดิ์ 56843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.