All language subtitles for [zmk.pw][铁血战士4].The.Predator.2018.2160p.UHD.BluRay.X265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,196 --> 00:02:31,326 哨兵一号 收到 2 00:02:31,416 --> 00:02:32,936 是否发现人质 3 00:02:33,286 --> 00:02:34,546 依然没有发现 4 00:02:35,196 --> 00:02:37,076 赌20块他们不会露面 5 00:02:37,466 --> 00:02:38,946 你们两个白痴真当要拿 6 00:02:39,116 --> 00:02:41,816 贩毒集团会不会处决人质来打赌吗 7 00:02:41,906 --> 00:02:42,776 可不他妈是嘛 8 00:02:43,206 --> 00:02:44,206 你是在试探我们吧 9 00:02:44,336 --> 00:02:46,076 就确认一下 我赌20块 10 00:03:06,226 --> 00:03:07,446 发现两名人质 11 00:03:12,456 --> 00:03:13,586 没有其他人 12 00:03:14,716 --> 00:03:17,066 我不等了 准备射击 13 00:04:03,196 --> 00:04:04,726 蓝凫二号 你们在吗 14 00:04:05,336 --> 00:04:06,376 完毕 15 00:05:13,876 --> 00:05:14,886 该死的 16 00:05:16,966 --> 00:05:18,366 杜普雷 天啊 17 00:05:20,366 --> 00:05:21,276 海恩斯呢 18 00:05:21,406 --> 00:05:23,106 不知道 通讯断了 19 00:05:24,066 --> 00:05:25,286 把包给我 20 00:05:30,936 --> 00:05:31,986 这是证据 21 00:05:32,626 --> 00:05:33,986 没人会相信这个的 22 00:05:39,426 --> 00:05:40,866 这他妈是什么 上尉 23 00:05:42,866 --> 00:05:44,386 不是我们该知道的 24 00:05:45,606 --> 00:05:47,696 海恩斯 过来 完毕 25 00:05:50,876 --> 00:05:53,836 海恩斯 该死的快过来 完毕 26 00:05:56,836 --> 00:05:57,876 长官 27 00:06:00,146 --> 00:06:01,706 这他妈是什么 上尉 28 00:06:01,796 --> 00:06:02,846 这他妈是什么 上尉 29 00:06:02,926 --> 00:06:04,366 通讯他妈的断了 30 00:06:13,806 --> 00:06:14,806 海恩斯 31 00:06:18,036 --> 00:06:19,076 开火 32 00:08:10,186 --> 00:08:11,886 各位 记住 33 00:08:12,496 --> 00:08:14,016 它们体型很大 移动很快 34 00:08:14,406 --> 00:08:16,406 手段非常残忍 35 00:08:17,196 --> 00:08:18,196 行动 36 00:08:18,456 --> 00:08:20,026 都听好了 37 00:08:20,716 --> 00:08:22,506 乘客 飞行器 都要找到 38 00:08:22,676 --> 00:08:23,546 要是它是天外来物 39 00:08:23,636 --> 00:08:24,806 -你要带回去 -我要带回去 40 00:08:51,136 --> 00:08:52,356 我需要帮助 41 00:08:52,926 --> 00:08:54,016 我有钱 42 00:08:59,146 --> 00:08:59,696 好吧 43 00:09:17,336 --> 00:09:19,606 我要你帮我把这个寄出去 44 00:09:19,776 --> 00:09:21,696 寄到这个地址 45 00:09:22,286 --> 00:09:24,866 把包里的东西寄走 不是背包 46 00:09:25,396 --> 00:09:26,476 快去吧 47 00:09:44,276 --> 00:09:45,416 退后 48 00:09:45,586 --> 00:09:47,106 太神奇了 49 00:09:47,286 --> 00:09:48,586 是的 50 00:09:51,026 --> 00:09:51,986 再见 妈妈 51 00:10:20,576 --> 00:10:22,366 -快点拉 -不要 你拉 52 00:10:22,536 --> 00:10:23,576 好吧 53 00:10:24,406 --> 00:10:25,846 快拉 54 00:10:42,686 --> 00:10:43,686 该死的 55 00:10:45,296 --> 00:10:47,216 瞧啊 瞧啊 56 00:10:47,386 --> 00:10:48,826 EJ 你饿了吗 57 00:10:48,996 --> 00:10:51,306 我饿得想揍屁股蛋儿了 58 00:10:51,476 --> 00:10:52,876 听起来挺不错的 59 00:10:53,216 --> 00:10:55,266 又大又美味的屁股蛋儿 60 00:10:55,436 --> 00:10:57,486 没错 61 00:10:59,446 --> 00:11:00,876 你在干什么 62 00:11:02,356 --> 00:11:04,186 -他没救了 -好吧 63 00:12:23,096 --> 00:12:24,136 你好啊 64 00:12:24,486 --> 00:12:26,526 奎因·麦肯纳住在这里吗 65 00:12:27,136 --> 00:12:29,796 他的邮箱付费到期了 66 00:12:31,576 --> 00:12:32,886 国防部寄来的 67 00:12:33,706 --> 00:12:35,186 他为政府工作 是吗 68 00:12:36,016 --> 00:12:38,756 Mos11b3vw3 69 00:12:39,716 --> 00:12:41,106 军事指派 70 00:12:41,546 --> 00:12:43,716 他杀人 71 00:12:45,286 --> 00:12:46,636 好让你安心当邮递员 72 00:12:53,686 --> 00:12:56,636 马里兰州 约翰·霍普金斯大学 73 00:13:00,306 --> 00:13:01,346 布拉克特博士吗 74 00:13:08,616 --> 00:13:11,396 我了解到你很喜欢占星学 75 00:13:14,396 --> 00:13:15,666 我的人会照顾好你的狗 76 00:13:15,796 --> 00:13:16,926 请跟我走一趟 77 00:13:28,636 --> 00:13:29,676 这是什么 78 00:13:31,376 --> 00:13:33,466 就是你心里想的那个 没错 79 00:13:35,986 --> 00:13:37,556 它们以前就来过 80 00:13:37,776 --> 00:13:39,956 1987年 1997年 81 00:13:42,216 --> 00:13:45,696 最近它们造访的频率提高了 82 00:13:56,486 --> 00:13:59,536 罗利 我回来了 我给你买了东西 83 00:14:05,276 --> 00:14:07,236 你放学后做了一本吗 84 00:14:07,626 --> 00:14:08,896 全都做好了 85 00:14:09,676 --> 00:14:11,246 好吧 86 00:14:11,986 --> 00:14:15,206 我买了两个你来选 87 00:14:16,426 --> 00:14:17,556 这里有 88 00:14:18,426 --> 00:14:20,336 海盗面具 还有 89 00:14:22,816 --> 00:14:23,866 科学怪人面具 90 00:14:26,386 --> 00:14:28,126 弗兰肯斯坦 你知道吧 绿色的皮肤 91 00:14:28,786 --> 00:14:30,526 他把一个女孩扔到水里想看她会不会浮起来 92 00:14:32,656 --> 00:14:33,696 不知道 好吧 93 00:14:33,876 --> 00:14:36,006 那就选海盗面具吧 好吗 94 00:14:36,656 --> 00:14:37,706 太傻了 95 00:14:39,186 --> 00:14:40,796 他们会 96 00:14:41,796 --> 00:14:43,186 他们还是看得到 97 00:14:45,016 --> 00:14:45,626 看得到什么 98 00:14:46,586 --> 00:14:47,626 看得到是我 99 00:14:50,286 --> 00:14:52,326 你曾经这么说过 100 00:14:52,586 --> 00:14:54,376 我从母亲的子宫里掉了下来 101 00:14:54,676 --> 00:14:56,376 我撞到了地板 102 00:14:56,856 --> 00:14:58,206 我开始爬过敌人的领地 103 00:14:58,286 --> 00:15:00,556 走向我的坟墓 104 00:15:02,906 --> 00:15:03,996 说得很好 105 00:15:04,076 --> 00:15:05,946 -太牛了 -相当病态 106 00:15:06,126 --> 00:15:07,166 很黑暗 107 00:15:08,036 --> 00:15:10,736 测谎仪是拿来做什么的 108 00:15:10,826 --> 00:15:12,086 我以为这是心理评估 109 00:15:12,476 --> 00:15:14,436 我们必须知道你是否构成威胁 110 00:15:14,606 --> 00:15:15,746 我是狙击手 111 00:15:16,616 --> 00:15:18,656 我的目标可不就是制造威胁吗 112 00:15:19,526 --> 00:15:22,536 你大多数时间都在全国各地执行任务 113 00:15:22,966 --> 00:15:24,926 远离你的妻子和儿子吗 114 00:15:30,886 --> 00:15:32,276 听着 我明白 115 00:15:33,066 --> 00:15:36,066 有东西掉到了墨西哥 不希望有任何目击者 116 00:15:36,286 --> 00:15:37,196 你说什么 117 00:15:37,586 --> 00:15:39,856 你不是来检查我疯没疯的 118 00:15:40,506 --> 00:15:42,466 你是想让我闭紧嘴巴 119 00:15:43,286 --> 00:15:44,826 那么你是觉得你是被迫的吗 120 00:15:44,826 --> 00:15:46,646 这也太明显了 121 00:15:48,386 --> 00:15:50,086 我声明我没疯 地上没铁轨 122 00:15:50,426 --> 00:15:52,036 你觉得你是自己星球上的 123 00:15:52,126 --> 00:15:53,476 一个陌生人 是吗 上尉 124 00:15:55,216 --> 00:15:57,306 你是说就像外星人吗 125 00:16:00,746 --> 00:16:02,226 你想要的不就是这个吗 126 00:16:04,706 --> 00:16:06,056 我能来块饼干吗 127 00:16:06,796 --> 00:16:07,926 他看到了 128 00:16:08,016 --> 00:16:09,096 -没错 -嗯 129 00:17:41,016 --> 00:17:43,146 你再推我一下 我就打断你的脖子 130 00:17:43,976 --> 00:17:45,286 我不小心说出口了吗 131 00:17:50,176 --> 00:17:51,246 麦肯纳 132 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 最后一个 133 00:17:55,336 --> 00:17:56,816 谢谢你的好意 谢谢 134 00:18:23,146 --> 00:18:24,326 你没事吧 135 00:18:24,536 --> 00:18:26,146 没事 不用担心他 他得了秽语抽动症 136 00:18:26,326 --> 00:18:28,106 -他控制不住 -操你妈 柯伊尔 137 00:18:28,286 --> 00:18:29,676 你得习惯 兄弟 138 00:18:35,026 --> 00:18:36,556 欢迎加入第二团 139 00:18:36,726 --> 00:18:37,986 这是什么意思 140 00:18:38,166 --> 00:18:39,166 像一个小队 141 00:18:39,336 --> 00:18:40,946 不是 团体 第二团 142 00:18:41,256 --> 00:18:42,906 团体治疗 第二诊室 143 00:18:45,386 --> 00:18:46,906 -麦肯纳 -内布拉斯加·威廉姆斯 144 00:18:47,086 --> 00:18:48,086 这是你的真名吗 145 00:18:48,636 --> 00:18:49,306 盖洛德 146 00:18:49,566 --> 00:18:51,306 -这名字不错 -我也觉得 147 00:18:52,916 --> 00:18:54,176 你在哪儿服役的 148 00:18:54,786 --> 00:18:56,706 2003年 阿富汗持久自由行动 149 00:18:57,396 --> 00:19:00,006 为塔利班而去 为鸦片留下了 150 00:19:04,146 --> 00:19:06,406 那是柯伊尔 误伤友军 151 00:19:06,796 --> 00:19:09,326 一回头打中了自家军队的车 152 00:19:10,586 --> 00:19:11,806 他现在负责讲笑话 153 00:19:13,066 --> 00:19:15,196 他叫林奇 154 00:19:15,676 --> 00:19:17,676 因在摩苏尔炸毁半座山被表彰 155 00:19:18,336 --> 00:19:19,556 熵 156 00:19:20,376 --> 00:19:21,596 那是我的拿手好戏 157 00:19:22,166 --> 00:19:23,816 都快失败了 158 00:19:23,946 --> 00:19:25,946 而我 扭转了战局 159 00:19:27,166 --> 00:19:28,866 就像这样 160 00:19:32,886 --> 00:19:34,126 别 161 00:19:36,136 --> 00:19:37,136 别这样 162 00:19:37,486 --> 00:19:38,656 他叫奈特尔斯 163 00:19:39,006 --> 00:19:41,046 好吧 我叫奈特尔斯 164 00:19:41,446 --> 00:19:43,096 作为直升机飞行员出征三次 165 00:19:43,266 --> 00:19:45,356 他可热爱圣经了 对吧 奈迪 166 00:19:45,536 --> 00:19:47,016 到造物的终结时刻了吗 167 00:19:47,186 --> 00:19:48,626 你们就笑吧 168 00:19:48,796 --> 00:19:50,666 但造物主都看着你们呢 169 00:19:50,756 --> 00:19:52,586 我造她之前也看着她呢 170 00:19:54,546 --> 00:19:56,066 上帝造烂人 171 00:19:56,716 --> 00:19:57,766 真的 172 00:19:57,896 --> 00:20:00,026 不然人类为什么会制造战争 173 00:20:00,196 --> 00:20:01,506 为什么 巴克斯利 为什么我们要制造战争 174 00:20:01,676 --> 00:20:03,946 -你说 巴克斯利 -因为操鸡鸡 175 00:20:04,116 --> 00:20:06,036 -因为我们操鸡鸡 -对 我们操鸡鸡 176 00:20:06,116 --> 00:20:07,296 没错 因为我们操鸡鸡 177 00:20:07,386 --> 00:20:08,686 就是因为这个 所以我们不开心了 178 00:20:09,076 --> 00:20:11,256 你是怎么进来这个烂地方的 179 00:20:11,956 --> 00:20:13,386 给一个指挥官来了一枪 180 00:20:14,476 --> 00:20:15,916 有特定的原因吗 181 00:20:17,696 --> 00:20:18,876 他是个混蛋 182 00:20:32,296 --> 00:20:36,376 占星师计划 183 00:20:42,026 --> 00:20:43,326 头低下 184 00:20:51,816 --> 00:20:52,946 戴上这个 185 00:21:01,346 --> 00:21:03,136 这是你的幻觉吗 186 00:21:03,566 --> 00:21:06,576 还是这个鬼地方真的在移动 187 00:21:08,186 --> 00:21:09,396 每次都要他妈说一遍吗 188 00:21:12,146 --> 00:21:13,796 请注意 189 00:21:13,966 --> 00:21:17,406 GRC会议已移至第3区A室 190 00:21:17,586 --> 00:21:19,626 你来了 191 00:21:21,016 --> 00:21:23,506 欢迎 我是肖恩·坎耶 192 00:21:24,196 --> 00:21:26,066 我听说你写了一本 193 00:21:26,156 --> 00:21:27,466 进化生物学的书 194 00:21:27,636 --> 00:21:29,286 抱歉 我能不能… 195 00:21:29,596 --> 00:21:30,636 那是… 196 00:21:33,466 --> 00:21:34,906 天哪 197 00:21:36,516 --> 00:21:38,956 该死的 198 00:21:39,476 --> 00:21:40,996 这是外星科技 199 00:21:43,386 --> 00:21:44,956 你带我来是想让我看这个 200 00:21:45,736 --> 00:21:47,346 是的 201 00:21:48,176 --> 00:21:50,656 我能 我能看看吗 能接触吗 202 00:21:51,046 --> 00:21:52,056 博士 203 00:21:52,836 --> 00:21:53,876 走吧 204 00:22:06,806 --> 00:22:08,456 -一切都好吧 -是的 长官 205 00:22:09,726 --> 00:22:10,896 怎么了 206 00:22:12,946 --> 00:22:13,986 布拉克特博士 207 00:22:14,636 --> 00:22:16,336 想来见一见掠夺者吗 208 00:22:17,076 --> 00:22:18,466 来吧 209 00:22:27,046 --> 00:22:28,306 请执行 210 00:22:28,436 --> 00:22:30,216 净化操作 211 00:22:30,956 --> 00:22:32,876 他们是怎么说服你前来帮忙的 212 00:22:33,266 --> 00:22:35,316 我6岁时给总统写了一封信 213 00:22:35,486 --> 00:22:36,836 告诉他我有多喜欢动物 214 00:22:36,926 --> 00:22:38,446 要是航空航天局发现了外星动物 215 00:22:38,746 --> 00:22:39,966 希望他们能给我打电话 216 00:22:40,446 --> 00:22:42,926 几年前我因为一篇杂交菌株的论文 217 00:22:43,106 --> 00:22:44,846 上了候选人名单 218 00:22:45,146 --> 00:22:48,496 电脑对照参照了那封信 我就来这儿了 219 00:22:56,246 --> 00:22:57,416 布拉克特博士 220 00:22:58,506 --> 00:22:59,856 多谢前来 221 00:23:00,036 --> 00:23:01,296 相信你心里一定充满了疑问 222 00:23:01,646 --> 00:23:04,126 -其实只有两个问题 -好吧 223 00:23:04,646 --> 00:23:06,086 为什么你叫它掠夺者 224 00:23:06,906 --> 00:23:08,346 是一个昵称 225 00:23:09,176 --> 00:23:11,866 数据显示它会追捕猎物 226 00:23:12,136 --> 00:23:13,436 利用猎物的弱点 227 00:23:13,746 --> 00:23:15,136 它看起来 228 00:23:15,746 --> 00:23:16,786 乐在其中 229 00:23:17,096 --> 00:23:18,356 就像是在玩游戏 230 00:23:18,526 --> 00:23:20,396 这不是掠夺者 而是娱乐猎人 231 00:23:20,536 --> 00:23:21,446 什么 232 00:23:21,666 --> 00:23:23,836 掠夺者捕猎只是为了生存 233 00:23:24,016 --> 00:23:27,716 你形容的就像是捕鲈鱼的渔夫 234 00:23:27,886 --> 00:23:29,716 我们投票表决了 掠夺者听起来更酷 对吧 235 00:23:29,846 --> 00:23:31,716 -对极了 -对极了 236 00:23:32,016 --> 00:23:33,766 在墨西哥发现了它的逃生舱 237 00:23:33,936 --> 00:23:35,546 我们还在找它开来的飞船 238 00:23:36,456 --> 00:23:37,856 它已经深度麻醉了 239 00:23:43,726 --> 00:23:45,996 你这个美丽的混蛋 240 00:23:47,076 --> 00:23:49,736 我猜你的第二个问题是为什么找你 241 00:23:52,036 --> 00:23:55,086 我们的检测结果有一些…奇怪 242 00:23:56,956 --> 00:23:58,486 这是个玩笑吗 243 00:23:59,176 --> 00:24:01,226 我们做了十次基因组序列 244 00:24:01,396 --> 00:24:03,136 这个外星人有 245 00:24:03,316 --> 00:24:04,796 -人类的基因 -没错 246 00:24:05,006 --> 00:24:06,056 是的 247 00:24:06,316 --> 00:24:08,966 我们知道物种会自发形成 248 00:24:09,056 --> 00:24:10,496 大多数植物和昆虫都是这样 但是… 249 00:24:10,666 --> 00:24:13,236 但是一些哺乳动物 绵羊 山羊 250 00:24:13,326 --> 00:24:14,236 对 251 00:24:14,586 --> 00:24:15,936 红狼是众所周知的混血动物 252 00:24:16,066 --> 00:24:17,236 是由土狼和灰狼 253 00:24:17,416 --> 00:24:19,676 或者可能是某种形式的重组技术 254 00:24:19,766 --> 00:24:22,026 各位 各位 各位 我明白了 255 00:24:22,856 --> 00:24:24,596 你们想知道是不是有人操了外星人 256 00:24:26,986 --> 00:24:28,036 对 257 00:24:30,556 --> 00:24:32,776 它戴了大气面罩 258 00:24:32,996 --> 00:24:33,866 生物气密罩 还有 259 00:24:34,426 --> 00:24:36,256 这些是什么 护腕吗 260 00:24:36,346 --> 00:24:37,386 是的 261 00:24:38,126 --> 00:24:40,136 那头盔和还有一只护腕呢 262 00:24:40,306 --> 00:24:41,266 相信我们 已经到处都找过了 263 00:24:43,966 --> 00:24:44,966 这是谁 264 00:24:46,006 --> 00:24:47,746 他是一个接触掠夺者的人 265 00:24:48,006 --> 00:24:49,576 好 我要找他谈谈 266 00:24:50,226 --> 00:24:52,836 他正在接受评估 所以… 267 00:24:56,236 --> 00:24:57,326 好吧 268 00:24:57,406 --> 00:24:58,676 在你们给他做脑叶切断术之前 269 00:24:58,756 --> 00:25:00,456 我想问他几个问题 270 00:25:02,586 --> 00:25:04,376 收到重新规划路线指令 271 00:25:04,546 --> 00:25:07,026 收到 目的地是哪里 272 00:25:07,376 --> 00:25:09,116 斯塔克韦瑟大坝 立即前往 273 00:25:09,296 --> 00:25:11,076 到时会有军队人员接应 完毕 274 00:25:12,906 --> 00:25:14,126 巴克斯利 275 00:25:14,646 --> 00:25:15,686 有个问题问你 276 00:25:15,866 --> 00:25:17,126 又来了 277 00:25:17,296 --> 00:25:19,256 你要怎么样才能给一个流浪汉割包皮 278 00:25:19,386 --> 00:25:20,346 又来了 279 00:25:20,566 --> 00:25:22,396 踢你妈的下巴 280 00:25:22,476 --> 00:25:24,006 操你妈 操你妈 281 00:25:26,006 --> 00:25:27,916 -都他妈给我闭嘴 -好吧 282 00:25:28,096 --> 00:25:29,266 你他妈给我闭嘴 283 00:25:31,316 --> 00:25:33,756 好了 好了 玩笑开过头了 284 00:25:33,926 --> 00:25:35,886 我只想知道这个混蛋是谁 285 00:25:36,146 --> 00:25:37,316 你是为什么进来的 286 00:25:39,936 --> 00:25:42,016 别这样 这里一车都是疯子 287 00:25:42,106 --> 00:25:43,626 -瞧瞧这个混蛋 -都是疯子 288 00:25:43,766 --> 00:25:44,936 都是疯子 289 00:25:47,026 --> 00:25:49,246 我跟外星人打了一架 290 00:25:49,376 --> 00:25:51,506 见鬼了 291 00:25:53,816 --> 00:25:54,906 -不 让他 -他赢了 292 00:25:55,076 --> 00:25:56,126 我听到过的最棒的故事 293 00:25:56,206 --> 00:25:57,166 太经典了 294 00:25:57,516 --> 00:25:59,216 赢家已经诞生 295 00:25:59,346 --> 00:26:01,166 你们能不能他妈的闭嘴 296 00:26:05,306 --> 00:26:06,696 他们想要掩盖这件事 297 00:26:07,786 --> 00:26:09,086 所以我到了这儿 298 00:26:09,226 --> 00:26:10,526 困在第二团里 299 00:26:11,046 --> 00:26:12,706 第二团的后来人 更蠢 300 00:26:18,276 --> 00:26:19,446 给他递根雪茄吧 301 00:26:19,536 --> 00:26:20,536 他妈的闭嘴 302 00:26:20,626 --> 00:26:22,456 你们能不能他妈的闭嘴 303 00:26:26,106 --> 00:26:27,196 阴谋论 304 00:26:27,366 --> 00:26:29,636 有外星人对吧 305 00:27:12,636 --> 00:27:14,376 你在下面干什么 罗利 306 00:27:15,416 --> 00:27:18,416 玩…玩游戏 307 00:27:18,596 --> 00:27:19,986 晚饭要凉了 308 00:27:23,866 --> 00:27:25,036 少校 309 00:27:25,476 --> 00:27:26,956 有奇怪的不明飞行物 长官 310 00:27:27,826 --> 00:27:30,306 上一秒还在雷达上 下一秒就不见了 311 00:27:30,736 --> 00:27:32,256 该死的 312 00:27:32,736 --> 00:27:34,396 需要空中支援 313 00:27:34,826 --> 00:27:35,916 给我连北美太空防御司令部 314 00:27:36,566 --> 00:27:38,656 我感觉研究里漏掉了什么东西 315 00:27:38,836 --> 00:27:40,006 我有什么没看到的 316 00:27:40,656 --> 00:27:43,276 听着 要是这个是血 我认为… 317 00:27:44,056 --> 00:27:45,356 你能告诉我那是什么吗 318 00:27:45,536 --> 00:27:47,106 因为之前 319 00:27:47,186 --> 00:27:48,926 我想接触一下 可有人不让我碰 320 00:27:49,106 --> 00:27:50,716 他对我翻了个白眼 321 00:27:50,806 --> 00:27:52,716 -就是那个人 -先等一下 322 00:27:52,846 --> 00:27:54,496 长官 北美太空防御司令部报告异常不明飞行物 323 00:27:54,586 --> 00:27:55,896 可能正朝我们飞来 324 00:27:56,196 --> 00:27:57,376 冲这里来的吗 325 00:27:57,456 --> 00:27:58,416 老天 希望不是这样 326 00:28:07,816 --> 00:28:08,816 该死的 327 00:28:13,956 --> 00:28:15,086 现在距离多远 328 00:28:15,386 --> 00:28:17,006 未知 但是肯定是朝你们去了 329 00:28:17,216 --> 00:28:18,916 二级警报 330 00:28:19,216 --> 00:28:20,966 -二级警报 -该死的 331 00:28:21,136 --> 00:28:22,226 出什么事了 332 00:28:22,486 --> 00:28:24,226 接近警报 不明飞行物入境 距离200英里 333 00:28:24,316 --> 00:28:25,316 锁定位置 334 00:28:25,396 --> 00:28:27,746 它醒了 它醒了 它醒了 335 00:28:31,056 --> 00:28:33,016 按住它 按住它 336 00:28:33,146 --> 00:28:34,066 按住它 337 00:28:36,366 --> 00:28:37,326 该死的 338 00:28:39,976 --> 00:28:41,376 博士 快跟我走 339 00:28:41,936 --> 00:28:43,466 快 快走 340 00:28:44,116 --> 00:28:45,156 CTJ 341 00:29:07,356 --> 00:29:08,356 快跑 342 00:29:15,146 --> 00:29:16,146 请执行 343 00:29:16,236 --> 00:29:17,456 净化操作 344 00:29:20,156 --> 00:29:23,026 门已关闭 请脱掉外衣 345 00:29:50,006 --> 00:29:51,356 CTJ 346 00:29:51,446 --> 00:29:52,796 CTJ 347 00:30:21,086 --> 00:30:23,166 请执行净化操作 348 00:31:11,526 --> 00:31:13,176 所有人员注意 橙色警报 349 00:31:13,266 --> 00:31:14,266 橙色警报 350 00:31:14,436 --> 00:31:16,006 这不是演习 351 00:31:17,186 --> 00:31:19,356 先停一下 里面发生了事故 352 00:31:20,136 --> 00:31:21,666 知道要多久吗 353 00:31:22,016 --> 00:31:23,186 现在还不行 354 00:31:23,756 --> 00:31:24,836 我来火力掩护 355 00:31:25,276 --> 00:31:26,316 干倒它 356 00:31:26,406 --> 00:31:28,366 来了 正前方 357 00:31:51,216 --> 00:31:52,996 别让它跑了 358 00:31:55,606 --> 00:31:57,086 我的外星动物别想跑 359 00:32:11,066 --> 00:32:12,236 什么鬼 360 00:32:17,326 --> 00:32:18,326 外星人 361 00:32:18,586 --> 00:32:19,766 你说的外星人 362 00:32:20,246 --> 00:32:21,286 没错 363 00:32:21,806 --> 00:32:23,336 该死的外星人 364 00:32:23,556 --> 00:32:24,556 什么 什么 365 00:32:24,726 --> 00:32:26,246 你他妈没看到吗 366 00:32:26,426 --> 00:32:27,516 我疯了吗 367 00:32:27,596 --> 00:32:28,686 闭嘴 368 00:32:29,076 --> 00:32:30,606 -冷静 -我没看到 369 00:32:30,816 --> 00:32:31,906 奈特尔斯 安静 370 00:32:32,086 --> 00:32:33,256 它在哪里 我想看 371 00:32:37,696 --> 00:32:39,216 就是那东西杀了我的人 372 00:32:39,476 --> 00:32:40,916 它们天性如此 373 00:32:41,566 --> 00:32:43,616 我们得下车 我们得跑 374 00:32:44,096 --> 00:32:45,876 兄弟 这是辆车 375 00:32:46,706 --> 00:32:47,966 车能跑 376 00:32:52,406 --> 00:32:53,536 巴克斯利 377 00:32:54,146 --> 00:32:56,066 要是你妈的阴道是个电子游戏 378 00:32:56,146 --> 00:32:58,756 那分级肯定是人人能玩 379 00:33:01,246 --> 00:33:02,326 别吵了 380 00:33:02,636 --> 00:33:03,936 五个黑人大汉 381 00:33:04,026 --> 00:33:06,556 和笑话的区别是什么 382 00:33:07,296 --> 00:33:09,856 巴克斯利的妈妈开不起玩笑 383 00:33:10,336 --> 00:33:11,426 你说什么 混蛋 384 00:33:13,816 --> 00:33:15,646 来啊 贱人 385 00:33:17,696 --> 00:33:20,526 所有人 趴在地上 386 00:33:21,696 --> 00:33:24,046 趴在地上 快 387 00:33:31,746 --> 00:33:32,836 钥匙 388 00:33:36,106 --> 00:33:37,236 枪 389 00:33:40,936 --> 00:33:43,026 奈特尔斯 奈特尔斯 停下 390 00:33:43,106 --> 00:33:44,456 你已经打倒他了 已经打倒他了 兄弟 391 00:34:03,086 --> 00:34:05,396 内布拉斯加 介意绕个道吗 392 00:34:05,566 --> 00:34:06,956 怎么 要去找你的外星人 393 00:34:07,266 --> 00:34:09,616 我是个狙击手 只要靠近点就行 394 00:34:10,446 --> 00:34:12,316 -你想杀了它 -那是当然 395 00:34:12,396 --> 00:34:13,706 你怎么不早说 396 00:34:13,796 --> 00:34:15,146 你要杀外星人 397 00:34:15,226 --> 00:34:16,146 坐稳了 398 00:34:19,536 --> 00:34:20,496 操 399 00:35:13,116 --> 00:35:15,026 这他妈是什么 400 00:35:56,156 --> 00:35:57,676 慢点 慢点 401 00:36:04,296 --> 00:36:05,556 找掩护 402 00:36:05,646 --> 00:36:06,996 躲到车后面 403 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 你在上面干什么 跳下来 我接着你 404 00:36:09,346 --> 00:36:11,826 -我接着你 女士 -好 405 00:36:11,996 --> 00:36:13,306 走吧 快 快点 406 00:36:13,386 --> 00:36:15,046 该死的 407 00:36:15,476 --> 00:36:16,606 -抱歉 -快走 408 00:36:16,746 --> 00:36:17,746 该死的 409 00:36:19,136 --> 00:36:20,306 去直升机那里 410 00:36:45,816 --> 00:36:47,646 占星师 发现目标女性 411 00:36:47,816 --> 00:36:48,946 请求指令 412 00:36:49,036 --> 00:36:50,516 消灭目标 413 00:36:50,686 --> 00:36:51,866 寻回所有违禁品 414 00:36:52,036 --> 00:36:53,476 收到 占星师 415 00:37:04,136 --> 00:37:05,486 对 好了 妹子 416 00:37:06,096 --> 00:37:07,356 内布拉斯加 417 00:37:07,576 --> 00:37:08,666 给我吧 418 00:37:25,766 --> 00:37:27,206 你们后面没事吧 419 00:37:31,596 --> 00:37:33,126 你们这些混蛋 420 00:38:07,726 --> 00:38:09,116 我们藏在这里 421 00:38:09,246 --> 00:38:10,466 不会被人当做疯子 422 00:38:15,946 --> 00:38:18,296 我已经很久没握过枪了 423 00:38:18,916 --> 00:38:19,556 什么感觉 424 00:38:21,166 --> 00:38:22,566 枪的感觉 425 00:38:24,086 --> 00:38:26,086 你觉得她跟他们在一起安全吗 426 00:38:26,876 --> 00:38:27,916 那妹子吗 427 00:38:29,086 --> 00:38:30,306 他们是士兵 428 00:38:31,576 --> 00:38:33,706 睡女人吗 不会的 兄弟 429 00:38:35,706 --> 00:38:36,796 坐吧 430 00:38:41,106 --> 00:38:42,106 给 431 00:38:43,756 --> 00:38:45,456 这是终结时刻了吧 432 00:38:47,716 --> 00:38:49,766 终结时刻最糟糕的一点是 433 00:38:50,806 --> 00:38:52,196 永远没有终结 434 00:38:54,946 --> 00:38:56,296 那 435 00:38:57,986 --> 00:38:59,166 他活下来了吗 436 00:38:59,556 --> 00:39:00,596 你说什么 437 00:39:01,036 --> 00:39:02,996 那个指挥官 你射的那个混蛋活下来了吗 438 00:39:04,646 --> 00:39:06,386 是的 他活下来了 439 00:39:06,736 --> 00:39:08,216 那他现在在哪里 440 00:39:12,566 --> 00:39:13,746 你在骗我 441 00:39:13,916 --> 00:39:15,046 我没打中他 442 00:39:17,096 --> 00:39:18,396 你为什么要这么做 443 00:39:18,576 --> 00:39:20,706 -没打中吗 -不 对自己开枪 444 00:39:21,356 --> 00:39:22,926 医生问了我同样的问题 445 00:39:25,016 --> 00:39:27,236 我带着头上的子弹自己走到了医院 446 00:39:28,066 --> 00:39:29,756 真是好时光 447 00:39:31,676 --> 00:39:32,846 我该担心吗 448 00:39:40,076 --> 00:39:42,426 也许吧 449 00:39:42,856 --> 00:39:44,336 -来了 -你明白吗 450 00:39:44,426 --> 00:39:45,906 -放得离她手太近了 -对对对 451 00:39:46,076 --> 00:39:47,166 她会撒到床上的 452 00:39:47,386 --> 00:39:48,606 各位 453 00:39:49,516 --> 00:39:51,386 你们在干什么 什么鬼 454 00:39:51,566 --> 00:39:52,996 我们想让她感觉自在点 455 00:39:53,136 --> 00:39:54,006 快走开 456 00:39:54,476 --> 00:39:55,786 她快醒了 醒来会看到 457 00:39:55,876 --> 00:39:57,136 一群混蛋围在身边 快走 458 00:39:57,306 --> 00:39:58,396 你在干什么 459 00:39:59,046 --> 00:40:00,796 奈特尔斯 奈特尔斯 460 00:40:00,926 --> 00:40:01,926 快走 461 00:40:02,096 --> 00:40:03,096 快点 462 00:40:03,316 --> 00:40:04,576 快走开 463 00:40:19,066 --> 00:40:20,206 早上好 阳光宝贝 464 00:40:24,426 --> 00:40:26,686 我真的希望不要有人再这么叫我了 465 00:40:28,126 --> 00:40:29,296 冷静 466 00:40:30,556 --> 00:40:33,086 我就说她会拿枪 10块钱 467 00:40:33,216 --> 00:40:34,656 都交出来 468 00:40:34,866 --> 00:40:36,696 见鬼了 469 00:40:36,866 --> 00:40:38,746 -我的手机呢 -你用不上的 470 00:40:40,396 --> 00:40:42,176 这可不好 471 00:40:42,266 --> 00:40:43,266 没事的 472 00:40:44,006 --> 00:40:45,186 我说了没事的 473 00:40:46,406 --> 00:40:47,406 把枪给我 474 00:40:47,616 --> 00:40:49,366 -把枪给我 -不 不要 475 00:40:55,236 --> 00:40:56,716 她扣动了… 476 00:40:56,806 --> 00:40:59,896 该死的 我就说她会扣动扳机 477 00:40:59,976 --> 00:41:01,196 我该跟你们打赌的 478 00:41:01,286 --> 00:41:02,416 我喜欢她 我喜欢她 479 00:41:02,506 --> 00:41:03,546 我该跟你们打赌的 480 00:41:03,636 --> 00:41:04,856 -我喜欢她 -我喜欢她 481 00:41:04,986 --> 00:41:06,246 我喜欢她 我很喜欢她 482 00:41:06,426 --> 00:41:07,636 给我 笨蛋 483 00:41:07,816 --> 00:41:10,596 干得漂亮 妹子 484 00:41:10,906 --> 00:41:13,906 什么 你是科学家 他们让你研究什么 485 00:41:14,826 --> 00:41:16,826 你在外面活不过一天 486 00:41:19,126 --> 00:41:20,786 怎么 你觉得自己很特别 487 00:41:21,396 --> 00:41:23,656 刚才在大坝里 他们差点就把你打得脑袋开花 488 00:41:24,266 --> 00:41:25,356 他们那时要射杀她 489 00:41:25,526 --> 00:41:26,526 对 490 00:41:27,136 --> 00:41:28,446 我很抱歉 491 00:41:28,966 --> 00:41:30,966 让开 回见 492 00:41:33,366 --> 00:41:34,796 吃你个逼 493 00:41:35,406 --> 00:41:36,496 慢着 什么 494 00:41:36,666 --> 00:41:37,886 你好吗 495 00:41:38,066 --> 00:41:39,366 不 你刚刚说吃你个逼 496 00:41:40,846 --> 00:41:42,236 -你好吗 -不 你叫我吃你个逼 497 00:41:42,326 --> 00:41:43,416 这人什么毛病 498 00:41:43,636 --> 00:41:45,196 -我是说你很固执 -他说你很固执 499 00:41:45,286 --> 00:41:46,286 不 你说吃你个逼 500 00:41:46,376 --> 00:41:47,946 不 我说的是 嘘 你很固执 501 00:41:48,076 --> 00:41:49,286 不 你说吃你个逼 502 00:41:49,376 --> 00:41:50,636 不 他说的就是那个 我听到了 503 00:41:50,726 --> 00:41:52,336 -他说你很固执 -什么鬼 504 00:41:52,516 --> 00:41:54,126 当然这也很无礼 505 00:41:54,206 --> 00:41:55,556 他不是在特指你的逼 506 00:41:55,736 --> 00:41:57,126 你们疯了对吧 507 00:41:57,216 --> 00:41:58,426 -你们是不是疯了 -也许吧 508 00:41:58,606 --> 00:41:59,646 那要怎么样呢 509 00:42:00,176 --> 00:42:01,306 -他疯了 -操你妈 巴克斯利 510 00:42:01,346 --> 00:42:02,386 我感觉还好 511 00:42:03,046 --> 00:42:04,176 他们要射杀我 512 00:42:04,826 --> 00:42:05,826 为什么 513 00:42:06,396 --> 00:42:09,786 也许是因为这个 514 00:42:14,836 --> 00:42:16,146 那我加入 515 00:42:17,536 --> 00:42:19,056 离我远点 516 00:42:22,586 --> 00:42:23,756 这他妈是什么 517 00:42:24,936 --> 00:42:26,156 这是什么 518 00:42:26,376 --> 00:42:28,636 -那是什么 独角兽 -独角兽 519 00:42:28,806 --> 00:42:30,116 -独角兽 -独角兽 520 00:42:30,416 --> 00:42:31,946 我做了个独角兽 521 00:42:32,076 --> 00:42:33,686 抱歉 做太烂了 522 00:42:33,856 --> 00:42:36,466 那么 我跟你们在一起有什么好处 523 00:42:36,646 --> 00:42:38,206 也许能够活下去 524 00:42:38,386 --> 00:42:39,646 我们是士兵 525 00:42:39,776 --> 00:42:40,956 我们是好人 526 00:42:41,086 --> 00:42:42,386 这可不一定 527 00:42:42,516 --> 00:42:46,436 我读了你的档案 在墨西哥被害的人 528 00:42:46,566 --> 00:42:47,606 是你的手下 529 00:42:48,176 --> 00:42:49,566 他们会需要一个替罪羊 530 00:42:49,656 --> 00:42:50,826 看来就是我了 531 00:42:51,096 --> 00:42:52,306 我猜到了 532 00:42:52,576 --> 00:42:54,746 患有创伤后应激障碍的前任狙击手 完美 533 00:42:54,926 --> 00:42:56,186 不如你来说说 534 00:42:56,486 --> 00:42:58,096 你在秘密基地里做什么 535 00:42:58,276 --> 00:43:01,056 周围都是一群训练有素的雇佣兵 536 00:43:02,716 --> 00:43:06,276 我是生物学家 他们会找我 当… 537 00:43:08,236 --> 00:43:09,326 有外星接触时 538 00:43:10,936 --> 00:43:12,026 我怎么跟你们说的 539 00:43:12,196 --> 00:43:13,856 终结时刻 世界要终结了 540 00:43:14,076 --> 00:43:15,466 奈特尔斯 要是你再扯圣经的鬼话 541 00:43:15,596 --> 00:43:16,726 我就把你烧死 542 00:43:16,896 --> 00:43:18,336 各位 要是我们想活下去 543 00:43:18,426 --> 00:43:19,946 就得找到它 544 00:43:20,166 --> 00:43:21,206 曝光它 545 00:43:22,036 --> 00:43:23,386 它叫掠夺者 546 00:43:23,906 --> 00:43:25,426 它狩猎人类当做娱乐 547 00:43:25,556 --> 00:43:27,736 严格来说 它不是掠夺者 而是像… 548 00:43:27,826 --> 00:43:28,826 谢谢 549 00:43:28,956 --> 00:43:30,396 -猎人 -我说的就是这个 550 00:43:30,526 --> 00:43:32,046 像冒险家 猎人 或者说渔夫 551 00:43:32,136 --> 00:43:33,136 看看你 552 00:43:33,656 --> 00:43:35,356 它逃跑的时候我在场 它在找什么东西 553 00:43:36,006 --> 00:43:37,786 器械 武器 554 00:43:40,486 --> 00:43:41,756 我拿了它的装备 555 00:43:42,836 --> 00:43:43,706 什么 556 00:43:43,886 --> 00:43:45,056 你从它身上拿了东西 557 00:43:45,146 --> 00:43:46,886 -什么 -那样我就有证据在手了 558 00:43:48,536 --> 00:43:50,016 我想我知道它要去哪里了 559 00:44:23,666 --> 00:44:24,796 什么 560 00:44:48,466 --> 00:44:50,256 亲爱的 你回来了 561 00:44:50,996 --> 00:44:53,086 -我来找一个包裹 -包裹 562 00:44:53,256 --> 00:44:54,306 罗利 563 00:44:54,566 --> 00:44:56,086 这里不是你的家了 564 00:44:56,256 --> 00:44:57,436 罗利 565 00:44:57,606 --> 00:45:00,136 伙计 你在哪里 566 00:45:00,616 --> 00:45:02,046 他不在 567 00:45:02,396 --> 00:45:03,706 他不在是什么意思 568 00:45:05,186 --> 00:45:06,226 该死的 569 00:45:06,396 --> 00:45:08,146 什么 我们买了电子游戏 570 00:45:08,316 --> 00:45:10,146 不不不 571 00:45:10,316 --> 00:45:12,446 我寄到邮箱的目的 572 00:45:12,626 --> 00:45:14,196 就是为了让你们远离危险 573 00:45:14,796 --> 00:45:15,886 该死的 我们必须找到他 574 00:45:15,976 --> 00:45:17,106 等等 奎因 你吓到我了 575 00:45:27,336 --> 00:45:28,466 我还特地说过 576 00:45:28,556 --> 00:45:30,246 不能玩第一人称视角射击游戏 不能玩战争游戏 577 00:45:30,426 --> 00:45:32,036 你难道就没想过他玩这种游戏 578 00:45:32,126 --> 00:45:33,166 是为了和他爸爸多一点联系吗 579 00:45:33,256 --> 00:45:34,476 天啊 我们又开始了 580 00:45:34,646 --> 00:45:36,216 你能不能不要再说我… 581 00:45:38,476 --> 00:45:39,826 我家里的这些人是谁 582 00:45:39,916 --> 00:45:41,916 艾米丽 疯子们 疯子们 这是艾米丽 583 00:45:42,086 --> 00:45:43,396 晚上好 584 00:45:43,566 --> 00:45:45,006 画上的笔触 585 00:45:45,096 --> 00:45:46,656 非常充满活力 很棒的作品 586 00:45:46,836 --> 00:45:48,266 好了 你得把画放下 587 00:45:48,446 --> 00:45:50,226 她的右手在干什么 588 00:45:50,356 --> 00:45:51,706 他们是我的小队里的 都是士兵 589 00:45:51,926 --> 00:45:54,186 海军陆战队 这是他的小队 590 00:45:54,496 --> 00:45:55,666 你好 你看起来是个很好的… 591 00:45:55,796 --> 00:45:57,456 不 别碰我 别 592 00:45:57,626 --> 00:45:59,756 慢着 退后 你的小队 593 00:45:59,846 --> 00:46:01,716 海因斯和杜普雷怎么了 594 00:46:03,106 --> 00:46:04,106 他们死了 595 00:46:04,716 --> 00:46:06,196 杀了他们的那个东西正在找罗利 596 00:46:06,326 --> 00:46:07,596 你在说什么 597 00:46:07,676 --> 00:46:08,726 外面有个东西 598 00:46:09,686 --> 00:46:11,596 它把我的朋友们撕碎了 它是什么 599 00:46:13,166 --> 00:46:14,776 是一个生物 不是人 600 00:46:14,946 --> 00:46:15,816 就像圣经里的 601 00:46:16,166 --> 00:46:17,646 -天启 -圣经里的 602 00:46:17,736 --> 00:46:19,556 这是我听过最荒谬的事了 603 00:46:19,696 --> 00:46:20,566 是外星人 604 00:46:21,216 --> 00:46:22,646 你知道乌比·戈德堡吗 605 00:46:22,956 --> 00:46:24,306 就像是外星人版的乌比·戈德堡 606 00:46:25,306 --> 00:46:26,476 该死的 607 00:46:27,086 --> 00:46:28,006 该死的 608 00:46:28,096 --> 00:46:29,266 要地毯式搜索 609 00:46:29,436 --> 00:46:30,526 分成三个队 610 00:46:34,186 --> 00:46:36,016 -不 -不 我要跟你一起去 611 00:46:36,186 --> 00:46:37,366 不 不可以 612 00:46:41,846 --> 00:46:43,106 有问题吗 613 00:46:44,496 --> 00:46:46,236 问题在于 我们就像是活靶子 614 00:46:46,416 --> 00:46:48,766 对 以防你没注意 我们是逃犯 615 00:46:48,896 --> 00:46:50,726 对 再说我们要去哪里弄药和别的东西 616 00:46:50,806 --> 00:46:52,286 我明白了 好吧 留在这儿看电视吧 617 00:46:52,466 --> 00:46:55,466 知道吗 要是你们想四散逃跑 或是引来条子 618 00:46:55,636 --> 00:46:56,816 或者你们的混蛋行为 619 00:46:56,986 --> 00:46:59,036 危害到了我的儿子 620 00:46:59,166 --> 00:47:00,686 我会回来 很乐意地 621 00:47:00,776 --> 00:47:02,426 把你们一个个都宰了 622 00:47:08,566 --> 00:47:10,306 走吧 兄弟们 我们走 623 00:47:13,226 --> 00:47:14,176 真的吗 624 00:47:14,786 --> 00:47:16,096 这不是我们的战斗 625 00:47:21,186 --> 00:47:22,926 你丈夫是我认为的那个人吗 626 00:47:24,016 --> 00:47:25,066 你说什么 627 00:47:26,016 --> 00:47:27,326 请说说你丈夫是什么样的人 628 00:47:29,456 --> 00:47:31,286 他是安全反狙击手 629 00:47:31,376 --> 00:47:32,676 陆军游骑兵 630 00:47:33,896 --> 00:47:35,026 他在五大洲 631 00:47:35,376 --> 00:47:37,686 协助指导了23次近距离精确交战 632 00:47:37,856 --> 00:47:40,206 有13次击杀记录 633 00:47:40,776 --> 00:47:43,466 他是武装部队中仅有的同时获得过 634 00:47:43,606 --> 00:47:45,386 杰出服务奖章和银星奖章的 635 00:47:45,476 --> 00:47:46,556 14名上尉之一 636 00:47:47,866 --> 00:47:49,386 他也许是个差劲的丈夫 637 00:47:49,476 --> 00:47:50,916 但他是个好士兵 638 00:47:53,086 --> 00:47:55,746 听起来他一个人能搞定 639 00:47:55,916 --> 00:47:57,306 -没错 -天啊 640 00:47:57,486 --> 00:47:58,576 我猜到了 641 00:47:59,526 --> 00:48:00,746 一群怂货 642 00:48:04,496 --> 00:48:05,626 你要去哪里 奈特尔斯 643 00:48:07,626 --> 00:48:10,106 我不喜欢你的演说 没激励到我 644 00:48:10,846 --> 00:48:13,546 但是 他叫我怂货 645 00:48:13,716 --> 00:48:15,586 没人可以叫我怂货 所以… 646 00:48:15,716 --> 00:48:17,156 -滚吧 怂货 -好吧 647 00:48:21,426 --> 00:48:23,376 走吧 巴克斯 我们去找点乐子 648 00:48:23,506 --> 00:48:25,906 在这些陆军混蛋搞砸了一切之前 649 00:48:30,256 --> 00:48:31,346 快 你在干什么 走啊 650 00:48:32,476 --> 00:48:33,476 你也是 幸运符 651 00:48:33,566 --> 00:48:34,606 柯伊尔 你个蠢货 652 00:48:36,916 --> 00:48:38,136 有机会我想 653 00:48:38,226 --> 00:48:39,436 -和你一起看电视 -行了 654 00:48:39,616 --> 00:48:40,616 我喜欢你演说 655 00:48:40,786 --> 00:48:42,006 我喜欢你家沙发 656 00:48:44,056 --> 00:48:45,966 什么回事 你要干什么 657 00:48:46,616 --> 00:48:48,666 我们要去找我儿子 要干这个 658 00:48:49,576 --> 00:48:50,976 好了 等事情结束后… 659 00:48:51,186 --> 00:48:53,236 用非洲食蚁兽正面上我 660 00:48:56,456 --> 00:48:57,546 我只是想出名 661 00:48:57,636 --> 00:48:58,546 表面上看 662 00:48:58,896 --> 00:49:00,246 如果阿甘读了盒子侧面上的字 663 00:49:00,326 --> 00:49:01,766 他肯定就能懂上面写的什么 664 00:49:01,936 --> 00:49:03,376 表面上看这个词不是这么用的 665 00:49:03,466 --> 00:49:04,466 这是给我的吗 666 00:49:04,596 --> 00:49:06,076 这简直和小丑车大相庭径 667 00:49:06,506 --> 00:49:07,516 好了 内布拉斯加 668 00:49:07,646 --> 00:49:08,816 我们去找点车 别搞太炫酷 669 00:49:08,906 --> 00:49:09,906 收到 670 00:49:09,996 --> 00:49:12,686 好了 找到我的儿子 671 00:49:12,996 --> 00:49:14,386 凯西 你跟我来 672 00:49:14,906 --> 00:49:15,996 我们走 673 00:49:17,216 --> 00:49:18,526 屁股蛋儿 674 00:49:22,046 --> 00:49:23,396 你要打扮成谁呢 675 00:49:23,566 --> 00:49:24,656 别来烦我 676 00:49:25,046 --> 00:49:27,666 不然呢 你就要洗五百次手吗 677 00:49:31,226 --> 00:49:32,536 不给糖就捣蛋 678 00:49:37,716 --> 00:49:39,106 怎么了 哥们儿 679 00:49:40,716 --> 00:49:42,286 让你捣蛋 小混蛋 680 00:50:20,366 --> 00:50:21,846 我发现一名少年 681 00:50:21,936 --> 00:50:23,326 十到十二岁 682 00:50:23,546 --> 00:50:24,676 胳膊上戴着那装备 683 00:50:24,846 --> 00:50:25,846 麦肯纳 你听到了吗 684 00:50:26,026 --> 00:50:27,326 从我车前跑过 685 00:50:28,286 --> 00:50:29,466 往东走到伍德拉夫路上了 686 00:50:29,546 --> 00:50:31,596 重复 往东走到伍德拉夫路上了 687 00:50:40,036 --> 00:50:41,736 内布拉斯加 你搞到车了吗 688 00:50:41,906 --> 00:50:43,786 我搞到车了 很炫酷的车 689 00:50:45,396 --> 00:50:47,876 听着 那孩子受惊逃跑了 690 00:50:48,046 --> 00:50:50,706 他往那边走了 附近有没有他熟悉的地方 691 00:51:45,976 --> 00:51:46,976 他在那里 692 00:51:53,156 --> 00:51:54,246 爸爸 693 00:51:58,026 --> 00:51:59,766 你好吗 伙计 694 00:51:59,946 --> 00:52:00,986 我很好 695 00:52:12,396 --> 00:52:14,266 上 上 696 00:52:15,266 --> 00:52:17,006 博士 照顾好我的孩子 697 00:52:23,096 --> 00:52:24,666 我们走 我们走 我们走 698 00:52:25,626 --> 00:52:26,796 该死 699 00:52:36,286 --> 00:52:37,286 麦肯纳 700 00:52:40,416 --> 00:52:42,156 快躲 快躲 701 00:53:01,526 --> 00:53:03,006 威廉姆斯 离开那里 702 00:53:04,966 --> 00:53:06,836 你在干什么 离开那里 703 00:53:07,446 --> 00:53:08,576 该死 704 00:53:13,146 --> 00:53:14,456 好吧 705 00:53:23,636 --> 00:53:26,076 博士 那些可怕的东西是什么 706 00:53:26,246 --> 00:53:28,646 我不知道 可能是某种感应接收器 707 00:53:28,816 --> 00:53:29,946 就像触须一样 708 00:53:30,906 --> 00:53:32,906 搞什么…我在取样本呢 709 00:53:33,076 --> 00:53:34,346 这是一只外星狗 710 00:53:35,826 --> 00:53:36,826 你没事吧 711 00:53:39,656 --> 00:53:41,176 怎么 你妈妈现在还给你剪头发吗 712 00:53:41,266 --> 00:53:42,396 你在开玩笑吗 这是 713 00:53:42,826 --> 00:53:43,876 -千载难逢的机会 -闭嘴 请闭嘴 714 00:53:43,966 --> 00:53:44,836 我只想要一个小小的样本 715 00:53:44,916 --> 00:53:45,836 请闭嘴 716 00:53:46,136 --> 00:53:46,966 我只想要一份该死的样本 717 00:53:47,056 --> 00:53:48,056 过来 718 00:53:51,316 --> 00:53:52,316 样本 719 00:53:52,406 --> 00:53:53,406 -给 -谢谢 720 00:53:53,496 --> 00:53:55,186 -不客气 -该死的外星狗 伙计 721 00:53:55,276 --> 00:53:56,536 -伙计 你得… -这真是 722 00:53:56,626 --> 00:53:57,626 我不行 我不行 723 00:53:57,806 --> 00:53:59,366 -冷静点 -我做不到 724 00:54:00,236 --> 00:54:01,366 天啊 725 00:54:02,156 --> 00:54:03,456 我的天啊 726 00:54:07,246 --> 00:54:08,986 操 727 00:54:09,766 --> 00:54:11,816 快上 728 00:54:12,296 --> 00:54:13,296 罗利 729 00:54:14,596 --> 00:54:16,866 朝他开枪 朝他开枪 730 00:54:17,126 --> 00:54:19,166 不不不 731 00:54:20,566 --> 00:54:21,826 不不不 732 00:54:24,306 --> 00:54:27,096 操 不不不 733 00:54:28,916 --> 00:54:30,316 屌 屌 操 屌 734 00:54:30,486 --> 00:54:32,616 吃我屌 操 该死 735 00:54:34,186 --> 00:54:35,536 快跑 快跑 736 00:54:35,626 --> 00:54:36,756 我拉他 我拉他 737 00:54:36,886 --> 00:54:39,016 快走 快走 跟着威廉姆斯 跟着威廉姆斯 738 00:54:40,716 --> 00:54:41,676 罗利 739 00:54:47,156 --> 00:54:48,896 -快躲 -快走 740 00:54:50,946 --> 00:54:52,336 快走 741 00:54:52,426 --> 00:54:53,426 快 742 00:54:53,506 --> 00:54:54,506 快 743 00:54:56,116 --> 00:54:57,776 顺便 占星师发现我时 744 00:54:57,946 --> 00:55:00,166 我手无寸铁没有防护 它就从我身边走过去了 745 00:55:00,346 --> 00:55:02,696 你能让你的孩子控制一下那个疯狂的东西吗 746 00:55:07,566 --> 00:55:09,566 好吧 来吧 来吧 747 00:55:09,746 --> 00:55:10,616 等等 做什么 748 00:55:11,266 --> 00:55:12,266 我们可以 749 00:55:12,356 --> 00:55:13,616 或者我们可以把他想要的东西给他 750 00:55:18,576 --> 00:55:20,096 什么 就是这个吗 751 00:55:23,146 --> 00:55:24,496 天啊 该死 752 00:55:30,246 --> 00:55:31,246 该死 753 00:55:31,326 --> 00:55:32,986 不不不 快走 快走 754 00:55:33,066 --> 00:55:34,076 快来 755 00:55:34,416 --> 00:55:35,416 你没事吧 756 00:55:35,506 --> 00:55:36,376 不行了 757 00:55:36,686 --> 00:55:37,686 我们赶紧离开这里 758 00:55:37,766 --> 00:55:38,856 奈迪 去开车 759 00:55:38,946 --> 00:55:40,386 -其他人跟我来 -收到 760 00:55:40,516 --> 00:55:41,736 后退 761 00:55:56,176 --> 00:55:58,186 不不不 762 00:55:58,266 --> 00:55:59,266 不 763 00:56:15,416 --> 00:56:16,896 小心 764 00:56:20,156 --> 00:56:21,426 搞什么 765 00:56:51,406 --> 00:56:53,546 过来 快来 快来 我们走 766 00:56:53,886 --> 00:56:55,156 我们走 我们走 我们走 767 00:56:55,636 --> 00:56:57,026 -走 -快走 快走 768 00:57:00,026 --> 00:57:01,116 快 快走 769 00:57:01,896 --> 00:57:03,506 -快走 -快走 770 00:57:05,426 --> 00:57:07,036 走 快走 771 00:57:07,206 --> 00:57:08,126 快走 772 00:57:08,516 --> 00:57:09,556 走 773 00:57:09,646 --> 00:57:10,816 快点 774 00:57:10,996 --> 00:57:12,776 快点 上车 走 775 00:57:12,956 --> 00:57:14,036 坐下 776 00:57:14,216 --> 00:57:16,566 好了 好了 好了 777 00:57:19,696 --> 00:57:20,876 走 全上了 778 00:57:22,096 --> 00:57:23,096 走 走 走 779 00:57:40,846 --> 00:57:42,066 那个大家伙是什么 780 00:57:42,246 --> 00:57:44,116 那大家伙是什么 博士 那是雄性吗 781 00:57:44,416 --> 00:57:45,816 他一点都不在乎我们 782 00:57:45,896 --> 00:57:46,946 只想杀戮 783 00:57:50,466 --> 00:57:52,076 你看到了 对吗 784 00:57:52,206 --> 00:57:54,476 伙计们 你们看到了吗 他 785 00:57:54,686 --> 00:57:57,086 他从皮下伸出了外骨 786 00:57:59,736 --> 00:58:01,346 他们现在是在相互追杀吗 787 00:58:34,816 --> 00:58:36,606 我们还在进行调查 788 00:58:45,476 --> 00:58:47,086 -是我 -告诉我他没事 789 00:58:47,266 --> 00:58:48,876 他没事 我准备把他送回家了 790 00:58:49,006 --> 00:58:50,176 没事 什么都别说 保重 791 00:58:50,266 --> 00:58:52,186 不 住手 792 00:58:52,486 --> 00:58:54,796 什么 喂 793 00:58:59,276 --> 00:59:00,456 该死 794 00:59:00,666 --> 00:59:02,586 我们家可不是好惹的 795 00:59:05,416 --> 00:59:07,676 -多高 -目击证人说大概十一英尺 796 00:59:07,846 --> 00:59:09,246 那真是太高了 797 00:59:09,586 --> 00:59:10,636 好吧 798 00:59:13,856 --> 00:59:15,776 -我真是操了 -长官 799 00:59:16,816 --> 00:59:17,856 没什么 800 00:59:19,686 --> 00:59:21,036 小心点 长官 801 00:59:23,216 --> 00:59:24,346 你知道我是怎么想的吗 802 00:59:24,476 --> 00:59:26,736 我觉得这是一只失控的逃亡者 803 00:59:27,086 --> 00:59:28,476 那个大块头呢 804 00:59:28,566 --> 00:59:29,566 他是一名追踪者 805 00:59:29,786 --> 00:59:31,086 被派来干掉他的 806 00:59:31,966 --> 00:59:33,966 应该算是星际警察追捕犯人 807 00:59:34,526 --> 00:59:36,666 现在他要去找那艘失踪的飞船 808 00:59:37,186 --> 00:59:38,576 以及船上的东西 809 00:59:39,406 --> 00:59:41,316 我要那艘该死的船 810 00:59:41,496 --> 00:59:42,666 我们在棒球场 811 00:59:43,186 --> 00:59:44,586 麦肯纳上尉的儿子 812 00:59:44,976 --> 00:59:46,106 经他母亲确认 813 00:59:46,406 --> 00:59:48,016 操作系统在他手上 814 00:59:48,196 --> 00:59:50,026 -不是吧 -他以为那是个电子游戏 815 00:59:50,106 --> 00:59:51,586 我们找到那孩子就能找到飞船 816 00:59:51,766 --> 00:59:53,636 那我们为什么还傻站在这里 817 00:59:54,066 --> 00:59:55,506 你不想知道那是什么东西吗 818 00:59:55,636 --> 00:59:57,286 我知道那是什么 这大块头是捕猎者 819 00:59:57,466 --> 00:59:58,726 他还带来了自己的猎犬 820 01:00:03,466 --> 01:00:04,736 不 应该是 821 01:00:04,866 --> 01:00:06,556 什么政府实验之类的 822 01:00:07,436 --> 01:00:08,606 什么机器人之类的 823 01:00:08,776 --> 01:00:10,256 奈特尔斯 你他妈是白痴吗 824 01:00:10,436 --> 01:00:12,086 你能不能别用这个词 825 01:00:12,216 --> 01:00:14,176 对啊 能不能考虑一下别人 826 01:00:14,266 --> 01:00:15,566 他儿子是个白痴 827 01:00:16,136 --> 01:00:17,306 来 828 01:00:17,486 --> 01:00:18,576 来 829 01:00:19,096 --> 01:00:20,536 他偶尔是会变成这样 830 01:00:21,356 --> 01:00:22,356 给他一点时间 831 01:00:22,966 --> 01:00:24,406 林奇 832 01:00:25,626 --> 01:00:27,236 这两个家伙是怎么回事 833 01:00:27,316 --> 01:00:28,936 柯伊尔烧毁了一辆他自己的车吗 834 01:00:29,106 --> 01:00:31,716 2009年的事了 出了问题 死了六个 835 01:00:32,066 --> 01:00:33,156 没有幸存者吗 836 01:00:33,326 --> 01:00:34,896 只有一个 837 01:00:39,896 --> 01:00:41,246 真他妈浪漫 838 01:00:41,816 --> 01:00:43,466 你在开玩笑吗 他们是朋友吗 839 01:00:43,646 --> 01:00:44,686 想象一下 840 01:00:44,986 --> 01:00:46,556 军事审判 坐在法庭外 841 01:00:46,736 --> 01:00:48,296 等着进去 坐在一起 842 01:00:48,476 --> 01:00:50,256 -一天天的 -一天天的 843 01:00:50,696 --> 01:00:51,646 难以置信 844 01:00:51,736 --> 01:00:52,956 就是疯子 845 01:01:02,316 --> 01:01:03,356 好了 孩子 846 01:01:04,186 --> 01:01:05,356 我和你妈妈通过话了 847 01:01:06,056 --> 01:01:07,146 她很好 848 01:01:08,016 --> 01:01:09,406 妈妈说你是一名杀人犯 849 01:01:11,056 --> 01:01:13,236 我是一名士兵 850 01:01:13,716 --> 01:01:14,976 有什么区别 851 01:01:18,456 --> 01:01:19,806 当你喜欢做士兵时 852 01:01:20,376 --> 01:01:21,636 才能算得上是一名杀人犯 853 01:01:24,376 --> 01:01:25,766 你没事吧 854 01:01:28,426 --> 01:01:29,686 抱歉 我没有成长 855 01:01:31,166 --> 01:01:33,476 就是没变成你想要的那样 856 01:01:39,696 --> 01:01:40,746 告诉你一个秘密 857 01:01:43,226 --> 01:01:44,266 事实上 孩子 858 01:01:45,786 --> 01:01:47,266 我从来没有成长成我想要的样子 859 01:01:50,626 --> 01:01:53,276 我们会被杀吗 860 01:01:57,406 --> 01:01:58,416 不 861 01:01:59,976 --> 01:02:01,806 来 起来 862 01:02:02,066 --> 01:02:04,156 我单身 不知道你知不知道 863 01:02:04,546 --> 01:02:06,206 嗯 我看得出来你单身 864 01:02:07,076 --> 01:02:09,506 我们有很多共同点 865 01:02:10,116 --> 01:02:12,426 你喜欢音乐 我也喜欢音乐 你喜欢音乐的吧 866 01:02:12,596 --> 01:02:14,426 -该死 -怎么了 867 01:02:15,646 --> 01:02:16,996 这不仅仅是脊髓液 868 01:02:17,126 --> 01:02:18,036 什么意思 869 01:02:18,436 --> 01:02:19,476 如果我想得没错 870 01:02:20,916 --> 01:02:22,736 他们正在自我升级 871 01:02:22,916 --> 01:02:24,266 麦肯纳 我有发现 872 01:02:24,956 --> 01:02:26,306 我觉得掠夺者一族 873 01:02:26,396 --> 01:02:27,656 到底想要干什么了 874 01:02:27,916 --> 01:02:30,876 看 这是在掠夺者的神经丛里找到的 875 01:02:31,136 --> 01:02:32,276 你记不记得我告诉过你 876 01:02:32,356 --> 01:02:33,756 他们会取走人们的脊椎 877 01:02:34,446 --> 01:02:35,756 是的 当做战利品 878 01:02:35,926 --> 01:02:38,236 没错 取走他们去过的每个星球上 879 01:02:38,406 --> 01:02:41,196 最强壮 最聪明者的脊椎 880 01:02:41,416 --> 01:02:42,586 采集高级物种的 881 01:02:42,676 --> 01:02:44,026 生存性状 882 01:02:44,506 --> 01:02:46,456 我觉得他们想要进行杂交 883 01:02:48,066 --> 01:02:49,596 你在说什么胡话 884 01:02:49,726 --> 01:02:51,596 你没看到那个新的掠夺者吗 885 01:02:53,376 --> 01:02:54,556 他进化了 886 01:02:55,166 --> 01:02:56,206 或者被升级了 887 01:03:03,866 --> 01:03:05,086 那小子 888 01:03:05,176 --> 01:03:07,266 鼓捣明白了外星技术 889 01:03:08,616 --> 01:03:10,396 很多专家认为 890 01:03:10,486 --> 01:03:12,616 自闭症可能并不是一种疾病 891 01:03:13,356 --> 01:03:15,446 其实是进入了进化链上的下个阶段 892 01:03:16,016 --> 01:03:17,356 喂 搞什么 893 01:03:17,446 --> 01:03:18,496 放开我 894 01:03:18,666 --> 01:03:20,886 凯西 895 01:03:21,796 --> 01:03:23,146 凯西 进来 896 01:03:23,976 --> 01:03:24,976 凯西 897 01:03:25,326 --> 01:03:27,496 冷静点 冷静点 898 01:03:27,676 --> 01:03:29,066 凯西 听着 899 01:03:29,156 --> 01:03:31,196 我觉得这玩意一直在跟着我们 900 01:03:31,376 --> 01:03:33,896 让开 奈迪 901 01:03:34,076 --> 01:03:35,686 -外星狗 -让开 奈迪 902 01:03:39,856 --> 01:03:40,866 操 903 01:03:40,996 --> 01:03:42,476 想都别想 904 01:03:43,996 --> 01:03:46,436 我只是想说 这小家伙能怎么样呢 905 01:03:46,646 --> 01:03:48,396 也许我们能利用它之类的 906 01:03:48,566 --> 01:03:50,436 我们怎么办 我们拿它怎么办 907 01:03:50,606 --> 01:03:52,746 我们要研究它 我们要这么做 908 01:03:52,916 --> 01:03:54,306 有什么好研究的 只知道威廉姆斯 909 01:03:54,396 --> 01:03:55,746 连它的脑袋都打不中 910 01:03:55,916 --> 01:03:57,616 威廉姆斯 你让它变成痴呆了 911 01:03:57,796 --> 01:04:00,016 好吧 新规矩 谁都不准朝我的狗开枪 912 01:04:01,276 --> 01:04:02,406 好了 正式不行了 913 01:04:02,496 --> 01:04:03,976 你说得对 我们可以利用它 914 01:04:08,236 --> 01:04:09,236 该死 915 01:04:09,806 --> 01:04:10,976 奈迪 那是什么 916 01:04:13,586 --> 01:04:14,676 所有人做好准备 917 01:04:14,986 --> 01:04:16,466 -小家伙 过来 -那是一架EC130 918 01:04:16,546 --> 01:04:17,596 不是平民 919 01:04:19,116 --> 01:04:21,076 我孩子在这里 别想在这里交火 920 01:04:21,246 --> 01:04:22,296 进来 921 01:04:22,726 --> 01:04:25,126 你想帮忙的话就去搞架飞机和弹药 922 01:04:25,296 --> 01:04:27,086 好吧 交给我吧 923 01:04:27,346 --> 01:04:28,386 快走 924 01:04:28,566 --> 01:04:30,696 -凯西 我马上回来 -不 你不会的 925 01:04:30,866 --> 01:04:32,566 等等 看到了吗 926 01:04:32,736 --> 01:04:34,876 来 过来 过来 927 01:04:35,136 --> 01:04:36,746 去捡 928 01:05:00,336 --> 01:05:01,336 在哪里 929 01:05:01,596 --> 01:05:02,596 什么在哪里 930 01:05:03,906 --> 01:05:04,946 那装置 931 01:05:05,386 --> 01:05:07,686 就在这里 932 01:05:13,476 --> 01:05:15,566 第一位掠夺者 一号 933 01:05:15,866 --> 01:05:17,746 他为什么要来到地球 934 01:05:18,086 --> 01:05:20,096 你所谓的一号 935 01:05:20,176 --> 01:05:22,396 是乘坐一艘被侵占的飞船来的 936 01:05:22,966 --> 01:05:24,576 我们觉得那艘飞船上有东西 937 01:05:25,006 --> 01:05:26,536 他不希望落入敌手的东西 938 01:05:27,276 --> 01:05:28,406 等等 他的敌人 939 01:05:28,796 --> 01:05:30,926 其他掠夺者 就像那个大块头 940 01:05:31,106 --> 01:05:33,626 他带来了什么 给人类的礼物吗 941 01:05:33,846 --> 01:05:35,276 我能帮你找到 我们可以分析… 942 01:05:35,366 --> 01:05:36,626 给我闭嘴 943 01:05:40,506 --> 01:05:41,766 他们为什么会来这里 944 01:05:44,076 --> 01:05:46,556 你还记得几年前女主人面包破产时 945 01:05:47,246 --> 01:05:49,116 出现的糕点大抢购吧 946 01:05:49,426 --> 01:05:51,256 沿岸进行抢购 947 01:05:51,336 --> 01:05:52,946 趁店还开着 948 01:05:53,776 --> 01:05:54,776 记得吗 949 01:05:56,086 --> 01:05:59,126 气温变化会让这个星球过多久后变得无法居住 950 01:06:00,566 --> 01:06:01,786 两代 951 01:06:02,826 --> 01:06:03,916 还是一代 952 01:06:04,136 --> 01:06:05,876 所以他们来得更频繁了 953 01:06:05,966 --> 01:06:07,136 他们想趁我们灭绝前 954 01:06:07,226 --> 01:06:08,666 带走我们最好的基因 955 01:06:09,006 --> 01:06:12,186 与他们自己结合 然后鸠占鹊巢 956 01:06:12,836 --> 01:06:15,406 我们算是濒危物种了 他们很清楚 957 01:06:15,586 --> 01:06:17,196 温室环境最适合他们 958 01:06:17,586 --> 01:06:19,366 也许他们想要住到我们这 959 01:06:20,326 --> 01:06:21,546 那个死去的掠夺者 960 01:06:21,636 --> 01:06:23,286 给我们带来了阻止他们的办法 961 01:06:26,066 --> 01:06:28,206 你当初在信里就隐瞒了这个东西 962 01:06:29,726 --> 01:06:31,076 这次在哪里呢 963 01:06:31,246 --> 01:06:32,646 你妈屁眼里 964 01:06:33,126 --> 01:06:34,736 等等 我不小心说出口了吗 965 01:06:38,646 --> 01:06:41,566 不不不 你不能看这个 966 01:06:41,696 --> 01:06:42,696 这是我儿子的 967 01:06:43,046 --> 01:06:44,216 你看就是侵犯了他的个人隐私 968 01:06:44,306 --> 01:06:45,486 你们俩得赶紧离开这里 969 01:06:45,746 --> 01:06:47,616 女士 我不想把你铐起来 970 01:06:47,966 --> 01:06:49,836 真的吗 那你不如来试试 971 01:07:42,276 --> 01:07:43,846 你还没有找到飞船吗 972 01:07:43,926 --> 01:07:45,546 我们为什么要破解入口码 973 01:07:45,716 --> 01:07:47,586 因为等我们找到后 要是我们能 974 01:07:47,806 --> 01:07:48,896 进到这该死的东西里 是不是很棒 975 01:07:48,976 --> 01:07:50,156 那是什么 976 01:07:50,936 --> 01:07:52,066 一张地图 977 01:07:52,636 --> 01:07:53,636 通往哪里的地图 978 01:07:54,156 --> 01:07:55,856 让我们知道这地方是什么 979 01:07:56,116 --> 01:07:57,556 也许我们能想办法进去 980 01:07:57,766 --> 01:07:59,646 但如果你什么都不告诉我们 我们就进不去 981 01:08:12,956 --> 01:08:15,226 罗利 我叫威尔 982 01:08:15,786 --> 01:08:16,916 你好吗 983 01:08:17,446 --> 01:08:19,266 我知道你知道飞船在哪里 984 01:08:33,326 --> 01:08:34,286 明天去打高尔夫吗 985 01:08:34,676 --> 01:08:35,766 可以啊 986 01:08:36,506 --> 01:08:38,466 你们俩没看过我的档案 对吗 987 01:08:39,116 --> 01:08:40,296 你为什么这么说 988 01:08:40,596 --> 01:08:42,686 因为你们在计划明天的安排了 989 01:08:44,336 --> 01:08:45,466 最糟的是 990 01:08:45,736 --> 01:08:47,776 你们让我骗了我儿子 991 01:08:49,296 --> 01:08:50,866 你骗了他什么 992 01:08:52,256 --> 01:08:53,656 说我不会喜欢这样 993 01:09:02,576 --> 01:09:04,006 拜托 不要 994 01:09:05,096 --> 01:09:06,836 听着 我不知道他们和你说了什么 995 01:09:07,016 --> 01:09:09,146 我们能不能等一下 等等 996 01:09:09,366 --> 01:09:10,756 不不不 997 01:09:11,326 --> 01:09:12,326 不 998 01:09:17,586 --> 01:09:19,326 上帝啊 999 01:09:19,416 --> 01:09:20,466 我的天啊 1000 01:09:57,806 --> 01:09:58,896 内布拉斯加 1001 01:09:59,156 --> 01:10:00,846 -什么事 -你刚杀人了吗 1002 01:10:00,976 --> 01:10:01,936 他可不怎么样 1003 01:10:02,116 --> 01:10:03,246 放开我朋友 1004 01:10:03,416 --> 01:10:04,766 他们抓走了罗利 我们得赶紧走 1005 01:10:05,376 --> 01:10:06,686 该死 他们揍了你吗 1006 01:10:07,076 --> 01:10:08,726 我经历过更猛烈的毒打 1007 01:10:10,426 --> 01:10:11,906 你打算怎么处置这家伙 1008 01:10:14,866 --> 01:10:16,386 抱歉 伙计 这问题真蠢 1009 01:10:16,566 --> 01:10:17,696 没错 这问题真蠢 1010 01:10:30,966 --> 01:10:31,966 凯西 1011 01:10:35,106 --> 01:10:37,056 你有兴趣离开这里吗 1012 01:10:37,886 --> 01:10:39,586 我的中间名就是离开这里 1013 01:10:40,456 --> 01:10:41,976 我以为盖洛德这个名字已经够烂了 1014 01:10:44,986 --> 01:10:46,636 怎么了 1015 01:10:50,076 --> 01:10:51,946 好了 1016 01:10:52,206 --> 01:10:54,166 让我先把这些包里的东西拿出来 1017 01:10:54,336 --> 01:10:55,946 你说我儿子被带到一艘飞船上去了 1018 01:10:56,036 --> 01:10:57,166 还有一个十英尺高的外星人也是 1019 01:10:57,346 --> 01:10:58,556 其实是十一英尺 1020 01:10:58,736 --> 01:11:00,086 我以前是个承包商 1021 01:11:00,386 --> 01:11:01,826 那玩意是个混种的 那是什么意思 1022 01:11:01,996 --> 01:11:03,956 说明它的基因简单明了 1023 01:11:04,126 --> 01:11:06,006 整合了最致命的基因 来自全… 1024 01:11:06,176 --> 01:11:07,266 全宇宙 对吗 1025 01:11:07,436 --> 01:11:08,746 -全银河系 -什么 1026 01:11:08,966 --> 01:11:10,916 银河系就有2500亿颗行星 1027 01:11:11,046 --> 01:11:12,576 何必要去整个宇宙 就是这么随便一说 1028 01:11:26,716 --> 01:11:28,586 我的老天爷啊 1029 01:11:28,716 --> 01:11:29,726 这是你搞的飞机吗 1030 01:11:29,806 --> 01:11:30,766 那也行吧 1031 01:11:32,416 --> 01:11:33,596 快上来 1032 01:11:37,426 --> 01:11:38,726 只能搞到这样的了 1033 01:11:41,956 --> 01:11:42,956 上来 上 1034 01:11:43,036 --> 01:11:44,216 就这些了吗 还有 1035 01:11:44,386 --> 01:11:45,386 还有 1036 01:11:45,566 --> 01:11:46,996 走吧 去救我的孩子 1037 01:11:50,566 --> 01:11:52,706 我想了想 觉得我们可能会死 1038 01:11:53,836 --> 01:11:55,706 我们要去追杀什么 和军队战斗吗 1039 01:11:55,876 --> 01:11:57,096 我们不要和军队战斗 1040 01:11:57,226 --> 01:11:58,836 还有外太空来的什么家伙 1041 01:11:58,926 --> 01:12:00,356 你想跟我说活命 1042 01:12:00,886 --> 01:12:01,926 好吧 1043 01:12:02,056 --> 01:12:04,106 你昨天还在一辆囚车上 1044 01:12:04,186 --> 01:12:05,326 苦苦哀求 1045 01:12:05,456 --> 01:12:07,066 现在你手上拿着一把枪 1046 01:12:07,276 --> 01:12:08,456 看看是谁活了下来 1047 01:12:10,366 --> 01:12:11,766 我们就算脑袋中弹 1048 01:12:11,846 --> 01:12:13,286 也要走到医院 1049 01:12:13,896 --> 01:12:14,936 我们是士兵 1050 01:12:16,596 --> 01:12:17,896 奈特尔斯 我们在哪里 1051 01:12:18,506 --> 01:12:20,166 我能追踪到你儿子所在的直升机 1052 01:12:20,246 --> 01:12:21,466 我锁定了它的频率 1053 01:12:35,876 --> 01:12:36,966 围栏通电 1054 01:12:57,116 --> 01:12:58,286 怎么样 伙计 1055 01:12:59,286 --> 01:13:00,596 你觉得你能带我们进去吗 1056 01:13:01,506 --> 01:13:03,426 因为我可不敢确定 1057 01:13:03,986 --> 01:13:05,256 激将法用得不错 1058 01:13:05,906 --> 01:13:07,166 我也会 1059 01:13:07,426 --> 01:13:08,606 别干你自己 1060 01:13:12,086 --> 01:13:13,526 真棒 来吧 1061 01:13:14,046 --> 01:13:16,136 很好 快准备好了 五分钟 1062 01:13:16,216 --> 01:13:17,266 马上来 1063 01:13:17,346 --> 01:13:18,696 这是一个破译部门 罗利 1064 01:13:19,046 --> 01:13:20,096 自从1987年七 1065 01:13:20,266 --> 01:13:21,486 我们就一直想弄清楚 1066 01:13:21,576 --> 01:13:22,836 这些鸟叫到底什么意思 1067 01:13:23,006 --> 01:13:24,666 给哈佛语言学学院 1068 01:13:24,746 --> 01:13:25,966 拨了十亿 1069 01:13:26,146 --> 01:13:28,316 看 小心点 来 1070 01:13:40,806 --> 01:13:43,116 该死 孩子 真不知道你哪来的本事 1071 01:14:10,706 --> 01:14:12,536 将破译器安在主机上 1072 01:14:12,626 --> 01:14:13,756 全部下载 1073 01:14:20,716 --> 01:14:21,976 那里面有什么 1074 01:14:22,286 --> 01:14:23,806 这是占星师项目的所有物 1075 01:14:23,896 --> 01:14:25,896 就是这么简单 1076 01:14:27,986 --> 01:14:29,556 三号警报 三号警报 1077 01:14:29,636 --> 01:14:30,986 南边围栏有动静 1078 01:14:31,466 --> 01:14:32,776 派一支武装小队过去查看 1079 01:14:33,126 --> 01:14:35,216 是我爸爸 他要来救我了 1080 01:14:35,776 --> 01:14:36,776 是吗 1081 01:14:38,126 --> 01:14:39,476 他是这个打算吗 1082 01:14:40,256 --> 01:14:41,526 我告诉你 伙计 1083 01:14:42,696 --> 01:14:43,956 如果真的是你爸爸 1084 01:14:44,396 --> 01:14:46,136 我希望真的就是他 1085 01:14:46,836 --> 01:14:48,656 那他肯定就是 1086 01:14:48,746 --> 01:14:51,836 我见过最愚蠢的笨蛋 1087 01:14:54,096 --> 01:14:57,146 一名突击狙击手居然能触发报警器 1088 01:14:57,366 --> 01:14:58,626 他肯定是在… 1089 01:15:00,276 --> 01:15:01,496 声东击西 1090 01:15:01,676 --> 01:15:03,026 字幕 1091 01:15:04,586 --> 01:15:05,716 该死 1092 01:15:05,936 --> 01:15:07,286 你好 1093 01:15:07,596 --> 01:15:09,246 怎么 你要用麻醉枪杀了我们吗 1094 01:15:09,986 --> 01:15:11,596 你们抓走了我的儿子 没错 1095 01:15:12,296 --> 01:15:13,296 早跟你说了 1096 01:15:14,206 --> 01:15:15,256 拿着 儿子 1097 01:15:15,816 --> 01:15:18,206 你疯了吗 我们的人把你包围了 1098 01:15:18,346 --> 01:15:19,736 所以你要跟我来 1099 01:15:19,826 --> 01:15:21,256 我只要带我儿子走 没人会死 1100 01:15:21,346 --> 01:15:22,216 爸爸 1101 01:15:24,826 --> 01:15:26,176 从现在开始 1102 01:15:26,346 --> 01:15:27,746 不要看死人 1103 01:15:48,376 --> 01:15:49,586 感觉真棒 1104 01:15:49,716 --> 01:15:50,856 你没事吧 吓到你了吗 1105 01:15:50,936 --> 01:15:51,896 不 我没事 1106 01:15:52,856 --> 01:15:53,946 欢迎回来 1107 01:15:54,076 --> 01:15:55,156 去你妈的 我从来没离开过 1108 01:15:58,206 --> 01:15:59,256 你敢说话 1109 01:15:59,466 --> 01:16:01,076 我就把你的脑子轰飞 1110 01:16:01,256 --> 01:16:02,426 来 躲到我后面 1111 01:16:02,956 --> 01:16:04,476 所有单位注意 他们挟持了特雷格 1112 01:16:04,566 --> 01:16:05,606 他们挟持了特雷格 1113 01:16:07,176 --> 01:16:08,306 我们走 我们走 1114 01:16:08,996 --> 01:16:10,656 要他们把枪放下 1115 01:16:20,406 --> 01:16:21,446 跟他们说 1116 01:16:23,446 --> 01:16:24,796 如果麦肯纳上尉在十秒内 1117 01:16:24,886 --> 01:16:25,846 不放下武器 1118 01:16:26,196 --> 01:16:27,756 就打这孩子的膝盖 你觉得可以吗 1119 01:16:27,936 --> 01:16:29,286 这真是个糟糕的主意 1120 01:16:29,626 --> 01:16:31,806 我的人已经安插到每个角落 1121 01:16:31,976 --> 01:16:33,506 真好笑 然而我并不在乎 1122 01:16:33,636 --> 01:16:34,546 十 1123 01:16:35,896 --> 01:16:36,896 九 1124 01:16:37,636 --> 01:16:38,636 八 1125 01:16:40,036 --> 01:16:41,036 七 1126 01:16:41,726 --> 01:16:43,556 拜托 赶紧下命令啊 伙计 1127 01:16:43,646 --> 01:16:44,646 六 五 1128 01:17:00,006 --> 01:17:01,396 该死 1129 01:17:03,226 --> 01:17:04,276 过来 儿子 1130 01:17:06,926 --> 01:17:07,926 干掉他们 1131 01:17:14,106 --> 01:17:15,106 蹲下 长官 1132 01:17:15,286 --> 01:17:16,676 走 儿子 走 1133 01:17:16,806 --> 01:17:17,936 快点 快点 1134 01:17:23,946 --> 01:17:25,556 拿着这个 1135 01:17:26,996 --> 01:17:27,996 你想消失 1136 01:17:28,076 --> 01:17:29,606 就会真的消失 儿子 明白吗 1137 01:17:29,996 --> 01:17:32,256 好了 我们要回家了 我保证 1138 01:17:42,176 --> 01:17:43,136 它来了 1139 01:17:49,886 --> 01:17:51,366 不 不 不 1140 01:17:57,586 --> 01:17:58,976 快点 从那边过去 1141 01:17:59,456 --> 01:18:00,586 瞄准他 瞄准他 1142 01:18:00,986 --> 01:18:02,116 快快快 1143 01:18:02,336 --> 01:18:03,676 -打中他了吗 -打中了 1144 01:18:15,256 --> 01:18:16,736 后退 1145 01:18:16,866 --> 01:18:17,996 趴下 趴下 1146 01:18:20,606 --> 01:18:24,436 停火 停火 停火 1147 01:18:51,246 --> 01:18:52,726 好吧 1148 01:18:53,076 --> 01:18:54,206 麦肯纳 1149 01:18:54,466 --> 01:18:57,086 讲点道理 你们有六个人 我们有七个 1150 01:18:59,216 --> 01:19:00,256 该死 1151 01:19:00,436 --> 01:19:01,866 你数学是谁教的 1152 01:19:02,176 --> 01:19:04,136 你可不是唯一的狙击手 小白脸 1153 01:19:06,136 --> 01:19:08,226 你可以离开 上尉 1154 01:19:08,966 --> 01:19:10,356 我只想要这艘飞船 1155 01:19:10,526 --> 01:19:12,576 -爸爸 他撒谎 -对 1156 01:19:12,746 --> 01:19:15,056 麦肯纳 我不喜欢这样 1157 01:19:15,536 --> 01:19:16,756 他在里面干什么 1158 01:19:28,636 --> 01:19:30,246 他在使用破译机 1159 01:19:32,556 --> 01:19:34,506 你们好 我很喜欢 1160 01:19:34,776 --> 01:19:36,206 看你们自相残杀 1161 01:19:36,726 --> 01:19:38,996 我是来破坏这个舱体的 1162 01:19:39,386 --> 01:19:40,956 不能落入你们手中 1163 01:19:41,126 --> 01:19:43,306 你们只能逃走 1164 01:19:43,996 --> 01:19:46,866 我检测到你们中有一人是真正的战士 1165 01:19:47,346 --> 01:19:49,176 叫麦肯纳的那位 1166 01:19:51,266 --> 01:19:52,526 他会是你们的首领 1167 01:19:53,316 --> 01:19:54,526 我想要得到他 1168 01:19:54,966 --> 01:19:56,796 我会给你们时间优势 1169 01:19:57,746 --> 01:19:58,756 走 1170 01:19:59,226 --> 01:20:00,666 时间优势是什么东西 1171 01:20:00,756 --> 01:20:01,846 先跑一步吗 1172 01:20:05,496 --> 01:20:06,936 我会在车上醒过来 1173 01:20:07,896 --> 01:20:09,156 我会在车上醒过来 1174 01:20:13,546 --> 01:20:14,596 我出来了 1175 01:20:24,296 --> 01:20:25,256 我们上 1176 01:20:26,216 --> 01:20:27,606 -巴克斯利 -该死 1177 01:20:27,826 --> 01:20:29,256 看好了再扔 混蛋 1178 01:20:29,866 --> 01:20:31,176 好的 1179 01:20:32,216 --> 01:20:34,396 我们分头行动 往12个不同的方向跑 1180 01:20:34,486 --> 01:20:36,136 -他想要的事麦肯纳 -不不不 1181 01:20:36,356 --> 01:20:38,616 我们一起行动 不然他会一个个干掉我们 1182 01:20:38,706 --> 01:20:40,096 他说得对 这是他们的惯用手法 1183 01:20:40,276 --> 01:20:42,146 -能不能男人点 -什么都发动不起来 1184 01:20:42,276 --> 01:20:44,316 混蛋 他肯定黑入了这些车辆 1185 01:20:44,576 --> 01:20:46,716 如果你们能去直升机那里 往南开两英里 1186 01:20:46,796 --> 01:20:47,846 好的 1187 01:20:48,196 --> 01:20:49,886 等着一切结束了 我们俩得好好解决一下 1188 01:20:49,976 --> 01:20:51,106 随时奉陪 1189 01:20:51,196 --> 01:20:52,156 好 1190 01:21:00,296 --> 01:21:02,076 -操 -不不不 不要 1191 01:21:03,036 --> 01:21:04,906 小家伙 去捡 1192 01:21:06,126 --> 01:21:07,426 去吧 小家伙 1193 01:21:07,606 --> 01:21:08,606 来 1194 01:21:11,606 --> 01:21:12,996 那可是非常珍贵的武器 1195 01:21:15,136 --> 01:21:16,826 我们走 他回来追我们的 1196 01:21:55,606 --> 01:21:56,916 把工具包给我 1197 01:21:58,606 --> 01:22:01,006 万圣节夜 这个炸掉了一幢房子 1198 01:22:01,176 --> 01:22:02,786 -你怎么发射的 -不用发射 1199 01:22:02,966 --> 01:22:04,836 遭到袭击后它会自动开火 1200 01:22:05,006 --> 01:22:06,446 真的吗 该死 1201 01:22:14,936 --> 01:22:16,196 我听到一些动静 1202 01:22:16,366 --> 01:22:18,456 伙计 那是掠夺者的科技 1203 01:22:19,676 --> 01:22:20,676 该死 1204 01:22:20,896 --> 01:22:22,416 那…那会回来的 1205 01:22:22,546 --> 01:22:24,246 你的手腕上有捕捉器 1206 01:22:24,986 --> 01:22:26,076 会回来的 1207 01:22:27,596 --> 01:22:28,596 不 1208 01:22:29,686 --> 01:22:31,516 安静 安静 1209 01:22:32,556 --> 01:22:34,126 -让我看看 让我看看 -我的手 1210 01:22:34,296 --> 01:22:35,646 -该死 -我的手 1211 01:22:38,046 --> 01:22:39,086 必须要安静 1212 01:22:57,976 --> 01:22:59,106 快走 1213 01:23:15,296 --> 01:23:17,296 不不不 这边 这边 1214 01:23:18,736 --> 01:23:20,086 这边有路 1215 01:23:20,566 --> 01:23:22,516 林奇伪造了一些痕迹 掩盖我们的行踪 1216 01:23:22,696 --> 01:23:24,266 我们去找到那混蛋 1217 01:23:24,436 --> 01:23:26,786 你们去设好陷阱 我们把他引过来 1218 01:23:27,176 --> 01:23:28,696 -谁 -你和我 1219 01:23:28,786 --> 01:23:29,786 -行吧 -好 1220 01:23:30,136 --> 01:23:31,616 -好吧 -我们走 1221 01:23:32,666 --> 01:23:33,666 走吧 1222 01:23:35,616 --> 01:23:37,096 我能和你谈谈吗 1223 01:23:37,186 --> 01:23:38,276 什么叫我们 1224 01:23:38,496 --> 01:23:39,796 难道你要记一辈子吗 柯伊尔 1225 01:23:39,886 --> 01:23:41,276 -冷静点 -冷静点 1226 01:23:41,456 --> 01:23:44,236 你要我冷静点 行啊 谢了 抽脸怪 1227 01:23:44,366 --> 01:23:46,326 快 这边 快快快 1228 01:24:08,606 --> 01:24:10,356 该死 1229 01:24:13,176 --> 01:24:14,226 去他妈的 1230 01:24:15,616 --> 01:24:17,006 混蛋 1231 01:24:17,536 --> 01:24:18,576 你在搞什么 1232 01:24:18,926 --> 01:24:20,226 给你活下来的机会 1233 01:24:21,146 --> 01:24:22,236 去吧 交给我吧 1234 01:24:22,626 --> 01:24:24,366 这简直是我听过最蠢的话 1235 01:24:30,896 --> 01:24:32,456 来抓我们啊 混蛋 1236 01:24:34,726 --> 01:24:35,726 遇敌 1237 01:24:35,856 --> 01:24:37,206 -外星人 -遇敌 1238 01:24:39,336 --> 01:24:40,856 -遇敌 -外星人 1239 01:24:40,986 --> 01:24:41,946 -遇敌 -他来了 1240 01:24:47,516 --> 01:24:49,386 来啊 来啊 来啊 1241 01:25:47,836 --> 01:25:48,836 烧他 1242 01:26:04,206 --> 01:26:05,686 柯伊尔 1243 01:26:06,596 --> 01:26:07,596 巴克斯 不 1244 01:26:12,866 --> 01:26:14,866 特雷格 1245 01:26:22,526 --> 01:26:23,576 巴克斯利 1246 01:26:23,786 --> 01:26:24,786 死吧 1247 01:26:43,806 --> 01:26:45,596 该死 1248 01:26:45,946 --> 01:26:47,026 操 1249 01:27:09,616 --> 01:27:10,706 上 上 1250 01:27:16,446 --> 01:27:17,846 -奈特尔斯 -上 1251 01:27:24,286 --> 01:27:25,806 麦肯纳 1252 01:27:28,726 --> 01:27:29,856 罗利 1253 01:27:30,636 --> 01:27:31,636 我爱你 1254 01:27:32,076 --> 01:27:34,036 你要找的人是我 1255 01:27:34,206 --> 01:27:36,466 这边 过来 你… 1256 01:27:37,646 --> 01:27:38,906 爸爸 1257 01:27:39,086 --> 01:27:40,086 不 1258 01:27:44,176 --> 01:27:45,176 爸爸 1259 01:27:54,666 --> 01:27:57,226 -不 不 不 -麦肯纳 1260 01:27:58,366 --> 01:27:59,626 不 不 1261 01:27:59,796 --> 01:28:01,846 我恨你 你这个愚蠢的… 1262 01:28:01,976 --> 01:28:03,676 不 不 1263 01:28:04,366 --> 01:28:05,676 他说他想要我 1264 01:28:06,026 --> 01:28:07,456 他说他想要的是我 1265 01:28:07,636 --> 01:28:09,856 不 他说他想要的是麦肯纳 1266 01:28:10,066 --> 01:28:12,546 进入了进化链上的下个阶段 1267 01:28:12,986 --> 01:28:14,986 不是你的 是你儿子 1268 01:28:32,266 --> 01:28:33,306 他要飞走了 1269 01:28:40,276 --> 01:28:41,536 不 1270 01:28:44,056 --> 01:28:45,626 来吧 伙计 来吧 1271 01:28:45,756 --> 01:28:46,886 来吧 1272 01:28:57,596 --> 01:28:58,686 干掉他 1273 01:28:59,076 --> 01:29:00,166 来吧 1274 01:29:18,266 --> 01:29:19,486 站稳了 1275 01:29:22,966 --> 01:29:25,496 操 内布拉斯加 1276 01:29:42,766 --> 01:29:43,726 我抓到你了 1277 01:29:51,426 --> 01:29:54,526 爸爸 他要启动防御力场了 小心 1278 01:29:58,486 --> 01:30:00,616 伙计们 有东西来了 1279 01:30:03,096 --> 01:30:04,186 快躲开 1280 01:30:11,756 --> 01:30:12,716 奈迪 1281 01:30:17,196 --> 01:30:19,106 操 1282 01:30:19,716 --> 01:30:20,546 奈迪 1283 01:30:31,556 --> 01:30:32,996 不 兄弟 1284 01:30:33,996 --> 01:30:34,996 兄弟 1285 01:30:43,046 --> 01:30:44,436 不 1286 01:30:53,886 --> 01:30:54,976 操 1287 01:32:51,746 --> 01:32:52,696 该死 1288 01:32:59,966 --> 01:33:00,926 罗利 1289 01:33:58,066 --> 01:33:59,326 扔过来 1290 01:34:53,296 --> 01:34:54,426 你到底是什么 1291 01:34:56,646 --> 01:34:57,606 给我闭嘴 1292 01:35:18,236 --> 01:35:19,496 我的小队 1293 01:35:21,936 --> 01:35:23,026 奈特尔斯 1294 01:35:25,326 --> 01:35:26,546 柯伊尔 1295 01:35:29,116 --> 01:35:30,856 你也看到林奇的牌了 1296 01:35:33,426 --> 01:35:35,336 巴克斯利一直带着这个 1297 01:35:38,776 --> 01:35:40,086 内布拉斯加的坏习惯 1298 01:35:41,736 --> 01:35:42,826 儿子 1299 01:35:43,216 --> 01:35:45,346 这是一群不会被任何人知晓的人 1300 01:35:46,566 --> 01:35:47,826 除了我们 1301 01:35:48,656 --> 01:35:50,266 我们让他们安息吧 1302 01:36:34,266 --> 01:36:35,486 麦肯纳上尉 1303 01:36:38,486 --> 01:36:39,576 我是山田由弘 1304 01:36:39,756 --> 01:36:41,576 -先生 -首先 1305 01:36:41,836 --> 01:36:43,796 我想谢谢你栽培出这么优秀的孩子 1306 01:36:43,976 --> 01:36:45,066 他很喜欢这里 1307 01:36:45,366 --> 01:36:47,016 他很特别 怎么样了 医生 1308 01:36:47,196 --> 01:36:49,286 我想你现在应该知道了 1309 01:36:49,676 --> 01:36:52,246 第一位掠夺者不是来这里猎杀我们的 1310 01:36:52,546 --> 01:36:54,286 -他带来了一些东西 -没错 1311 01:36:54,466 --> 01:36:55,856 想听好消息吗 1312 01:36:57,156 --> 01:36:58,376 送来的东西完好无损 1313 01:36:59,376 --> 01:37:00,906 某种自动防故障装置 1314 01:37:01,076 --> 01:37:03,076 在强化版铁血战至炸掉飞船之前 1315 01:37:03,386 --> 01:37:04,516 一架救生舱脱离了 1316 01:37:04,686 --> 01:37:06,086 弹射出去 保住了那东西 1317 01:37:07,476 --> 01:37:10,786 看来他不想冒任何风险 1318 01:37:11,346 --> 01:37:13,436 他就想把这个交到我们手上 1319 01:37:27,146 --> 01:37:29,146 你到底在这里干什么的来着 1320 01:37:29,886 --> 01:37:32,546 他是全世界头号神经机械学权威 1321 01:37:34,676 --> 01:37:35,986 孩子 1322 01:37:38,376 --> 01:37:39,416 很棒吧 1323 01:37:39,596 --> 01:37:40,896 很棒 你都有自己的办公桌了 1324 01:37:40,986 --> 01:37:42,336 我一定会告诉妈妈的 1325 01:37:43,726 --> 01:37:47,256 这就是他送给人类的礼物吗 1326 01:38:03,356 --> 01:38:05,226 -后退 -小心 1327 01:38:05,356 --> 01:38:06,836 所有人 后退 1328 01:38:06,926 --> 01:38:07,886 后退 赶紧疏散 1329 01:38:14,546 --> 01:38:16,236 爸爸 舱体给我发了一则信息 1330 01:38:18,766 --> 01:38:20,896 -罗利 舱体里有什么 -不知道 1331 01:38:22,466 --> 01:38:23,896 该死 1332 01:38:24,076 --> 01:38:25,726 -它有名字 -名字 什么名字 1333 01:38:26,166 --> 01:38:27,856 我觉得应该要叫做 1334 01:38:28,076 --> 01:38:29,516 掠夺者杀手 1335 01:38:29,946 --> 01:38:31,776 -带他离开这里 -跟着我 快走 1336 01:38:33,426 --> 01:38:35,086 后退 疏散区域 1337 01:38:35,216 --> 01:38:36,216 全体注意 1338 01:39:08,296 --> 01:39:10,556 不管这是什么 好像处于休眠期 1339 01:39:11,166 --> 01:39:13,426 我想这应该需要… 1340 01:39:13,516 --> 01:39:15,956 注意 瞄准 1341 01:39:16,386 --> 01:39:18,736 放开我 拿下来 1342 01:39:51,816 --> 01:39:53,206 那是什么 1343 01:39:53,686 --> 01:39:55,206 那是我的新战服 宝贝 1344 01:39:57,686 --> 01:39:59,426 希望能伸展到42码 84120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.