All language subtitles for -2147483648thathaScent of Love (11)_track4_[tha]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,520 --> 00:03:57,680
ไป
2
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
อีกาสะลอง
3
00:04:16,560 --> 00:04:17,880
อีกาสะลอง
4
00:04:26,200 --> 00:04:27,360
พ่อคะ
5
00:04:55,160 --> 00:04:56,440
คุณน้า
6
00:05:02,640 --> 00:05:03,840
คุณลุง
7
00:05:09,200 --> 00:05:11,360
น้องซ้องปีบมาอยู่บ้านหลังนี้เหรอจ๊ะ
8
00:05:11,440 --> 00:05:12,640
พร้อมหรือยังจ๊ะ
9
00:05:13,920 --> 00:05:14,960
ค่ะ
10
00:05:19,040 --> 00:05:21,120
ผมนัดกับน้องซ้องปีบเอาไว้
11
00:05:21,200 --> 00:05:23,560
ว่าจะพาน้องไปเที่ยว
น้ำตกห้วยแก้วขอรับ
12
00:05:33,640 --> 00:05:34,880
แต่…
13
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
บัตรเชิญยังไม่ได้พิมพ์เลยนะขอรับ
14
00:05:37,960 --> 00:05:40,040
แล้วหลวงลุงก็ยังไม่ได้ให้ฤกษ์มา
15
00:06:04,160 --> 00:06:05,920
เลื่อนมาแต่งวันศุกร์นี้
16
00:07:12,720 --> 00:07:16,160
มาถึงตอนนี้แล้ว
ถ้าต้องแลกด้วยชีวิตผมก็ยอม
17
00:07:17,400 --> 00:07:19,040
โอกาสที่เราจะพรางตัวไปพร้อมคณะหมอ
18
00:07:19,120 --> 00:07:22,320
และมิชชันนารีเป็นสิบๆ คนแบบนี้
ไม่ได้หาได้ง่ายๆ นะ
19
00:07:22,400 --> 00:07:25,240
ลำพังจะหนีไปกันเอง ก็คงไปไม่ถึงไหน
20
00:07:26,720 --> 00:07:28,640
ผมไม่มีทางเลือกแล้วอ้าย
21
00:07:28,720 --> 00:07:32,320
ถ้าไม่หนีไปวันศุกร์นี้
ก็คงไม่มีโอกาสอีกเลย
22
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
เลื่อนออกไปอีกเหรอหมอปีเตอร์
23
00:08:09,360 --> 00:08:11,280
ผมยินดีจัดการให้เดี๋ยวนี้เลย
24
00:08:16,920 --> 00:08:18,080
วันอังคาร
25
00:08:19,120 --> 00:08:20,920
ใช่ วันพรุ่งนี้แล้ว
26
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
ผมต้องรีบไปบอกกาสะลอง
27
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
คือกระผมสงสัยว่า
เหลืออีกเพียงแค่สามวัน
28
00:08:50,680 --> 00:08:52,040
เราจะเตรียมงานทันหรือขอรับ
29
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
แต่ช่วงนี้งานกระผมยุ่งมากน่ะขอรับ
30
00:09:04,480 --> 00:09:06,000
ทั้งรักษาคนไข้
31
00:09:06,080 --> 00:09:09,480
ทั้งดูแลคณะมิชชันนารี
และหมอจากบางกอก
32
00:09:09,560 --> 00:09:11,760
ที่ขึ้นมาช่วยจัดงานการกุศล
ให้โรงพยาบาล
33
00:09:11,840 --> 00:09:13,480
กระผมเกรงว่า…
34
00:09:14,520 --> 00:09:16,440
กระผมจะไม่มีเวลาไปช่วยงานนะขอรับ
35
00:09:30,720 --> 00:09:35,320
แล้วเรื่องนี้คุณน้อยจั๋นกับกาสะลอง
ทราบหรือยังขอรับ
36
00:09:52,560 --> 00:09:55,160
น้องซ้องปีบ น้องซ้องปีบ
37
00:09:56,160 --> 00:09:57,080
น้องเป็นอะไร
38
00:09:57,640 --> 00:09:59,760
เมื่อก่อนพี่ทำอะไร น้องไม่เคยปริปาก
39
00:10:00,840 --> 00:10:03,080
แล้วมาตอนนี้น้องจะมาหวงตัว
40
00:10:04,280 --> 00:10:06,360
หรือว่าน้องไม่เต็มใจ
ที่จะแต่งงานกับพี่
41
00:10:19,040 --> 00:10:20,440
ถ้าอย่างนั้น
42
00:10:20,520 --> 00:10:23,320
จะไปจูบราตรีสวัสดิ์พี่
เหมือนทุกครั้งเหรอ
43
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
หยุดนะคุณน้อยจั๋น
44
00:10:36,840 --> 00:10:37,920
นายหมอ
45
00:10:40,320 --> 00:10:41,240
หมอ
46
00:10:42,280 --> 00:10:44,440
น้องซ้องปีบเป็นคู่หมายกระผม
47
00:10:45,320 --> 00:10:46,680
หมอมายุ่งอะไรด้วย
48
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
ถึงจะเป็นคู่หมาย
แต่ยังไม่แต่งงานกัน
49
00:10:51,840 --> 00:10:54,320
สุภาพบุรุษควรให้เกียรติสุภาพสตรี
50
00:10:54,960 --> 00:10:57,000
โดยเฉพาะผู้ที่จะไปเป็นภรรยา
51
00:10:58,560 --> 00:11:02,880
คุณน้อยจั๋นไปเรียนถึงเมืองนอก
น่าจะรู้ธรรมเนียมข้อนี้ดีกว่าผมนะ
52
00:11:13,920 --> 00:11:14,840
- กาสะลอง
- นายหมอ
53
00:11:43,840 --> 00:11:45,880
ผมฝากตะเกียงไปคืน
อี่นายซ้องปีบด้วยนะ
54
00:11:47,200 --> 00:11:48,480
คืนนี้คืนวันเพ็ญ
55
00:11:49,560 --> 00:11:52,400
ไม่ต้องมีตะเกียง ก็พอเห็นทาง
56
00:12:40,920 --> 00:12:44,760
คณะหมอและมิชชันนารี
เลื่อนการเดินทางมาเป็นพรุ่งนี้
57
00:12:45,320 --> 00:12:49,200
เราต้องไปพร้อมคณะ
โดยรถไฟเที่ยวเก้าโมง
58
00:12:49,280 --> 00:12:53,040
อ้ายมั่นฟ้ากับบัวเกี๋ยง จะเอาเรือ
มารับกาสะลองตอนเจ็ดโมงเช้า
59
00:12:53,680 --> 00:12:57,000
ผมจะไปรอกาสะลอง
ที่ร้านถ่ายรูปคุณไซโตะ
60
00:12:57,840 --> 00:12:59,800
กรุณามาพบผมให้ได้
61
00:13:00,480 --> 00:13:03,840
มันเป็นโอกาสเดียวและโอกาสสุดท้าย
62
00:13:05,120 --> 00:13:06,640
เราจะต้องรอดไปด้วยกัน
63
00:15:43,200 --> 00:15:45,760
เดินทางปลอดภัยนะอาเกี๋ยง
64
00:15:46,720 --> 00:15:48,880
แล้วก็ขอให้ลื้อตั้งใจเรียนด้วย
65
00:15:50,200 --> 00:15:52,960
ลื้อต้องได้เป็นหมอ
อย่างที่ลื้อตั้งใจนะ
66
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
ถ้าว่างก็เขียนจดหมายมาหาอาม่าบ้าง
67
00:15:57,920 --> 00:15:59,040
ค่ะ
68
00:16:31,080 --> 00:16:32,360
- ค่ะ
- ไปลูก
69
00:16:47,280 --> 00:16:48,640
- อี่นาย
- กาสะลอง
70
00:17:06,359 --> 00:17:07,520
ค่ะ
71
00:18:49,200 --> 00:18:50,320
ค่ะ
72
00:19:44,080 --> 00:19:45,560
แม่คะ
73
00:20:56,640 --> 00:20:58,680
ขอโทษด้วยนะคุณไซโตะ
74
00:20:58,760 --> 00:21:02,120
ที่เราเลื่อนเวลามาถ่ายรูปตอนนี้
โดยไม่ได้แจ้งล่วงหน้า
75
00:21:02,640 --> 00:21:05,360
พอดีมิสเตอร์โรเบิร์ตเพิ่งแจ้งมาว่า
76
00:21:05,440 --> 00:21:09,000
จะเอารถใหม่มาให้น้อยจั๋นลองขับ
วันนี้ตอนเก้าโมง
77
00:21:09,080 --> 00:21:10,200
เอ่อ
78
00:21:11,640 --> 00:21:15,000
ยังไงวันนี้ก็ต้องลองชุดอยู่แล้ว
ก็ถ่ายรูปวันนี้ซะเลย
79
00:21:16,480 --> 00:21:19,720
ไม่ทราบว่ามีลูกค้าหรือเปล่า
เราคงใช้เวลาไม่นาน
80
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
เอ่อ
81
00:21:26,880 --> 00:21:28,200
เดี๋ยว เอ่อ…
82
00:22:01,120 --> 00:22:02,200
ค่ะ
83
00:22:04,600 --> 00:22:06,280
อะ ครับ
84
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
โอเค
85
00:22:27,760 --> 00:22:29,360
ครับ ดีครับ
86
00:22:32,120 --> 00:22:35,400
หนึ่ง สอง สาม
87
00:22:47,640 --> 00:22:48,480
ครับ
88
00:22:52,800 --> 00:22:55,480
หนึ่ง สอง สาม
89
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
"นายแคว้นมั่ง
90
00:23:06,760 --> 00:23:07,880
ซ้องปีบ
91
00:23:10,720 --> 00:23:13,480
น้อยจั๋น พ่อเลี้ยงวังสิงห์คำ"
92
00:23:13,560 --> 00:23:17,400
ถ่ายเมื่อวันที่ 19 สิงหา 2467
93
00:23:18,960 --> 00:23:20,200
เอ่อ
94
00:23:20,280 --> 00:23:22,240
พ่อเลี้ยงวังสิงห์คำนี่คือใครครับ
95
00:23:23,760 --> 00:23:25,400
เป็นทวดผมเองครับ
96
00:23:25,480 --> 00:23:28,960
นี่คุณปู่น้อยจั๋น
นี่ผู้หญิงที่ชื่อซ้องปีบ
97
00:23:31,160 --> 00:23:35,120
ทำไมนายแคว้นมั่งถึง
หน้าเหมือนลุงสุนทรขนาดนี้
98
00:23:36,520 --> 00:23:40,560
คือในทางวิทยาศาสตร์แล้ว ถ้าสารวัตร
หน้าเหมือนคุณปู่น้อยจั๋นมันก็
99
00:23:40,640 --> 00:23:42,320
พออธิบายได้นะครับ
100
00:23:42,400 --> 00:23:46,040
ใช่ แต่ว่าเรื่องที่นายแคว้นมั่ง
หน้าเหมือนลุงสุนทร
101
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
แล้วไหนจะเรื่องที่พริมพี่
กับซ้องปีบอะไรนี่อีก
102
00:23:49,080 --> 00:23:51,800
มันมีเรื่องอะไรที่มัน
แปลกประหลาดกว่านี้อีกไหม
103
00:23:53,800 --> 00:23:54,640
มี
104
00:23:56,280 --> 00:23:58,760
ถ้าผมบอกคุณสองคนจะเชื่อไหม
105
00:23:58,840 --> 00:24:02,360
คือผู้หญิงที่ผมเห็นในฝัน
ที่ชื่อกาสะลอง
106
00:24:02,960 --> 00:24:04,320
หน้าเหมือนกับ…
107
00:24:05,760 --> 00:24:07,720
ผู้หญิงที่ชื่อซ้องปีบนี่เลย
108
00:24:08,560 --> 00:24:11,400
บ้า บ้าไปแล้ว
109
00:24:11,480 --> 00:24:14,000
แล้วทั้งสองคนจะหน้าเหมือน
พริมพี่ได้ไง
110
00:24:14,080 --> 00:24:17,320
ใครจะหน้าเหมือนกันขนาดนั้น
นอกจากเป็นฝาแฝดกันก็ว่าไปอย่าง
111
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
- ฝาแฝด
- ฝาแฝด
112
00:24:23,280 --> 00:24:27,320
เอ่อ รูปถ่ายพวกนี้มาจากร้านไหนครับ
แล้วร้านนั้นยังมีอยู่ไหมฮะ
113
00:26:19,240 --> 00:26:22,120
ไปกันเถอะครับคุณลุง
ไอ้หล้ามันขับรถมารอแล้วครับ
114
00:26:36,040 --> 00:26:37,320
กาสะลอง
115
00:26:43,200 --> 00:26:44,840
ผมจะไม่ลืมบุญคุณอ้าย
116
00:26:54,880 --> 00:26:55,960
ไป
117
00:26:58,920 --> 00:26:59,800
มาค่ะ
118
00:27:31,760 --> 00:27:35,200
นี่ไงครับ ร้านไซโตะซัง
ร้านถ่ายรูปร้านเดียวในสมัยนั้น
119
00:27:44,480 --> 00:27:45,880
- เชิญครับ
- ขอบคุณครับ
120
00:28:25,600 --> 00:28:26,520
อี่นาย
121
00:28:58,480 --> 00:29:01,440
ไม่น่าเชื่อใช่ไหมครับ
ว่าร้านอายุร่วมร้อยปี
122
00:29:02,040 --> 00:29:03,360
แต่ทุกอย่างยังอยู่เหมือนเดิม
123
00:29:05,600 --> 00:29:06,960
สุดยอดเลยค่ะสารวัตร
124
00:29:07,040 --> 00:29:10,040
นี่เดินเข้ามานึกว่าหลุดเข้าไป
อยู่ในยุคนั้นจริงๆ ค่ะ
125
00:29:11,800 --> 00:29:15,960
คุณไซโตะเจ้าของร้าน
เป็นคุณปู่เพื่อนสนิทผมเองครับ
126
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
ท่านรักร้านนี้มาก
127
00:29:18,640 --> 00:29:22,000
แล้วท่านก็สั่งให้เพื่อนผมเนี่ย
ห้ามเคลื่อนย้ายสิ่งของเด็ดขาด
128
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
ให้รักษาทุกอย่างไว้อย่างเดิม
129
00:29:24,960 --> 00:29:29,400
แต่พอดีเพื่อนผมแต่งงาน
แล้วต้องย้ายไปอยู่ญี่ปุ่นกับภรรยา
130
00:29:29,480 --> 00:29:33,480
มันเห็นว่าผมชอบสะสมของเก่า
มันก็เลยฝากให้ผมช่วยดูแล
131
00:29:35,160 --> 00:29:38,120
พอดีผมแวะมาก็เลยให้คน
มาทำความสะอาดทุกอาทิตย์ครับ
132
00:29:43,600 --> 00:29:45,280
นี่หีบอะไรคะสารวัตร
133
00:29:45,840 --> 00:29:46,720
อ๋อ
134
00:29:47,880 --> 00:29:50,240
หีบเก็บรูปถ่ายฝีมือไซโตะน่ะครับ
135
00:29:50,320 --> 00:29:52,400
ที่ร้านกาแฟผมก็มี
ผลงานของท่านหลายชิ้นนะฮะ
136
00:29:54,400 --> 00:29:57,040
เอ่อ ผมขอเปิดดูหน่อยได้ไหมฮะ
137
00:29:57,600 --> 00:29:58,720
ได้เลยครับ
138
00:30:04,800 --> 00:30:06,600
- เชิญเลยครับ
- ขออนุญาตนะครับ
139
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
ไอ้กฤต
140
00:30:55,760 --> 00:30:58,320
หนึ่ง สอง สาม
141
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
กลัวหรือ กาสะลอง
142
00:31:06,800 --> 00:31:08,120
ผมอยู่นี่นะ
143
00:31:08,680 --> 00:31:11,400
ไม่ต้องกลัว ไม่ต้องกังวลนะ
144
00:31:13,440 --> 00:31:14,280
ค่ะ
145
00:31:24,560 --> 00:31:27,440
หนึ่ง สอง สาม
146
00:31:34,960 --> 00:31:36,120
ไอ้กฤต
147
00:31:37,120 --> 00:31:41,760
เฮ้ย นี่มัน นี่มันเหมือนรูปที่
หมอกฤตกับพริมพี่ถ่ายด้วยกัน
148
00:31:41,840 --> 00:31:43,520
ตอนขึ้นไปเชียงใหม่ครั้งแรกเลยคุณ
149
00:31:43,600 --> 00:31:44,520
เออ
150
00:31:45,120 --> 00:31:46,760
ผมขอดูข้างหลังรูปหน่อยนะ
151
00:31:51,960 --> 00:31:56,920
แปดโมงสิบนาที 19 สิงหา 1924
152
00:31:59,880 --> 00:32:01,160
ทรัพย์กับ…
153
00:32:02,640 --> 00:32:03,520
กาสะลอง
154
00:32:06,200 --> 00:32:07,560
- กาสะลอง
- กาสะลอง
155
00:32:18,080 --> 00:32:19,880
ผู้หญิงในรูปชื่อกาสะลอง
156
00:32:21,000 --> 00:32:24,480
ผู้หญิงในรูปที่บ้านสารวัตร
ชื่อซ้องปีบ
157
00:32:25,040 --> 00:32:27,960
หน้าเหมือนกันขนาดนี้
ฝาแฝดแน่นอนเลยค่ะ
158
00:32:30,520 --> 00:32:31,480
แล้ว…
159
00:32:32,520 --> 00:32:34,120
เด็กคนนี้คือใครฮะ
160
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
ทรัพย์
161
00:32:42,880 --> 00:32:44,320
บัว…
162
00:32:44,400 --> 00:32:45,320
เกียง
163
00:32:46,120 --> 00:32:47,280
- เกียง
- บัว…
164
00:32:47,360 --> 00:32:48,640
บัวเกี๋ยง
165
00:32:49,880 --> 00:32:51,280
บัวเกี๋ยง
166
00:32:51,840 --> 00:32:54,360
นี่มันย่าของพริมพี่
167
00:33:12,240 --> 00:33:15,280
หนึ่ง สอง สาม
168
00:33:26,200 --> 00:33:28,280
อีก 40 นาที รถไฟจะออกแล้ว
169
00:33:30,200 --> 00:33:31,720
เราต้องไปเปลี่ยนชุดแล้วล่ะ
170
00:33:34,440 --> 00:33:37,240
เราต้องเดินทางไปพร้อมคณะหมอ
มิชชันนารี และพยาบาล
171
00:33:38,280 --> 00:33:42,160
ถ้าแต่งตัวแบบนี้ไป
มันจะเป็นที่ผิดสังเกตนะ
172
00:33:54,160 --> 00:33:57,640
บัวเกี๋ยง ไปที่บ้านนายแม่ตอนนี้
ไม่ทันแล้วนะ
173
00:35:27,880 --> 00:35:28,920
ได้
174
00:36:28,080 --> 00:36:30,920
ขอบคุณคุณไซโตะ กับคุณเกตุแก้วมาก
175
00:36:31,000 --> 00:36:32,920
ที่คอยช่วยเหลือพวกเราทุกอย่าง
176
00:36:56,840 --> 00:36:58,200
พร้อมหรือยังกาสะลอง
177
00:38:06,720 --> 00:38:07,880
กาสะลอง
178
00:38:14,160 --> 00:38:15,480
มีอะไรหรือกาสะลอง
179
00:38:41,120 --> 00:38:44,040
กาสะลองแต่งตัวแบบนี้
ไม่มีใครจำได้หรอก
180
00:38:49,840 --> 00:38:53,600
ถ้ารีรออยู่นาน
มันจะเป็นที่ผิดสังเกตนะ
181
00:38:54,160 --> 00:38:58,600
กาสะลองต้องมั่นใจ
เราต้องรีบไปให้ถึงสถานีรถไฟให้ทัน
182
00:38:58,680 --> 00:38:59,800
อีกนิดเดียวก็จะถึงแล้ว
183
00:39:33,840 --> 00:39:35,000
เอ่อ
184
00:39:35,080 --> 00:39:37,280
ผมจะลงไปประชุมพร้อม
คณะมิชชันนารีและพยาบาล
185
00:39:37,360 --> 00:39:39,200
ที่จะกลับบางกอกในวันนี้
186
00:39:39,280 --> 00:39:40,480
- อ๋อ
- อ๋อ
187
00:39:56,640 --> 00:39:58,640
ไม่ใช่นางพยาบาลที่โรงพยาบาล
188
00:39:58,720 --> 00:40:00,040
เธอมาจากบางกอก
189
00:40:00,640 --> 00:40:02,200
แล้วจะกลับพร้อมกันวันนี้แหละ
190
00:41:06,320 --> 00:41:07,720
- เออ
- เร็วๆ
191
00:41:24,040 --> 00:41:26,640
เดี๋ยวกาสะลองกับบัวเกี๋ยง
รอตรงนี้ก่อนนะ
192
00:41:27,240 --> 00:41:28,720
ผมจะไปลาหมอคอร์ท
193
00:41:32,200 --> 00:41:33,440
ค่ะ
194
00:41:50,360 --> 00:41:51,640
หมอคอร์ท
195
00:41:53,160 --> 00:41:54,120
หมอทรัพย์
196
00:41:56,040 --> 00:41:57,400
ผมลานะหมอคอร์ท
197
00:41:58,240 --> 00:42:00,760
ขอบคุณที่กรุณารับผม เข้าทำงานที่นี่
198
00:42:01,320 --> 00:42:03,120
และให้ความรู้ผมทุกอย่าง
199
00:42:36,800 --> 00:42:38,120
นายหมอๆ
200
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
- อี่นาย
- อ้ายมั่นฟ้า
201
00:42:40,280 --> 00:42:41,160
มีอะไรอ้าย
202
00:43:04,840 --> 00:43:06,200
รถไฟมาพอดี
203
00:43:16,240 --> 00:43:17,440
ไป
204
00:44:44,200 --> 00:44:46,280
เป็นอย่างที่อ้ายมั่นฟ้า
พูดจริงๆ ด้วย
205
00:45:16,200 --> 00:45:17,800
กาสะลองไม่ต้องกลัวนะ
206
00:45:19,240 --> 00:45:21,240
เดี๋ยวรถไฟก็จะออกเดี๋ยวนี้แล้ว
207
00:46:35,680 --> 00:46:37,120
ไม่ได้มาส่งใคร
208
00:46:49,840 --> 00:46:51,440
- งามมาก
- สวยจริงๆ นะ
209
00:47:16,080 --> 00:47:20,160
นายสถานีให้กระผมมาเรียนแจ้ง
ผู้โดยสารทุกท่านให้ทราบว่า
210
00:47:20,240 --> 00:47:22,680
เกิดปัญหาเล็กน้อย
กับท่อไอน้ำที่หัวจักร
211
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
จึงขอเวลาแก้ไข
เพื่อความปลอดภัยในการเดินทาง
212
00:47:25,520 --> 00:47:28,960
ทุกท่านสามารถลงไปพักรอ
ที่ชานชาลาด้านล่างก่อนได้
213
00:47:29,040 --> 00:47:33,000
เมื่อแก้ไขเหตุขัดข้องเรียบร้อยแล้ว
เราจะประกาศเชิญทุกท่านอีกครั้ง
214
00:47:33,080 --> 00:47:35,040
ขออภัยในความไม่สะดวก
ครั้งนี้ด้วยขอรับ
215
00:47:37,120 --> 00:47:38,360
โอ๊ย ทำไมนานจังวะ
216
00:47:39,600 --> 00:47:40,880
กลับบ้านกันเถอะ
217
00:49:09,160 --> 00:49:10,200
ไปค่ะ
218
00:49:24,320 --> 00:49:27,200
กาสะลอง จะเป็นลมหรือ
219
00:49:27,280 --> 00:49:28,880
เดี๋ยวผมหายาให้นะ
220
00:49:54,880 --> 00:49:57,160
กระผมจะลงไปประชุมที่บางกอกขอรับ
221
00:50:07,680 --> 00:50:09,920
กระผมจำเป็นต้องลงไป
ประชุมจริงๆ ขอรับ
222
00:50:10,000 --> 00:50:11,760
กระผมดูตารางเดินรถแล้ว
223
00:50:12,320 --> 00:50:14,560
เห็นว่ามีรถไฟเที่ยวกลับมาเชียงใหม่
วันพฤหัสนี้
224
00:50:14,640 --> 00:50:18,520
อย่างไรก็ตาม
กลับมาทันงานแต่งแน่ขอรับ
225
00:50:31,200 --> 00:50:32,720
เป็นการประชุมกะทันหันขอรับ
226
00:50:34,000 --> 00:50:37,680
ทางคณะได้รับโทรเลขด่วน
ให้กลับรถไฟเที่ยววันนี้
227
00:50:38,400 --> 00:50:40,920
กระผมจึงยุ่งกับการประสานงาน
แล้วก็จองตั๋ว
228
00:50:41,000 --> 00:50:43,480
และอย่างไรก็ตาม กระผมเห็นว่า
229
00:50:43,560 --> 00:50:45,640
กระผมกลับมาทันงานแต่งแน่ขอรับ
230
00:50:46,280 --> 00:50:49,040
จึงไม่ได้แจ้งให้นายแคว้น
กับอี่นายทราบ
231
00:50:50,360 --> 00:50:51,880
ต้องขออภัยด้วยขอรับ
232
00:51:09,880 --> 00:51:11,520
เป็นพระคุณยิ่งขอรับ
233
00:51:13,840 --> 00:51:18,040
กระผมจะไม่จากไปจากที่นี่
โดยทิ้งปัญหาไว้ขอรับ
234
00:52:18,280 --> 00:52:19,240
- มึงมานี่
- อี่นาย
235
00:52:19,320 --> 00:52:21,320
- นายแคว้นๆ กาสะลอง
- มึงมานี่
236
00:52:21,400 --> 00:52:22,520
- อี่นาย
- กาสะลอง
237
00:52:22,600 --> 00:52:23,520
- มึงมานี่
- พ่อคะ
238
00:52:23,600 --> 00:52:25,000
- อี่นาย นายหมอคะ
- กาสะลอง
239
00:52:25,080 --> 00:52:27,080
- พ่อคะๆ
- นายแคว้นๆ
240
00:52:28,200 --> 00:52:31,520
ได้โปรดขอรับ เรื่องทั้งหมด
เป็นความผิดกระผมเอง
241
00:52:52,720 --> 00:52:54,040
{\an8}นายแคว้นๆ
242
00:52:54,960 --> 00:52:56,520
- นายแคว้น
- พ่อคะ
243
00:53:00,960 --> 00:53:01,800
นายแคว้น
244
00:53:13,160 --> 00:53:14,360
ปล่อย
245
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
{\an8}กาสะลองๆ
246
00:53:16,520 --> 00:53:17,840
{\an8}กาสะลอง
247
00:53:17,920 --> 00:53:19,200
{\an8}กาสะลอง ปล่อย
248
00:53:19,680 --> 00:53:21,120
- ปล่อยผม
- ลูกยอมแล้วค่ะ
249
00:53:21,200 --> 00:53:23,080
- กาสะลองๆ
- ลูกยอมแล้วค่ะพ่อ
250
00:53:23,160 --> 00:53:25,320
- กาสะลอง
- พ่อคะ
251
00:53:25,400 --> 00:53:27,440
- ปล่อย กาสะลอง
- นายหมอ
252
00:53:27,520 --> 00:53:28,520
กาสะลอง
253
00:53:28,600 --> 00:53:30,320
- นายหมอ
- นายหมอ
254
00:53:36,440 --> 00:53:37,360
{\an8}พ่อคะ
255
00:53:37,440 --> 00:53:38,960
- อย่ายิงนายหมอ
- พ่อคะ
256
00:53:39,040 --> 00:53:40,240
- กาสะลอง
- อี่นาย
257
00:53:45,880 --> 00:53:46,960
มึงมานี่
258
00:53:47,840 --> 00:53:48,760
กาสะลอง
259
00:53:49,400 --> 00:53:50,920
- นายหมอ
- กาสะลอง
260
00:53:51,000 --> 00:53:52,160
- อี่นายคะ
- มึงมานี่
261
00:53:52,240 --> 00:53:54,960
- กาสะลองๆ
- นายหมอ
262
00:53:56,720 --> 00:53:58,160
- นายหมอ
- กาสะลอง
263
00:53:58,240 --> 00:54:00,480
กาสะลอง นายแคว้น ได้โปรดเถอะขอรับ
264
00:54:00,560 --> 00:54:02,800
- อี่นาย
- นายแคว้น กาสะลอง
265
00:54:08,680 --> 00:54:10,840
- กาสะลองๆ
- อี่นายๆ
266
00:54:13,240 --> 00:54:15,400
- บัวเกี๋ยงๆ
- อี่นาย
267
00:54:32,040 --> 00:54:33,480
กาสะลอง
268
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
กาสะลอง
269
00:54:35,520 --> 00:54:37,840
กาสะลองๆ
270
00:54:38,400 --> 00:54:39,960
- นายหมอ
- กาสะลอง
271
00:54:40,600 --> 00:54:41,760
{\an8}กาสะลอง
272
00:54:41,840 --> 00:54:42,960
- กาสะลอง
- นายหมอ
273
00:54:43,040 --> 00:54:45,160
- กาสะลองๆ
- อี่นาย
274
00:54:45,880 --> 00:54:47,640
- นายหมอ
- กาสะลอง
275
00:54:47,720 --> 00:54:49,120
- อี่นาย อย่าปล่อยนะ
- กาสะลอง
276
00:54:50,440 --> 00:54:51,960
- กาสะลอง
- อี่นายคะ
277
00:54:52,040 --> 00:54:53,640
กาสะลอง
278
00:54:57,840 --> 00:54:59,040
- กาสะลอง
- นายหมอ
279
00:54:59,120 --> 00:55:00,760
- กาสะลอง
- พ่อคะ
280
00:55:00,840 --> 00:55:04,000
กาสะลองๆ
281
00:55:04,080 --> 00:55:06,440
- นายหมอ
- กาสะลอง ปล่อย ปล่อยผม
282
00:55:06,520 --> 00:55:09,040
กาสะลองๆ
283
00:55:09,520 --> 00:55:10,760
- นายหมอคะ
- ปล่อย ปล่อยผม
284
00:55:10,840 --> 00:55:12,800
ปล่อย กาสะลอง
285
00:55:14,120 --> 00:55:15,960
ปล่อยๆ
286
00:55:17,760 --> 00:55:19,760
นายหมอๆ
287
00:55:20,440 --> 00:55:22,800
บัวเกี๋ยง ไปรอเราที่บางกอก
288
00:55:22,880 --> 00:55:24,840
เราจะพากาสะลองไปหาบัวเกี๋ยงเอง
289
00:55:25,320 --> 00:55:28,440
นายหมอๆ อย่าไปค่ะ
290
00:55:50,720 --> 00:55:51,840
นายหมอ
291
00:55:57,080 --> 00:55:58,600
นายหมอคะ
292
00:56:01,720 --> 00:56:03,320
นายหมอ
293
00:56:21,800 --> 00:56:23,200
นายหมอ
294
00:56:32,000 --> 00:56:33,240
{\an8}พ่อ
295
00:57:42,320 --> 00:57:43,960
มึง อีกาสะลอง
296
00:57:48,360 --> 00:57:51,720
นี่ ซ้องปีบ พอได้แล้ว
297
00:57:55,120 --> 00:57:56,240
ปล่อย
298
00:57:56,320 --> 00:57:58,360
พอได้แล้ว ซ้องปีบ
299
00:57:58,440 --> 00:57:59,920
{\an8}มีอะไรค่อยๆ พูดกันสิ
300
00:58:03,000 --> 00:58:04,200
ซ้องปีบ
301
00:58:40,120 --> 00:58:42,400
นายหมอๆ
302
00:58:43,000 --> 00:58:44,080
นายหมอ
303
00:58:44,880 --> 00:58:46,240
อ้ายมั่นฟ้า
304
00:58:52,000 --> 00:58:54,040
อ้ายมาจากสถานีใช่หรือไม่
305
00:58:55,640 --> 00:58:57,880
เห็นกาสะลองไหม
กาสะลองเป็นอย่างไรบ้าง
306
00:59:05,160 --> 00:59:06,440
พ่อคะ
307
00:59:41,120 --> 00:59:43,560
หา อีกาสะลอง
308
00:59:48,320 --> 00:59:49,920
หา กาสะลอง
309
00:59:50,520 --> 00:59:51,760
กาสะลอง
310
01:00:15,800 --> 01:00:16,800
แม่คะ
311
01:00:20,640 --> 01:00:21,760
เออ
312
01:01:04,280 --> 01:01:06,120
แม่คะๆ
313
01:01:26,440 --> 01:01:29,360
ซ้องปีบ อะไรกันนักกันหนา ซ้องปีบ
314
01:01:29,440 --> 01:01:30,720
ซ้องปีบ
315
01:01:31,520 --> 01:01:33,640
กาสะลองเขาเป็นคู่หมายกับหมอทรัพย์นะ
316
01:01:33,720 --> 01:01:35,080
เขาจะหนีตามกัน
317
01:01:36,320 --> 01:01:39,040
ทำไมมันถึงต้องกระทืบกัน
ขนาดนี้ด้วย หา
318
01:02:00,160 --> 01:02:02,600
หา อีกาสะลองๆ
319
01:02:02,680 --> 01:02:03,800
ซ้องปีบ
320
01:02:07,800 --> 01:02:09,880
กาสะลองคือคนที่ต้องแต่งงานกับผม
321
01:02:10,440 --> 01:02:11,920
ไม่ใช่ซ้องปีบเหรอคุณลุง
322
01:02:17,360 --> 01:02:18,840
ทุกคนโกหกผม
323
01:02:20,000 --> 01:02:23,480
คุณลุงเห็นผมกับพ่อเป็นตัวอะไร
คิดว่าผมโง่นักหรือไง
324
01:02:25,280 --> 01:02:27,560
ถึงได้สับเปลี่ยนเอาลูกคนไหน
มาให้ผมก็ได้
325
01:02:39,160 --> 01:02:42,960
ไม่ได้ตั้งใจ แต่ก็ปล่อยให้
เรื่องเลยเถิดมาขนาดนี้
326
01:02:46,080 --> 01:02:47,760
เราต้องตกลงกันใหม่
327
01:02:48,520 --> 01:02:49,880
ทั้งเรื่องนี้
328
01:02:50,560 --> 01:02:52,880
แล้วก็เรื่องปางไม้ที่ลำปาง
329
01:02:52,960 --> 01:02:54,120
ทุกเรื่อง
330
01:03:26,360 --> 01:03:27,320
มึงมานี่
331
01:03:27,400 --> 01:03:28,720
- มึงมานี่
- พ่อคะ
332
01:03:28,800 --> 01:03:30,920
{\an8}- มึงมา มึงมานี่
- แม่คะ
333
01:03:31,000 --> 01:03:32,960
- จะเอาลูกกูไปไหน
- มึงมาๆ
334
01:03:51,680 --> 01:03:53,360
- มึงมานี่ มึงมา
- ปล่อยลูกกู
335
01:03:53,440 --> 01:03:55,680
- ปล่อยลูกกู
- แม่คะ
336
01:03:55,760 --> 01:03:57,240
{\an8}ปล่อยลูกกู
337
01:04:01,360 --> 01:04:02,640
มึงมานี่
338
01:04:02,720 --> 01:04:03,680
- มึงมา
- แม่คะ
339
01:04:03,760 --> 01:04:04,600
ไปนายแม่
340
01:04:04,680 --> 01:04:06,240
{\an8}อย่านะ อย่า
341
01:04:06,840 --> 01:04:07,720
- มึงมา
- แม่คะ
342
01:04:07,800 --> 01:04:10,000
- มึง
- อย่า
343
01:04:10,080 --> 01:04:11,640
- แม่คะ
- มึงมา
344
01:04:11,720 --> 01:04:13,640
- แม่คะ
- อย่า
345
01:04:13,720 --> 01:04:15,040
{\an8}ขอโทษนะนายแม่
346
01:04:15,960 --> 01:04:18,040
{\an8}- นายแม่คะ
- แม่คะ
347
01:04:18,920 --> 01:04:20,320
ไปเถอะค่ะ นายแม่
348
01:04:20,400 --> 01:04:21,520
- มึงมานี่
- แม่คะ
349
01:04:21,600 --> 01:04:23,200
เอาลูกกูมา
350
01:04:24,720 --> 01:04:26,160
กาสะลอง
351
01:04:26,240 --> 01:04:27,640
กาสะลอง
352
01:04:27,720 --> 01:04:29,600
- ไปเถอะ
- ปล่อยกู
353
01:04:36,000 --> 01:04:37,160
พ่อคะ
354
01:04:55,160 --> 01:04:57,400
- อีเหมยดันมา
- ปล่อยกูเดี๋ยวนี้นะ ปล่อยกู
355
01:04:59,200 --> 01:05:00,040
{\an8}อีเหมย
356
01:05:03,120 --> 01:05:05,400
{\an8}ปล่อยกู กูจะไปหาลูกกู
357
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
กาสะลอง
358
01:07:34,440 --> 01:07:36,160
แก้มัดให้กูเถอะ
359
01:07:56,320 --> 01:07:58,440
กาสะลอง
360
01:08:26,520 --> 01:08:28,160
กาสะลองๆ
361
01:08:29,880 --> 01:08:31,040
นายหมอ
362
01:08:31,760 --> 01:08:32,880
กาสะลอง
363
01:08:59,479 --> 01:09:00,720
นายหมอ
364
01:09:16,840 --> 01:09:18,040
นายหมอ
365
01:09:56,920 --> 01:09:57,840
พริมพี่
366
01:09:58,400 --> 01:10:00,720
- พริมพี่ๆ
- พริมพี่
367
01:10:00,800 --> 01:10:01,640
พริมพี่
368
01:10:01,720 --> 01:10:02,640
- ลืมตาลูก
- หยุด
369
01:10:02,720 --> 01:10:04,480
ฉันบอกให้หยุดไง
370
01:10:05,000 --> 01:10:07,240
ฉันบอกให้หยุด หยุด
371
01:10:07,320 --> 01:10:09,480
- พริมพี่ๆ
- หยุด
372
01:10:09,560 --> 01:10:12,000
- ฉันบอกให้หยุด หยุด
- พริมพี่ลูก
373
01:10:25,640 --> 01:10:29,720
หยุด หยุดเดี๋ยวนี้นะ
จะใจร้ายใจดำไปถึงไหนฮะ
374
01:10:29,800 --> 01:10:32,080
นายแคว้นมั่ง พอเถอะ
375
01:10:32,160 --> 01:10:33,840
ได้ยินไหม ฉันบอกให้หยุด
376
01:10:49,920 --> 01:10:52,360
ใครกันแน่ที่เห็นแก่ตัว
377
01:10:52,440 --> 01:10:54,960
เธอนั่นแหละ เป็นคนก่อทุกอย่าง
378
01:10:55,520 --> 01:10:59,280
เคยรู้สึกอับอายบ้างไหมฮะ
ต่ำตมสิ้นดี
379
01:11:17,000 --> 01:11:21,080
แกเป็นบ้าไปแล้วเหรอ
เฆี่ยนลูกอย่างกับเป็นทาส
380
01:11:21,160 --> 01:11:24,400
ยุคแก เขาเลิกทาสเป็นสิบๆ ปีแล้วนะ
381
01:11:24,480 --> 01:11:26,520
จะบ้าอำนาจไปถึงไหนฮะ
382
01:11:47,640 --> 01:11:50,360
อีกาสะลอง กาสะลอง
383
01:11:50,960 --> 01:11:51,920
{\an8}กาสะลอง
384
01:12:07,320 --> 01:12:08,920
ยังคิดจะทำอะไรกันอีก
385
01:12:09,840 --> 01:12:11,960
ยังเป็นคนกันบ้างอยู่หรือเปล่าฮะ
386
01:13:15,200 --> 01:13:16,960
ทำขนาดนี้เลยเหรอ
387
01:13:18,440 --> 01:13:21,560
นี่ มีใครมีอุปกรณ์ทำแผลไหม
388
01:13:22,040 --> 01:13:24,960
น้ำเกลือ โพวิโดน ผ้าก๊อซ มีไหม
389
01:13:31,560 --> 01:13:34,360
นายหมอ หยุด นายหมอ
390
01:13:36,040 --> 01:13:38,240
หยุด หยุดเถอะนายหมอ
391
01:13:42,520 --> 01:13:44,440
ผมเจ็บใจตัวเองเหลือเกินอ้าย
392
01:13:47,400 --> 01:13:50,280
ทั้งที่เห็นคนรักตัวเอง
โดนเฆี่ยนตีขนาดนั้น
393
01:13:51,600 --> 01:13:54,960
ยังเข้าไปช่วยอะไรไม่ได้เลย
ผมสมเพชตัวเอง
394
01:13:57,960 --> 01:14:00,640
รู้สึกว่าตัวเองมันก็แค่
ผู้ชายขี้ขลาดคนหนึ่งเท่านั้น
395
01:15:05,920 --> 01:15:07,400
ผมเอะใจอยู่แล้ว
396
01:15:07,480 --> 01:15:11,200
ว่าทำไมพักหลัง น้องซ้องปีบ
ถึงหวงเนื้อหวงตัวนัก
397
01:15:11,760 --> 01:15:15,520
แต่ก็แค่เอะใจ ไม่คิดว่าพวกมัน
จะกล้าโกหก
398
01:15:15,600 --> 01:15:16,880
กล้าหักหลังเราแบบนี้
399
01:15:17,600 --> 01:15:20,960
พ่อว่านะ บอกยกเลิกงานแต่งไปเลยลูก
400
01:15:21,920 --> 01:15:24,000
เราเป็นผู้ชาย ไม่เสียหายอะไร
401
01:15:24,560 --> 01:15:27,440
ฝั่งนั้นต่างหาก
ที่ต้องอับอายขายหน้า
402
01:15:28,160 --> 01:15:30,760
ลูกไม่จำเป็นต้องทน
แต่งงานกับลูกสาวบ้านนั้น
403
01:15:34,920 --> 01:15:38,440
แต่พ่อจะขอทำสัมปทานไม้สัก
แห่งใหม่ไม่ใช่เหรอครับ
404
01:15:39,200 --> 01:15:42,120
ยังไงเราก็ต้องพึ่งคนในพื้นที่
จะได้ทำงานสะดวก
405
01:15:44,680 --> 01:15:48,600
ก็แต่งมันเหมือนเดิมนั่นแหละครับ
จะได้สมประโยชน์ทั้งสองฝ่าย
406
01:15:49,600 --> 01:15:54,360
ยังไม่ทันจะแต่ง ก็เกิดเรื่อง
โกหกหน้าด้านๆ กันแล้ว
407
01:15:56,520 --> 01:16:00,160
แล้วลูกจะทำใจ
อยู่กับผู้หญิงบ้านนั้นได้หรือ
408
01:16:06,240 --> 01:16:08,480
มันก็แค่ดอกไม้ดอกหนึ่ง
409
01:16:09,400 --> 01:16:14,320
ถ้าผมเด็ดมาเชยชม แล้วมัน
มีกลิ่นเหม็นเหมือนกับดอกข้างๆ
410
01:16:16,080 --> 01:16:18,400
ผมก็แค่โยนมันทิ้งไว้ข้างทาง
411
01:16:19,280 --> 01:16:21,880
แล้วก็เดินไปหยิบไม้หอมดอกใหม่มาดม
412
01:16:21,960 --> 01:16:23,400
ก็แค่นั้นเอง
413
01:16:29,560 --> 01:16:31,400
นายแคว้นมั่งมาขอพบขอรับ
414
01:17:34,880 --> 01:17:36,280
สรุปว่า
415
01:17:37,440 --> 01:17:39,320
ตอนนี้นายแคว้นเนี่ย
416
01:17:39,400 --> 01:17:43,560
จะยกซ้องปีบให้กับน้อยจั๋น
คงเดิมใช่หรือไม่
417
01:17:50,320 --> 01:17:51,760
พอไม่มีหมอทรัพย์
418
01:17:52,840 --> 01:17:54,960
ก็กลับมารักกระผมได้เหมือนเดิม
อย่างนั้นเหรอ
419
01:17:57,560 --> 01:18:02,760
ลูกสาวคุณลุงเนี่ย เปลี่ยนใจไปมา
ได้เร็วกว่าเปิดปิดสวิตช์ไฟซะอีก
420
01:18:19,040 --> 01:18:20,680
เรื่องงานแต่ง
421
01:18:21,960 --> 01:18:23,560
คงไม่มีปัญหานะ
422
01:18:25,400 --> 01:18:27,640
ที่จะมีปัญหาก็คือ
423
01:18:27,720 --> 01:18:31,280
สัดส่วนการลงทุนกับ
บริษัทปางไม้ที่ลำปาง
424
01:18:32,320 --> 01:18:36,680
จากที่นายแคว้นเคยขอ
เข้าหุ้นด้วยร้อยละ 50 เนี่ย
425
01:18:38,160 --> 01:18:40,080
ผมคงให้ได้แค่
426
01:18:40,680 --> 01:18:42,080
ร้อยละสิบ
427
01:18:43,400 --> 01:18:45,480
เพราะเรื่องนี้ ผมพูดตรงๆ นะ
428
01:18:46,640 --> 01:18:50,520
มันสร้างความเสียหาย
ให้กับตระกูลวนาเวชมาก
429
01:18:50,600 --> 01:18:52,240
ผมมีลูกคนเดียว
430
01:18:52,320 --> 01:18:56,560
ผมไม่ต้องการได้ลูกสะใภ้ที่มาจาก
ครอบครัวที่มีประวัติด่างพร้อย
431
01:18:56,640 --> 01:18:58,360
ในเรื่องใดทั้งสิ้น
432
01:18:59,960 --> 01:19:01,920
แต่หากจำเป็นต้องแต่ง
433
01:19:02,960 --> 01:19:04,480
เงื่อนไขธุรกิจ
434
01:19:05,240 --> 01:19:09,400
มันต้องลดทอนไปตาม
คุณค่าของครอบครัวเจ้าสาว
435
01:19:10,360 --> 01:19:13,240
นายแคว้นน่ะ จะรับได้หรือไม่ล่ะ
436
01:19:16,880 --> 01:19:18,200
ถ้ารับไม่ได้
437
01:19:19,960 --> 01:19:22,080
เราก็ร่วมทุนกันต่อไปไม่ได้
438
01:19:23,400 --> 01:19:27,440
แล้วก็ไม่มีความจำเป็นที่จะต้อง
จัดงานแต่งงานเพื่อรักษาหน้ากัน
439
01:19:29,560 --> 01:19:30,920
เข้าใจนะครับลุง
440
01:20:21,840 --> 01:20:23,080
ค่ะ
441
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
ค่ะ
442
01:21:51,040 --> 01:21:52,360
กาสะลอง
443
01:21:54,080 --> 01:21:55,360
เป็นยังไงบ้าง
444
01:22:00,480 --> 01:22:01,440
พ่อคะ
445
01:22:44,720 --> 01:22:46,920
พ่อคะๆ
446
01:22:47,480 --> 01:22:48,680
อี่นายๆ
447
01:22:50,320 --> 01:22:53,080
ถูกด่าแล้วมาลงกับลูกเนี่ยนะ
448
01:22:53,160 --> 01:22:54,840
เป็นพ่อประสาอะไรฮะ
449
01:22:55,520 --> 01:22:58,280
ไม่มีเมตตา ไม่มีให้อภัยลูกเลยเหรอ
450
01:22:59,400 --> 01:23:04,080
แบบนี้เขาเรียกว่าแค่ทำให้เกิด
ไม่ใช่พ่อคน ได้ยินไหม
451
01:23:11,240 --> 01:23:12,600
ช่วยด้วย ดึงขึ้นมา เอ้า
452
01:23:34,400 --> 01:23:35,680
น้ำ…
453
01:23:38,520 --> 01:23:39,520
อี่นาย
454
01:23:52,680 --> 01:23:55,640
คนหิวน้ำ ก็รีบไปเอามาให้สิ
455
01:24:07,760 --> 01:24:09,720
นี่มันจะอะไรกันนักหนาฮะ
456
01:24:10,280 --> 01:24:12,520
นี่มันอาการทางจิตแล้วนะ ซ้องปีบ
457
01:25:18,640 --> 01:25:20,440
เธออย่าไปฟังคนบ้านะ
458
01:25:21,200 --> 01:25:25,040
เธอต้องเชื่อมั่นในความรัก
เชื่อมั่นในตัวหมอทรัพย์นะ
459
01:26:24,440 --> 01:26:27,040
นี่ฉันเคยหยาบช้าขนาดนี้เลยเหรอ
460
01:26:54,520 --> 01:26:56,240
กาสะลอง
461
01:27:15,160 --> 01:27:17,120
ฉันเป็นคนเริ่มต้นใช่ไหม
462
01:27:18,400 --> 01:27:19,960
มันถึงได้เป็นแบบนี้
463
01:27:29,680 --> 01:27:30,920
ขอโทษ
464
01:27:33,040 --> 01:27:34,560
ฉันขอโทษ
465
01:27:38,280 --> 01:27:39,600
ฉันขอโทษ
466
01:27:41,080 --> 01:27:42,360
- พริมพี่
- ฉันขอโทษ
467
01:27:42,440 --> 01:27:44,080
- พริมพี่
- ขอโทษ
468
01:27:44,160 --> 01:27:45,440
เป็นอะไรลูก
469
01:27:46,080 --> 01:27:47,640
ฉันขอโทษ
470
01:27:51,960 --> 01:27:55,280
พ่อก็อยากจะขอโทษลูก พริมพี่
471
01:27:58,680 --> 01:28:00,040
พ่อเพิ่งรู้ว่า
472
01:28:02,640 --> 01:28:05,080
การที่พ่อไม่สามารถช่วยลูกได้
473
01:28:06,000 --> 01:28:08,120
ทั้งๆ ที่พ่อควรจะช่วยได้
474
01:28:09,760 --> 01:28:11,640
มันเจ็บปวดมากขนาดนี้
475
01:28:14,920 --> 01:28:16,160
ลุกขึ้นมาลูก
476
01:28:18,680 --> 01:28:21,080
ลุกขึ้นมาเป็นพริมพี่เหมือนเดิม
477
01:28:23,680 --> 01:28:26,040
มาทะเลาะกับพ่อเหมือนเดิมได้ไหม
478
01:28:30,360 --> 01:28:33,960
ลูกจะให้พ่อทำยังไง พ่อยอมทั้งนั้น
479
01:28:36,200 --> 01:28:37,960
ช่วยฟื้นขึ้นมาลูก
480
01:28:39,120 --> 01:28:40,600
ฟื้นขึ้นมา
481
01:28:41,200 --> 01:28:44,320
ให้พ่อได้มีโอกาสบอกลูก
482
01:28:47,720 --> 01:28:49,400
ว่าพ่อรักลูก
483
01:28:50,480 --> 01:28:52,240
สักครั้งหนึ่งได้ไหม
484
01:28:53,800 --> 01:28:55,160
พริมพี่
485
01:29:16,160 --> 01:29:18,000
นมัสการพระคุณเจ้าเจ้าค่ะ
486
01:29:20,720 --> 01:29:23,320
พระคุณเจ้าคือพระอาจารย์เธียร
487
01:29:23,400 --> 01:29:27,920
ที่คุณย่าบัวเกี๋ยง
มาสนทนาธรรมด้วยบ่อยๆ ใช่ไหมเจ้าคะ
488
01:29:28,680 --> 01:29:32,360
ดิฉันตามหาลูกชายเท่าไร
ก็หาไม่เจอเจ้าค่ะ
489
01:29:32,440 --> 01:29:35,440
ไม่รู้ว่าไปตกระกำลำบากอยู่ที่ไหน
490
01:29:37,360 --> 01:29:41,040
ส่วนลูกดิฉันก็ประสบอุบัติเหตุ
491
01:29:41,840 --> 01:29:44,920
หมอพยายามรักษาทุกวิธีแล้วเจ้าค่ะ
492
01:29:45,000 --> 01:29:46,680
แต่ก็ยังไม่ฟื้น
493
01:29:47,760 --> 01:29:50,560
เราสองคนทุกข์ใจมาก
494
01:29:52,200 --> 01:29:53,320
ไม่รู้ว่า
495
01:29:53,880 --> 01:29:58,320
ทำไมลูกของเราสองคนต้องมาเจอ
เคราะห์กรรมแบบนี้ด้วยเจ้าคะ
496
01:29:58,400 --> 01:30:01,800
สรรพสิ่งในโลกล้วนเป็นไปตามกรรม
497
01:30:02,880 --> 01:30:06,160
เมื่อมีเหตุจึงเกิดผลตามมาคุณโยม
498
01:30:08,280 --> 01:30:09,880
หมายความว่า
499
01:30:09,960 --> 01:30:13,680
ลูกของดิฉันสองคนไปทำกรรม
อะไรไว้อย่างนั้นเหรอเจ้าคะ
500
01:30:15,240 --> 01:30:19,160
เราทุกคนล้วนทำกรรมกันมาทั้งสิ้น
501
01:30:23,960 --> 01:30:25,880
เราถึงได้เกิดมาในรูปลักษณ์
502
01:30:26,480 --> 01:30:28,680
อาชีพ ฐานะ
503
01:30:29,480 --> 01:30:31,520
และสติปัญญาที่แตกต่างกัน
504
01:30:32,960 --> 01:30:34,680
เราก่อกรรมใดไว้
505
01:30:36,280 --> 01:30:38,440
เราก็ต้องได้รับผลกรรมตามนั้น
506
01:30:39,120 --> 01:30:41,280
ทั้งดีและชั่ว
507
01:30:42,480 --> 01:30:45,080
ไม่มีใครฝืนกฎ
อันเป็นธรรมชาตินี้ไปได้
508
01:30:46,720 --> 01:30:48,280
โยมเองก็เช่นกัน
509
01:30:49,000 --> 01:30:50,120
โยมพุดแก้ว
510
01:32:52,360 --> 01:32:55,720
ลูกไม่ไป ลูกไม่ไปนะ
511
01:32:56,200 --> 01:32:57,640
- ลูกไม่ไปนะ
- อี่นาย
512
01:32:57,720 --> 01:32:59,280
- อี่นาย
- ลูกไม่ไป
513
01:33:01,680 --> 01:33:03,880
อี่นาย ขอโทษนะ
514
01:33:07,240 --> 01:33:08,440
อี่นาย
515
01:33:17,440 --> 01:33:18,800
แม่
516
01:34:02,160 --> 01:34:03,240
พ่อคะ
517
01:34:16,560 --> 01:34:17,840
พ่อคะ
518
01:34:57,360 --> 01:34:58,720
- นายแม่
- แม่
519
01:35:01,720 --> 01:35:04,600
แม่คะ อย่าค่ะ แม่คะ
520
01:35:14,200 --> 01:35:15,360
อย่านะ
521
01:35:46,360 --> 01:35:47,400
นายแม่
522
01:35:47,920 --> 01:35:49,440
{\an8}นายแม่ๆ
523
01:35:53,480 --> 01:35:55,240
- ปล่อยกู
- นายแม่
524
01:35:56,200 --> 01:35:58,280
- มึงปล่อยกู
- นายแม่
525
01:35:58,880 --> 01:36:00,160
- นายแม่
- ปล่อยกู
526
01:36:01,200 --> 01:36:02,880
{\an8}ปล่อยกู
527
01:36:13,080 --> 01:36:14,480
พ่อคะ
528
01:36:16,960 --> 01:36:18,520
แม่คะ
529
01:36:57,280 --> 01:36:59,040
{\an8}- อี่นาย
- นายแม่
530
01:37:00,800 --> 01:37:04,040
- ระวัง
- ค่อยๆ
531
01:37:04,600 --> 01:37:07,200
ค่อยๆ นะ ระวังนะ
532
01:37:58,640 --> 01:38:01,320
อดทนไว้ลูก อดทนไว้
533
01:38:01,840 --> 01:38:04,080
อดทนไว้ลูก อดทนไว้
534
01:38:04,160 --> 01:38:06,920
อดทนไว้ลูก อดทนไว้
535
01:38:11,200 --> 01:38:12,520
อดทนไว้
536
01:38:14,320 --> 01:38:18,360
เดี๋ยวถึงบ้านเราแล้วลูก
เดี๋ยวก็ถึงแล้ว
537
01:38:20,720 --> 01:38:22,400
อดทนไว้ลูก
538
01:39:28,520 --> 01:39:29,720
ค่ะ
539
01:43:23,800 --> 01:43:25,000
ไปค่ะ
540
01:43:49,880 --> 01:43:53,120
นี่ น้องซ้องปีบ ไม่เป็นไรนะ
541
01:43:53,200 --> 01:43:54,600
แค่เอาผ้าเช็ดก็ออกแล้ว
542
01:44:29,200 --> 01:44:30,520
- เฮ้ย
- ซ้องปีบ
543
01:44:31,040 --> 01:44:32,400
เฮ้ย นี่
544
01:44:35,200 --> 01:44:36,120
หา
545
01:44:45,320 --> 01:44:47,080
- อย่าๆ
- ฟองคำ
546
01:44:47,160 --> 01:44:48,640
ห้ามไว้พวกมึงน่ะเฮ้ย
547
01:44:49,240 --> 01:44:50,160
อย่า
548
01:44:56,960 --> 01:44:57,920
- ปล่อย
- มาสิ
549
01:45:01,080 --> 01:45:02,920
- อีฟองคำ ระวัง
- ฟองคำ
550
01:45:07,120 --> 01:45:09,480
จะปล่อยมันตีกันเหรอ ฟองคำ
551
01:45:14,640 --> 01:45:16,160
- หยุด
- นี่ มึงหยุด ฟองคำ
552
01:45:16,240 --> 01:45:18,040
- ฟองคำ
- พอ
553
01:45:18,120 --> 01:45:19,440
พอได้แล้ว
554
01:45:25,960 --> 01:45:29,240
อย่าให้เรื่องมันถึงขนาดนั้นเลยนะ
เลิกแล้วต่อกันเถอะ
555
01:45:36,560 --> 01:45:38,280
แต่น้องไปตบเขาก่อนนะ
556
01:45:38,800 --> 01:45:39,920
อ้ายน้อยจั๋น
557
01:45:56,360 --> 01:45:58,480
น้องซ้องปีบ พอได้แล้ว พอ
558
01:45:58,560 --> 01:46:01,440
- กูจะฆ่ามึงให้ตาย ปล่อยข้าเจ้า
- พอ มานี่ มา
559
01:46:01,520 --> 01:46:02,720
- มานี่
- มึงมาสิ
560
01:46:02,800 --> 01:46:04,560
- มาสิ
- อ้ายน้อยจั๋น ปล่อยฉัน
561
01:46:07,800 --> 01:46:08,960
เออ
562
01:46:09,520 --> 01:46:10,640
มานี่
563
01:46:13,840 --> 01:46:15,160
- ซ้องปีบ
- ปล่อยข้าเจ้า
564
01:46:19,000 --> 01:46:20,960
เลิกทำตัวก้าวร้าวสักทีได้ไหม
565
01:46:21,040 --> 01:46:24,640
เป็นถึงลูกนายแคว้น
ลดตัวไปทะเลาะกับพวกแม่ค้าทำไม
566
01:46:25,200 --> 01:46:27,080
กิริยาวาจา ก็ไม่ต่างจากคนพวกนั้น
567
01:46:29,280 --> 01:46:31,440
ถ้าน้องไม่รู้จักรักษาหน้าตัวเอง
568
01:46:32,200 --> 01:46:35,760
ก็ควรจะรักษาหน้าพี่บ้าง
พี่ทำธุรกิจนะ
569
01:46:35,840 --> 01:46:38,400
ถ้าเมียพี่เที่ยวไปอาละวาด
ตบตีชาวบ้านเขาแบบนี้
570
01:46:38,920 --> 01:46:40,240
ใครจะนับหน้าถือตา
571
01:46:42,560 --> 01:46:44,760
น้องอย่าลืมนะว่า
เรายังไม่ได้แต่งงานกัน
572
01:46:45,720 --> 01:46:46,760
เพราะฉะนั้น
573
01:46:47,440 --> 01:46:50,080
พี่มีสิทธิ์ยกเลิก
งานแต่งงานเมื่อไหร่ก็ย่อมได้
574
01:47:26,040 --> 01:47:28,440
เสื้อผ้าเลอะขนาดนี้ จะไปได้ยังไง
575
01:47:35,240 --> 01:47:37,600
- ไปค่ะ
- รถพี่เพิ่งซื้อมาใหม่ๆ
576
01:47:38,560 --> 01:47:41,360
ถ้าน้องขึ้นไปนั่ง
ก็เลอะเบาะหมดน่ะสิ
577
01:47:43,040 --> 01:47:44,400
น้องกลับบ้านเองก็แล้วกัน
578
01:47:45,320 --> 01:47:46,920
ประเดี๋ยวบ่ายๆ พี่จะไปรับ
579
01:47:48,600 --> 01:47:50,400
พี่ต้องแวะไปคุยธุระกับเพื่อน
580
01:48:12,840 --> 01:48:14,560
ได้ความว่าอย่างไรบ้างคุณน้า
581
01:48:48,520 --> 01:48:49,360
เออ
582
01:49:01,160 --> 01:49:02,560
เออ
583
01:49:14,560 --> 01:49:16,560
- เนอะพ่อเนอะ
- ดีๆ
584
01:49:17,240 --> 01:49:21,160
จะมีวิธีไหนที่จะหนีไป
โดยไม่ทำให้คนอื่นต้องเดือดร้อน
585
01:49:30,920 --> 01:49:31,960
มั่นฟ้า
586
01:49:37,760 --> 01:49:39,000
ต้องทำให้ตาย
587
01:50:53,520 --> 01:50:58,520
คำบรรยายโดย: รินรดา ลดาลลิตสกุล
61583