All language subtitles for -2147483648thathaScent of Love (11)_track4_[tha]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,520 --> 00:03:57,680 ไป 2 00:04:13,760 --> 00:04:14,840 อีกาสะลอง 3 00:04:16,560 --> 00:04:17,880 อีกาสะลอง 4 00:04:26,200 --> 00:04:27,360 พ่อคะ 5 00:04:55,160 --> 00:04:56,440 คุณน้า 6 00:05:02,640 --> 00:05:03,840 คุณลุง 7 00:05:09,200 --> 00:05:11,360 น้องซ้องปีบมาอยู่บ้านหลังนี้เหรอจ๊ะ 8 00:05:11,440 --> 00:05:12,640 พร้อมหรือยังจ๊ะ 9 00:05:13,920 --> 00:05:14,960 ค่ะ 10 00:05:19,040 --> 00:05:21,120 ผมนัดกับน้องซ้องปีบเอาไว้ 11 00:05:21,200 --> 00:05:23,560 ว่าจะพาน้องไปเที่ยว น้ำตกห้วยแก้วขอรับ 12 00:05:33,640 --> 00:05:34,880 แต่… 13 00:05:35,720 --> 00:05:37,880 บัตรเชิญยังไม่ได้พิมพ์เลยนะขอรับ 14 00:05:37,960 --> 00:05:40,040 แล้วหลวงลุงก็ยังไม่ได้ให้ฤกษ์มา 15 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 เลื่อนมาแต่งวันศุกร์นี้ 16 00:07:12,720 --> 00:07:16,160 มาถึงตอนนี้แล้ว ถ้าต้องแลกด้วยชีวิตผมก็ยอม 17 00:07:17,400 --> 00:07:19,040 โอกาสที่เราจะพรางตัวไปพร้อมคณะหมอ 18 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 และมิชชันนารีเป็นสิบๆ คนแบบนี้ ไม่ได้หาได้ง่ายๆ นะ 19 00:07:22,400 --> 00:07:25,240 ลำพังจะหนีไปกันเอง ก็คงไปไม่ถึงไหน 20 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 ผมไม่มีทางเลือกแล้วอ้าย 21 00:07:28,720 --> 00:07:32,320 ถ้าไม่หนีไปวันศุกร์นี้ ก็คงไม่มีโอกาสอีกเลย 22 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 เลื่อนออกไปอีกเหรอหมอปีเตอร์ 23 00:08:09,360 --> 00:08:11,280 ผมยินดีจัดการให้เดี๋ยวนี้เลย 24 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 วันอังคาร 25 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 ใช่ วันพรุ่งนี้แล้ว 26 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 ผมต้องรีบไปบอกกาสะลอง 27 00:08:47,280 --> 00:08:50,080 คือกระผมสงสัยว่า เหลืออีกเพียงแค่สามวัน 28 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 เราจะเตรียมงานทันหรือขอรับ 29 00:09:02,200 --> 00:09:04,400 แต่ช่วงนี้งานกระผมยุ่งมากน่ะขอรับ 30 00:09:04,480 --> 00:09:06,000 ทั้งรักษาคนไข้ 31 00:09:06,080 --> 00:09:09,480 ทั้งดูแลคณะมิชชันนารี และหมอจากบางกอก 32 00:09:09,560 --> 00:09:11,760 ที่ขึ้นมาช่วยจัดงานการกุศล ให้โรงพยาบาล 33 00:09:11,840 --> 00:09:13,480 กระผมเกรงว่า… 34 00:09:14,520 --> 00:09:16,440 กระผมจะไม่มีเวลาไปช่วยงานนะขอรับ 35 00:09:30,720 --> 00:09:35,320 แล้วเรื่องนี้คุณน้อยจั๋นกับกาสะลอง ทราบหรือยังขอรับ 36 00:09:52,560 --> 00:09:55,160 น้องซ้องปีบ น้องซ้องปีบ 37 00:09:56,160 --> 00:09:57,080 น้องเป็นอะไร 38 00:09:57,640 --> 00:09:59,760 เมื่อก่อนพี่ทำอะไร น้องไม่เคยปริปาก 39 00:10:00,840 --> 00:10:03,080 แล้วมาตอนนี้น้องจะมาหวงตัว 40 00:10:04,280 --> 00:10:06,360 หรือว่าน้องไม่เต็มใจ ที่จะแต่งงานกับพี่ 41 00:10:19,040 --> 00:10:20,440 ถ้าอย่างนั้น 42 00:10:20,520 --> 00:10:23,320 จะไปจูบราตรีสวัสดิ์พี่ เหมือนทุกครั้งเหรอ 43 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 หยุดนะคุณน้อยจั๋น 44 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 นายหมอ 45 00:10:40,320 --> 00:10:41,240 หมอ 46 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 น้องซ้องปีบเป็นคู่หมายกระผม 47 00:10:45,320 --> 00:10:46,680 หมอมายุ่งอะไรด้วย 48 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 ถึงจะเป็นคู่หมาย แต่ยังไม่แต่งงานกัน 49 00:10:51,840 --> 00:10:54,320 สุภาพบุรุษควรให้เกียรติสุภาพสตรี 50 00:10:54,960 --> 00:10:57,000 โดยเฉพาะผู้ที่จะไปเป็นภรรยา 51 00:10:58,560 --> 00:11:02,880 คุณน้อยจั๋นไปเรียนถึงเมืองนอก น่าจะรู้ธรรมเนียมข้อนี้ดีกว่าผมนะ 52 00:11:13,920 --> 00:11:14,840 - กาสะลอง - นายหมอ 53 00:11:43,840 --> 00:11:45,880 ผมฝากตะเกียงไปคืน อี่นายซ้องปีบด้วยนะ 54 00:11:47,200 --> 00:11:48,480 คืนนี้คืนวันเพ็ญ 55 00:11:49,560 --> 00:11:52,400 ไม่ต้องมีตะเกียง ก็พอเห็นทาง 56 00:12:40,920 --> 00:12:44,760 คณะหมอและมิชชันนารี เลื่อนการเดินทางมาเป็นพรุ่งนี้ 57 00:12:45,320 --> 00:12:49,200 เราต้องไปพร้อมคณะ โดยรถไฟเที่ยวเก้าโมง 58 00:12:49,280 --> 00:12:53,040 อ้ายมั่นฟ้ากับบัวเกี๋ยง จะเอาเรือ มารับกาสะลองตอนเจ็ดโมงเช้า 59 00:12:53,680 --> 00:12:57,000 ผมจะไปรอกาสะลอง ที่ร้านถ่ายรูปคุณไซโตะ 60 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 กรุณามาพบผมให้ได้ 61 00:13:00,480 --> 00:13:03,840 มันเป็นโอกาสเดียวและโอกาสสุดท้าย 62 00:13:05,120 --> 00:13:06,640 เราจะต้องรอดไปด้วยกัน 63 00:15:43,200 --> 00:15:45,760 เดินทางปลอดภัยนะอาเกี๋ยง 64 00:15:46,720 --> 00:15:48,880 แล้วก็ขอให้ลื้อตั้งใจเรียนด้วย 65 00:15:50,200 --> 00:15:52,960 ลื้อต้องได้เป็นหมอ อย่างที่ลื้อตั้งใจนะ 66 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 ถ้าว่างก็เขียนจดหมายมาหาอาม่าบ้าง 67 00:15:57,920 --> 00:15:59,040 ค่ะ 68 00:16:31,080 --> 00:16:32,360 - ค่ะ - ไปลูก 69 00:16:47,280 --> 00:16:48,640 - อี่นาย - กาสะลอง 70 00:17:06,359 --> 00:17:07,520 ค่ะ 71 00:18:49,200 --> 00:18:50,320 ค่ะ 72 00:19:44,080 --> 00:19:45,560 แม่คะ 73 00:20:56,640 --> 00:20:58,680 ขอโทษด้วยนะคุณไซโตะ 74 00:20:58,760 --> 00:21:02,120 ที่เราเลื่อนเวลามาถ่ายรูปตอนนี้ โดยไม่ได้แจ้งล่วงหน้า 75 00:21:02,640 --> 00:21:05,360 พอดีมิสเตอร์โรเบิร์ตเพิ่งแจ้งมาว่า 76 00:21:05,440 --> 00:21:09,000 จะเอารถใหม่มาให้น้อยจั๋นลองขับ วันนี้ตอนเก้าโมง 77 00:21:09,080 --> 00:21:10,200 เอ่อ 78 00:21:11,640 --> 00:21:15,000 ยังไงวันนี้ก็ต้องลองชุดอยู่แล้ว ก็ถ่ายรูปวันนี้ซะเลย 79 00:21:16,480 --> 00:21:19,720 ไม่ทราบว่ามีลูกค้าหรือเปล่า เราคงใช้เวลาไม่นาน 80 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 เอ่อ 81 00:21:26,880 --> 00:21:28,200 เดี๋ยว เอ่อ… 82 00:22:01,120 --> 00:22:02,200 ค่ะ 83 00:22:04,600 --> 00:22:06,280 อะ ครับ 84 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 โอเค 85 00:22:27,760 --> 00:22:29,360 ครับ ดีครับ 86 00:22:32,120 --> 00:22:35,400 หนึ่ง สอง สาม 87 00:22:47,640 --> 00:22:48,480 ครับ 88 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 หนึ่ง สอง สาม 89 00:23:03,960 --> 00:23:05,480 "นายแคว้นมั่ง 90 00:23:06,760 --> 00:23:07,880 ซ้องปีบ 91 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 น้อยจั๋น พ่อเลี้ยงวังสิงห์คำ" 92 00:23:13,560 --> 00:23:17,400 ถ่ายเมื่อวันที่ 19 สิงหา 2467 93 00:23:18,960 --> 00:23:20,200 เอ่อ 94 00:23:20,280 --> 00:23:22,240 พ่อเลี้ยงวังสิงห์คำนี่คือใครครับ 95 00:23:23,760 --> 00:23:25,400 เป็นทวดผมเองครับ 96 00:23:25,480 --> 00:23:28,960 นี่คุณปู่น้อยจั๋น นี่ผู้หญิงที่ชื่อซ้องปีบ 97 00:23:31,160 --> 00:23:35,120 ทำไมนายแคว้นมั่งถึง หน้าเหมือนลุงสุนทรขนาดนี้ 98 00:23:36,520 --> 00:23:40,560 คือในทางวิทยาศาสตร์แล้ว ถ้าสารวัตร หน้าเหมือนคุณปู่น้อยจั๋นมันก็ 99 00:23:40,640 --> 00:23:42,320 พออธิบายได้นะครับ 100 00:23:42,400 --> 00:23:46,040 ใช่ แต่ว่าเรื่องที่นายแคว้นมั่ง หน้าเหมือนลุงสุนทร 101 00:23:46,120 --> 00:23:48,560 แล้วไหนจะเรื่องที่พริมพี่ กับซ้องปีบอะไรนี่อีก 102 00:23:49,080 --> 00:23:51,800 มันมีเรื่องอะไรที่มัน แปลกประหลาดกว่านี้อีกไหม 103 00:23:53,800 --> 00:23:54,640 มี 104 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 ถ้าผมบอกคุณสองคนจะเชื่อไหม 105 00:23:58,840 --> 00:24:02,360 คือผู้หญิงที่ผมเห็นในฝัน ที่ชื่อกาสะลอง 106 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 หน้าเหมือนกับ… 107 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 ผู้หญิงที่ชื่อซ้องปีบนี่เลย 108 00:24:08,560 --> 00:24:11,400 บ้า บ้าไปแล้ว 109 00:24:11,480 --> 00:24:14,000 แล้วทั้งสองคนจะหน้าเหมือน พริมพี่ได้ไง 110 00:24:14,080 --> 00:24:17,320 ใครจะหน้าเหมือนกันขนาดนั้น นอกจากเป็นฝาแฝดกันก็ว่าไปอย่าง 111 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 - ฝาแฝด - ฝาแฝด 112 00:24:23,280 --> 00:24:27,320 เอ่อ รูปถ่ายพวกนี้มาจากร้านไหนครับ แล้วร้านนั้นยังมีอยู่ไหมฮะ 113 00:26:19,240 --> 00:26:22,120 ไปกันเถอะครับคุณลุง ไอ้หล้ามันขับรถมารอแล้วครับ 114 00:26:36,040 --> 00:26:37,320 กาสะลอง 115 00:26:43,200 --> 00:26:44,840 ผมจะไม่ลืมบุญคุณอ้าย 116 00:26:54,880 --> 00:26:55,960 ไป 117 00:26:58,920 --> 00:26:59,800 มาค่ะ 118 00:27:31,760 --> 00:27:35,200 นี่ไงครับ ร้านไซโตะซัง ร้านถ่ายรูปร้านเดียวในสมัยนั้น 119 00:27:44,480 --> 00:27:45,880 - เชิญครับ - ขอบคุณครับ 120 00:28:25,600 --> 00:28:26,520 อี่นาย 121 00:28:58,480 --> 00:29:01,440 ไม่น่าเชื่อใช่ไหมครับ ว่าร้านอายุร่วมร้อยปี 122 00:29:02,040 --> 00:29:03,360 แต่ทุกอย่างยังอยู่เหมือนเดิม 123 00:29:05,600 --> 00:29:06,960 สุดยอดเลยค่ะสารวัตร 124 00:29:07,040 --> 00:29:10,040 นี่เดินเข้ามานึกว่าหลุดเข้าไป อยู่ในยุคนั้นจริงๆ ค่ะ 125 00:29:11,800 --> 00:29:15,960 คุณไซโตะเจ้าของร้าน เป็นคุณปู่เพื่อนสนิทผมเองครับ 126 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 ท่านรักร้านนี้มาก 127 00:29:18,640 --> 00:29:22,000 แล้วท่านก็สั่งให้เพื่อนผมเนี่ย ห้ามเคลื่อนย้ายสิ่งของเด็ดขาด 128 00:29:22,080 --> 00:29:23,960 ให้รักษาทุกอย่างไว้อย่างเดิม 129 00:29:24,960 --> 00:29:29,400 แต่พอดีเพื่อนผมแต่งงาน แล้วต้องย้ายไปอยู่ญี่ปุ่นกับภรรยา 130 00:29:29,480 --> 00:29:33,480 มันเห็นว่าผมชอบสะสมของเก่า มันก็เลยฝากให้ผมช่วยดูแล 131 00:29:35,160 --> 00:29:38,120 พอดีผมแวะมาก็เลยให้คน มาทำความสะอาดทุกอาทิตย์ครับ 132 00:29:43,600 --> 00:29:45,280 นี่หีบอะไรคะสารวัตร 133 00:29:45,840 --> 00:29:46,720 อ๋อ 134 00:29:47,880 --> 00:29:50,240 หีบเก็บรูปถ่ายฝีมือไซโตะน่ะครับ 135 00:29:50,320 --> 00:29:52,400 ที่ร้านกาแฟผมก็มี ผลงานของท่านหลายชิ้นนะฮะ 136 00:29:54,400 --> 00:29:57,040 เอ่อ ผมขอเปิดดูหน่อยได้ไหมฮะ 137 00:29:57,600 --> 00:29:58,720 ได้เลยครับ 138 00:30:04,800 --> 00:30:06,600 - เชิญเลยครับ - ขออนุญาตนะครับ 139 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 ไอ้กฤต 140 00:30:55,760 --> 00:30:58,320 หนึ่ง สอง สาม 141 00:31:04,360 --> 00:31:05,880 กลัวหรือ กาสะลอง 142 00:31:06,800 --> 00:31:08,120 ผมอยู่นี่นะ 143 00:31:08,680 --> 00:31:11,400 ไม่ต้องกลัว ไม่ต้องกังวลนะ 144 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 ค่ะ 145 00:31:24,560 --> 00:31:27,440 หนึ่ง สอง สาม 146 00:31:34,960 --> 00:31:36,120 ไอ้กฤต 147 00:31:37,120 --> 00:31:41,760 เฮ้ย นี่มัน นี่มันเหมือนรูปที่ หมอกฤตกับพริมพี่ถ่ายด้วยกัน 148 00:31:41,840 --> 00:31:43,520 ตอนขึ้นไปเชียงใหม่ครั้งแรกเลยคุณ 149 00:31:43,600 --> 00:31:44,520 เออ 150 00:31:45,120 --> 00:31:46,760 ผมขอดูข้างหลังรูปหน่อยนะ 151 00:31:51,960 --> 00:31:56,920 แปดโมงสิบนาที 19 สิงหา 1924 152 00:31:59,880 --> 00:32:01,160 ทรัพย์กับ… 153 00:32:02,640 --> 00:32:03,520 กาสะลอง 154 00:32:06,200 --> 00:32:07,560 - กาสะลอง - กาสะลอง 155 00:32:18,080 --> 00:32:19,880 ผู้หญิงในรูปชื่อกาสะลอง 156 00:32:21,000 --> 00:32:24,480 ผู้หญิงในรูปที่บ้านสารวัตร ชื่อซ้องปีบ 157 00:32:25,040 --> 00:32:27,960 หน้าเหมือนกันขนาดนี้ ฝาแฝดแน่นอนเลยค่ะ 158 00:32:30,520 --> 00:32:31,480 แล้ว… 159 00:32:32,520 --> 00:32:34,120 เด็กคนนี้คือใครฮะ 160 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 ทรัพย์ 161 00:32:42,880 --> 00:32:44,320 บัว… 162 00:32:44,400 --> 00:32:45,320 เกียง 163 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 - เกียง - บัว… 164 00:32:47,360 --> 00:32:48,640 บัวเกี๋ยง 165 00:32:49,880 --> 00:32:51,280 บัวเกี๋ยง 166 00:32:51,840 --> 00:32:54,360 นี่มันย่าของพริมพี่ 167 00:33:12,240 --> 00:33:15,280 หนึ่ง สอง สาม 168 00:33:26,200 --> 00:33:28,280 อีก 40 นาที รถไฟจะออกแล้ว 169 00:33:30,200 --> 00:33:31,720 เราต้องไปเปลี่ยนชุดแล้วล่ะ 170 00:33:34,440 --> 00:33:37,240 เราต้องเดินทางไปพร้อมคณะหมอ มิชชันนารี และพยาบาล 171 00:33:38,280 --> 00:33:42,160 ถ้าแต่งตัวแบบนี้ไป มันจะเป็นที่ผิดสังเกตนะ 172 00:33:54,160 --> 00:33:57,640 บัวเกี๋ยง ไปที่บ้านนายแม่ตอนนี้ ไม่ทันแล้วนะ 173 00:35:27,880 --> 00:35:28,920 ได้ 174 00:36:28,080 --> 00:36:30,920 ขอบคุณคุณไซโตะ กับคุณเกตุแก้วมาก 175 00:36:31,000 --> 00:36:32,920 ที่คอยช่วยเหลือพวกเราทุกอย่าง 176 00:36:56,840 --> 00:36:58,200 พร้อมหรือยังกาสะลอง 177 00:38:06,720 --> 00:38:07,880 กาสะลอง 178 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 มีอะไรหรือกาสะลอง 179 00:38:41,120 --> 00:38:44,040 กาสะลองแต่งตัวแบบนี้ ไม่มีใครจำได้หรอก 180 00:38:49,840 --> 00:38:53,600 ถ้ารีรออยู่นาน มันจะเป็นที่ผิดสังเกตนะ 181 00:38:54,160 --> 00:38:58,600 กาสะลองต้องมั่นใจ เราต้องรีบไปให้ถึงสถานีรถไฟให้ทัน 182 00:38:58,680 --> 00:38:59,800 อีกนิดเดียวก็จะถึงแล้ว 183 00:39:33,840 --> 00:39:35,000 เอ่อ 184 00:39:35,080 --> 00:39:37,280 ผมจะลงไปประชุมพร้อม คณะมิชชันนารีและพยาบาล 185 00:39:37,360 --> 00:39:39,200 ที่จะกลับบางกอกในวันนี้ 186 00:39:39,280 --> 00:39:40,480 - อ๋อ - อ๋อ 187 00:39:56,640 --> 00:39:58,640 ไม่ใช่นางพยาบาลที่โรงพยาบาล 188 00:39:58,720 --> 00:40:00,040 เธอมาจากบางกอก 189 00:40:00,640 --> 00:40:02,200 แล้วจะกลับพร้อมกันวันนี้แหละ 190 00:41:06,320 --> 00:41:07,720 - เออ - เร็วๆ 191 00:41:24,040 --> 00:41:26,640 เดี๋ยวกาสะลองกับบัวเกี๋ยง รอตรงนี้ก่อนนะ 192 00:41:27,240 --> 00:41:28,720 ผมจะไปลาหมอคอร์ท 193 00:41:32,200 --> 00:41:33,440 ค่ะ 194 00:41:50,360 --> 00:41:51,640 หมอคอร์ท 195 00:41:53,160 --> 00:41:54,120 หมอทรัพย์ 196 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 ผมลานะหมอคอร์ท 197 00:41:58,240 --> 00:42:00,760 ขอบคุณที่กรุณารับผม เข้าทำงานที่นี่ 198 00:42:01,320 --> 00:42:03,120 และให้ความรู้ผมทุกอย่าง 199 00:42:36,800 --> 00:42:38,120 นายหมอๆ 200 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 - อี่นาย - อ้ายมั่นฟ้า 201 00:42:40,280 --> 00:42:41,160 มีอะไรอ้าย 202 00:43:04,840 --> 00:43:06,200 รถไฟมาพอดี 203 00:43:16,240 --> 00:43:17,440 ไป 204 00:44:44,200 --> 00:44:46,280 เป็นอย่างที่อ้ายมั่นฟ้า พูดจริงๆ ด้วย 205 00:45:16,200 --> 00:45:17,800 กาสะลองไม่ต้องกลัวนะ 206 00:45:19,240 --> 00:45:21,240 เดี๋ยวรถไฟก็จะออกเดี๋ยวนี้แล้ว 207 00:46:35,680 --> 00:46:37,120 ไม่ได้มาส่งใคร 208 00:46:49,840 --> 00:46:51,440 - งามมาก - สวยจริงๆ นะ 209 00:47:16,080 --> 00:47:20,160 นายสถานีให้กระผมมาเรียนแจ้ง ผู้โดยสารทุกท่านให้ทราบว่า 210 00:47:20,240 --> 00:47:22,680 เกิดปัญหาเล็กน้อย กับท่อไอน้ำที่หัวจักร 211 00:47:22,760 --> 00:47:25,440 จึงขอเวลาแก้ไข เพื่อความปลอดภัยในการเดินทาง 212 00:47:25,520 --> 00:47:28,960 ทุกท่านสามารถลงไปพักรอ ที่ชานชาลาด้านล่างก่อนได้ 213 00:47:29,040 --> 00:47:33,000 เมื่อแก้ไขเหตุขัดข้องเรียบร้อยแล้ว เราจะประกาศเชิญทุกท่านอีกครั้ง 214 00:47:33,080 --> 00:47:35,040 ขออภัยในความไม่สะดวก ครั้งนี้ด้วยขอรับ 215 00:47:37,120 --> 00:47:38,360 โอ๊ย ทำไมนานจังวะ 216 00:47:39,600 --> 00:47:40,880 กลับบ้านกันเถอะ 217 00:49:09,160 --> 00:49:10,200 ไปค่ะ 218 00:49:24,320 --> 00:49:27,200 กาสะลอง จะเป็นลมหรือ 219 00:49:27,280 --> 00:49:28,880 เดี๋ยวผมหายาให้นะ 220 00:49:54,880 --> 00:49:57,160 กระผมจะลงไปประชุมที่บางกอกขอรับ 221 00:50:07,680 --> 00:50:09,920 กระผมจำเป็นต้องลงไป ประชุมจริงๆ ขอรับ 222 00:50:10,000 --> 00:50:11,760 กระผมดูตารางเดินรถแล้ว 223 00:50:12,320 --> 00:50:14,560 เห็นว่ามีรถไฟเที่ยวกลับมาเชียงใหม่ วันพฤหัสนี้ 224 00:50:14,640 --> 00:50:18,520 อย่างไรก็ตาม กลับมาทันงานแต่งแน่ขอรับ 225 00:50:31,200 --> 00:50:32,720 เป็นการประชุมกะทันหันขอรับ 226 00:50:34,000 --> 00:50:37,680 ทางคณะได้รับโทรเลขด่วน ให้กลับรถไฟเที่ยววันนี้ 227 00:50:38,400 --> 00:50:40,920 กระผมจึงยุ่งกับการประสานงาน แล้วก็จองตั๋ว 228 00:50:41,000 --> 00:50:43,480 และอย่างไรก็ตาม กระผมเห็นว่า 229 00:50:43,560 --> 00:50:45,640 กระผมกลับมาทันงานแต่งแน่ขอรับ 230 00:50:46,280 --> 00:50:49,040 จึงไม่ได้แจ้งให้นายแคว้น กับอี่นายทราบ 231 00:50:50,360 --> 00:50:51,880 ต้องขออภัยด้วยขอรับ 232 00:51:09,880 --> 00:51:11,520 เป็นพระคุณยิ่งขอรับ 233 00:51:13,840 --> 00:51:18,040 กระผมจะไม่จากไปจากที่นี่ โดยทิ้งปัญหาไว้ขอรับ 234 00:52:18,280 --> 00:52:19,240 - มึงมานี่ - อี่นาย 235 00:52:19,320 --> 00:52:21,320 - นายแคว้นๆ กาสะลอง - มึงมานี่ 236 00:52:21,400 --> 00:52:22,520 - อี่นาย - กาสะลอง 237 00:52:22,600 --> 00:52:23,520 - มึงมานี่ - พ่อคะ 238 00:52:23,600 --> 00:52:25,000 - อี่นาย นายหมอคะ - กาสะลอง 239 00:52:25,080 --> 00:52:27,080 - พ่อคะๆ - นายแคว้นๆ 240 00:52:28,200 --> 00:52:31,520 ได้โปรดขอรับ เรื่องทั้งหมด เป็นความผิดกระผมเอง 241 00:52:52,720 --> 00:52:54,040 {\an8}นายแคว้นๆ 242 00:52:54,960 --> 00:52:56,520 - นายแคว้น - พ่อคะ 243 00:53:00,960 --> 00:53:01,800 นายแคว้น 244 00:53:13,160 --> 00:53:14,360 ปล่อย 245 00:53:14,440 --> 00:53:16,440 {\an8}กาสะลองๆ 246 00:53:16,520 --> 00:53:17,840 {\an8}กาสะลอง 247 00:53:17,920 --> 00:53:19,200 {\an8}กาสะลอง ปล่อย 248 00:53:19,680 --> 00:53:21,120 - ปล่อยผม - ลูกยอมแล้วค่ะ 249 00:53:21,200 --> 00:53:23,080 - กาสะลองๆ - ลูกยอมแล้วค่ะพ่อ 250 00:53:23,160 --> 00:53:25,320 - กาสะลอง - พ่อคะ 251 00:53:25,400 --> 00:53:27,440 - ปล่อย กาสะลอง - นายหมอ 252 00:53:27,520 --> 00:53:28,520 กาสะลอง 253 00:53:28,600 --> 00:53:30,320 - นายหมอ - นายหมอ 254 00:53:36,440 --> 00:53:37,360 {\an8}พ่อคะ 255 00:53:37,440 --> 00:53:38,960 - อย่ายิงนายหมอ - พ่อคะ 256 00:53:39,040 --> 00:53:40,240 - กาสะลอง - อี่นาย 257 00:53:45,880 --> 00:53:46,960 มึงมานี่ 258 00:53:47,840 --> 00:53:48,760 กาสะลอง 259 00:53:49,400 --> 00:53:50,920 - นายหมอ - กาสะลอง 260 00:53:51,000 --> 00:53:52,160 - อี่นายคะ - มึงมานี่ 261 00:53:52,240 --> 00:53:54,960 - กาสะลองๆ - นายหมอ 262 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 - นายหมอ - กาสะลอง 263 00:53:58,240 --> 00:54:00,480 กาสะลอง นายแคว้น ได้โปรดเถอะขอรับ 264 00:54:00,560 --> 00:54:02,800 - อี่นาย - นายแคว้น กาสะลอง 265 00:54:08,680 --> 00:54:10,840 - กาสะลองๆ - อี่นายๆ 266 00:54:13,240 --> 00:54:15,400 - บัวเกี๋ยงๆ - อี่นาย 267 00:54:32,040 --> 00:54:33,480 กาสะลอง 268 00:54:33,560 --> 00:54:34,560 กาสะลอง 269 00:54:35,520 --> 00:54:37,840 กาสะลองๆ 270 00:54:38,400 --> 00:54:39,960 - นายหมอ - กาสะลอง 271 00:54:40,600 --> 00:54:41,760 {\an8}กาสะลอง 272 00:54:41,840 --> 00:54:42,960 - กาสะลอง - นายหมอ 273 00:54:43,040 --> 00:54:45,160 - กาสะลองๆ - อี่นาย 274 00:54:45,880 --> 00:54:47,640 - นายหมอ - กาสะลอง 275 00:54:47,720 --> 00:54:49,120 - อี่นาย อย่าปล่อยนะ - กาสะลอง 276 00:54:50,440 --> 00:54:51,960 - กาสะลอง - อี่นายคะ 277 00:54:52,040 --> 00:54:53,640 กาสะลอง 278 00:54:57,840 --> 00:54:59,040 - กาสะลอง - นายหมอ 279 00:54:59,120 --> 00:55:00,760 - กาสะลอง - พ่อคะ 280 00:55:00,840 --> 00:55:04,000 กาสะลองๆ 281 00:55:04,080 --> 00:55:06,440 - นายหมอ - กาสะลอง ปล่อย ปล่อยผม 282 00:55:06,520 --> 00:55:09,040 กาสะลองๆ 283 00:55:09,520 --> 00:55:10,760 - นายหมอคะ - ปล่อย ปล่อยผม 284 00:55:10,840 --> 00:55:12,800 ปล่อย กาสะลอง 285 00:55:14,120 --> 00:55:15,960 ปล่อยๆ 286 00:55:17,760 --> 00:55:19,760 นายหมอๆ 287 00:55:20,440 --> 00:55:22,800 บัวเกี๋ยง ไปรอเราที่บางกอก 288 00:55:22,880 --> 00:55:24,840 เราจะพากาสะลองไปหาบัวเกี๋ยงเอง 289 00:55:25,320 --> 00:55:28,440 นายหมอๆ อย่าไปค่ะ 290 00:55:50,720 --> 00:55:51,840 นายหมอ 291 00:55:57,080 --> 00:55:58,600 นายหมอคะ 292 00:56:01,720 --> 00:56:03,320 นายหมอ 293 00:56:21,800 --> 00:56:23,200 นายหมอ 294 00:56:32,000 --> 00:56:33,240 {\an8}พ่อ 295 00:57:42,320 --> 00:57:43,960 มึง อีกาสะลอง 296 00:57:48,360 --> 00:57:51,720 นี่ ซ้องปีบ พอได้แล้ว 297 00:57:55,120 --> 00:57:56,240 ปล่อย 298 00:57:56,320 --> 00:57:58,360 พอได้แล้ว ซ้องปีบ 299 00:57:58,440 --> 00:57:59,920 {\an8}มีอะไรค่อยๆ พูดกันสิ 300 00:58:03,000 --> 00:58:04,200 ซ้องปีบ 301 00:58:40,120 --> 00:58:42,400 นายหมอๆ 302 00:58:43,000 --> 00:58:44,080 นายหมอ 303 00:58:44,880 --> 00:58:46,240 อ้ายมั่นฟ้า 304 00:58:52,000 --> 00:58:54,040 อ้ายมาจากสถานีใช่หรือไม่ 305 00:58:55,640 --> 00:58:57,880 เห็นกาสะลองไหม กาสะลองเป็นอย่างไรบ้าง 306 00:59:05,160 --> 00:59:06,440 พ่อคะ 307 00:59:41,120 --> 00:59:43,560 หา อีกาสะลอง 308 00:59:48,320 --> 00:59:49,920 หา กาสะลอง 309 00:59:50,520 --> 00:59:51,760 กาสะลอง 310 01:00:15,800 --> 01:00:16,800 แม่คะ 311 01:00:20,640 --> 01:00:21,760 เออ 312 01:01:04,280 --> 01:01:06,120 แม่คะๆ 313 01:01:26,440 --> 01:01:29,360 ซ้องปีบ อะไรกันนักกันหนา ซ้องปีบ 314 01:01:29,440 --> 01:01:30,720 ซ้องปีบ 315 01:01:31,520 --> 01:01:33,640 กาสะลองเขาเป็นคู่หมายกับหมอทรัพย์นะ 316 01:01:33,720 --> 01:01:35,080 เขาจะหนีตามกัน 317 01:01:36,320 --> 01:01:39,040 ทำไมมันถึงต้องกระทืบกัน ขนาดนี้ด้วย หา 318 01:02:00,160 --> 01:02:02,600 หา อีกาสะลองๆ 319 01:02:02,680 --> 01:02:03,800 ซ้องปีบ 320 01:02:07,800 --> 01:02:09,880 กาสะลองคือคนที่ต้องแต่งงานกับผม 321 01:02:10,440 --> 01:02:11,920 ไม่ใช่ซ้องปีบเหรอคุณลุง 322 01:02:17,360 --> 01:02:18,840 ทุกคนโกหกผม 323 01:02:20,000 --> 01:02:23,480 คุณลุงเห็นผมกับพ่อเป็นตัวอะไร คิดว่าผมโง่นักหรือไง 324 01:02:25,280 --> 01:02:27,560 ถึงได้สับเปลี่ยนเอาลูกคนไหน มาให้ผมก็ได้ 325 01:02:39,160 --> 01:02:42,960 ไม่ได้ตั้งใจ แต่ก็ปล่อยให้ เรื่องเลยเถิดมาขนาดนี้ 326 01:02:46,080 --> 01:02:47,760 เราต้องตกลงกันใหม่ 327 01:02:48,520 --> 01:02:49,880 ทั้งเรื่องนี้ 328 01:02:50,560 --> 01:02:52,880 แล้วก็เรื่องปางไม้ที่ลำปาง 329 01:02:52,960 --> 01:02:54,120 ทุกเรื่อง 330 01:03:26,360 --> 01:03:27,320 มึงมานี่ 331 01:03:27,400 --> 01:03:28,720 - มึงมานี่ - พ่อคะ 332 01:03:28,800 --> 01:03:30,920 {\an8}- มึงมา มึงมานี่ - แม่คะ 333 01:03:31,000 --> 01:03:32,960 - จะเอาลูกกูไปไหน - มึงมาๆ 334 01:03:51,680 --> 01:03:53,360 - มึงมานี่ มึงมา - ปล่อยลูกกู 335 01:03:53,440 --> 01:03:55,680 - ปล่อยลูกกู - แม่คะ 336 01:03:55,760 --> 01:03:57,240 {\an8}ปล่อยลูกกู 337 01:04:01,360 --> 01:04:02,640 มึงมานี่ 338 01:04:02,720 --> 01:04:03,680 - มึงมา - แม่คะ 339 01:04:03,760 --> 01:04:04,600 ไปนายแม่ 340 01:04:04,680 --> 01:04:06,240 {\an8}อย่านะ อย่า 341 01:04:06,840 --> 01:04:07,720 - มึงมา - แม่คะ 342 01:04:07,800 --> 01:04:10,000 - มึง - อย่า 343 01:04:10,080 --> 01:04:11,640 - แม่คะ - มึงมา 344 01:04:11,720 --> 01:04:13,640 - แม่คะ - อย่า 345 01:04:13,720 --> 01:04:15,040 {\an8}ขอโทษนะนายแม่ 346 01:04:15,960 --> 01:04:18,040 {\an8}- นายแม่คะ - แม่คะ 347 01:04:18,920 --> 01:04:20,320 ไปเถอะค่ะ นายแม่ 348 01:04:20,400 --> 01:04:21,520 - มึงมานี่ - แม่คะ 349 01:04:21,600 --> 01:04:23,200 เอาลูกกูมา 350 01:04:24,720 --> 01:04:26,160 กาสะลอง 351 01:04:26,240 --> 01:04:27,640 กาสะลอง 352 01:04:27,720 --> 01:04:29,600 - ไปเถอะ - ปล่อยกู 353 01:04:36,000 --> 01:04:37,160 พ่อคะ 354 01:04:55,160 --> 01:04:57,400 - อีเหมยดันมา - ปล่อยกูเดี๋ยวนี้นะ ปล่อยกู 355 01:04:59,200 --> 01:05:00,040 {\an8}อีเหมย 356 01:05:03,120 --> 01:05:05,400 {\an8}ปล่อยกู กูจะไปหาลูกกู 357 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 กาสะลอง 358 01:07:34,440 --> 01:07:36,160 แก้มัดให้กูเถอะ 359 01:07:56,320 --> 01:07:58,440 กาสะลอง 360 01:08:26,520 --> 01:08:28,160 กาสะลองๆ 361 01:08:29,880 --> 01:08:31,040 นายหมอ 362 01:08:31,760 --> 01:08:32,880 กาสะลอง 363 01:08:59,479 --> 01:09:00,720 นายหมอ 364 01:09:16,840 --> 01:09:18,040 นายหมอ 365 01:09:56,920 --> 01:09:57,840 พริมพี่ 366 01:09:58,400 --> 01:10:00,720 - พริมพี่ๆ - พริมพี่ 367 01:10:00,800 --> 01:10:01,640 พริมพี่ 368 01:10:01,720 --> 01:10:02,640 - ลืมตาลูก - หยุด 369 01:10:02,720 --> 01:10:04,480 ฉันบอกให้หยุดไง 370 01:10:05,000 --> 01:10:07,240 ฉันบอกให้หยุด หยุด 371 01:10:07,320 --> 01:10:09,480 - พริมพี่ๆ - หยุด 372 01:10:09,560 --> 01:10:12,000 - ฉันบอกให้หยุด หยุด - พริมพี่ลูก 373 01:10:25,640 --> 01:10:29,720 หยุด หยุดเดี๋ยวนี้นะ จะใจร้ายใจดำไปถึงไหนฮะ 374 01:10:29,800 --> 01:10:32,080 นายแคว้นมั่ง พอเถอะ 375 01:10:32,160 --> 01:10:33,840 ได้ยินไหม ฉันบอกให้หยุด 376 01:10:49,920 --> 01:10:52,360 ใครกันแน่ที่เห็นแก่ตัว 377 01:10:52,440 --> 01:10:54,960 เธอนั่นแหละ เป็นคนก่อทุกอย่าง 378 01:10:55,520 --> 01:10:59,280 เคยรู้สึกอับอายบ้างไหมฮะ ต่ำตมสิ้นดี 379 01:11:17,000 --> 01:11:21,080 แกเป็นบ้าไปแล้วเหรอ เฆี่ยนลูกอย่างกับเป็นทาส 380 01:11:21,160 --> 01:11:24,400 ยุคแก เขาเลิกทาสเป็นสิบๆ ปีแล้วนะ 381 01:11:24,480 --> 01:11:26,520 จะบ้าอำนาจไปถึงไหนฮะ 382 01:11:47,640 --> 01:11:50,360 อีกาสะลอง กาสะลอง 383 01:11:50,960 --> 01:11:51,920 {\an8}กาสะลอง 384 01:12:07,320 --> 01:12:08,920 ยังคิดจะทำอะไรกันอีก 385 01:12:09,840 --> 01:12:11,960 ยังเป็นคนกันบ้างอยู่หรือเปล่าฮะ 386 01:13:15,200 --> 01:13:16,960 ทำขนาดนี้เลยเหรอ 387 01:13:18,440 --> 01:13:21,560 นี่ มีใครมีอุปกรณ์ทำแผลไหม 388 01:13:22,040 --> 01:13:24,960 น้ำเกลือ โพวิโดน ผ้าก๊อซ มีไหม 389 01:13:31,560 --> 01:13:34,360 นายหมอ หยุด นายหมอ 390 01:13:36,040 --> 01:13:38,240 หยุด หยุดเถอะนายหมอ 391 01:13:42,520 --> 01:13:44,440 ผมเจ็บใจตัวเองเหลือเกินอ้าย 392 01:13:47,400 --> 01:13:50,280 ทั้งที่เห็นคนรักตัวเอง โดนเฆี่ยนตีขนาดนั้น 393 01:13:51,600 --> 01:13:54,960 ยังเข้าไปช่วยอะไรไม่ได้เลย ผมสมเพชตัวเอง 394 01:13:57,960 --> 01:14:00,640 รู้สึกว่าตัวเองมันก็แค่ ผู้ชายขี้ขลาดคนหนึ่งเท่านั้น 395 01:15:05,920 --> 01:15:07,400 ผมเอะใจอยู่แล้ว 396 01:15:07,480 --> 01:15:11,200 ว่าทำไมพักหลัง น้องซ้องปีบ ถึงหวงเนื้อหวงตัวนัก 397 01:15:11,760 --> 01:15:15,520 แต่ก็แค่เอะใจ ไม่คิดว่าพวกมัน จะกล้าโกหก 398 01:15:15,600 --> 01:15:16,880 กล้าหักหลังเราแบบนี้ 399 01:15:17,600 --> 01:15:20,960 พ่อว่านะ บอกยกเลิกงานแต่งไปเลยลูก 400 01:15:21,920 --> 01:15:24,000 เราเป็นผู้ชาย ไม่เสียหายอะไร 401 01:15:24,560 --> 01:15:27,440 ฝั่งนั้นต่างหาก ที่ต้องอับอายขายหน้า 402 01:15:28,160 --> 01:15:30,760 ลูกไม่จำเป็นต้องทน แต่งงานกับลูกสาวบ้านนั้น 403 01:15:34,920 --> 01:15:38,440 แต่พ่อจะขอทำสัมปทานไม้สัก แห่งใหม่ไม่ใช่เหรอครับ 404 01:15:39,200 --> 01:15:42,120 ยังไงเราก็ต้องพึ่งคนในพื้นที่ จะได้ทำงานสะดวก 405 01:15:44,680 --> 01:15:48,600 ก็แต่งมันเหมือนเดิมนั่นแหละครับ จะได้สมประโยชน์ทั้งสองฝ่าย 406 01:15:49,600 --> 01:15:54,360 ยังไม่ทันจะแต่ง ก็เกิดเรื่อง โกหกหน้าด้านๆ กันแล้ว 407 01:15:56,520 --> 01:16:00,160 แล้วลูกจะทำใจ อยู่กับผู้หญิงบ้านนั้นได้หรือ 408 01:16:06,240 --> 01:16:08,480 มันก็แค่ดอกไม้ดอกหนึ่ง 409 01:16:09,400 --> 01:16:14,320 ถ้าผมเด็ดมาเชยชม แล้วมัน มีกลิ่นเหม็นเหมือนกับดอกข้างๆ 410 01:16:16,080 --> 01:16:18,400 ผมก็แค่โยนมันทิ้งไว้ข้างทาง 411 01:16:19,280 --> 01:16:21,880 แล้วก็เดินไปหยิบไม้หอมดอกใหม่มาดม 412 01:16:21,960 --> 01:16:23,400 ก็แค่นั้นเอง 413 01:16:29,560 --> 01:16:31,400 นายแคว้นมั่งมาขอพบขอรับ 414 01:17:34,880 --> 01:17:36,280 สรุปว่า 415 01:17:37,440 --> 01:17:39,320 ตอนนี้นายแคว้นเนี่ย 416 01:17:39,400 --> 01:17:43,560 จะยกซ้องปีบให้กับน้อยจั๋น คงเดิมใช่หรือไม่ 417 01:17:50,320 --> 01:17:51,760 พอไม่มีหมอทรัพย์ 418 01:17:52,840 --> 01:17:54,960 ก็กลับมารักกระผมได้เหมือนเดิม อย่างนั้นเหรอ 419 01:17:57,560 --> 01:18:02,760 ลูกสาวคุณลุงเนี่ย เปลี่ยนใจไปมา ได้เร็วกว่าเปิดปิดสวิตช์ไฟซะอีก 420 01:18:19,040 --> 01:18:20,680 เรื่องงานแต่ง 421 01:18:21,960 --> 01:18:23,560 คงไม่มีปัญหานะ 422 01:18:25,400 --> 01:18:27,640 ที่จะมีปัญหาก็คือ 423 01:18:27,720 --> 01:18:31,280 สัดส่วนการลงทุนกับ บริษัทปางไม้ที่ลำปาง 424 01:18:32,320 --> 01:18:36,680 จากที่นายแคว้นเคยขอ เข้าหุ้นด้วยร้อยละ 50 เนี่ย 425 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 ผมคงให้ได้แค่ 426 01:18:40,680 --> 01:18:42,080 ร้อยละสิบ 427 01:18:43,400 --> 01:18:45,480 เพราะเรื่องนี้ ผมพูดตรงๆ นะ 428 01:18:46,640 --> 01:18:50,520 มันสร้างความเสียหาย ให้กับตระกูลวนาเวชมาก 429 01:18:50,600 --> 01:18:52,240 ผมมีลูกคนเดียว 430 01:18:52,320 --> 01:18:56,560 ผมไม่ต้องการได้ลูกสะใภ้ที่มาจาก ครอบครัวที่มีประวัติด่างพร้อย 431 01:18:56,640 --> 01:18:58,360 ในเรื่องใดทั้งสิ้น 432 01:18:59,960 --> 01:19:01,920 แต่หากจำเป็นต้องแต่ง 433 01:19:02,960 --> 01:19:04,480 เงื่อนไขธุรกิจ 434 01:19:05,240 --> 01:19:09,400 มันต้องลดทอนไปตาม คุณค่าของครอบครัวเจ้าสาว 435 01:19:10,360 --> 01:19:13,240 นายแคว้นน่ะ จะรับได้หรือไม่ล่ะ 436 01:19:16,880 --> 01:19:18,200 ถ้ารับไม่ได้ 437 01:19:19,960 --> 01:19:22,080 เราก็ร่วมทุนกันต่อไปไม่ได้ 438 01:19:23,400 --> 01:19:27,440 แล้วก็ไม่มีความจำเป็นที่จะต้อง จัดงานแต่งงานเพื่อรักษาหน้ากัน 439 01:19:29,560 --> 01:19:30,920 เข้าใจนะครับลุง 440 01:20:21,840 --> 01:20:23,080 ค่ะ 441 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 ค่ะ 442 01:21:51,040 --> 01:21:52,360 กาสะลอง 443 01:21:54,080 --> 01:21:55,360 เป็นยังไงบ้าง 444 01:22:00,480 --> 01:22:01,440 พ่อคะ 445 01:22:44,720 --> 01:22:46,920 พ่อคะๆ 446 01:22:47,480 --> 01:22:48,680 อี่นายๆ 447 01:22:50,320 --> 01:22:53,080 ถูกด่าแล้วมาลงกับลูกเนี่ยนะ 448 01:22:53,160 --> 01:22:54,840 เป็นพ่อประสาอะไรฮะ 449 01:22:55,520 --> 01:22:58,280 ไม่มีเมตตา ไม่มีให้อภัยลูกเลยเหรอ 450 01:22:59,400 --> 01:23:04,080 แบบนี้เขาเรียกว่าแค่ทำให้เกิด ไม่ใช่พ่อคน ได้ยินไหม 451 01:23:11,240 --> 01:23:12,600 ช่วยด้วย ดึงขึ้นมา เอ้า 452 01:23:34,400 --> 01:23:35,680 น้ำ… 453 01:23:38,520 --> 01:23:39,520 อี่นาย 454 01:23:52,680 --> 01:23:55,640 คนหิวน้ำ ก็รีบไปเอามาให้สิ 455 01:24:07,760 --> 01:24:09,720 นี่มันจะอะไรกันนักหนาฮะ 456 01:24:10,280 --> 01:24:12,520 นี่มันอาการทางจิตแล้วนะ ซ้องปีบ 457 01:25:18,640 --> 01:25:20,440 เธออย่าไปฟังคนบ้านะ 458 01:25:21,200 --> 01:25:25,040 เธอต้องเชื่อมั่นในความรัก เชื่อมั่นในตัวหมอทรัพย์นะ 459 01:26:24,440 --> 01:26:27,040 นี่ฉันเคยหยาบช้าขนาดนี้เลยเหรอ 460 01:26:54,520 --> 01:26:56,240 กาสะลอง 461 01:27:15,160 --> 01:27:17,120 ฉันเป็นคนเริ่มต้นใช่ไหม 462 01:27:18,400 --> 01:27:19,960 มันถึงได้เป็นแบบนี้ 463 01:27:29,680 --> 01:27:30,920 ขอโทษ 464 01:27:33,040 --> 01:27:34,560 ฉันขอโทษ 465 01:27:38,280 --> 01:27:39,600 ฉันขอโทษ 466 01:27:41,080 --> 01:27:42,360 - พริมพี่ - ฉันขอโทษ 467 01:27:42,440 --> 01:27:44,080 - พริมพี่ - ขอโทษ 468 01:27:44,160 --> 01:27:45,440 เป็นอะไรลูก 469 01:27:46,080 --> 01:27:47,640 ฉันขอโทษ 470 01:27:51,960 --> 01:27:55,280 พ่อก็อยากจะขอโทษลูก พริมพี่ 471 01:27:58,680 --> 01:28:00,040 พ่อเพิ่งรู้ว่า 472 01:28:02,640 --> 01:28:05,080 การที่พ่อไม่สามารถช่วยลูกได้ 473 01:28:06,000 --> 01:28:08,120 ทั้งๆ ที่พ่อควรจะช่วยได้ 474 01:28:09,760 --> 01:28:11,640 มันเจ็บปวดมากขนาดนี้ 475 01:28:14,920 --> 01:28:16,160 ลุกขึ้นมาลูก 476 01:28:18,680 --> 01:28:21,080 ลุกขึ้นมาเป็นพริมพี่เหมือนเดิม 477 01:28:23,680 --> 01:28:26,040 มาทะเลาะกับพ่อเหมือนเดิมได้ไหม 478 01:28:30,360 --> 01:28:33,960 ลูกจะให้พ่อทำยังไง พ่อยอมทั้งนั้น 479 01:28:36,200 --> 01:28:37,960 ช่วยฟื้นขึ้นมาลูก 480 01:28:39,120 --> 01:28:40,600 ฟื้นขึ้นมา 481 01:28:41,200 --> 01:28:44,320 ให้พ่อได้มีโอกาสบอกลูก 482 01:28:47,720 --> 01:28:49,400 ว่าพ่อรักลูก 483 01:28:50,480 --> 01:28:52,240 สักครั้งหนึ่งได้ไหม 484 01:28:53,800 --> 01:28:55,160 พริมพี่ 485 01:29:16,160 --> 01:29:18,000 นมัสการพระคุณเจ้าเจ้าค่ะ 486 01:29:20,720 --> 01:29:23,320 พระคุณเจ้าคือพระอาจารย์เธียร 487 01:29:23,400 --> 01:29:27,920 ที่คุณย่าบัวเกี๋ยง มาสนทนาธรรมด้วยบ่อยๆ ใช่ไหมเจ้าคะ 488 01:29:28,680 --> 01:29:32,360 ดิฉันตามหาลูกชายเท่าไร ก็หาไม่เจอเจ้าค่ะ 489 01:29:32,440 --> 01:29:35,440 ไม่รู้ว่าไปตกระกำลำบากอยู่ที่ไหน 490 01:29:37,360 --> 01:29:41,040 ส่วนลูกดิฉันก็ประสบอุบัติเหตุ 491 01:29:41,840 --> 01:29:44,920 หมอพยายามรักษาทุกวิธีแล้วเจ้าค่ะ 492 01:29:45,000 --> 01:29:46,680 แต่ก็ยังไม่ฟื้น 493 01:29:47,760 --> 01:29:50,560 เราสองคนทุกข์ใจมาก 494 01:29:52,200 --> 01:29:53,320 ไม่รู้ว่า 495 01:29:53,880 --> 01:29:58,320 ทำไมลูกของเราสองคนต้องมาเจอ เคราะห์กรรมแบบนี้ด้วยเจ้าคะ 496 01:29:58,400 --> 01:30:01,800 สรรพสิ่งในโลกล้วนเป็นไปตามกรรม 497 01:30:02,880 --> 01:30:06,160 เมื่อมีเหตุจึงเกิดผลตามมาคุณโยม 498 01:30:08,280 --> 01:30:09,880 หมายความว่า 499 01:30:09,960 --> 01:30:13,680 ลูกของดิฉันสองคนไปทำกรรม อะไรไว้อย่างนั้นเหรอเจ้าคะ 500 01:30:15,240 --> 01:30:19,160 เราทุกคนล้วนทำกรรมกันมาทั้งสิ้น 501 01:30:23,960 --> 01:30:25,880 เราถึงได้เกิดมาในรูปลักษณ์ 502 01:30:26,480 --> 01:30:28,680 อาชีพ ฐานะ 503 01:30:29,480 --> 01:30:31,520 และสติปัญญาที่แตกต่างกัน 504 01:30:32,960 --> 01:30:34,680 เราก่อกรรมใดไว้ 505 01:30:36,280 --> 01:30:38,440 เราก็ต้องได้รับผลกรรมตามนั้น 506 01:30:39,120 --> 01:30:41,280 ทั้งดีและชั่ว 507 01:30:42,480 --> 01:30:45,080 ไม่มีใครฝืนกฎ อันเป็นธรรมชาตินี้ไปได้ 508 01:30:46,720 --> 01:30:48,280 โยมเองก็เช่นกัน 509 01:30:49,000 --> 01:30:50,120 โยมพุดแก้ว 510 01:32:52,360 --> 01:32:55,720 ลูกไม่ไป ลูกไม่ไปนะ 511 01:32:56,200 --> 01:32:57,640 - ลูกไม่ไปนะ - อี่นาย 512 01:32:57,720 --> 01:32:59,280 - อี่นาย - ลูกไม่ไป 513 01:33:01,680 --> 01:33:03,880 อี่นาย ขอโทษนะ 514 01:33:07,240 --> 01:33:08,440 อี่นาย 515 01:33:17,440 --> 01:33:18,800 แม่ 516 01:34:02,160 --> 01:34:03,240 พ่อคะ 517 01:34:16,560 --> 01:34:17,840 พ่อคะ 518 01:34:57,360 --> 01:34:58,720 - นายแม่ - แม่ 519 01:35:01,720 --> 01:35:04,600 แม่คะ อย่าค่ะ แม่คะ 520 01:35:14,200 --> 01:35:15,360 อย่านะ 521 01:35:46,360 --> 01:35:47,400 นายแม่ 522 01:35:47,920 --> 01:35:49,440 {\an8}นายแม่ๆ 523 01:35:53,480 --> 01:35:55,240 - ปล่อยกู - นายแม่ 524 01:35:56,200 --> 01:35:58,280 - มึงปล่อยกู - นายแม่ 525 01:35:58,880 --> 01:36:00,160 - นายแม่ - ปล่อยกู 526 01:36:01,200 --> 01:36:02,880 {\an8}ปล่อยกู 527 01:36:13,080 --> 01:36:14,480 พ่อคะ 528 01:36:16,960 --> 01:36:18,520 แม่คะ 529 01:36:57,280 --> 01:36:59,040 {\an8}- อี่นาย - นายแม่ 530 01:37:00,800 --> 01:37:04,040 - ระวัง - ค่อยๆ 531 01:37:04,600 --> 01:37:07,200 ค่อยๆ นะ ระวังนะ 532 01:37:58,640 --> 01:38:01,320 อดทนไว้ลูก อดทนไว้ 533 01:38:01,840 --> 01:38:04,080 อดทนไว้ลูก อดทนไว้ 534 01:38:04,160 --> 01:38:06,920 อดทนไว้ลูก อดทนไว้ 535 01:38:11,200 --> 01:38:12,520 อดทนไว้ 536 01:38:14,320 --> 01:38:18,360 เดี๋ยวถึงบ้านเราแล้วลูก เดี๋ยวก็ถึงแล้ว 537 01:38:20,720 --> 01:38:22,400 อดทนไว้ลูก 538 01:39:28,520 --> 01:39:29,720 ค่ะ 539 01:43:23,800 --> 01:43:25,000 ไปค่ะ 540 01:43:49,880 --> 01:43:53,120 นี่ น้องซ้องปีบ ไม่เป็นไรนะ 541 01:43:53,200 --> 01:43:54,600 แค่เอาผ้าเช็ดก็ออกแล้ว 542 01:44:29,200 --> 01:44:30,520 - เฮ้ย - ซ้องปีบ 543 01:44:31,040 --> 01:44:32,400 เฮ้ย นี่ 544 01:44:35,200 --> 01:44:36,120 หา 545 01:44:45,320 --> 01:44:47,080 - อย่าๆ - ฟองคำ 546 01:44:47,160 --> 01:44:48,640 ห้ามไว้พวกมึงน่ะเฮ้ย 547 01:44:49,240 --> 01:44:50,160 อย่า 548 01:44:56,960 --> 01:44:57,920 - ปล่อย - มาสิ 549 01:45:01,080 --> 01:45:02,920 - อีฟองคำ ระวัง - ฟองคำ 550 01:45:07,120 --> 01:45:09,480 จะปล่อยมันตีกันเหรอ ฟองคำ 551 01:45:14,640 --> 01:45:16,160 - หยุด - นี่ มึงหยุด ฟองคำ 552 01:45:16,240 --> 01:45:18,040 - ฟองคำ - พอ 553 01:45:18,120 --> 01:45:19,440 พอได้แล้ว 554 01:45:25,960 --> 01:45:29,240 อย่าให้เรื่องมันถึงขนาดนั้นเลยนะ เลิกแล้วต่อกันเถอะ 555 01:45:36,560 --> 01:45:38,280 แต่น้องไปตบเขาก่อนนะ 556 01:45:38,800 --> 01:45:39,920 อ้ายน้อยจั๋น 557 01:45:56,360 --> 01:45:58,480 น้องซ้องปีบ พอได้แล้ว พอ 558 01:45:58,560 --> 01:46:01,440 - กูจะฆ่ามึงให้ตาย ปล่อยข้าเจ้า - พอ มานี่ มา 559 01:46:01,520 --> 01:46:02,720 - มานี่ - มึงมาสิ 560 01:46:02,800 --> 01:46:04,560 - มาสิ - อ้ายน้อยจั๋น ปล่อยฉัน 561 01:46:07,800 --> 01:46:08,960 เออ 562 01:46:09,520 --> 01:46:10,640 มานี่ 563 01:46:13,840 --> 01:46:15,160 - ซ้องปีบ - ปล่อยข้าเจ้า 564 01:46:19,000 --> 01:46:20,960 เลิกทำตัวก้าวร้าวสักทีได้ไหม 565 01:46:21,040 --> 01:46:24,640 เป็นถึงลูกนายแคว้น ลดตัวไปทะเลาะกับพวกแม่ค้าทำไม 566 01:46:25,200 --> 01:46:27,080 กิริยาวาจา ก็ไม่ต่างจากคนพวกนั้น 567 01:46:29,280 --> 01:46:31,440 ถ้าน้องไม่รู้จักรักษาหน้าตัวเอง 568 01:46:32,200 --> 01:46:35,760 ก็ควรจะรักษาหน้าพี่บ้าง พี่ทำธุรกิจนะ 569 01:46:35,840 --> 01:46:38,400 ถ้าเมียพี่เที่ยวไปอาละวาด ตบตีชาวบ้านเขาแบบนี้ 570 01:46:38,920 --> 01:46:40,240 ใครจะนับหน้าถือตา 571 01:46:42,560 --> 01:46:44,760 น้องอย่าลืมนะว่า เรายังไม่ได้แต่งงานกัน 572 01:46:45,720 --> 01:46:46,760 เพราะฉะนั้น 573 01:46:47,440 --> 01:46:50,080 พี่มีสิทธิ์ยกเลิก งานแต่งงานเมื่อไหร่ก็ย่อมได้ 574 01:47:26,040 --> 01:47:28,440 เสื้อผ้าเลอะขนาดนี้ จะไปได้ยังไง 575 01:47:35,240 --> 01:47:37,600 - ไปค่ะ - รถพี่เพิ่งซื้อมาใหม่ๆ 576 01:47:38,560 --> 01:47:41,360 ถ้าน้องขึ้นไปนั่ง ก็เลอะเบาะหมดน่ะสิ 577 01:47:43,040 --> 01:47:44,400 น้องกลับบ้านเองก็แล้วกัน 578 01:47:45,320 --> 01:47:46,920 ประเดี๋ยวบ่ายๆ พี่จะไปรับ 579 01:47:48,600 --> 01:47:50,400 พี่ต้องแวะไปคุยธุระกับเพื่อน 580 01:48:12,840 --> 01:48:14,560 ได้ความว่าอย่างไรบ้างคุณน้า 581 01:48:48,520 --> 01:48:49,360 เออ 582 01:49:01,160 --> 01:49:02,560 เออ 583 01:49:14,560 --> 01:49:16,560 - เนอะพ่อเนอะ - ดีๆ 584 01:49:17,240 --> 01:49:21,160 จะมีวิธีไหนที่จะหนีไป โดยไม่ทำให้คนอื่นต้องเดือดร้อน 585 01:49:30,920 --> 01:49:31,960 มั่นฟ้า 586 01:49:37,760 --> 01:49:39,000 ต้องทำให้ตาย 587 01:50:53,520 --> 01:50:58,520 คำบรรยายโดย: รินรดา ลดาลลิตสกุล 61583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.