All language subtitles for -2147483648thathaScent of Love (10)_track4_[tha]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 อีมารอ 2 00:02:43,080 --> 00:02:45,200 อีบอกว่ามีเรื่องจะพูดกับลื้อ 3 00:02:46,120 --> 00:02:47,240 อั๊วขึ้นนอนก่อนนะ 4 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 ไปๆ อาเกี๋ยง 5 00:02:49,560 --> 00:02:50,440 ไปๆ 6 00:03:11,320 --> 00:03:12,200 {\an8}คะ 7 00:03:18,000 --> 00:03:18,880 ไม่ต้องไปเหมย 8 00:03:21,240 --> 00:03:23,960 ปล่อยให้เราอยู่กับอี่นายตามลำพัง เวลานี้มันไม่งาม 9 00:03:26,880 --> 00:03:28,480 อี่นายมีธุระอะไรก็ว่ามาเถอะ 10 00:04:33,640 --> 00:04:34,480 ได้ลูก 11 00:05:59,800 --> 00:06:00,960 ผมมีนัดเยี่ยมคนไข้ 12 00:06:01,760 --> 00:06:03,000 ผมขอตัวนะอี่นาย 13 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 - อะไรกันเนี่ย - อะไรน่ะ 14 00:06:28,840 --> 00:06:29,760 เฮ้ย 15 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 ขอโทษนะไอ้หนู 16 00:06:36,800 --> 00:06:38,120 เร็ว ไป 17 00:06:49,640 --> 00:06:50,480 ไม่ได้มาขอรับ 18 00:06:53,200 --> 00:06:55,120 แม่หญิง เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 19 00:07:01,800 --> 00:07:03,040 ไปโรงพยาบาลไหมแม่หญิง 20 00:07:15,640 --> 00:07:16,480 คุณไซโตะ 21 00:07:17,120 --> 00:07:18,440 นายหมอ 22 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 กาสะลอง 23 00:08:07,920 --> 00:08:08,800 นายหมอ 24 00:08:14,960 --> 00:08:15,840 กาสะลอง 25 00:08:44,520 --> 00:08:46,320 กาสะลองมีเรื่องสำคัญจะคุยกับผม 26 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 ค่ะ 27 00:09:07,120 --> 00:09:10,080 เอ่อ วันนี้ร้านปิดครึ่งวัน 28 00:09:10,160 --> 00:09:11,800 พอดีผมมีนัดกับนายหมอ 29 00:09:11,880 --> 00:09:14,920 เพิ่งมาตรวจอาการภรรยาของผม ที่คลอดลูก 30 00:09:15,640 --> 00:09:17,200 เอ่อ ขออภัยด้วยนะ 31 00:09:42,320 --> 00:09:44,960 ใช่ ได้โปรดหนีไปกับผม 32 00:09:53,120 --> 00:09:55,560 ถ้ากาสะลองมั่นใจว่า นายแคว้นจะเข้าใจความรักของเรา 33 00:09:56,040 --> 00:09:57,400 และยอมให้เราแต่งงานกัน 34 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 ผมจะไม่พูดเรื่องนี้ 35 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 ผมเองก็นอนคิดมาทั้งคืน 36 00:10:14,680 --> 00:10:16,600 ก็ไม่เห็นทางว่านายแคว้นจะเห็นใจเรา 37 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 แต่เหตุผลที่สำคัญที่สุด 38 00:10:20,240 --> 00:10:21,440 คือเรื่องความปลอดภัย 39 00:10:22,880 --> 00:10:24,120 เพียงแค่ชั่วข้ามคืน 40 00:10:24,680 --> 00:10:26,720 กาสะลองต้องเจอ เรื่องเลวร้ายถึงสองครั้ง 41 00:10:28,200 --> 00:10:29,320 ผมไม่รู้นะ 42 00:10:29,400 --> 00:10:30,920 ว่าเมื่อวานเกิดอะไรขึ้นที่บ้าน 43 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 แต่เรื่องที่กระท่อมเมื่อวันก่อน 44 00:10:34,200 --> 00:10:35,320 อ้ายมั่นฟ้ายืนยัน 45 00:10:36,240 --> 00:10:39,040 ว่าคนที่วางแผนทุกอย่าง คืออี่นายซ้องปีบ 46 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 เมื่อวานอี่นายซ้องปีบมาหาผมที่บ้าน 47 00:10:51,400 --> 00:10:54,200 อี่นายขู่ผมว่า ถ้าผมไม่แต่งงานกับอี่นาย 48 00:10:54,960 --> 00:10:56,320 ผมคงอยู่ที่นี่ต่อไปไม่ได้ 49 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 อี่นายจะให้นายแคว้น ไปพูดกับท่านข้าหลวง 50 00:10:59,960 --> 00:11:03,080 ขอให้ย้ายผมไปประจำการที่ โรงพยาบาลแวนแซนต์วูร์ดที่ลำปาง 51 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 ซึ่งผมเลี่ยงไม่ได้ 52 00:11:09,120 --> 00:11:10,360 มันเป็นเรื่องเลวร้ายที่สุด 53 00:11:11,800 --> 00:11:14,640 ที่ผู้ชายจะมาชวนหญิงคนรัก หนีไปแบบนี้ 54 00:11:16,720 --> 00:11:17,680 แต่ได้โปรด 55 00:11:19,360 --> 00:11:20,320 เห็นใจผมเถอะ 56 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 กาสะลองรักผมใช่ไหม 57 00:11:38,640 --> 00:11:39,480 ข้าเจ้า 58 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 ดีกับผมอย่างไรกาสะลอง 59 00:12:51,680 --> 00:12:52,640 แล้วใจผมล่ะ 60 00:12:55,160 --> 00:12:56,720 ต่อให้กาสะลองไม่หนีไปกับผม 61 00:12:58,120 --> 00:12:59,760 หรือเลือกจะแต่งงานกับน้อยจั๋น 62 00:13:01,320 --> 00:13:03,520 ผมก็ไม่อาจแต่งงาน กับอี่นายซ้องปีบได้ 63 00:13:06,200 --> 00:13:07,160 นายหมอ 64 00:13:08,000 --> 00:13:10,080 ผมก็ได้ยินมาว่าน้อยจั๋นเอง 65 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 ก็คบผู้หญิงมากหน้าหลายตา 66 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 ทั้งหญิงผู้ดี ทั้งหญิงโคมเขียว 67 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 กาสะลองจะทนเรื่องพวกนี้ได้เหรอ 68 00:13:31,160 --> 00:13:32,280 ผมถามว่า 69 00:13:33,120 --> 00:13:35,040 กาสะลองจะทนเรื่องพวกนี้ได้เหรอ 70 00:14:02,120 --> 00:14:02,960 คุณน้า 71 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 แม่ 72 00:14:26,560 --> 00:14:28,200 ทำไมต้องรีบไปด้วยวะ 73 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 ดีนะ ที่อาเทียนอี้ 74 00:14:31,320 --> 00:14:33,000 อีเอาเรือกลับบางกอกพอดีเลย 75 00:14:33,480 --> 00:14:35,240 นับว่าเป็นโชคดีของลื้อจริงๆ 76 00:14:35,320 --> 00:14:36,240 อาทรัพย์ 77 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 อั๊วคิดหัวจะแตก ว่าจะพากาสะลองหนีไปอย่างไรดี 78 00:14:41,120 --> 00:14:42,320 อาม่าจะไม่ด่าอั๊วใช่ไหม 79 00:14:43,480 --> 00:14:44,560 มันก็น่าด่า 80 00:14:45,200 --> 00:14:46,560 แต่ว่ามันก็มีเหตุผลไง 81 00:14:47,520 --> 00:14:51,200 อั๊วว่าลื้อเนี่ยนะ รีบพาอากาสะลองไปที่ที่ปลอดภัยก่อน 82 00:14:51,280 --> 00:14:54,280 แล้วเดี๋ยวลื้อก็กลับมา มาขอขมานายแคว้น 83 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 ตามที่ลื้อต้องการก็แล้วกัน 84 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 เอ้า มาๆ มา 85 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 มากินข้าวก่อนนะ แล้วค่อยไป 86 00:17:54,680 --> 00:17:56,600 อาทรัพย์ อาทรัพย์อยู่ไหนวะหา 87 00:17:57,680 --> 00:17:58,880 ทำอะไรอยู่วะหา 88 00:17:58,960 --> 00:18:02,120 โอ้โฮ กำลังจะกินข้าวเหรอ กินไม่ทันแล้ว ต้องรีบไปแล้วเนี่ย 89 00:18:02,600 --> 00:18:05,280 อั๊วเพิ่งได้รับโทรเลข จากอาพ่อเลี้ยงตะวันนะ 90 00:18:05,360 --> 00:18:06,240 อีขอเลื่อนนัด 91 00:18:06,320 --> 00:18:09,400 อีบอกให้แวะส่งของให้อี ที่ลำพูนก่อนค่ำ 92 00:18:10,200 --> 00:18:11,400 ไปเถอะ เดี๋ยวจะไม่ทัน 93 00:18:12,680 --> 00:18:14,560 แต่อั๊วนัดกาสะลองไว้ห้าโมงเย็น 94 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 นี่มันเพิ่งบ่ายสี่โมงนะอากง 95 00:18:18,560 --> 00:18:20,640 จะไปยากอะไร อาบัวเกี๋ยง 96 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 - อะไรวะ - นายหมอ 97 00:18:23,960 --> 00:18:26,760 มาดำๆ มาดาม มาดำ หมาดำ เฮ้ย 98 00:18:26,840 --> 00:18:28,360 ลื้อว่าอั๊วเป็นหมาดำเหรอ 99 00:18:28,440 --> 00:18:30,600 - อาเกี๋ยง มาก่อนเลย มานี่ - ไม่ใช่หมาดำอาม่า 100 00:18:30,680 --> 00:18:32,840 - มาดาม แปลว่าคุณผู้หญิง - อ้าว 101 00:18:36,760 --> 00:18:37,800 - อั๊วไปนะอาม่า - เออ 102 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 ขอบคุณมากนะ 103 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 ที่คอยดูแลอั๊วตลอด ให้ที่อยู่ที่กินอั๊ว 104 00:18:42,440 --> 00:18:43,880 ดูแลตัวเองดีๆ นะอาม่า 105 00:18:43,960 --> 00:18:46,520 - แล้วอั๊วจะกลับมา - โอ้โฮ ไม่ต้องไปห่วงอีหรอก 106 00:18:46,600 --> 00:18:49,400 อยู่มาแก่ขนาดนี้ได้ ดูแลตัวเองได้อยู่แล้วล่ะ ไปเถอะ 107 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 - รีบไปๆ เออไปๆ ไป - โชคดีนะ 108 00:18:51,320 --> 00:18:52,920 - เดินทางปลอดภัยนะ - อั๊วไปนะอาม่า 109 00:18:53,000 --> 00:18:55,440 อาพ่อเลี้ยงรออยู่นะ อาทรัพย์ไปเร็วๆ เร็ว ไป 110 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 แม่คะ 111 00:21:12,800 --> 00:21:13,760 อี่นายคะ อี่นาย 112 00:21:16,120 --> 00:21:17,320 อี่นายคะ 113 00:21:44,560 --> 00:21:45,840 อี่นายซ้องปีบ 114 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 ก็อีเป็นหมอ อีก็ต้องอยู่โรงพยาบาล 115 00:22:08,240 --> 00:22:09,920 อีก็มีคนไข้เยอะแยะ 116 00:22:10,000 --> 00:22:11,760 ถ้าอีไม่อยู่โรงพยาบาล 117 00:22:11,840 --> 00:22:14,840 อีก็ไปเยี่ยมคนไข้ที่นี่ที่นั่นน่ะ 118 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 อั๊วไม่รู้ อั๊วไม่ได้ตัวติดกัน 119 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 แต่ที่รู้นะ อีไม่ได้อยู่ที่นี่น่ะ 120 00:22:37,240 --> 00:22:39,360 เออๆ พรุ่งนี้ค่อยมานะ 121 00:22:39,440 --> 00:22:42,120 กลับๆ กลับเลย กลับบ้าน 122 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 ไอ้หยา ตายแล้ว 123 00:23:04,680 --> 00:23:07,520 ถ้าเกิดว่าอีไปเจอ อากาสะลองอยู่กับอาทรัพย์ 124 00:23:07,600 --> 00:23:10,440 อีกลับไปเจอกัน โอ๊ย ตายแล้ว 125 00:23:12,200 --> 00:23:14,240 อี่นาย อี่นายซ้องปีบ 126 00:23:14,320 --> 00:23:16,400 อี่นาย ไอ้เหมย 127 00:23:17,040 --> 00:23:17,960 อี่นายคะ อี่นาย 128 00:23:19,000 --> 00:23:19,920 อี่นายคะ 129 00:23:28,400 --> 00:23:29,280 ไปลูก 130 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 ไปเอาของก่อน 131 00:25:35,280 --> 00:25:36,320 ไป 132 00:26:18,840 --> 00:26:19,800 รอทางนี้ 133 00:26:21,520 --> 00:26:22,600 อี่นายอยู่ทางนู้น 134 00:26:25,640 --> 00:26:26,560 ถอยๆ 135 00:26:28,120 --> 00:26:29,240 พวกอีคงมากันแล้ว 136 00:26:29,320 --> 00:26:30,600 ดี แบบนี้ไม่ต้องรอนาน 137 00:29:03,880 --> 00:29:04,760 ไป 138 00:30:16,400 --> 00:30:17,960 ออกเรือๆ 139 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 เร็ว 140 00:30:19,560 --> 00:30:21,120 รีบๆ เลย เร็ว 141 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 ไปเถอะลูก ไม่เป็นไร 142 00:30:43,800 --> 00:30:45,400 เร็วๆ หน่อยสิพวกลื้อน่ะ หา 143 00:30:59,120 --> 00:31:00,040 ซ้องปีบ 144 00:31:04,080 --> 00:31:05,440 ซ้องปีบ 145 00:31:12,920 --> 00:31:14,200 - อากง - หา 146 00:31:14,280 --> 00:31:15,480 ไอ้หยา เฮ้ย 147 00:31:15,560 --> 00:31:17,120 เบี่ยงหัวเรือๆ 148 00:31:17,200 --> 00:31:18,440 เบี่ยงหัวเรือ 149 00:31:35,360 --> 00:31:37,000 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 150 00:31:43,760 --> 00:31:44,960 นายแคว้นชวนมากินข้าว 151 00:31:45,440 --> 00:31:48,560 แล้วก็จะคุยรายละเอียดเรื่อง งานแต่งของลูกๆ เราด้วย 152 00:31:49,360 --> 00:31:50,200 จ้ะ 153 00:31:54,640 --> 00:31:55,960 สวัสดีนายแคว้น 154 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 ผมไม่เคยนั่งเรือมาบ้านคุณลุง 155 00:31:57,120 --> 00:31:58,160 - มาก่อนเลยขอรับ - นายแคว้น 156 00:31:58,240 --> 00:31:59,160 - หา - นายแคว้น 157 00:31:59,240 --> 00:32:00,800 - บรรยากาศร่มรื่นมากเลยขอรับ - นายแคว้น 158 00:32:03,080 --> 00:32:04,360 เอาเรือกลับไปก่อนนะ 159 00:32:04,440 --> 00:32:05,840 ค่ำๆ ค่อยเอารถมารับฉัน 160 00:32:05,920 --> 00:32:06,960 ขอรับ 161 00:32:13,200 --> 00:32:14,040 ค่ะ 162 00:32:29,160 --> 00:32:30,320 เอ้า ไป 163 00:32:35,880 --> 00:32:37,080 นายแม่คะ 164 00:32:52,640 --> 00:32:54,120 นายแคว้นกลับมาก่อนเวลาแบบนี้ 165 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 แถมพากาสะลองเข้าไปข้างในอีก 166 00:32:57,520 --> 00:32:58,760 จะกลับออกมาได้ยังไงอากง 167 00:32:59,360 --> 00:33:00,400 แหม่ 168 00:33:00,960 --> 00:33:03,280 ไม่เป็นไร ยังพอมีเวลา 169 00:33:03,360 --> 00:33:05,640 เดี๋ยวเราจอดรออี่นาย อยู่ตรงนี้ก่อนก็แล้วกัน 170 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 เรื่องของสู่ของหมั้นเนี่ย 171 00:33:16,040 --> 00:33:17,880 ผมได้เตรียมทั้งที่เป็นเครื่องประดับ 172 00:33:18,440 --> 00:33:19,960 รวมไปจนถึงที่นา 173 00:33:20,040 --> 00:33:21,400 แล้ววัวควายไว้พร้อม 174 00:33:22,560 --> 00:33:23,680 รับรองว่า 175 00:33:24,160 --> 00:33:26,280 สมเกียรติลูกสาวนายแคว้นที่สุด 176 00:33:36,280 --> 00:33:39,080 น้อยจั๋นเป็นลูกชายคนเดียว 177 00:33:39,960 --> 00:33:43,520 ผมคิดว่า อยากให้เขาช่วย กิจการปางไม้ด้วย 178 00:34:15,040 --> 00:34:18,560 ถ้าน้องซ้องปีบสะดวกใจ ที่จะอยู่ดูแลคุณลุง คุณน้าที่นี่ 179 00:34:20,800 --> 00:34:22,719 ผมก็ตามใจน้องซ้องปีบขอรับ 180 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 ไปเถอะลูก 181 00:39:20,280 --> 00:39:21,200 ซ้องปีบ 182 00:40:35,680 --> 00:40:37,160 น้องซ้องปีบจะไปไหนล่ะจ๊ะ 183 00:40:37,800 --> 00:40:39,200 นั่งข้างๆ พี่นี่แหละ 184 00:40:51,480 --> 00:40:53,560 ชุดแต่งงานที่เราสั่งตัดกันไว้เนี่ย 185 00:40:53,640 --> 00:40:55,840 เพื่อนแหม่มของพี่ เขาทำคัตติ้งเสร็จแล้วนะ 186 00:40:55,920 --> 00:40:57,160 แล้วก็เริ่มเย็บแล้ว 187 00:40:58,560 --> 00:41:01,440 รับรองว่าสวยสมใจ อย่างที่น้องต้องการเลย 188 00:41:10,080 --> 00:41:11,400 ถ้าชุดเสร็จแล้วเนี่ย 189 00:41:12,040 --> 00:41:14,680 เราก็ไปถ่ายรูปด้วยกัน ทั้งครอบครัวเลยดีไหม 190 00:41:15,360 --> 00:41:17,160 จะได้ทำการ์ดเชิญแบบฝรั่ง 191 00:41:17,240 --> 00:41:19,360 อย่างเจ้านายที่พระนครทำกัน 192 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 คนรู้จักเราไม่ใช่น้อยๆ นะ 193 00:41:51,280 --> 00:41:52,320 ทรัพย์ 194 00:41:53,360 --> 00:41:54,880 เรารอนานกว่านี้ไม่ได้แล้วนะ 195 00:41:55,840 --> 00:41:57,520 เดี๋ยวพ่อเลี้ยงตะวันเขาจะรอนาน 196 00:42:06,040 --> 00:42:07,120 เฮ้ย 197 00:42:16,520 --> 00:42:17,600 นี่ค่ะ 198 00:42:26,600 --> 00:42:27,880 เรือติดแก่ง 199 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 เรือติดแก่ง 200 00:42:30,280 --> 00:42:31,520 - มาเร็ว - ช่วยกันหน่อย 201 00:42:36,000 --> 00:42:36,920 เสียงโวยวายอะไร 202 00:42:37,960 --> 00:42:40,600 แต่เหมือนเสียงจะ มาจากท่าน้ำนะครับคุณลุง 203 00:42:48,720 --> 00:42:51,120 - เรือติดแก่งๆ - มาเร็ว ช่วยกันหน่อยเร็ว 204 00:42:51,720 --> 00:42:53,400 อากงจะเอาเรือลงไปบางกอกเย็นนี้ 205 00:42:54,120 --> 00:42:55,360 เราจะหนีไปพร้อมอากง 206 00:42:56,560 --> 00:42:58,040 ผมจะเอาเรือมาจอดใกล้ๆ 207 00:42:58,120 --> 00:42:59,440 เมื่อถึงเวลานัด 208 00:42:59,920 --> 00:43:01,600 กาสะลองต้องลงมารอที่ท่าน้ำ 209 00:43:02,160 --> 00:43:03,440 แล้วผมจะเอาเรือเข้าไปรับ 210 00:43:09,920 --> 00:43:11,440 ผมจะรอจนวินาทีสุดท้าย 211 00:43:12,680 --> 00:43:15,360 ถ้ากาสะลองได้ยินพวกลูกถ่อเรือ ตะโกนว่าเรือติดแก่ง 212 00:43:16,040 --> 00:43:18,960 นั่นก็หมายความว่า เราจำเป็นต้องเอาเรือออกแล้ว 213 00:43:19,640 --> 00:43:20,560 รอไม่ได้ 214 00:43:21,440 --> 00:43:22,640 กาสะลองต้องรีบมาทันที 215 00:43:25,920 --> 00:43:27,120 เรือติดแก่ง 216 00:43:27,720 --> 00:43:29,160 - เรือติดแก่ง - เร็ว 217 00:43:29,240 --> 00:43:31,360 ไป เฮ้ย ก็ช่วยกันเอาออกสิ 218 00:43:31,440 --> 00:43:34,080 เอาออกเร็วๆ เออ ดันออกไป เออ 219 00:43:34,560 --> 00:43:36,640 - เร็ว เฮ้ย - หางเสือพร้อม 220 00:43:37,520 --> 00:43:38,720 เรือติดแก่ง 221 00:43:39,640 --> 00:43:40,840 เรือติดแก่ง 222 00:43:40,920 --> 00:43:42,040 - มาเร็ว - ช่วยกันหน่อย 223 00:43:42,640 --> 00:43:44,280 เรือติดแก่งโว้ย 224 00:43:44,360 --> 00:43:45,520 เฮ้ย ช่วยกันหน่อยสิ 225 00:43:46,800 --> 00:43:48,880 เรือติดแก่งโว้ย เฮ้ย 226 00:43:48,960 --> 00:43:50,080 ช่วยกันหน่อยสิ 227 00:43:57,880 --> 00:43:59,120 น้องซ้องปีบ 228 00:43:59,680 --> 00:44:00,680 เป็นอะไรหรือเปล่าจ๊ะ 229 00:44:01,880 --> 00:44:03,160 ทำไมหน้าดูซีดๆ 230 00:44:43,920 --> 00:44:45,040 เรือติดแก่ง 231 00:44:48,840 --> 00:44:50,360 เรือติดแก่ง 232 00:44:50,440 --> 00:44:52,000 เรือติดแก่ง 233 00:44:54,360 --> 00:44:55,320 - กาสะลอง - เฮ้ย 234 00:44:56,160 --> 00:44:57,840 อากง กาสะลองมาแล้ว 235 00:44:57,920 --> 00:44:59,560 - มาแล้วเว้ย - เฮ้ย เอาเรือเข้าฝั่ง 236 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 เอาเรือเข้าฝั่ง เอาเรือเข้าฝั่งเร็วๆ 237 00:45:01,960 --> 00:45:03,480 เร็วๆ 238 00:45:05,720 --> 00:45:07,560 เร็วสิ เร็วเข้าๆ 239 00:45:09,040 --> 00:45:10,440 - กาสะลอง - เร็วๆ 240 00:45:33,280 --> 00:45:34,720 เรือติดแก่งน่ะอี่นาย 241 00:45:34,800 --> 00:45:37,480 เอ่อ ลูกถ่อพวกอั๊วไม่ระวัง เออ 242 00:45:37,560 --> 00:45:39,760 เร็วๆ สิ เฮ้ยช่วยกันดันเร็ว 243 00:45:41,120 --> 00:45:42,640 กำลังแก้อยู่นะ 244 00:46:30,720 --> 00:46:31,840 เฮ้ย แย่แล้ว 245 00:46:33,240 --> 00:46:34,720 แย่แล้ว ตายแล้วอาทรัพย์ 246 00:46:35,880 --> 00:46:37,400 นายแคว้นกำลังจะมาที่นี่ 247 00:46:37,920 --> 00:46:39,360 ทำไงดีวะอาทรัพย์ หา 248 00:46:51,040 --> 00:46:52,080 อ้ายแสง 249 00:46:57,680 --> 00:46:58,520 อ้ายแสง 250 00:47:00,720 --> 00:47:01,680 อ้ายน้อย 251 00:48:34,040 --> 00:48:35,040 ตุ้ยอึ่มจู๋ 252 00:48:35,120 --> 00:48:36,520 อั๊วขอโทษๆ 253 00:48:37,000 --> 00:48:39,280 เผอิญคนของอั๊วไม่ระวังน่ะ 254 00:48:39,360 --> 00:48:41,920 แต่ๆ แต่นี่พ้นแก่งพอดีเลย 255 00:48:42,000 --> 00:48:43,640 เดี๋ยว เดี๋ยวจะไปแล้ว จะไปแล้ว 256 00:48:43,720 --> 00:48:45,200 - ไปๆ - ไปเร็ว เฮ้ย พ้นแก่งแล้ว 257 00:48:45,280 --> 00:48:47,400 พ้นแก่ง พ้นแก่งแล้วไปเลย 258 00:48:47,480 --> 00:48:49,080 ขอโทษนะครับ ขอโทษ 259 00:48:49,920 --> 00:48:51,560 - เร็วสิ - เร็ว ไปๆ 260 00:51:01,040 --> 00:51:02,120 ค่ะ ไป 261 00:51:03,000 --> 00:51:04,240 อี่นาย 262 00:51:08,160 --> 00:51:10,320 {\an8}หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 263 00:52:45,760 --> 00:52:47,080 กูไม่เชื่อ 264 00:52:47,800 --> 00:52:48,640 อี่นาย 265 00:53:12,560 --> 00:53:13,920 ค่ะ ไปแล้วค่ะ 266 00:53:30,960 --> 00:53:32,440 รอข้าเจ้าด้วยค่ะ 267 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 - นายหมอ - อี่นายคะ 268 00:54:09,160 --> 00:54:11,240 อี่นายคะ อี่นาย 269 00:54:12,160 --> 00:54:13,320 ไปค่ะ ไป 270 00:55:12,520 --> 00:55:13,800 คิดถึงกันบ้างหรือไม่ 271 00:56:02,680 --> 00:56:05,320 ผมขออภัยที่ต้องพาออกมาคุยกันตรงนี้ 272 00:56:05,800 --> 00:56:08,800 แต่ผมเกรงว่า ถ้าคุยกันที่บ้านแล้วมีใครมาเห็นเข้า 273 00:56:09,440 --> 00:56:10,520 มันจะเป็นเรื่องใหญ่อีก 274 00:56:25,080 --> 00:56:26,720 ผมก็นึกเป็นห่วงเรื่องนี้เหมือนกัน 275 00:56:27,320 --> 00:56:29,920 เมื่อวาน หลังจากที่กาสะลองมาขึ้นเรือไม่ทัน 276 00:56:31,200 --> 00:56:32,640 ผมก็อาศัยเรืออากงไปได้ไม่ไกล 277 00:56:33,240 --> 00:56:34,480 และหลังจากนั้น 278 00:56:34,960 --> 00:56:36,960 ผมก็รีบวิ่งย้อนกลับไปที่โรงพยาบาล 279 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 เอื้อยคำ 280 00:56:45,560 --> 00:56:46,760 หมอคอร์ทกลับมาหรือยัง 281 00:56:48,600 --> 00:56:49,880 อยู่ในห้องทำงานหรือเปล่า 282 00:56:57,160 --> 00:56:58,000 ค่ะ 283 00:57:34,800 --> 00:57:36,240 ร้องไห้เลยใช่หรือไม่ 284 00:57:46,520 --> 00:57:48,240 ผมจะไม่มีวันทิ้งกาสะลอง 285 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 ตัวอยู่ไหน 286 00:57:52,400 --> 00:57:53,560 ใจก็ต้องอยู่ที่นั่น 287 00:58:00,960 --> 00:58:02,680 เราจะหนีรอดไปด้วยกันนะ กาสะลอง 288 00:59:19,840 --> 00:59:21,600 อี่นายคะ อี่นาย 289 01:00:00,520 --> 01:00:01,800 อี่นาย 290 01:00:20,560 --> 01:00:21,720 กาสะลอง 291 01:00:23,480 --> 01:00:24,600 ขอเวลาสักครู่ได้หรือไม่ 292 01:00:25,080 --> 01:00:27,480 ผมมีเรื่องสำคัญ ที่จะต้องตกลงกับกาสะลอง 293 01:00:28,920 --> 01:00:31,000 ผมคิดว่า เราต้องเลือกวิธีนี้ 294 01:00:42,680 --> 01:00:43,680 พ่อ 295 01:01:21,520 --> 01:01:22,480 กาสะลอง 296 01:01:35,840 --> 01:01:36,840 นายแคว้น 297 01:01:37,560 --> 01:01:39,320 ทั้งหมดเป็นความผิดของกระผมเอง 298 01:01:40,880 --> 01:01:42,560 ผมเป็นคนพากาสะลองออกไปข้างนอก 299 01:01:53,560 --> 01:01:55,160 - พ่อคะ - กาสะลองๆ 300 01:02:20,360 --> 01:02:21,680 กาสะลองๆ 301 01:02:29,240 --> 01:02:30,160 พ่อคะ 302 01:02:31,280 --> 01:02:32,280 พ่อคะ 303 01:02:44,440 --> 01:02:45,720 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 304 01:02:56,120 --> 01:02:57,080 แม่คะ 305 01:03:04,400 --> 01:03:06,120 เราไม่ได้ไปทำอะไร ไม่งามนะขอรับนายแคว้น 306 01:03:07,440 --> 01:03:08,680 ที่กระผมมา 307 01:03:08,760 --> 01:03:10,480 กระผมตั้งใจมาหานายแคว้น 308 01:03:11,760 --> 01:03:12,960 แต่บังเอิญเจอกาสะลอง 309 01:03:14,120 --> 01:03:15,320 เอาเรือออกไปเก็บสายบัว 310 01:03:16,240 --> 01:03:17,560 กระผมเลยอาสาพาไป 311 01:03:18,040 --> 01:03:19,200 เก็บเสร็จก็รีบกลับมา 312 01:03:20,040 --> 01:03:21,480 เรื่องมีเพียงเท่านี้ 313 01:03:24,000 --> 01:03:24,960 หรืออี่นายซ้องปีบ 314 01:03:25,960 --> 01:03:27,720 เห็นกระผมไปทำอะไรไม่งามที่ไหน 315 01:04:44,920 --> 01:04:45,880 ที่กระผมมา 316 01:04:47,160 --> 01:04:49,120 เพราะกระผมมีคำตอบ ในเรื่องนี้อยู่แล้วขอรับ 317 01:05:03,880 --> 01:05:05,560 กระผมทราบเรื่องที่นายแคว้น 318 01:05:05,640 --> 01:05:07,320 ต้องการให้กาสะลองแต่งงานกับน้อยจั๋น 319 01:05:08,960 --> 01:05:09,920 ซึ่งกระผมรู้ดี 320 01:05:11,080 --> 01:05:13,480 ว่ากระผมไม่อาจเปลี่ยน ความตั้งใจของนายแคว้นได้ 321 01:05:18,280 --> 01:05:19,120 แต่ 322 01:05:36,440 --> 01:05:37,560 อี่นายซ้องปีบ 323 01:05:41,840 --> 01:05:43,120 นั้นงามหมดจด 324 01:05:45,120 --> 01:05:47,720 งามกว่าแม่หญิงใดในเมืองนี้ 325 01:05:53,120 --> 01:05:54,240 เป็นอันว่า 326 01:05:55,920 --> 01:05:56,920 หมอจะเลือกซ้องปีบ 327 01:06:56,160 --> 01:06:57,000 ขอรับ 328 01:06:58,840 --> 01:07:00,760 กระผมจะท่องจำให้ขึ้นใจ 329 01:07:01,960 --> 01:07:04,480 ว่าคู่หมายของกระผมชื่อ… 330 01:07:06,320 --> 01:07:07,280 กาสะลอง 331 01:08:58,399 --> 01:08:59,479 ที่ผมย้อนกลับมา 332 01:09:00,040 --> 01:09:02,359 เพราะผมต้องการพากาสะลอง หนีไปจากที่นี่จริงๆ 333 01:09:04,319 --> 01:09:05,560 แต่ครั้งนี้ 334 01:09:06,080 --> 01:09:08,080 เราจะหนีไปทางเรือเหมือนเดิมไม่ได้ 335 01:09:08,760 --> 01:09:09,960 เพราะกว่าอากงจะขึ้นมา 336 01:09:10,520 --> 01:09:13,200 ผมเกรงว่า เราจะรอนานเกินไป 337 01:09:15,520 --> 01:09:16,640 ผมคิดว่าครั้งนี้ 338 01:09:17,640 --> 01:09:19,040 เราต้องหนีไปทางรถไฟ 339 01:09:19,960 --> 01:09:21,080 แต่เส้นทางนี้ 340 01:09:21,560 --> 01:09:22,840 ผู้คนก็พลุกพล่านเหลือเกิน 341 01:09:23,319 --> 01:09:25,000 เราจึงต้องวางแผนให้ดีขอรับ 342 01:09:28,040 --> 01:09:29,520 ผมคิดว่า 343 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 ระหว่างรอจังหวะและเวลาที่ดีที่สุด 344 01:09:33,000 --> 01:09:34,920 เราควรต้องปล่อยให้ทุกสถานการณ์ 345 01:09:35,760 --> 01:09:37,240 และความสัมพันธ์ทุกแบบ 346 01:09:38,040 --> 01:09:40,399 เป็นไปตามที่นายแคว้น กับอี่นายซ้องปีบต้องการ 347 01:09:49,920 --> 01:09:52,120 เรื่องมันคงไม่ดำเนิน ไปถึงวันนั้นขอรับนายแม่ 348 01:09:52,720 --> 01:09:56,320 ผมเพียงต้องการทำให้ทุกคน คลายความสงสัย 349 01:09:56,400 --> 01:09:57,760 และเลิกจับผิดกาสะลอง 350 01:10:01,480 --> 01:10:04,280 ผมอาจจะต้องไปไหนมาไหน กับอี่นายซ้องปีบบ้าง 351 01:10:05,440 --> 01:10:06,440 เช่นเดียวกับกาสะลอง 352 01:10:08,560 --> 01:10:10,120 ที่ต้องออกงานกับน้อยจั๋นบ้าง 353 01:10:17,920 --> 01:10:19,120 แต่ถ้าเราไม่ทำแบบนี้ 354 01:10:20,120 --> 01:10:22,320 ทั้งนายแคว้นแล้วอี่นายซ้องปีบ 355 01:10:23,200 --> 01:10:24,680 ก็จะจับผิดเราหนักขึ้น 356 01:10:26,120 --> 01:10:28,320 นั่นจะทำให้เรานัดแนะและพบกันยากขึ้น 357 01:10:30,560 --> 01:10:32,880 ผมจึงอยากจะขอร้องนายแม่กับกาสะลอง 358 01:10:34,320 --> 01:10:35,880 ได้โปรดเห็นใจ 359 01:10:35,960 --> 01:10:37,960 และให้ความร่วมมือกับผมด้วย 360 01:11:14,880 --> 01:11:15,960 ค่ะ 361 01:13:21,960 --> 01:13:23,560 จับไม่ได้ก็ให้มันรู้ไป 362 01:13:23,640 --> 01:13:25,240 หมายความว่ายังไงคะสารวัตร 363 01:13:25,320 --> 01:13:26,960 ก็ เราเดินออกมาแล้วไม่ใช่เหรอคะ 364 01:13:28,520 --> 01:13:30,680 เมื่อกี้ผมแอบติด เครื่องดักฟังไว้ที่โต๊ะ 365 01:13:31,520 --> 01:13:33,680 ถ้าลุงแก้วพูดกับใครเราจะได้ยินทันที 366 01:13:34,200 --> 01:13:35,560 เครื่องดักฟัง 367 01:13:35,640 --> 01:13:37,440 สารวัตรไปติดไว้ตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 368 01:13:52,960 --> 01:13:55,840 มือถือเครื่องนี้เชื่อมต่อ เครื่องดักฟังเครื่องนั้น 369 01:13:56,400 --> 01:13:57,640 แต่เมื่อกี้ผมปิดไว้ 370 01:13:58,280 --> 01:14:01,440 เพราะกลัวว่าถ้ามีใครพูด สัญญาณจะส่งเข้ามือถือเครื่องนี้ 371 01:14:02,120 --> 01:14:03,880 แล้วเดี๋ยวลุงแก้วจะรู้ตัวทัน 372 01:14:05,680 --> 01:14:07,520 งั้นลองเปิดเครื่องดูเลยไหมฮะ 373 01:14:49,440 --> 01:14:50,360 ติดแล้วครับ 374 01:14:58,400 --> 01:14:59,320 เฮ้ย 375 01:15:09,040 --> 01:15:09,880 - นี่… - หา 376 01:15:09,960 --> 01:15:12,960 นี่มันเบอร์เครื่องดักฟังนี่ฮะ มันโทรมาเครื่องผมได้ไง 377 01:15:13,440 --> 01:15:14,760 เข้าเครื่องฉันด้วยค่ะ 378 01:15:29,800 --> 01:15:31,720 มีคนอื่นอยู่ในบ้านจริงด้วยครับ 379 01:15:32,640 --> 01:15:33,840 ไปเถอะหมอ 380 01:16:20,320 --> 01:16:21,440 ลุงคุยกับใคร 381 01:16:23,440 --> 01:16:24,800 เปล่าๆ 382 01:16:25,840 --> 01:16:26,960 เปล่าได้ยังไงคะ 383 01:16:27,040 --> 01:16:30,240 เมื่อกี้พวกเราได้ยินเหมือน ลุงคุยกับใคร แล้วก็ 384 01:16:30,320 --> 01:16:31,440 เหมือนตกใจอะไรสักอย่าง 385 01:17:26,760 --> 01:17:28,360 ผมว่าเรากลับกันดีกว่าครับ 386 01:17:30,080 --> 01:17:32,040 ไปกับผมเถอะ ไป 387 01:17:32,120 --> 01:17:33,160 ไปเถอะครับคุณน้า 388 01:17:51,120 --> 01:17:52,320 ลุงแก้วพูดคนเดียว 389 01:17:52,880 --> 01:17:54,000 มันเป็นไปได้ยังไง 390 01:17:56,040 --> 01:17:58,680 แต่พวกเราก็บุกเข้าไปทันที ที่ได้ยินเสียงอุ๊ยแก้วนะคะ 391 01:17:59,240 --> 01:18:00,920 ถ้ามีใครอยู่กับแกจริงๆ 392 01:18:01,640 --> 01:18:02,920 ก็ไม่น่าจะหนีทันนะ 393 01:18:04,160 --> 01:18:05,120 คือ… 394 01:18:05,800 --> 01:18:07,560 น้าได้ยินเสียงผู้หญิงหัวเราะ 395 01:18:09,200 --> 01:18:10,240 - หมอกก็ด้วยค่ะ - ผมก็ได้ยินเหมือนกัน 396 01:18:10,320 --> 01:18:11,200 เหมือนกันฮะ 397 01:18:17,040 --> 01:18:19,080 เมื่อกี้ผมอัดเสียงเอาไว้ คุณหมอลองฟังอีกที 398 01:18:20,560 --> 01:18:22,120 - อันนี้นะฮะ - ใช่ 399 01:18:32,400 --> 01:18:34,280 มีคนอื่นอยู่ในบ้านจริงด้วยครับ 400 01:18:35,120 --> 01:18:36,360 ไปเถอะหมอ 401 01:18:39,280 --> 01:18:40,640 - อี่นายกาสะลอง - อี่นายกาสะลอง 402 01:18:46,080 --> 01:18:47,600 เดี๋ยวนะ เอ่อ 403 01:18:47,680 --> 01:18:50,000 เราได้ยินเสียงหัวเราะ หลังจากที่เครื่องมันไหม้ไปแล้ว 404 01:18:50,080 --> 01:18:51,440 แล้วมันมาติดได้ยังไงฮะ 405 01:18:53,240 --> 01:18:54,440 คือผมก็ไม่รู้จะพูดยังไง 406 01:18:56,000 --> 01:18:57,280 ไหนจะเรื่องเครื่องดักฟังที่ 407 01:18:57,360 --> 01:18:59,080 ส่งสัญญาณเข้ามือถือเราพร้อมกันทุกคน 408 01:18:59,760 --> 01:19:00,840 มันไม่น่าจะเกิดขึ้นได้ 409 01:19:02,600 --> 01:19:04,600 แล้วอี่นายกาสะลอง 410 01:19:04,680 --> 01:19:06,280 ที่อุ๊ยแก้วพูดถึงนี่คือใคร 411 01:19:09,680 --> 01:19:10,880 คุณ 412 01:19:10,960 --> 01:19:12,880 คุณลองนึกดูดีๆ ซิว่า 413 01:19:12,960 --> 01:19:14,160 หมอกฤตเคยพูดถึง 414 01:19:14,240 --> 01:19:16,600 หรือว่าคุณเคยได้ยินชื่อผู้หญิงคนนี้ มาก่อนหรือเปล่า 415 01:19:18,800 --> 01:19:20,720 อี่นายกาสะลอง 416 01:19:25,680 --> 01:19:26,960 นายหมอ 417 01:19:35,920 --> 01:19:37,280 กูเห็นมึงแทงนายหมอ 418 01:19:45,440 --> 01:19:48,840 ว่าไงคะ คุณรู้จักผู้หญิงที่ชื่อ กาสะลองมาก่อนหรือเปล่า 419 01:19:49,360 --> 01:19:50,520 ผมว่า 420 01:19:51,240 --> 01:19:52,280 ผม… 421 01:19:54,360 --> 01:19:55,640 เคยรู้จักนะ 422 01:19:57,120 --> 01:19:59,800 แล้ว ผู้หญิงคนนี้เป็นใครหาภูมิ 423 01:20:19,080 --> 01:20:20,040 หมอวิลเลียมส์ 424 01:20:21,760 --> 01:20:23,160 ดอกเตอร์วิลเลียมส์ว่าไงบ้างคะ 425 01:20:33,560 --> 01:20:36,320 อาการคล้ายกับโรค เครียดหลังผ่านเหตุการณ์ร้ายแรง 426 01:20:38,360 --> 01:20:40,960 ที่คนไข้จะย้อนนึกถึงอุบัติเหตุ 427 01:20:41,040 --> 01:20:43,520 และความทรงจำที่เลวร้าย ที่เกิดขึ้นในช่วงวัยเด็ก 428 01:20:44,240 --> 01:20:46,960 และสะท้อนออกมาในรูปแบบของฝันร้าย 429 01:20:47,040 --> 01:20:50,520 ความกลัว ความกระวนกระวาย ความเครียด 430 01:20:52,200 --> 01:20:54,200 แต่พริมพี่ไม่เคยเจออุบัติเหตุ 431 01:20:55,360 --> 01:20:58,000 หรือความทรงจำที่เลวร้าย ในช่วงวัยเด็กแบบนั้น 432 01:20:59,760 --> 01:21:01,720 แล้วตอนที่ลูกเพ้อ ลูกก็ไม่รู้สึกตัว 433 01:21:03,560 --> 01:21:05,560 อาการแบบนี้ไม่ใช่อาการพีทีเอสเอส 434 01:21:14,480 --> 01:21:16,480 โชคร้ายเหลือเกินพริมพี่ 435 01:21:19,320 --> 01:21:20,600 ไม่มีหมอคนไหน 436 01:21:21,440 --> 01:21:23,000 บอกได้ว่าลูกเป็นโรคอะไร 437 01:21:24,480 --> 01:21:25,720 คุณลุงครับ 438 01:21:28,200 --> 01:21:29,520 ผมขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมครับ 439 01:21:30,480 --> 01:21:32,440 ลุงก็มีเรื่อง อยากคุยกับหมอภูมิอยู่พอดีเลย 440 01:21:41,080 --> 01:21:43,000 หมอวิลเลียมส์บอกว่าไม่ใช่พีทีเอสเอส 441 01:21:45,120 --> 01:21:46,720 ดอกเตอร์แฮริสก็ลงความเห็นว่า 442 01:21:47,440 --> 01:21:49,800 ไม่มีอาการติดเชื้อไวรัส หรือว่าแบคทีเรีย 443 01:21:49,880 --> 01:21:52,160 ที่ทำให้เยื่อหุ้มสมอง หรือว่าสมองอักเสบ 444 01:21:53,800 --> 01:21:56,920 เคสเอฟทีดีที่สมองส่วนหน้าเสื่อม ก็ไม่เข้าข่าย 445 01:21:58,760 --> 01:22:00,840 มีดอกเตอร์ทาคาฮาชิที่ลงความเห็นว่า 446 01:22:00,920 --> 01:22:02,960 น่าจะอยู่ในกลุ่มจิตเภทมากที่สุด 447 01:22:04,880 --> 01:22:08,160 ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญทางสมอง สามสี่ทวีปยังฟันธงอะไรไม่ได้เลย 448 01:22:14,800 --> 01:22:15,800 คุณลุงครับ 449 01:22:17,520 --> 01:22:18,800 ถ้าเรายังหาเหตุผล 450 01:22:19,520 --> 01:22:21,240 จากทางการแพทย์ไม่ได้ 451 01:22:22,440 --> 01:22:24,160 เรามาลองหาคำตอบ 452 01:22:26,320 --> 01:22:27,920 จากทางวิธีอื่นดูไหมครับ 453 01:22:30,280 --> 01:22:31,880 คืออย่างนี้นะคะคุณลุง 454 01:22:32,520 --> 01:22:35,240 มันฟังอาจจะดูงมงาย ดูไม่ค่อยน่าเชื่อเท่าไร 455 01:22:35,800 --> 01:22:37,880 แต่ถ้าเราลองพิสูจน์กันสักตั้ง 456 01:22:37,960 --> 01:22:41,320 ดีกว่าเรานั่งรออยู่เฉยๆ โดยที่ ไม่รู้ว่าต้องรออีกนานแค่ไหนนะคะ 457 01:22:43,760 --> 01:22:45,200 ผมเป็นอีกคนคนหนึ่งนะครับ 458 01:22:45,920 --> 01:22:47,280 ที่ไม่เชื่อเรื่องแบบนี้ 459 01:22:48,640 --> 01:22:50,480 แต่จากเหตุการณ์ที่พวกเรา เจอะเจอกันมา 460 01:22:51,440 --> 01:22:52,640 ทำให้ผมคิดว่า 461 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 เราควรจะลองสืบเรื่องในอดีต 462 01:22:56,760 --> 01:22:58,960 ควบคู่ไปกับการตามหาตัวคุณหมอทินกฤต 463 01:22:59,040 --> 01:23:00,520 มันก็ไม่เสียหายอะไรนะครับ 464 01:23:01,680 --> 01:23:03,600 คือจากที่พริมพี่นอนไม่ได้สติ 465 01:23:03,680 --> 01:23:05,040 รวมกับเหตุการณ์ที่ 466 01:23:05,120 --> 01:23:07,000 ทินกฤตหายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย 467 01:23:08,360 --> 01:23:09,520 พวกเราคิดว่า 468 01:23:10,560 --> 01:23:13,240 มันอาจจะมีอะไรบางอย่าง เกี่ยวข้องกับ… 469 01:23:14,360 --> 01:23:15,640 บ้านแม่แจ่มครับ 470 01:23:17,640 --> 01:23:19,960 พวกเราไม่แน่ใจว่า คุณลุงจะยอมรับฟังหรือเปล่า 471 01:23:27,160 --> 01:23:28,200 คือ… 472 01:23:29,040 --> 01:23:31,960 ถ้าคุณลุงคิดว่าเรื่องที่พวกเรา มาเล่าให้ฟังเป็นเรื่อง… 473 01:23:32,040 --> 01:23:33,120 ไร้สาระ 474 01:23:33,800 --> 01:23:36,280 พวกเราก็ต้องขอโทษด้วยนะคะ ที่มารบกวนเวลา 475 01:23:37,640 --> 01:23:39,880 ถ้างั้น พวกเราขอตัวก่อนนะคะ 476 01:23:48,680 --> 01:23:49,640 เดี๋ยว 477 01:23:57,480 --> 01:23:58,520 ว่ามา 478 01:24:15,880 --> 01:24:17,320 มีคนมาหาผมที่นี่ใช่ไหม 479 01:24:23,840 --> 01:24:25,040 แม่ผมมาด้วยหรือเปล่า 480 01:24:36,640 --> 01:24:37,760 ถ้าผมตอบว่าใช่ 481 01:24:38,800 --> 01:24:40,040 คุณจะปล่อยผมไปใช่ไหม 482 01:26:28,040 --> 01:26:29,440 ในเมื่อซ้องปีบตามผมแจ 483 01:26:29,960 --> 01:26:32,640 แถมนายแคว้นยังส่งคนมาเฝ้าคุณตลอด 484 01:26:35,320 --> 01:26:36,760 แล้วเราหนีไปด้วยกันได้ยังไง 485 01:28:46,800 --> 01:28:48,840 คุณน้อยจั๋น อี่นายซ้องปีบ 486 01:28:49,760 --> 01:28:51,320 มาเดินตลาดมาซื้ออะไรหรือ 487 01:28:52,600 --> 01:28:55,280 น้องซ้องปีบจะมาซื้อ เนื้อหมูเนื้อไก่ไปทำกับข้าว 488 01:29:21,840 --> 01:29:22,760 มึง 489 01:29:26,320 --> 01:29:27,200 - อุ๊ย - เนอะ 490 01:29:27,920 --> 01:29:29,520 ก็ไม่เห็นแปลกอะไรนี่ 491 01:29:30,560 --> 01:29:31,560 ใกล้จะแต่งงานแล้ว 492 01:29:32,120 --> 01:29:33,880 น้องซ้องปีบอยากจะอวดรสมือบ้าง 493 01:29:37,080 --> 01:29:38,160 เดือนสิบสอง 494 01:29:41,920 --> 01:29:43,040 ถึงจะแต่งงานแล้ว 495 01:29:44,720 --> 01:29:46,480 แต่ก็ยังจะมาซื้อผักเหมือนเดิมนะ 496 01:29:50,520 --> 01:29:52,520 ผมขอตัวกลับไปทำงานก่อนนะ คุณน้อยจั๋น 497 01:29:53,680 --> 01:29:54,960 อี่นายซ้องปีบ 498 01:29:55,480 --> 01:29:57,160 ฝากบอกกาสะลองด้วยว่า 499 01:29:57,800 --> 01:29:58,760 ผมคิดถึง 500 01:30:17,800 --> 01:30:20,560 น้องซ้องปีบ ร้านขายเนื้อขายไก่อยู่ที่ไหนเหรอ 501 01:30:37,160 --> 01:30:38,120 นี่ 502 01:31:03,320 --> 01:31:04,800 หมอทรัพย์ 503 01:31:07,720 --> 01:31:08,640 เจอกันพอดีเลย 504 01:31:08,720 --> 01:31:10,520 ผมมีเรื่องจะรบกวนหมอหน่อย 505 01:31:11,080 --> 01:31:12,840 เรื่องคณะแพทย์ พยาบาล 506 01:31:12,920 --> 01:31:14,880 และมิชชันนารีจากกรุงเทพฯ 507 01:31:14,960 --> 01:31:18,240 ที่มาประชุมเรื่องหาทุนซื้อ อุปกรณ์ให้โรงพยาบาลเรา 508 01:31:19,520 --> 01:31:20,800 มีอะไรเหรอหมอปีเตอร์ 509 01:31:20,880 --> 01:31:24,560 ทางคณะจะอยู่ ดูการทำงานของโบสถ์คริสตจักรที่นี่ 510 01:31:25,120 --> 01:31:26,960 และที่โรงเรียนปรินส์รอแยลส์วิทยาลัย 511 01:31:27,040 --> 01:31:28,640 และก็ที่โรงเรียนดาราวิทยาลัยด้วย 512 01:31:29,280 --> 01:31:31,880 เสร็จแล้วจะต้องกลับไป ที่กรุงเทพฯ ในวันศุกร์ 513 01:31:33,240 --> 01:31:34,320 วันศุกร์ 514 01:31:34,840 --> 01:31:36,760 ศุกร์ที่ 22 นี้หรือ 515 01:31:37,240 --> 01:31:38,480 ใช่ 516 01:31:38,560 --> 01:31:40,560 ก็ต้องรบกวนหมอให้ช่วยเป็นธุระ 517 01:31:40,640 --> 01:31:42,880 จองตั๋วรถไฟให้คณะที่มานี่ด้วย 518 01:31:43,960 --> 01:31:45,160 ด้วยความยินดีครับ 519 01:31:46,240 --> 01:31:47,320 ขอบคุณ 520 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 วันศุกร์ 521 01:32:20,920 --> 01:32:21,920 กาสะลอง 522 01:32:26,320 --> 01:32:27,520 กาสะลอง 523 01:33:11,120 --> 01:33:12,320 ไปค่ะ 524 01:33:35,040 --> 01:33:36,960 งานเยอะหรือไงอาทรัพย์ 525 01:33:38,200 --> 01:33:40,320 ลื้อก็เหมือนกันอาบัวเกี๋ยง 526 01:33:40,400 --> 01:33:41,960 แหม ถอนหายใจ 527 01:33:42,040 --> 01:33:43,760 เลียนแบบผู้ใหญ่อย่างนี้ได้ยังไง 528 01:33:58,840 --> 01:34:00,800 แต่ถ้าบัวเกี๋ยงไป เราก็จะไปด้วยกันนะ 529 01:34:03,280 --> 01:34:05,040 อั๊วจะพากาสะลองหนีไปพร้อมมิชชันนารี 530 01:34:05,120 --> 01:34:06,520 วันศุกร์นี้แหละอาม่า 531 01:34:19,920 --> 01:34:21,040 แต่ปัญหาอยู่ที่ว่า 532 01:34:21,640 --> 01:34:24,080 เรายังหาโอกาสคุยเรื่องนี้ กับกาสะลองไม่ได้เลย 533 01:34:24,920 --> 01:34:26,920 ตั้งแต่ที่อั๊วตกลง กับนายแคว้นวันนั้น 534 01:34:27,000 --> 01:34:29,440 อีก็ส่งคนตามกาสะลองทุกฝีก้าว 535 01:34:30,640 --> 01:34:31,600 แล้วนี่อี่นายซ้องปีบ 536 01:34:31,680 --> 01:34:33,080 ก็มาประกบอั๊วอีก 537 01:34:34,600 --> 01:34:35,600 แสดงว่า 538 01:34:35,680 --> 01:34:37,440 นายแคว้นกับซ้องปีบเนี่ย 539 01:34:37,520 --> 01:34:38,800 ไม่ไว้ใจลื้อ 540 01:34:39,360 --> 01:34:40,680 ก็คงอย่างนั้นแหละอาม่า 541 01:34:41,240 --> 01:34:42,880 เมื่อกี้นะ อั๊วก็ไปที่บ้านอี 542 01:34:43,720 --> 01:34:45,160 กะจะหาทางบอกเรื่องวันหนี 543 01:34:46,320 --> 01:34:47,720 แต่ไม่มีจังหวะเลยอาม่า 544 01:34:47,800 --> 01:34:49,040 ประกบหน้าประกบหลัง 545 01:34:50,600 --> 01:34:52,160 อั๊วไปรู้จะทำยังไงแล้วเนี่ย 546 01:34:52,240 --> 01:34:53,680 ส่งบัวเกี๋ยงไป 547 01:34:53,760 --> 01:34:55,560 ก็ไม่รู้ว่าอีจะให้คุยหรือเปล่า 548 01:34:55,640 --> 01:34:58,560 แล้วถ้าฝากจดหมายไปอั๊วว่านะ อีก็ค้นตัวบัวเกี๋ยงอีก 549 01:35:08,760 --> 01:35:12,080 เรื่องนี้ก็อย่าให้เห็นจดหมายสิ 550 01:35:13,440 --> 01:35:15,680 เราต้องซ่อนให้มิดชิด 551 01:35:17,680 --> 01:35:18,840 อั๊วจัดการเอง 552 01:35:38,800 --> 01:35:40,280 อี่นายคะ อี่นาย 553 01:35:41,240 --> 01:35:42,520 อี่นายคะ 554 01:37:36,920 --> 01:37:39,840 อุตส่าห์ยัดจดหมายลงไปในซาลาเปาแล้ว 555 01:37:39,920 --> 01:37:41,280 ยังไม่ได้ผลเหรอ 556 01:38:03,440 --> 01:38:04,840 พวกนั้นระแวงเราทุกฝีก้าวจริงๆ 557 01:38:19,200 --> 01:38:20,680 จะทำยังไงดีอาทรัพย์ 558 01:38:22,480 --> 01:38:23,800 อั๊วเหลือเวลาไม่มากแล้วอาม่า 559 01:38:24,480 --> 01:38:27,560 แต่ถึงยังไง อั๊วก็ต้องหาทางไปเจอกาสะลองให้ได้ 560 01:38:28,760 --> 01:38:29,920 ลื้อจะไปยังไง 561 01:38:30,840 --> 01:38:32,240 ลื้อเดินไปอีก็เห็นนะ 562 01:38:32,800 --> 01:38:34,360 ลื้อถีบจักรยานไปอีก็เห็น 563 01:38:34,440 --> 01:38:36,160 นั่งเกวียนไปก็เห็นอยู่ดี 564 01:42:02,040 --> 01:42:02,880 ไป 565 01:42:15,040 --> 01:42:15,880 ค่ะ 566 01:42:28,440 --> 01:42:31,160 วันศุกร์นี้ ผมจะพากาสะลองหนีไปด้วยกัน 567 01:42:33,120 --> 01:42:35,760 ผมจะไปพบกาสะลองที่ทุ่งนาริมน้ำปิง 568 01:42:36,240 --> 01:42:37,440 หลังใส่บาตรวันพรุ่งนี้ 569 01:42:38,200 --> 01:42:39,360 เราต้องเตรียมการด้วยกัน 570 01:43:32,920 --> 01:43:34,320 - นะ - ค่ะ 571 01:47:44,720 --> 01:47:45,640 ไป 572 01:47:52,160 --> 01:47:53,360 ไป เร็ว 573 01:48:00,640 --> 01:48:01,920 อีกไกลไหมบัวเกี๋ยง 574 01:48:02,000 --> 01:48:03,160 ทางนี้ค่ะนายหมอ 575 01:48:16,960 --> 01:48:18,000 กาสะลอง 576 01:48:18,080 --> 01:48:18,920 นายหมอ 577 01:48:34,840 --> 01:48:37,720 เราจะหนีไปทางรถไฟพร้อมคณะมิชชันนารี วันศุกร์นี้นะกาสะลอง 578 01:49:02,040 --> 01:49:03,520 ผมจะขอให้อ้ายมั่นฟ้ากับบัวเกี๋ยง 579 01:49:04,000 --> 01:49:05,920 ไปรับกาสะลองที่บ้านตอนเจ็ดโมงเช้านะ 580 01:49:06,960 --> 01:49:09,840 กาสะลองทำทีเหมือนมาใส่บาตร ที่ท่าน้ำได้หรือไม่ 581 01:50:49,840 --> 01:50:50,960 เรื่องมันยังไม่เกิด 582 01:50:52,040 --> 01:50:54,760 กาสะลองอย่าเพิ่งกังวลล่วงหน้า ให้ไม่สบายใจเลยนะ 583 01:50:56,720 --> 01:50:57,960 เราต้องมีกำลังใจ 584 01:50:59,760 --> 01:51:01,440 เราต้องหนีรอดไปด้วยกันนะ กาสะลอง 585 01:51:16,720 --> 01:51:17,720 แหวนวงนี้ 586 01:51:18,760 --> 01:51:20,680 เป็นแหวนที่เตี่ยให้แม่ในงานแต่งงาน 587 01:51:22,480 --> 01:51:23,800 ผมจะมอบให้กาสะลอง 588 01:51:25,520 --> 01:51:27,360 เพื่อเป็นเครื่องยืนยัน 589 01:51:27,440 --> 01:51:28,920 ว่าผมจะรักกาสะลอง 590 01:51:29,520 --> 01:51:31,880 และจะแต่งงานกับกาสะลอง คนนี้คนเดียวตลอดไป 591 01:51:33,920 --> 01:51:35,040 สักวันนะกาสะลอง 592 01:51:36,400 --> 01:51:39,040 ผมจะสวมแหวนวงนี้ให้กาสะลอง ต่อหน้าผู้ใหญ่ทุกท่าน 593 01:51:39,720 --> 01:51:41,320 ให้ถูกต้องตามประเพณี 594 01:51:44,560 --> 01:51:45,960 แต่ว่าวันศุกร์นี้ 595 01:51:47,840 --> 01:51:49,680 เราต้องหนีไปตั้งหลักให้ได้ก่อน 596 01:51:52,560 --> 01:51:54,280 กาสะลองเก็บแหวนวงนี้เอาไว้นะ 597 01:52:00,200 --> 01:52:01,400 ยามใดที่ท้อใจ 598 01:52:02,760 --> 01:52:03,960 ก็ให้นึกถึงหน้าคนให้ 599 01:52:06,520 --> 01:52:08,640 เผื่อจะมีกำลังใจสู้ไปด้วยกันทั้งคู่ 600 01:52:56,040 --> 01:52:58,200 แหวนวงนี้เป็นของกาสะลอง ตลอดไปอยู่แล้ว 601 01:53:06,160 --> 01:53:07,680 กาสะลองจำคำผมไว้นะ 602 01:53:10,280 --> 01:53:12,120 ไม่ว่าอุปสรรคจะยากเย็นเพียงไหน 603 01:53:13,840 --> 01:53:16,320 ไม่ว่าทุกคนจะกีดกัน ความรักของเราเพียงใด 604 01:53:18,080 --> 01:53:19,560 ขอฟ้าดินจงเป็นพยาน 605 01:53:21,440 --> 01:53:23,280 ผมจะอยู่เคียงข้างกาสะลอง 606 01:53:24,560 --> 01:53:27,120 และจะรักกาสะลองคนนี้คนเดียวตลอดไป 607 01:53:28,880 --> 01:53:29,920 ผมสาบาน 608 01:57:08,160 --> 01:57:13,160 คำบรรยายโดย: จิราภรณ์ พิสิฏฐ์ศักดิ์ 64574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.