All language subtitles for [zmk.pw][铁血战士4].The.Predator.2018.2160p.UHD.BluRay.X265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-DEFLATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,196 --> 00:02:31,326
哨兵一号 收到
2
00:02:31,416 --> 00:02:32,936
是否发现人质
3
00:02:33,286 --> 00:02:34,546
依然没有发现
4
00:02:35,196 --> 00:02:37,076
赌20块他们不会露面
5
00:02:37,466 --> 00:02:38,946
你们两个白痴真当要拿
6
00:02:39,116 --> 00:02:41,816
贩毒集团会不会处决人质来打赌吗
7
00:02:41,906 --> 00:02:42,776
可不他妈是嘛
8
00:02:43,206 --> 00:02:44,206
你是在试探我们吧
9
00:02:44,336 --> 00:02:46,076
就确认一下 我赌20块
10
00:03:06,226 --> 00:03:07,446
发现两名人质
11
00:03:12,456 --> 00:03:13,586
没有其他人
12
00:03:14,716 --> 00:03:17,066
我不等了 准备射击
13
00:04:03,196 --> 00:04:04,726
蓝凫二号 你们在吗
14
00:04:05,336 --> 00:04:06,376
完毕
15
00:05:13,876 --> 00:05:14,886
该死的
16
00:05:16,966 --> 00:05:18,366
杜普雷 天啊
17
00:05:20,366 --> 00:05:21,276
海恩斯呢
18
00:05:21,406 --> 00:05:23,106
不知道 通讯断了
19
00:05:24,066 --> 00:05:25,286
把包给我
20
00:05:30,936 --> 00:05:31,986
这是证据
21
00:05:32,626 --> 00:05:33,986
没人会相信这个的
22
00:05:39,426 --> 00:05:40,866
这他妈是什么 上尉
23
00:05:42,866 --> 00:05:44,386
不是我们该知道的
24
00:05:45,606 --> 00:05:47,696
海恩斯 过来 完毕
25
00:05:50,876 --> 00:05:53,836
海恩斯 该死的快过来 完毕
26
00:05:56,836 --> 00:05:57,876
长官
27
00:06:00,146 --> 00:06:01,706
这他妈是什么 上尉
28
00:06:01,796 --> 00:06:02,846
这他妈是什么 上尉
29
00:06:02,926 --> 00:06:04,366
通讯他妈的断了
30
00:06:13,806 --> 00:06:14,806
海恩斯
31
00:06:18,036 --> 00:06:19,076
开火
32
00:08:10,186 --> 00:08:11,886
各位 记住
33
00:08:12,496 --> 00:08:14,016
它们体型很大 移动很快
34
00:08:14,406 --> 00:08:16,406
手段非常残忍
35
00:08:17,196 --> 00:08:18,196
行动
36
00:08:18,456 --> 00:08:20,026
都听好了
37
00:08:20,716 --> 00:08:22,506
乘客 飞行器 都要找到
38
00:08:22,676 --> 00:08:23,546
要是它是天外来物
39
00:08:23,636 --> 00:08:24,806
-你要带回去 -我要带回去
40
00:08:51,136 --> 00:08:52,356
我需要帮助
41
00:08:52,926 --> 00:08:54,016
我有钱
42
00:08:59,146 --> 00:08:59,696
好吧
43
00:09:17,336 --> 00:09:19,606
我要你帮我把这个寄出去
44
00:09:19,776 --> 00:09:21,696
寄到这个地址
45
00:09:22,286 --> 00:09:24,866
把包里的东西寄走 不是背包
46
00:09:25,396 --> 00:09:26,476
快去吧
47
00:09:44,276 --> 00:09:45,416
退后
48
00:09:45,586 --> 00:09:47,106
太神奇了
49
00:09:47,286 --> 00:09:48,586
是的
50
00:09:51,026 --> 00:09:51,986
再见 妈妈
51
00:10:20,576 --> 00:10:22,366
-快点拉 -不要 你拉
52
00:10:22,536 --> 00:10:23,576
好吧
53
00:10:24,406 --> 00:10:25,846
快拉
54
00:10:42,686 --> 00:10:43,686
该死的
55
00:10:45,296 --> 00:10:47,216
瞧啊 瞧啊
56
00:10:47,386 --> 00:10:48,826
EJ 你饿了吗
57
00:10:48,996 --> 00:10:51,306
我饿得想揍屁股蛋儿了
58
00:10:51,476 --> 00:10:52,876
听起来挺不错的
59
00:10:53,216 --> 00:10:55,266
又大又美味的屁股蛋儿
60
00:10:55,436 --> 00:10:57,486
没错
61
00:10:59,446 --> 00:11:00,876
你在干什么
62
00:11:02,356 --> 00:11:04,186
-他没救了 -好吧
63
00:12:23,096 --> 00:12:24,136
你好啊
64
00:12:24,486 --> 00:12:26,526
奎因·麦肯纳住在这里吗
65
00:12:27,136 --> 00:12:29,796
他的邮箱付费到期了
66
00:12:31,576 --> 00:12:32,886
国防部寄来的
67
00:12:33,706 --> 00:12:35,186
他为政府工作 是吗
68
00:12:36,016 --> 00:12:38,756
Mos11b3vw3
69
00:12:39,716 --> 00:12:41,106
军事指派
70
00:12:41,546 --> 00:12:43,716
他杀人
71
00:12:45,286 --> 00:12:46,636
好让你安心当邮递员
72
00:12:53,686 --> 00:12:56,636
马里兰州 约翰·霍普金斯大学
73
00:13:00,306 --> 00:13:01,346
布拉克特博士吗
74
00:13:08,616 --> 00:13:11,396
我了解到你很喜欢占星学
75
00:13:14,396 --> 00:13:15,666
我的人会照顾好你的狗
76
00:13:15,796 --> 00:13:16,926
请跟我走一趟
77
00:13:28,636 --> 00:13:29,676
这是什么
78
00:13:31,376 --> 00:13:33,466
就是你心里想的那个 没错
79
00:13:35,986 --> 00:13:37,556
它们以前就来过
80
00:13:37,776 --> 00:13:39,956
1987年 1997年
81
00:13:42,216 --> 00:13:45,696
最近它们造访的频率提高了
82
00:13:56,486 --> 00:13:59,536
罗利 我回来了 我给你买了东西
83
00:14:05,276 --> 00:14:07,236
你放学后做了一本吗
84
00:14:07,626 --> 00:14:08,896
全都做好了
85
00:14:09,676 --> 00:14:11,246
好吧
86
00:14:11,986 --> 00:14:15,206
我买了两个你来选
87
00:14:16,426 --> 00:14:17,556
这里有
88
00:14:18,426 --> 00:14:20,336
海盗面具 还有
89
00:14:22,816 --> 00:14:23,866
科学怪人面具
90
00:14:26,386 --> 00:14:28,126
弗兰肯斯坦 你知道吧 绿色的皮肤
91
00:14:28,786 --> 00:14:30,526
他把一个女孩扔到水里想看她会不会浮起来
92
00:14:32,656 --> 00:14:33,696
不知道 好吧
93
00:14:33,876 --> 00:14:36,006
那就选海盗面具吧 好吗
94
00:14:36,656 --> 00:14:37,706
太傻了
95
00:14:39,186 --> 00:14:40,796
他们会
96
00:14:41,796 --> 00:14:43,186
他们还是看得到
97
00:14:45,016 --> 00:14:45,626
看得到什么
98
00:14:46,586 --> 00:14:47,626
看得到是我
99
00:14:50,286 --> 00:14:52,326
你曾经这么说过
100
00:14:52,586 --> 00:14:54,376
我从母亲的子宫里掉了下来
101
00:14:54,676 --> 00:14:56,376
我撞到了地板
102
00:14:56,856 --> 00:14:58,206
我开始爬过敌人的领地
103
00:14:58,286 --> 00:15:00,556
走向我的坟墓
104
00:15:02,906 --> 00:15:03,996
说得很好
105
00:15:04,076 --> 00:15:05,946
-太牛了 -相当病态
106
00:15:06,126 --> 00:15:07,166
很黑暗
107
00:15:08,036 --> 00:15:10,736
测谎仪是拿来做什么的
108
00:15:10,826 --> 00:15:12,086
我以为这是心理评估
109
00:15:12,476 --> 00:15:14,436
我们必须知道你是否构成威胁
110
00:15:14,606 --> 00:15:15,746
我是狙击手
111
00:15:16,616 --> 00:15:18,656
我的目标可不就是制造威胁吗
112
00:15:19,526 --> 00:15:22,536
你大多数时间都在全国各地执行任务
113
00:15:22,966 --> 00:15:24,926
远离你的妻子和儿子吗
114
00:15:30,886 --> 00:15:32,276
听着 我明白
115
00:15:33,066 --> 00:15:36,066
有东西掉到了墨西哥 不希望有任何目击者
116
00:15:36,286 --> 00:15:37,196
你说什么
117
00:15:37,586 --> 00:15:39,856
你不是来检查我疯没疯的
118
00:15:40,506 --> 00:15:42,466
你是想让我闭紧嘴巴
119
00:15:43,286 --> 00:15:44,826
那么你是觉得你是被迫的吗
120
00:15:44,826 --> 00:15:46,646
这也太明显了
121
00:15:48,386 --> 00:15:50,086
我声明我没疯 地上没铁轨
122
00:15:50,426 --> 00:15:52,036
你觉得你是自己星球上的
123
00:15:52,126 --> 00:15:53,476
一个陌生人 是吗 上尉
124
00:15:55,216 --> 00:15:57,306
你是说就像外星人吗
125
00:16:00,746 --> 00:16:02,226
你想要的不就是这个吗
126
00:16:04,706 --> 00:16:06,056
我能来块饼干吗
127
00:16:06,796 --> 00:16:07,926
他看到了
128
00:16:08,016 --> 00:16:09,096
-没错 -嗯
129
00:17:41,016 --> 00:17:43,146
你再推我一下 我就打断你的脖子
130
00:17:43,976 --> 00:17:45,286
我不小心说出口了吗
131
00:17:50,176 --> 00:17:51,246
麦肯纳
132
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
最后一个
133
00:17:55,336 --> 00:17:56,816
谢谢你的好意 谢谢
134
00:18:23,146 --> 00:18:24,326
你没事吧
135
00:18:24,536 --> 00:18:26,146
没事 不用担心他 他得了秽语抽动症
136
00:18:26,326 --> 00:18:28,106
-他控制不住 -操你妈 柯伊尔
137
00:18:28,286 --> 00:18:29,676
你得习惯 兄弟
138
00:18:35,026 --> 00:18:36,556
欢迎加入第二团
139
00:18:36,726 --> 00:18:37,986
这是什么意思
140
00:18:38,166 --> 00:18:39,166
像一个小队
141
00:18:39,336 --> 00:18:40,946
不是 团体 第二团
142
00:18:41,256 --> 00:18:42,906
团体治疗 第二诊室
143
00:18:45,386 --> 00:18:46,906
-麦肯纳 -内布拉斯加·威廉姆斯
144
00:18:47,086 --> 00:18:48,086
这是你的真名吗
145
00:18:48,636 --> 00:18:49,306
盖洛德
146
00:18:49,566 --> 00:18:51,306
-这名字不错 -我也觉得
147
00:18:52,916 --> 00:18:54,176
你在哪儿服役的
148
00:18:54,786 --> 00:18:56,706
2003年 阿富汗持久自由行动
149
00:18:57,396 --> 00:19:00,006
为塔利班而去 为鸦片留下了
150
00:19:04,146 --> 00:19:06,406
那是柯伊尔 误伤友军
151
00:19:06,796 --> 00:19:09,326
一回头打中了自家军队的车
152
00:19:10,586 --> 00:19:11,806
他现在负责讲笑话
153
00:19:13,066 --> 00:19:15,196
他叫林奇
154
00:19:15,676 --> 00:19:17,676
因在摩苏尔炸毁半座山被表彰
155
00:19:18,336 --> 00:19:19,556
熵
156
00:19:20,376 --> 00:19:21,596
那是我的拿手好戏
157
00:19:22,166 --> 00:19:23,816
都快失败了
158
00:19:23,946 --> 00:19:25,946
而我 扭转了战局
159
00:19:27,166 --> 00:19:28,866
就像这样
160
00:19:32,886 --> 00:19:34,126
别
161
00:19:36,136 --> 00:19:37,136
别这样
162
00:19:37,486 --> 00:19:38,656
他叫奈特尔斯
163
00:19:39,006 --> 00:19:41,046
好吧 我叫奈特尔斯
164
00:19:41,446 --> 00:19:43,096
作为直升机飞行员出征三次
165
00:19:43,266 --> 00:19:45,356
他可热爱圣经了 对吧 奈迪
166
00:19:45,536 --> 00:19:47,016
到造物的终结时刻了吗
167
00:19:47,186 --> 00:19:48,626
你们就笑吧
168
00:19:48,796 --> 00:19:50,666
但造物主都看着你们呢
169
00:19:50,756 --> 00:19:52,586
我造她之前也看着她呢
170
00:19:54,546 --> 00:19:56,066
上帝造烂人
171
00:19:56,716 --> 00:19:57,766
真的
172
00:19:57,896 --> 00:20:00,026
不然人类为什么会制造战争
173
00:20:00,196 --> 00:20:01,506
为什么 巴克斯利 为什么我们要制造战争
174
00:20:01,676 --> 00:20:03,946
-你说 巴克斯利 -因为操鸡鸡
175
00:20:04,116 --> 00:20:06,036
-因为我们操鸡鸡 -对 我们操鸡鸡
176
00:20:06,116 --> 00:20:07,296
没错 因为我们操鸡鸡
177
00:20:07,386 --> 00:20:08,686
就是因为这个 所以我们不开心了
178
00:20:09,076 --> 00:20:11,256
你是怎么进来这个烂地方的
179
00:20:11,956 --> 00:20:13,386
给一个指挥官来了一枪
180
00:20:14,476 --> 00:20:15,916
有特定的原因吗
181
00:20:17,696 --> 00:20:18,876
他是个混蛋
182
00:20:32,296 --> 00:20:36,376
占星师计划
183
00:20:42,026 --> 00:20:43,326
头低下
184
00:20:51,816 --> 00:20:52,946
戴上这个
185
00:21:01,346 --> 00:21:03,136
这是你的幻觉吗
186
00:21:03,566 --> 00:21:06,576
还是这个鬼地方真的在移动
187
00:21:08,186 --> 00:21:09,396
每次都要他妈说一遍吗
188
00:21:12,146 --> 00:21:13,796
请注意
189
00:21:13,966 --> 00:21:17,406
GRC会议已移至第3区A室
190
00:21:17,586 --> 00:21:19,626
你来了
191
00:21:21,016 --> 00:21:23,506
欢迎 我是肖恩·坎耶
192
00:21:24,196 --> 00:21:26,066
我听说你写了一本
193
00:21:26,156 --> 00:21:27,466
进化生物学的书
194
00:21:27,636 --> 00:21:29,286
抱歉 我能不能…
195
00:21:29,596 --> 00:21:30,636
那是…
196
00:21:33,466 --> 00:21:34,906
天哪
197
00:21:36,516 --> 00:21:38,956
该死的
198
00:21:39,476 --> 00:21:40,996
这是外星科技
199
00:21:43,386 --> 00:21:44,956
你带我来是想让我看这个
200
00:21:45,736 --> 00:21:47,346
是的
201
00:21:48,176 --> 00:21:50,656
我能 我能看看吗 能接触吗
202
00:21:51,046 --> 00:21:52,056
博士
203
00:21:52,836 --> 00:21:53,876
走吧
204
00:22:06,806 --> 00:22:08,456
-一切都好吧 -是的 长官
205
00:22:09,726 --> 00:22:10,896
怎么了
206
00:22:12,946 --> 00:22:13,986
布拉克特博士
207
00:22:14,636 --> 00:22:16,336
想来见一见掠夺者吗
208
00:22:17,076 --> 00:22:18,466
来吧
209
00:22:27,046 --> 00:22:28,306
请执行
210
00:22:28,436 --> 00:22:30,216
净化操作
211
00:22:30,956 --> 00:22:32,876
他们是怎么说服你前来帮忙的
212
00:22:33,266 --> 00:22:35,316
我6岁时给总统写了一封信
213
00:22:35,486 --> 00:22:36,836
告诉他我有多喜欢动物
214
00:22:36,926 --> 00:22:38,446
要是航空航天局发现了外星动物
215
00:22:38,746 --> 00:22:39,966
希望他们能给我打电话
216
00:22:40,446 --> 00:22:42,926
几年前我因为一篇杂交菌株的论文
217
00:22:43,106 --> 00:22:44,846
上了候选人名单
218
00:22:45,146 --> 00:22:48,496
电脑对照参照了那封信 我就来这儿了
219
00:22:56,246 --> 00:22:57,416
布拉克特博士
220
00:22:58,506 --> 00:22:59,856
多谢前来
221
00:23:00,036 --> 00:23:01,296
相信你心里一定充满了疑问
222
00:23:01,646 --> 00:23:04,126
-其实只有两个问题 -好吧
223
00:23:04,646 --> 00:23:06,086
为什么你叫它掠夺者
224
00:23:06,906 --> 00:23:08,346
是一个昵称
225
00:23:09,176 --> 00:23:11,866
数据显示它会追捕猎物
226
00:23:12,136 --> 00:23:13,436
利用猎物的弱点
227
00:23:13,746 --> 00:23:15,136
它看起来
228
00:23:15,746 --> 00:23:16,786
乐在其中
229
00:23:17,096 --> 00:23:18,356
就像是在玩游戏
230
00:23:18,526 --> 00:23:20,396
这不是掠夺者 而是娱乐猎人
231
00:23:20,536 --> 00:23:21,446
什么
232
00:23:21,666 --> 00:23:23,836
掠夺者捕猎只是为了生存
233
00:23:24,016 --> 00:23:27,716
你形容的就像是捕鲈鱼的渔夫
234
00:23:27,886 --> 00:23:29,716
我们投票表决了 掠夺者听起来更酷 对吧
235
00:23:29,846 --> 00:23:31,716
-对极了 -对极了
236
00:23:32,016 --> 00:23:33,766
在墨西哥发现了它的逃生舱
237
00:23:33,936 --> 00:23:35,546
我们还在找它开来的飞船
238
00:23:36,456 --> 00:23:37,856
它已经深度麻醉了
239
00:23:43,726 --> 00:23:45,996
你这个美丽的混蛋
240
00:23:47,076 --> 00:23:49,736
我猜你的第二个问题是为什么找你
241
00:23:52,036 --> 00:23:55,086
我们的检测结果有一些…奇怪
242
00:23:56,956 --> 00:23:58,486
这是个玩笑吗
243
00:23:59,176 --> 00:24:01,226
我们做了十次基因组序列
244
00:24:01,396 --> 00:24:03,136
这个外星人有
245
00:24:03,316 --> 00:24:04,796
-人类的基因 -没错
246
00:24:05,006 --> 00:24:06,056
是的
247
00:24:06,316 --> 00:24:08,966
我们知道物种会自发形成
248
00:24:09,056 --> 00:24:10,496
大多数植物和昆虫都是这样 但是…
249
00:24:10,666 --> 00:24:13,236
但是一些哺乳动物 绵羊 山羊
250
00:24:13,326 --> 00:24:14,236
对
251
00:24:14,586 --> 00:24:15,936
红狼是众所周知的混血动物
252
00:24:16,066 --> 00:24:17,236
是由土狼和灰狼
253
00:24:17,416 --> 00:24:19,676
或者可能是某种形式的重组技术
254
00:24:19,766 --> 00:24:22,026
各位 各位 各位 我明白了
255
00:24:22,856 --> 00:24:24,596
你们想知道是不是有人操了外星人
256
00:24:26,986 --> 00:24:28,036
对
257
00:24:30,556 --> 00:24:32,776
它戴了大气面罩
258
00:24:32,996 --> 00:24:33,866
生物气密罩 还有
259
00:24:34,426 --> 00:24:36,256
这些是什么 护腕吗
260
00:24:36,346 --> 00:24:37,386
是的
261
00:24:38,126 --> 00:24:40,136
那头盔和还有一只护腕呢
262
00:24:40,306 --> 00:24:41,266
相信我们 已经到处都找过了
263
00:24:43,966 --> 00:24:44,966
这是谁
264
00:24:46,006 --> 00:24:47,746
他是一个接触掠夺者的人
265
00:24:48,006 --> 00:24:49,576
好 我要找他谈谈
266
00:24:50,226 --> 00:24:52,836
他正在接受评估 所以…
267
00:24:56,236 --> 00:24:57,326
好吧
268
00:24:57,406 --> 00:24:58,676
在你们给他做脑叶切断术之前
269
00:24:58,756 --> 00:25:00,456
我想问他几个问题
270
00:25:02,586 --> 00:25:04,376
收到重新规划路线指令
271
00:25:04,546 --> 00:25:07,026
收到 目的地是哪里
272
00:25:07,376 --> 00:25:09,116
斯塔克韦瑟大坝 立即前往
273
00:25:09,296 --> 00:25:11,076
到时会有军队人员接应 完毕
274
00:25:12,906 --> 00:25:14,126
巴克斯利
275
00:25:14,646 --> 00:25:15,686
有个问题问你
276
00:25:15,866 --> 00:25:17,126
又来了
277
00:25:17,296 --> 00:25:19,256
你要怎么样才能给一个流浪汉割包皮
278
00:25:19,386 --> 00:25:20,346
又来了
279
00:25:20,566 --> 00:25:22,396
踢你妈的下巴
280
00:25:22,476 --> 00:25:24,006
操你妈 操你妈
281
00:25:26,006 --> 00:25:27,916
-都他妈给我闭嘴 -好吧
282
00:25:28,096 --> 00:25:29,266
你他妈给我闭嘴
283
00:25:31,316 --> 00:25:33,756
好了 好了 玩笑开过头了
284
00:25:33,926 --> 00:25:35,886
我只想知道这个混蛋是谁
285
00:25:36,146 --> 00:25:37,316
你是为什么进来的
286
00:25:39,936 --> 00:25:42,016
别这样 这里一车都是疯子
287
00:25:42,106 --> 00:25:43,626
-瞧瞧这个混蛋 -都是疯子
288
00:25:43,766 --> 00:25:44,936
都是疯子
289
00:25:47,026 --> 00:25:49,246
我跟外星人打了一架
290
00:25:49,376 --> 00:25:51,506
见鬼了
291
00:25:53,816 --> 00:25:54,906
-不 让他 -他赢了
292
00:25:55,076 --> 00:25:56,126
我听到过的最棒的故事
293
00:25:56,206 --> 00:25:57,166
太经典了
294
00:25:57,516 --> 00:25:59,216
赢家已经诞生
295
00:25:59,346 --> 00:26:01,166
你们能不能他妈的闭嘴
296
00:26:05,306 --> 00:26:06,696
他们想要掩盖这件事
297
00:26:07,786 --> 00:26:09,086
所以我到了这儿
298
00:26:09,226 --> 00:26:10,526
困在第二团里
299
00:26:11,046 --> 00:26:12,706
第二团的后来人 更蠢
300
00:26:18,276 --> 00:26:19,446
给他递根雪茄吧
301
00:26:19,536 --> 00:26:20,536
他妈的闭嘴
302
00:26:20,626 --> 00:26:22,456
你们能不能他妈的闭嘴
303
00:26:26,106 --> 00:26:27,196
阴谋论
304
00:26:27,366 --> 00:26:29,636
有外星人对吧
305
00:27:12,636 --> 00:27:14,376
你在下面干什么 罗利
306
00:27:15,416 --> 00:27:18,416
玩…玩游戏
307
00:27:18,596 --> 00:27:19,986
晚饭要凉了
308
00:27:23,866 --> 00:27:25,036
少校
309
00:27:25,476 --> 00:27:26,956
有奇怪的不明飞行物 长官
310
00:27:27,826 --> 00:27:30,306
上一秒还在雷达上 下一秒就不见了
311
00:27:30,736 --> 00:27:32,256
该死的
312
00:27:32,736 --> 00:27:34,396
需要空中支援
313
00:27:34,826 --> 00:27:35,916
给我连北美太空防御司令部
314
00:27:36,566 --> 00:27:38,656
我感觉研究里漏掉了什么东西
315
00:27:38,836 --> 00:27:40,006
我有什么没看到的
316
00:27:40,656 --> 00:27:43,276
听着 要是这个是血 我认为…
317
00:27:44,056 --> 00:27:45,356
你能告诉我那是什么吗
318
00:27:45,536 --> 00:27:47,106
因为之前
319
00:27:47,186 --> 00:27:48,926
我想接触一下 可有人不让我碰
320
00:27:49,106 --> 00:27:50,716
他对我翻了个白眼
321
00:27:50,806 --> 00:27:52,716
-就是那个人 -先等一下
322
00:27:52,846 --> 00:27:54,496
长官 北美太空防御司令部报告异常不明飞行物
323
00:27:54,586 --> 00:27:55,896
可能正朝我们飞来
324
00:27:56,196 --> 00:27:57,376
冲这里来的吗
325
00:27:57,456 --> 00:27:58,416
老天 希望不是这样
326
00:28:07,816 --> 00:28:08,816
该死的
327
00:28:13,956 --> 00:28:15,086
现在距离多远
328
00:28:15,386 --> 00:28:17,006
未知 但是肯定是朝你们去了
329
00:28:17,216 --> 00:28:18,916
二级警报
330
00:28:19,216 --> 00:28:20,966
-二级警报 -该死的
331
00:28:21,136 --> 00:28:22,226
出什么事了
332
00:28:22,486 --> 00:28:24,226
接近警报 不明飞行物入境 距离200英里
333
00:28:24,316 --> 00:28:25,316
锁定位置
334
00:28:25,396 --> 00:28:27,746
它醒了 它醒了 它醒了
335
00:28:31,056 --> 00:28:33,016
按住它 按住它
336
00:28:33,146 --> 00:28:34,066
按住它
337
00:28:36,366 --> 00:28:37,326
该死的
338
00:28:39,976 --> 00:28:41,376
博士 快跟我走
339
00:28:41,936 --> 00:28:43,466
快 快走
340
00:28:44,116 --> 00:28:45,156
CTJ
341
00:29:07,356 --> 00:29:08,356
快跑
342
00:29:15,146 --> 00:29:16,146
请执行
343
00:29:16,236 --> 00:29:17,456
净化操作
344
00:29:20,156 --> 00:29:23,026
门已关闭 请脱掉外衣
345
00:29:50,006 --> 00:29:51,356
CTJ
346
00:29:51,446 --> 00:29:52,796
CTJ
347
00:30:21,086 --> 00:30:23,166
请执行净化操作
348
00:31:11,526 --> 00:31:13,176
所有人员注意 橙色警报
349
00:31:13,266 --> 00:31:14,266
橙色警报
350
00:31:14,436 --> 00:31:16,006
这不是演习
351
00:31:17,186 --> 00:31:19,356
先停一下 里面发生了事故
352
00:31:20,136 --> 00:31:21,666
知道要多久吗
353
00:31:22,016 --> 00:31:23,186
现在还不行
354
00:31:23,756 --> 00:31:24,836
我来火力掩护
355
00:31:25,276 --> 00:31:26,316
干倒它
356
00:31:26,406 --> 00:31:28,366
来了 正前方
357
00:31:51,216 --> 00:31:52,996
别让它跑了
358
00:31:55,606 --> 00:31:57,086
我的外星动物别想跑
359
00:32:11,066 --> 00:32:12,236
什么鬼
360
00:32:17,326 --> 00:32:18,326
外星人
361
00:32:18,586 --> 00:32:19,766
你说的外星人
362
00:32:20,246 --> 00:32:21,286
没错
363
00:32:21,806 --> 00:32:23,336
该死的外星人
364
00:32:23,556 --> 00:32:24,556
什么 什么
365
00:32:24,726 --> 00:32:26,246
你他妈没看到吗
366
00:32:26,426 --> 00:32:27,516
我疯了吗
367
00:32:27,596 --> 00:32:28,686
闭嘴
368
00:32:29,076 --> 00:32:30,606
-冷静 -我没看到
369
00:32:30,816 --> 00:32:31,906
奈特尔斯 安静
370
00:32:32,086 --> 00:32:33,256
它在哪里 我想看
371
00:32:37,696 --> 00:32:39,216
就是那东西杀了我的人
372
00:32:39,476 --> 00:32:40,916
它们天性如此
373
00:32:41,566 --> 00:32:43,616
我们得下车 我们得跑
374
00:32:44,096 --> 00:32:45,876
兄弟 这是辆车
375
00:32:46,706 --> 00:32:47,966
车能跑
376
00:32:52,406 --> 00:32:53,536
巴克斯利
377
00:32:54,146 --> 00:32:56,066
要是你妈的阴道是个电子游戏
378
00:32:56,146 --> 00:32:58,756
那分级肯定是人人能玩
379
00:33:01,246 --> 00:33:02,326
别吵了
380
00:33:02,636 --> 00:33:03,936
五个黑人大汉
381
00:33:04,026 --> 00:33:06,556
和笑话的区别是什么
382
00:33:07,296 --> 00:33:09,856
巴克斯利的妈妈开不起玩笑
383
00:33:10,336 --> 00:33:11,426
你说什么 混蛋
384
00:33:13,816 --> 00:33:15,646
来啊 贱人
385
00:33:17,696 --> 00:33:20,526
所有人 趴在地上
386
00:33:21,696 --> 00:33:24,046
趴在地上 快
387
00:33:31,746 --> 00:33:32,836
钥匙
388
00:33:36,106 --> 00:33:37,236
枪
389
00:33:40,936 --> 00:33:43,026
奈特尔斯 奈特尔斯 停下
390
00:33:43,106 --> 00:33:44,456
你已经打倒他了 已经打倒他了 兄弟
391
00:34:03,086 --> 00:34:05,396
内布拉斯加 介意绕个道吗
392
00:34:05,566 --> 00:34:06,956
怎么 要去找你的外星人
393
00:34:07,266 --> 00:34:09,616
我是个狙击手 只要靠近点就行
394
00:34:10,446 --> 00:34:12,316
-你想杀了它 -那是当然
395
00:34:12,396 --> 00:34:13,706
你怎么不早说
396
00:34:13,796 --> 00:34:15,146
你要杀外星人
397
00:34:15,226 --> 00:34:16,146
坐稳了
398
00:34:19,536 --> 00:34:20,496
操
399
00:35:13,116 --> 00:35:15,026
这他妈是什么
400
00:35:56,156 --> 00:35:57,676
慢点 慢点
401
00:36:04,296 --> 00:36:05,556
找掩护
402
00:36:05,646 --> 00:36:06,996
躲到车后面
403
00:36:07,166 --> 00:36:09,166
你在上面干什么 跳下来 我接着你
404
00:36:09,346 --> 00:36:11,826
-我接着你 女士 -好
405
00:36:11,996 --> 00:36:13,306
走吧 快 快点
406
00:36:13,386 --> 00:36:15,046
该死的
407
00:36:15,476 --> 00:36:16,606
-抱歉 -快走
408
00:36:16,746 --> 00:36:17,746
该死的
409
00:36:19,136 --> 00:36:20,306
去直升机那里
410
00:36:45,816 --> 00:36:47,646
占星师 发现目标女性
411
00:36:47,816 --> 00:36:48,946
请求指令
412
00:36:49,036 --> 00:36:50,516
消灭目标
413
00:36:50,686 --> 00:36:51,866
寻回所有违禁品
414
00:36:52,036 --> 00:36:53,476
收到 占星师
415
00:37:04,136 --> 00:37:05,486
对 好了 妹子
416
00:37:06,096 --> 00:37:07,356
内布拉斯加
417
00:37:07,576 --> 00:37:08,666
给我吧
418
00:37:25,766 --> 00:37:27,206
你们后面没事吧
419
00:37:31,596 --> 00:37:33,126
你们这些混蛋
420
00:38:07,726 --> 00:38:09,116
我们藏在这里
421
00:38:09,246 --> 00:38:10,466
不会被人当做疯子
422
00:38:15,946 --> 00:38:18,296
我已经很久没握过枪了
423
00:38:18,916 --> 00:38:19,556
什么感觉
424
00:38:21,166 --> 00:38:22,566
枪的感觉
425
00:38:24,086 --> 00:38:26,086
你觉得她跟他们在一起安全吗
426
00:38:26,876 --> 00:38:27,916
那妹子吗
427
00:38:29,086 --> 00:38:30,306
他们是士兵
428
00:38:31,576 --> 00:38:33,706
睡女人吗 不会的 兄弟
429
00:38:35,706 --> 00:38:36,796
坐吧
430
00:38:41,106 --> 00:38:42,106
给
431
00:38:43,756 --> 00:38:45,456
这是终结时刻了吧
432
00:38:47,716 --> 00:38:49,766
终结时刻最糟糕的一点是
433
00:38:50,806 --> 00:38:52,196
永远没有终结
434
00:38:54,946 --> 00:38:56,296
那
435
00:38:57,986 --> 00:38:59,166
他活下来了吗
436
00:38:59,556 --> 00:39:00,596
你说什么
437
00:39:01,036 --> 00:39:02,996
那个指挥官 你射的那个混蛋活下来了吗
438
00:39:04,646 --> 00:39:06,386
是的 他活下来了
439
00:39:06,736 --> 00:39:08,216
那他现在在哪里
440
00:39:12,566 --> 00:39:13,746
你在骗我
441
00:39:13,916 --> 00:39:15,046
我没打中他
442
00:39:17,096 --> 00:39:18,396
你为什么要这么做
443
00:39:18,576 --> 00:39:20,706
-没打中吗 -不 对自己开枪
444
00:39:21,356 --> 00:39:22,926
医生问了我同样的问题
445
00:39:25,016 --> 00:39:27,236
我带着头上的子弹自己走到了医院
446
00:39:28,066 --> 00:39:29,756
真是好时光
447
00:39:31,676 --> 00:39:32,846
我该担心吗
448
00:39:40,076 --> 00:39:42,426
也许吧
449
00:39:42,856 --> 00:39:44,336
-来了 -你明白吗
450
00:39:44,426 --> 00:39:45,906
-放得离她手太近了 -对对对
451
00:39:46,076 --> 00:39:47,166
她会撒到床上的
452
00:39:47,386 --> 00:39:48,606
各位
453
00:39:49,516 --> 00:39:51,386
你们在干什么 什么鬼
454
00:39:51,566 --> 00:39:52,996
我们想让她感觉自在点
455
00:39:53,136 --> 00:39:54,006
快走开
456
00:39:54,476 --> 00:39:55,786
她快醒了 醒来会看到
457
00:39:55,876 --> 00:39:57,136
一群混蛋围在身边 快走
458
00:39:57,306 --> 00:39:58,396
你在干什么
459
00:39:59,046 --> 00:40:00,796
奈特尔斯 奈特尔斯
460
00:40:00,926 --> 00:40:01,926
快走
461
00:40:02,096 --> 00:40:03,096
快点
462
00:40:03,316 --> 00:40:04,576
快走开
463
00:40:19,066 --> 00:40:20,206
早上好 阳光宝贝
464
00:40:24,426 --> 00:40:26,686
我真的希望不要有人再这么叫我了
465
00:40:28,126 --> 00:40:29,296
冷静
466
00:40:30,556 --> 00:40:33,086
我就说她会拿枪 10块钱
467
00:40:33,216 --> 00:40:34,656
都交出来
468
00:40:34,866 --> 00:40:36,696
见鬼了
469
00:40:36,866 --> 00:40:38,746
-我的手机呢 -你用不上的
470
00:40:40,396 --> 00:40:42,176
这可不好
471
00:40:42,266 --> 00:40:43,266
没事的
472
00:40:44,006 --> 00:40:45,186
我说了没事的
473
00:40:46,406 --> 00:40:47,406
把枪给我
474
00:40:47,616 --> 00:40:49,366
-把枪给我 -不 不要
475
00:40:55,236 --> 00:40:56,716
她扣动了…
476
00:40:56,806 --> 00:40:59,896
该死的 我就说她会扣动扳机
477
00:40:59,976 --> 00:41:01,196
我该跟你们打赌的
478
00:41:01,286 --> 00:41:02,416
我喜欢她 我喜欢她
479
00:41:02,506 --> 00:41:03,546
我该跟你们打赌的
480
00:41:03,636 --> 00:41:04,856
-我喜欢她 -我喜欢她
481
00:41:04,986 --> 00:41:06,246
我喜欢她 我很喜欢她
482
00:41:06,426 --> 00:41:07,636
给我 笨蛋
483
00:41:07,816 --> 00:41:10,596
干得漂亮 妹子
484
00:41:10,906 --> 00:41:13,906
什么 你是科学家 他们让你研究什么
485
00:41:14,826 --> 00:41:16,826
你在外面活不过一天
486
00:41:19,126 --> 00:41:20,786
怎么 你觉得自己很特别
487
00:41:21,396 --> 00:41:23,656
刚才在大坝里 他们差点就把你打得脑袋开花
488
00:41:24,266 --> 00:41:25,356
他们那时要射杀她
489
00:41:25,526 --> 00:41:26,526
对
490
00:41:27,136 --> 00:41:28,446
我很抱歉
491
00:41:28,966 --> 00:41:30,966
让开 回见
492
00:41:33,366 --> 00:41:34,796
吃你个逼
493
00:41:35,406 --> 00:41:36,496
慢着 什么
494
00:41:36,666 --> 00:41:37,886
你好吗
495
00:41:38,066 --> 00:41:39,366
不 你刚刚说吃你个逼
496
00:41:40,846 --> 00:41:42,236
-你好吗 -不 你叫我吃你个逼
497
00:41:42,326 --> 00:41:43,416
这人什么毛病
498
00:41:43,636 --> 00:41:45,196
-我是说你很固执 -他说你很固执
499
00:41:45,286 --> 00:41:46,286
不 你说吃你个逼
500
00:41:46,376 --> 00:41:47,946
不 我说的是 嘘 你很固执
501
00:41:48,076 --> 00:41:49,286
不 你说吃你个逼
502
00:41:49,376 --> 00:41:50,636
不 他说的就是那个 我听到了
503
00:41:50,726 --> 00:41:52,336
-他说你很固执 -什么鬼
504
00:41:52,516 --> 00:41:54,126
当然这也很无礼
505
00:41:54,206 --> 00:41:55,556
他不是在特指你的逼
506
00:41:55,736 --> 00:41:57,126
你们疯了对吧
507
00:41:57,216 --> 00:41:58,426
-你们是不是疯了 -也许吧
508
00:41:58,606 --> 00:41:59,646
那要怎么样呢
509
00:42:00,176 --> 00:42:01,306
-他疯了 -操你妈 巴克斯利
510
00:42:01,346 --> 00:42:02,386
我感觉还好
511
00:42:03,046 --> 00:42:04,176
他们要射杀我
512
00:42:04,826 --> 00:42:05,826
为什么
513
00:42:06,396 --> 00:42:09,786
也许是因为这个
514
00:42:14,836 --> 00:42:16,146
那我加入
515
00:42:17,536 --> 00:42:19,056
离我远点
516
00:42:22,586 --> 00:42:23,756
这他妈是什么
517
00:42:24,936 --> 00:42:26,156
这是什么
518
00:42:26,376 --> 00:42:28,636
-那是什么 独角兽 -独角兽
519
00:42:28,806 --> 00:42:30,116
-独角兽 -独角兽
520
00:42:30,416 --> 00:42:31,946
我做了个独角兽
521
00:42:32,076 --> 00:42:33,686
抱歉 做太烂了
522
00:42:33,856 --> 00:42:36,466
那么 我跟你们在一起有什么好处
523
00:42:36,646 --> 00:42:38,206
也许能够活下去
524
00:42:38,386 --> 00:42:39,646
我们是士兵
525
00:42:39,776 --> 00:42:40,956
我们是好人
526
00:42:41,086 --> 00:42:42,386
这可不一定
527
00:42:42,516 --> 00:42:46,436
我读了你的档案 在墨西哥被害的人
528
00:42:46,566 --> 00:42:47,606
是你的手下
529
00:42:48,176 --> 00:42:49,566
他们会需要一个替罪羊
530
00:42:49,656 --> 00:42:50,826
看来就是我了
531
00:42:51,096 --> 00:42:52,306
我猜到了
532
00:42:52,576 --> 00:42:54,746
患有创伤后应激障碍的前任狙击手 完美
533
00:42:54,926 --> 00:42:56,186
不如你来说说
534
00:42:56,486 --> 00:42:58,096
你在秘密基地里做什么
535
00:42:58,276 --> 00:43:01,056
周围都是一群训练有素的雇佣兵
536
00:43:02,716 --> 00:43:06,276
我是生物学家 他们会找我 当…
537
00:43:08,236 --> 00:43:09,326
有外星接触时
538
00:43:10,936 --> 00:43:12,026
我怎么跟你们说的
539
00:43:12,196 --> 00:43:13,856
终结时刻 世界要终结了
540
00:43:14,076 --> 00:43:15,466
奈特尔斯 要是你再扯圣经的鬼话
541
00:43:15,596 --> 00:43:16,726
我就把你烧死
542
00:43:16,896 --> 00:43:18,336
各位 要是我们想活下去
543
00:43:18,426 --> 00:43:19,946
就得找到它
544
00:43:20,166 --> 00:43:21,206
曝光它
545
00:43:22,036 --> 00:43:23,386
它叫掠夺者
546
00:43:23,906 --> 00:43:25,426
它狩猎人类当做娱乐
547
00:43:25,556 --> 00:43:27,736
严格来说 它不是掠夺者 而是像…
548
00:43:27,826 --> 00:43:28,826
谢谢
549
00:43:28,956 --> 00:43:30,396
-猎人 -我说的就是这个
550
00:43:30,526 --> 00:43:32,046
像冒险家 猎人 或者说渔夫
551
00:43:32,136 --> 00:43:33,136
看看你
552
00:43:33,656 --> 00:43:35,356
它逃跑的时候我在场 它在找什么东西
553
00:43:36,006 --> 00:43:37,786
器械 武器
554
00:43:40,486 --> 00:43:41,756
我拿了它的装备
555
00:43:42,836 --> 00:43:43,706
什么
556
00:43:43,886 --> 00:43:45,056
你从它身上拿了东西
557
00:43:45,146 --> 00:43:46,886
-什么 -那样我就有证据在手了
558
00:43:48,536 --> 00:43:50,016
我想我知道它要去哪里了
559
00:44:23,666 --> 00:44:24,796
什么
560
00:44:48,466 --> 00:44:50,256
亲爱的 你回来了
561
00:44:50,996 --> 00:44:53,086
-我来找一个包裹 -包裹
562
00:44:53,256 --> 00:44:54,306
罗利
563
00:44:54,566 --> 00:44:56,086
这里不是你的家了
564
00:44:56,256 --> 00:44:57,436
罗利
565
00:44:57,606 --> 00:45:00,136
伙计 你在哪里
566
00:45:00,616 --> 00:45:02,046
他不在
567
00:45:02,396 --> 00:45:03,706
他不在是什么意思
568
00:45:05,186 --> 00:45:06,226
该死的
569
00:45:06,396 --> 00:45:08,146
什么 我们买了电子游戏
570
00:45:08,316 --> 00:45:10,146
不不不
571
00:45:10,316 --> 00:45:12,446
我寄到邮箱的目的
572
00:45:12,626 --> 00:45:14,196
就是为了让你们远离危险
573
00:45:14,796 --> 00:45:15,886
该死的 我们必须找到他
574
00:45:15,976 --> 00:45:17,106
等等 奎因 你吓到我了
575
00:45:27,336 --> 00:45:28,466
我还特地说过
576
00:45:28,556 --> 00:45:30,246
不能玩第一人称视角射击游戏 不能玩战争游戏
577
00:45:30,426 --> 00:45:32,036
你难道就没想过他玩这种游戏
578
00:45:32,126 --> 00:45:33,166
是为了和他爸爸多一点联系吗
579
00:45:33,256 --> 00:45:34,476
天啊 我们又开始了
580
00:45:34,646 --> 00:45:36,216
你能不能不要再说我…
581
00:45:38,476 --> 00:45:39,826
我家里的这些人是谁
582
00:45:39,916 --> 00:45:41,916
艾米丽 疯子们 疯子们 这是艾米丽
583
00:45:42,086 --> 00:45:43,396
晚上好
584
00:45:43,566 --> 00:45:45,006
画上的笔触
585
00:45:45,096 --> 00:45:46,656
非常充满活力 很棒的作品
586
00:45:46,836 --> 00:45:48,266
好了 你得把画放下
587
00:45:48,446 --> 00:45:50,226
她的右手在干什么
588
00:45:50,356 --> 00:45:51,706
他们是我的小队里的 都是士兵
589
00:45:51,926 --> 00:45:54,186
海军陆战队 这是他的小队
590
00:45:54,496 --> 00:45:55,666
你好 你看起来是个很好的…
591
00:45:55,796 --> 00:45:57,456
不 别碰我 别
592
00:45:57,626 --> 00:45:59,756
慢着 退后 你的小队
593
00:45:59,846 --> 00:46:01,716
海因斯和杜普雷怎么了
594
00:46:03,106 --> 00:46:04,106
他们死了
595
00:46:04,716 --> 00:46:06,196
杀了他们的那个东西正在找罗利
596
00:46:06,326 --> 00:46:07,596
你在说什么
597
00:46:07,676 --> 00:46:08,726
外面有个东西
598
00:46:09,686 --> 00:46:11,596
它把我的朋友们撕碎了 它是什么
599
00:46:13,166 --> 00:46:14,776
是一个生物 不是人
600
00:46:14,946 --> 00:46:15,816
就像圣经里的
601
00:46:16,166 --> 00:46:17,646
-天启 -圣经里的
602
00:46:17,736 --> 00:46:19,556
这是我听过最荒谬的事了
603
00:46:19,696 --> 00:46:20,566
是外星人
604
00:46:21,216 --> 00:46:22,646
你知道乌比·戈德堡吗
605
00:46:22,956 --> 00:46:24,306
就像是外星人版的乌比·戈德堡
606
00:46:25,306 --> 00:46:26,476
该死的
607
00:46:27,086 --> 00:46:28,006
该死的
608
00:46:28,096 --> 00:46:29,266
要地毯式搜索
609
00:46:29,436 --> 00:46:30,526
分成三个队
610
00:46:34,186 --> 00:46:36,016
-不 -不 我要跟你一起去
611
00:46:36,186 --> 00:46:37,366
不 不可以
612
00:46:41,846 --> 00:46:43,106
有问题吗
613
00:46:44,496 --> 00:46:46,236
问题在于 我们就像是活靶子
614
00:46:46,416 --> 00:46:48,766
对 以防你没注意 我们是逃犯
615
00:46:48,896 --> 00:46:50,726
对 再说我们要去哪里弄药和别的东西
616
00:46:50,806 --> 00:46:52,286
我明白了 好吧 留在这儿看电视吧
617
00:46:52,466 --> 00:46:55,466
知道吗 要是你们想四散逃跑 或是引来条子
618
00:46:55,636 --> 00:46:56,816
或者你们的混蛋行为
619
00:46:56,986 --> 00:46:59,036
危害到了我的儿子
620
00:46:59,166 --> 00:47:00,686
我会回来 很乐意地
621
00:47:00,776 --> 00:47:02,426
把你们一个个都宰了
622
00:47:08,566 --> 00:47:10,306
走吧 兄弟们 我们走
623
00:47:13,226 --> 00:47:14,176
真的吗
624
00:47:14,786 --> 00:47:16,096
这不是我们的战斗
625
00:47:21,186 --> 00:47:22,926
你丈夫是我认为的那个人吗
626
00:47:24,016 --> 00:47:25,066
你说什么
627
00:47:26,016 --> 00:47:27,326
请说说你丈夫是什么样的人
628
00:47:29,456 --> 00:47:31,286
他是安全反狙击手
629
00:47:31,376 --> 00:47:32,676
陆军游骑兵
630
00:47:33,896 --> 00:47:35,026
他在五大洲
631
00:47:35,376 --> 00:47:37,686
协助指导了23次近距离精确交战
632
00:47:37,856 --> 00:47:40,206
有13次击杀记录
633
00:47:40,776 --> 00:47:43,466
他是武装部队中仅有的同时获得过
634
00:47:43,606 --> 00:47:45,386
杰出服务奖章和银星奖章的
635
00:47:45,476 --> 00:47:46,556
14名上尉之一
636
00:47:47,866 --> 00:47:49,386
他也许是个差劲的丈夫
637
00:47:49,476 --> 00:47:50,916
但他是个好士兵
638
00:47:53,086 --> 00:47:55,746
听起来他一个人能搞定
639
00:47:55,916 --> 00:47:57,306
-没错 -天啊
640
00:47:57,486 --> 00:47:58,576
我猜到了
641
00:47:59,526 --> 00:48:00,746
一群怂货
642
00:48:04,496 --> 00:48:05,626
你要去哪里 奈特尔斯
643
00:48:07,626 --> 00:48:10,106
我不喜欢你的演说 没激励到我
644
00:48:10,846 --> 00:48:13,546
但是 他叫我怂货
645
00:48:13,716 --> 00:48:15,586
没人可以叫我怂货 所以…
646
00:48:15,716 --> 00:48:17,156
-滚吧 怂货 -好吧
647
00:48:21,426 --> 00:48:23,376
走吧 巴克斯 我们去找点乐子
648
00:48:23,506 --> 00:48:25,906
在这些陆军混蛋搞砸了一切之前
649
00:48:30,256 --> 00:48:31,346
快 你在干什么 走啊
650
00:48:32,476 --> 00:48:33,476
你也是 幸运符
651
00:48:33,566 --> 00:48:34,606
柯伊尔 你个蠢货
652
00:48:36,916 --> 00:48:38,136
有机会我想
653
00:48:38,226 --> 00:48:39,436
-和你一起看电视 -行了
654
00:48:39,616 --> 00:48:40,616
我喜欢你演说
655
00:48:40,786 --> 00:48:42,006
我喜欢你家沙发
656
00:48:44,056 --> 00:48:45,966
什么回事 你要干什么
657
00:48:46,616 --> 00:48:48,666
我们要去找我儿子 要干这个
658
00:48:49,576 --> 00:48:50,976
好了 等事情结束后…
659
00:48:51,186 --> 00:48:53,236
用非洲食蚁兽正面上我
660
00:48:56,456 --> 00:48:57,546
我只是想出名
661
00:48:57,636 --> 00:48:58,546
表面上看
662
00:48:58,896 --> 00:49:00,246
如果阿甘读了盒子侧面上的字
663
00:49:00,326 --> 00:49:01,766
他肯定就能懂上面写的什么
664
00:49:01,936 --> 00:49:03,376
表面上看这个词不是这么用的
665
00:49:03,466 --> 00:49:04,466
这是给我的吗
666
00:49:04,596 --> 00:49:06,076
这简直和小丑车大相庭径
667
00:49:06,506 --> 00:49:07,516
好了 内布拉斯加
668
00:49:07,646 --> 00:49:08,816
我们去找点车 别搞太炫酷
669
00:49:08,906 --> 00:49:09,906
收到
670
00:49:09,996 --> 00:49:12,686
好了 找到我的儿子
671
00:49:12,996 --> 00:49:14,386
凯西 你跟我来
672
00:49:14,906 --> 00:49:15,996
我们走
673
00:49:17,216 --> 00:49:18,526
屁股蛋儿
674
00:49:22,046 --> 00:49:23,396
你要打扮成谁呢
675
00:49:23,566 --> 00:49:24,656
别来烦我
676
00:49:25,046 --> 00:49:27,666
不然呢 你就要洗五百次手吗
677
00:49:31,226 --> 00:49:32,536
不给糖就捣蛋
678
00:49:37,716 --> 00:49:39,106
怎么了 哥们儿
679
00:49:40,716 --> 00:49:42,286
让你捣蛋 小混蛋
680
00:50:20,366 --> 00:50:21,846
我发现一名少年
681
00:50:21,936 --> 00:50:23,326
十到十二岁
682
00:50:23,546 --> 00:50:24,676
胳膊上戴着那装备
683
00:50:24,846 --> 00:50:25,846
麦肯纳 你听到了吗
684
00:50:26,026 --> 00:50:27,326
从我车前跑过
685
00:50:28,286 --> 00:50:29,466
往东走到伍德拉夫路上了
686
00:50:29,546 --> 00:50:31,596
重复 往东走到伍德拉夫路上了
687
00:50:40,036 --> 00:50:41,736
内布拉斯加 你搞到车了吗
688
00:50:41,906 --> 00:50:43,786
我搞到车了 很炫酷的车
689
00:50:45,396 --> 00:50:47,876
听着 那孩子受惊逃跑了
690
00:50:48,046 --> 00:50:50,706
他往那边走了 附近有没有他熟悉的地方
691
00:51:45,976 --> 00:51:46,976
他在那里
692
00:51:53,156 --> 00:51:54,246
爸爸
693
00:51:58,026 --> 00:51:59,766
你好吗 伙计
694
00:51:59,946 --> 00:52:00,986
我很好
695
00:52:12,396 --> 00:52:14,266
上 上
696
00:52:15,266 --> 00:52:17,006
博士 照顾好我的孩子
697
00:52:23,096 --> 00:52:24,666
我们走 我们走 我们走
698
00:52:25,626 --> 00:52:26,796
该死
699
00:52:36,286 --> 00:52:37,286
麦肯纳
700
00:52:40,416 --> 00:52:42,156
快躲 快躲
701
00:53:01,526 --> 00:53:03,006
威廉姆斯 离开那里
702
00:53:04,966 --> 00:53:06,836
你在干什么 离开那里
703
00:53:07,446 --> 00:53:08,576
该死
704
00:53:13,146 --> 00:53:14,456
好吧
705
00:53:23,636 --> 00:53:26,076
博士 那些可怕的东西是什么
706
00:53:26,246 --> 00:53:28,646
我不知道 可能是某种感应接收器
707
00:53:28,816 --> 00:53:29,946
就像触须一样
708
00:53:30,906 --> 00:53:32,906
搞什么…我在取样本呢
709
00:53:33,076 --> 00:53:34,346
这是一只外星狗
710
00:53:35,826 --> 00:53:36,826
你没事吧
711
00:53:39,656 --> 00:53:41,176
怎么 你妈妈现在还给你剪头发吗
712
00:53:41,266 --> 00:53:42,396
你在开玩笑吗 这是
713
00:53:42,826 --> 00:53:43,876
-千载难逢的机会 -闭嘴 请闭嘴
714
00:53:43,966 --> 00:53:44,836
我只想要一个小小的样本
715
00:53:44,916 --> 00:53:45,836
请闭嘴
716
00:53:46,136 --> 00:53:46,966
我只想要一份该死的样本
717
00:53:47,056 --> 00:53:48,056
过来
718
00:53:51,316 --> 00:53:52,316
样本
719
00:53:52,406 --> 00:53:53,406
-给 -谢谢
720
00:53:53,496 --> 00:53:55,186
-不客气 -该死的外星狗 伙计
721
00:53:55,276 --> 00:53:56,536
-伙计 你得… -这真是
722
00:53:56,626 --> 00:53:57,626
我不行 我不行
723
00:53:57,806 --> 00:53:59,366
-冷静点 -我做不到
724
00:54:00,236 --> 00:54:01,366
天啊
725
00:54:02,156 --> 00:54:03,456
我的天啊
726
00:54:07,246 --> 00:54:08,986
操
727
00:54:09,766 --> 00:54:11,816
快上
728
00:54:12,296 --> 00:54:13,296
罗利
729
00:54:14,596 --> 00:54:16,866
朝他开枪 朝他开枪
730
00:54:17,126 --> 00:54:19,166
不不不
731
00:54:20,566 --> 00:54:21,826
不不不
732
00:54:24,306 --> 00:54:27,096
操 不不不
733
00:54:28,916 --> 00:54:30,316
屌 屌 操 屌
734
00:54:30,486 --> 00:54:32,616
吃我屌 操 该死
735
00:54:34,186 --> 00:54:35,536
快跑 快跑
736
00:54:35,626 --> 00:54:36,756
我拉他 我拉他
737
00:54:36,886 --> 00:54:39,016
快走 快走 跟着威廉姆斯 跟着威廉姆斯
738
00:54:40,716 --> 00:54:41,676
罗利
739
00:54:47,156 --> 00:54:48,896
-快躲 -快走
740
00:54:50,946 --> 00:54:52,336
快走
741
00:54:52,426 --> 00:54:53,426
快
742
00:54:53,506 --> 00:54:54,506
快
743
00:54:56,116 --> 00:54:57,776
顺便 占星师发现我时
744
00:54:57,946 --> 00:55:00,166
我手无寸铁没有防护 它就从我身边走过去了
745
00:55:00,346 --> 00:55:02,696
你能让你的孩子控制一下那个疯狂的东西吗
746
00:55:07,566 --> 00:55:09,566
好吧 来吧 来吧
747
00:55:09,746 --> 00:55:10,616
等等 做什么
748
00:55:11,266 --> 00:55:12,266
我们可以
749
00:55:12,356 --> 00:55:13,616
或者我们可以把他想要的东西给他
750
00:55:18,576 --> 00:55:20,096
什么 就是这个吗
751
00:55:23,146 --> 00:55:24,496
天啊 该死
752
00:55:30,246 --> 00:55:31,246
该死
753
00:55:31,326 --> 00:55:32,986
不不不 快走 快走
754
00:55:33,066 --> 00:55:34,076
快来
755
00:55:34,416 --> 00:55:35,416
你没事吧
756
00:55:35,506 --> 00:55:36,376
不行了
757
00:55:36,686 --> 00:55:37,686
我们赶紧离开这里
758
00:55:37,766 --> 00:55:38,856
奈迪 去开车
759
00:55:38,946 --> 00:55:40,386
-其他人跟我来 -收到
760
00:55:40,516 --> 00:55:41,736
后退
761
00:55:56,176 --> 00:55:58,186
不不不
762
00:55:58,266 --> 00:55:59,266
不
763
00:56:15,416 --> 00:56:16,896
小心
764
00:56:20,156 --> 00:56:21,426
搞什么
765
00:56:51,406 --> 00:56:53,546
过来 快来 快来 我们走
766
00:56:53,886 --> 00:56:55,156
我们走 我们走 我们走
767
00:56:55,636 --> 00:56:57,026
-走 -快走 快走
768
00:57:00,026 --> 00:57:01,116
快 快走
769
00:57:01,896 --> 00:57:03,506
-快走 -快走
770
00:57:05,426 --> 00:57:07,036
走 快走
771
00:57:07,206 --> 00:57:08,126
快走
772
00:57:08,516 --> 00:57:09,556
走
773
00:57:09,646 --> 00:57:10,816
快点
774
00:57:10,996 --> 00:57:12,776
快点 上车 走
775
00:57:12,956 --> 00:57:14,036
坐下
776
00:57:14,216 --> 00:57:16,566
好了 好了 好了
777
00:57:19,696 --> 00:57:20,876
走 全上了
778
00:57:22,096 --> 00:57:23,096
走 走 走
779
00:57:40,846 --> 00:57:42,066
那个大家伙是什么
780
00:57:42,246 --> 00:57:44,116
那大家伙是什么 博士 那是雄性吗
781
00:57:44,416 --> 00:57:45,816
他一点都不在乎我们
782
00:57:45,896 --> 00:57:46,946
只想杀戮
783
00:57:50,466 --> 00:57:52,076
你看到了 对吗
784
00:57:52,206 --> 00:57:54,476
伙计们 你们看到了吗 他
785
00:57:54,686 --> 00:57:57,086
他从皮下伸出了外骨
786
00:57:59,736 --> 00:58:01,346
他们现在是在相互追杀吗
787
00:58:34,816 --> 00:58:36,606
我们还在进行调查
788
00:58:45,476 --> 00:58:47,086
-是我 -告诉我他没事
789
00:58:47,266 --> 00:58:48,876
他没事 我准备把他送回家了
790
00:58:49,006 --> 00:58:50,176
没事 什么都别说 保重
791
00:58:50,266 --> 00:58:52,186
不 住手
792
00:58:52,486 --> 00:58:54,796
什么 喂
793
00:58:59,276 --> 00:59:00,456
该死
794
00:59:00,666 --> 00:59:02,586
我们家可不是好惹的
795
00:59:05,416 --> 00:59:07,676
-多高 -目击证人说大概十一英尺
796
00:59:07,846 --> 00:59:09,246
那真是太高了
797
00:59:09,586 --> 00:59:10,636
好吧
798
00:59:13,856 --> 00:59:15,776
-我真是操了 -长官
799
00:59:16,816 --> 00:59:17,856
没什么
800
00:59:19,686 --> 00:59:21,036
小心点 长官
801
00:59:23,216 --> 00:59:24,346
你知道我是怎么想的吗
802
00:59:24,476 --> 00:59:26,736
我觉得这是一只失控的逃亡者
803
00:59:27,086 --> 00:59:28,476
那个大块头呢
804
00:59:28,566 --> 00:59:29,566
他是一名追踪者
805
00:59:29,786 --> 00:59:31,086
被派来干掉他的
806
00:59:31,966 --> 00:59:33,966
应该算是星际警察追捕犯人
807
00:59:34,526 --> 00:59:36,666
现在他要去找那艘失踪的飞船
808
00:59:37,186 --> 00:59:38,576
以及船上的东西
809
00:59:39,406 --> 00:59:41,316
我要那艘该死的船
810
00:59:41,496 --> 00:59:42,666
我们在棒球场
811
00:59:43,186 --> 00:59:44,586
麦肯纳上尉的儿子
812
00:59:44,976 --> 00:59:46,106
经他母亲确认
813
00:59:46,406 --> 00:59:48,016
操作系统在他手上
814
00:59:48,196 --> 00:59:50,026
-不是吧 -他以为那是个电子游戏
815
00:59:50,106 --> 00:59:51,586
我们找到那孩子就能找到飞船
816
00:59:51,766 --> 00:59:53,636
那我们为什么还傻站在这里
817
00:59:54,066 --> 00:59:55,506
你不想知道那是什么东西吗
818
00:59:55,636 --> 00:59:57,286
我知道那是什么 这大块头是捕猎者
819
00:59:57,466 --> 00:59:58,726
他还带来了自己的猎犬
820
01:00:03,466 --> 01:00:04,736
不 应该是
821
01:00:04,866 --> 01:00:06,556
什么政府实验之类的
822
01:00:07,436 --> 01:00:08,606
什么机器人之类的
823
01:00:08,776 --> 01:00:10,256
奈特尔斯 你他妈是白痴吗
824
01:00:10,436 --> 01:00:12,086
你能不能别用这个词
825
01:00:12,216 --> 01:00:14,176
对啊 能不能考虑一下别人
826
01:00:14,266 --> 01:00:15,566
他儿子是个白痴
827
01:00:16,136 --> 01:00:17,306
来
828
01:00:17,486 --> 01:00:18,576
来
829
01:00:19,096 --> 01:00:20,536
他偶尔是会变成这样
830
01:00:21,356 --> 01:00:22,356
给他一点时间
831
01:00:22,966 --> 01:00:24,406
林奇
832
01:00:25,626 --> 01:00:27,236
这两个家伙是怎么回事
833
01:00:27,316 --> 01:00:28,936
柯伊尔烧毁了一辆他自己的车吗
834
01:00:29,106 --> 01:00:31,716
2009年的事了 出了问题 死了六个
835
01:00:32,066 --> 01:00:33,156
没有幸存者吗
836
01:00:33,326 --> 01:00:34,896
只有一个
837
01:00:39,896 --> 01:00:41,246
真他妈浪漫
838
01:00:41,816 --> 01:00:43,466
你在开玩笑吗 他们是朋友吗
839
01:00:43,646 --> 01:00:44,686
想象一下
840
01:00:44,986 --> 01:00:46,556
军事审判 坐在法庭外
841
01:00:46,736 --> 01:00:48,296
等着进去 坐在一起
842
01:00:48,476 --> 01:00:50,256
-一天天的 -一天天的
843
01:00:50,696 --> 01:00:51,646
难以置信
844
01:00:51,736 --> 01:00:52,956
就是疯子
845
01:01:02,316 --> 01:01:03,356
好了 孩子
846
01:01:04,186 --> 01:01:05,356
我和你妈妈通过话了
847
01:01:06,056 --> 01:01:07,146
她很好
848
01:01:08,016 --> 01:01:09,406
妈妈说你是一名杀人犯
849
01:01:11,056 --> 01:01:13,236
我是一名士兵
850
01:01:13,716 --> 01:01:14,976
有什么区别
851
01:01:18,456 --> 01:01:19,806
当你喜欢做士兵时
852
01:01:20,376 --> 01:01:21,636
才能算得上是一名杀人犯
853
01:01:24,376 --> 01:01:25,766
你没事吧
854
01:01:28,426 --> 01:01:29,686
抱歉 我没有成长
855
01:01:31,166 --> 01:01:33,476
就是没变成你想要的那样
856
01:01:39,696 --> 01:01:40,746
告诉你一个秘密
857
01:01:43,226 --> 01:01:44,266
事实上 孩子
858
01:01:45,786 --> 01:01:47,266
我从来没有成长成我想要的样子
859
01:01:50,626 --> 01:01:53,276
我们会被杀吗
860
01:01:57,406 --> 01:01:58,416
不
861
01:01:59,976 --> 01:02:01,806
来 起来
862
01:02:02,066 --> 01:02:04,156
我单身 不知道你知不知道
863
01:02:04,546 --> 01:02:06,206
嗯 我看得出来你单身
864
01:02:07,076 --> 01:02:09,506
我们有很多共同点
865
01:02:10,116 --> 01:02:12,426
你喜欢音乐 我也喜欢音乐 你喜欢音乐的吧
866
01:02:12,596 --> 01:02:14,426
-该死 -怎么了
867
01:02:15,646 --> 01:02:16,996
这不仅仅是脊髓液
868
01:02:17,126 --> 01:02:18,036
什么意思
869
01:02:18,436 --> 01:02:19,476
如果我想得没错
870
01:02:20,916 --> 01:02:22,736
他们正在自我升级
871
01:02:22,916 --> 01:02:24,266
麦肯纳 我有发现
872
01:02:24,956 --> 01:02:26,306
我觉得掠夺者一族
873
01:02:26,396 --> 01:02:27,656
到底想要干什么了
874
01:02:27,916 --> 01:02:30,876
看 这是在掠夺者的神经丛里找到的
875
01:02:31,136 --> 01:02:32,276
你记不记得我告诉过你
876
01:02:32,356 --> 01:02:33,756
他们会取走人们的脊椎
877
01:02:34,446 --> 01:02:35,756
是的 当做战利品
878
01:02:35,926 --> 01:02:38,236
没错 取走他们去过的每个星球上
879
01:02:38,406 --> 01:02:41,196
最强壮 最聪明者的脊椎
880
01:02:41,416 --> 01:02:42,586
采集高级物种的
881
01:02:42,676 --> 01:02:44,026
生存性状
882
01:02:44,506 --> 01:02:46,456
我觉得他们想要进行杂交
883
01:02:48,066 --> 01:02:49,596
你在说什么胡话
884
01:02:49,726 --> 01:02:51,596
你没看到那个新的掠夺者吗
885
01:02:53,376 --> 01:02:54,556
他进化了
886
01:02:55,166 --> 01:02:56,206
或者被升级了
887
01:03:03,866 --> 01:03:05,086
那小子
888
01:03:05,176 --> 01:03:07,266
鼓捣明白了外星技术
889
01:03:08,616 --> 01:03:10,396
很多专家认为
890
01:03:10,486 --> 01:03:12,616
自闭症可能并不是一种疾病
891
01:03:13,356 --> 01:03:15,446
其实是进入了进化链上的下个阶段
892
01:03:16,016 --> 01:03:17,356
喂 搞什么
893
01:03:17,446 --> 01:03:18,496
放开我
894
01:03:18,666 --> 01:03:20,886
凯西
895
01:03:21,796 --> 01:03:23,146
凯西 进来
896
01:03:23,976 --> 01:03:24,976
凯西
897
01:03:25,326 --> 01:03:27,496
冷静点 冷静点
898
01:03:27,676 --> 01:03:29,066
凯西 听着
899
01:03:29,156 --> 01:03:31,196
我觉得这玩意一直在跟着我们
900
01:03:31,376 --> 01:03:33,896
让开 奈迪
901
01:03:34,076 --> 01:03:35,686
-外星狗 -让开 奈迪
902
01:03:39,856 --> 01:03:40,866
操
903
01:03:40,996 --> 01:03:42,476
想都别想
904
01:03:43,996 --> 01:03:46,436
我只是想说 这小家伙能怎么样呢
905
01:03:46,646 --> 01:03:48,396
也许我们能利用它之类的
906
01:03:48,566 --> 01:03:50,436
我们怎么办 我们拿它怎么办
907
01:03:50,606 --> 01:03:52,746
我们要研究它 我们要这么做
908
01:03:52,916 --> 01:03:54,306
有什么好研究的 只知道威廉姆斯
909
01:03:54,396 --> 01:03:55,746
连它的脑袋都打不中
910
01:03:55,916 --> 01:03:57,616
威廉姆斯 你让它变成痴呆了
911
01:03:57,796 --> 01:04:00,016
好吧 新规矩 谁都不准朝我的狗开枪
912
01:04:01,276 --> 01:04:02,406
好了 正式不行了
913
01:04:02,496 --> 01:04:03,976
你说得对 我们可以利用它
914
01:04:08,236 --> 01:04:09,236
该死
915
01:04:09,806 --> 01:04:10,976
奈迪 那是什么
916
01:04:13,586 --> 01:04:14,676
所有人做好准备
917
01:04:14,986 --> 01:04:16,466
-小家伙 过来 -那是一架EC130
918
01:04:16,546 --> 01:04:17,596
不是平民
919
01:04:19,116 --> 01:04:21,076
我孩子在这里 别想在这里交火
920
01:04:21,246 --> 01:04:22,296
进来
921
01:04:22,726 --> 01:04:25,126
你想帮忙的话就去搞架飞机和弹药
922
01:04:25,296 --> 01:04:27,086
好吧 交给我吧
923
01:04:27,346 --> 01:04:28,386
快走
924
01:04:28,566 --> 01:04:30,696
-凯西 我马上回来 -不 你不会的
925
01:04:30,866 --> 01:04:32,566
等等 看到了吗
926
01:04:32,736 --> 01:04:34,876
来 过来 过来
927
01:04:35,136 --> 01:04:36,746
去捡
928
01:05:00,336 --> 01:05:01,336
在哪里
929
01:05:01,596 --> 01:05:02,596
什么在哪里
930
01:05:03,906 --> 01:05:04,946
那装置
931
01:05:05,386 --> 01:05:07,686
就在这里
932
01:05:13,476 --> 01:05:15,566
第一位掠夺者 一号
933
01:05:15,866 --> 01:05:17,746
他为什么要来到地球
934
01:05:18,086 --> 01:05:20,096
你所谓的一号
935
01:05:20,176 --> 01:05:22,396
是乘坐一艘被侵占的飞船来的
936
01:05:22,966 --> 01:05:24,576
我们觉得那艘飞船上有东西
937
01:05:25,006 --> 01:05:26,536
他不希望落入敌手的东西
938
01:05:27,276 --> 01:05:28,406
等等 他的敌人
939
01:05:28,796 --> 01:05:30,926
其他掠夺者 就像那个大块头
940
01:05:31,106 --> 01:05:33,626
他带来了什么 给人类的礼物吗
941
01:05:33,846 --> 01:05:35,276
我能帮你找到 我们可以分析…
942
01:05:35,366 --> 01:05:36,626
给我闭嘴
943
01:05:40,506 --> 01:05:41,766
他们为什么会来这里
944
01:05:44,076 --> 01:05:46,556
你还记得几年前女主人面包破产时
945
01:05:47,246 --> 01:05:49,116
出现的糕点大抢购吧
946
01:05:49,426 --> 01:05:51,256
沿岸进行抢购
947
01:05:51,336 --> 01:05:52,946
趁店还开着
948
01:05:53,776 --> 01:05:54,776
记得吗
949
01:05:56,086 --> 01:05:59,126
气温变化会让这个星球过多久后变得无法居住
950
01:06:00,566 --> 01:06:01,786
两代
951
01:06:02,826 --> 01:06:03,916
还是一代
952
01:06:04,136 --> 01:06:05,876
所以他们来得更频繁了
953
01:06:05,966 --> 01:06:07,136
他们想趁我们灭绝前
954
01:06:07,226 --> 01:06:08,666
带走我们最好的基因
955
01:06:09,006 --> 01:06:12,186
与他们自己结合 然后鸠占鹊巢
956
01:06:12,836 --> 01:06:15,406
我们算是濒危物种了 他们很清楚
957
01:06:15,586 --> 01:06:17,196
温室环境最适合他们
958
01:06:17,586 --> 01:06:19,366
也许他们想要住到我们这
959
01:06:20,326 --> 01:06:21,546
那个死去的掠夺者
960
01:06:21,636 --> 01:06:23,286
给我们带来了阻止他们的办法
961
01:06:26,066 --> 01:06:28,206
你当初在信里就隐瞒了这个东西
962
01:06:29,726 --> 01:06:31,076
这次在哪里呢
963
01:06:31,246 --> 01:06:32,646
你妈屁眼里
964
01:06:33,126 --> 01:06:34,736
等等 我不小心说出口了吗
965
01:06:38,646 --> 01:06:41,566
不不不 你不能看这个
966
01:06:41,696 --> 01:06:42,696
这是我儿子的
967
01:06:43,046 --> 01:06:44,216
你看就是侵犯了他的个人隐私
968
01:06:44,306 --> 01:06:45,486
你们俩得赶紧离开这里
969
01:06:45,746 --> 01:06:47,616
女士 我不想把你铐起来
970
01:06:47,966 --> 01:06:49,836
真的吗 那你不如来试试
971
01:07:42,276 --> 01:07:43,846
你还没有找到飞船吗
972
01:07:43,926 --> 01:07:45,546
我们为什么要破解入口码
973
01:07:45,716 --> 01:07:47,586
因为等我们找到后 要是我们能
974
01:07:47,806 --> 01:07:48,896
进到这该死的东西里 是不是很棒
975
01:07:48,976 --> 01:07:50,156
那是什么
976
01:07:50,936 --> 01:07:52,066
一张地图
977
01:07:52,636 --> 01:07:53,636
通往哪里的地图
978
01:07:54,156 --> 01:07:55,856
让我们知道这地方是什么
979
01:07:56,116 --> 01:07:57,556
也许我们能想办法进去
980
01:07:57,766 --> 01:07:59,646
但如果你什么都不告诉我们 我们就进不去
981
01:08:12,956 --> 01:08:15,226
罗利 我叫威尔
982
01:08:15,786 --> 01:08:16,916
你好吗
983
01:08:17,446 --> 01:08:19,266
我知道你知道飞船在哪里
984
01:08:33,326 --> 01:08:34,286
明天去打高尔夫吗
985
01:08:34,676 --> 01:08:35,766
可以啊
986
01:08:36,506 --> 01:08:38,466
你们俩没看过我的档案 对吗
987
01:08:39,116 --> 01:08:40,296
你为什么这么说
988
01:08:40,596 --> 01:08:42,686
因为你们在计划明天的安排了
989
01:08:44,336 --> 01:08:45,466
最糟的是
990
01:08:45,736 --> 01:08:47,776
你们让我骗了我儿子
991
01:08:49,296 --> 01:08:50,866
你骗了他什么
992
01:08:52,256 --> 01:08:53,656
说我不会喜欢这样
993
01:09:02,576 --> 01:09:04,006
拜托 不要
994
01:09:05,096 --> 01:09:06,836
听着 我不知道他们和你说了什么
995
01:09:07,016 --> 01:09:09,146
我们能不能等一下 等等
996
01:09:09,366 --> 01:09:10,756
不不不
997
01:09:11,326 --> 01:09:12,326
不
998
01:09:17,586 --> 01:09:19,326
上帝啊
999
01:09:19,416 --> 01:09:20,466
我的天啊
1000
01:09:57,806 --> 01:09:58,896
内布拉斯加
1001
01:09:59,156 --> 01:10:00,846
-什么事 -你刚杀人了吗
1002
01:10:00,976 --> 01:10:01,936
他可不怎么样
1003
01:10:02,116 --> 01:10:03,246
放开我朋友
1004
01:10:03,416 --> 01:10:04,766
他们抓走了罗利 我们得赶紧走
1005
01:10:05,376 --> 01:10:06,686
该死 他们揍了你吗
1006
01:10:07,076 --> 01:10:08,726
我经历过更猛烈的毒打
1007
01:10:10,426 --> 01:10:11,906
你打算怎么处置这家伙
1008
01:10:14,866 --> 01:10:16,386
抱歉 伙计 这问题真蠢
1009
01:10:16,566 --> 01:10:17,696
没错 这问题真蠢
1010
01:10:30,966 --> 01:10:31,966
凯西
1011
01:10:35,106 --> 01:10:37,056
你有兴趣离开这里吗
1012
01:10:37,886 --> 01:10:39,586
我的中间名就是离开这里
1013
01:10:40,456 --> 01:10:41,976
我以为盖洛德这个名字已经够烂了
1014
01:10:44,986 --> 01:10:46,636
怎么了
1015
01:10:50,076 --> 01:10:51,946
好了
1016
01:10:52,206 --> 01:10:54,166
让我先把这些包里的东西拿出来
1017
01:10:54,336 --> 01:10:55,946
你说我儿子被带到一艘飞船上去了
1018
01:10:56,036 --> 01:10:57,166
还有一个十英尺高的外星人也是
1019
01:10:57,346 --> 01:10:58,556
其实是十一英尺
1020
01:10:58,736 --> 01:11:00,086
我以前是个承包商
1021
01:11:00,386 --> 01:11:01,826
那玩意是个混种的 那是什么意思
1022
01:11:01,996 --> 01:11:03,956
说明它的基因简单明了
1023
01:11:04,126 --> 01:11:06,006
整合了最致命的基因 来自全…
1024
01:11:06,176 --> 01:11:07,266
全宇宙 对吗
1025
01:11:07,436 --> 01:11:08,746
-全银河系 -什么
1026
01:11:08,966 --> 01:11:10,916
银河系就有2500亿颗行星
1027
01:11:11,046 --> 01:11:12,576
何必要去整个宇宙 就是这么随便一说
1028
01:11:26,716 --> 01:11:28,586
我的老天爷啊
1029
01:11:28,716 --> 01:11:29,726
这是你搞的飞机吗
1030
01:11:29,806 --> 01:11:30,766
那也行吧
1031
01:11:32,416 --> 01:11:33,596
快上来
1032
01:11:37,426 --> 01:11:38,726
只能搞到这样的了
1033
01:11:41,956 --> 01:11:42,956
上来 上
1034
01:11:43,036 --> 01:11:44,216
就这些了吗 还有
1035
01:11:44,386 --> 01:11:45,386
还有
1036
01:11:45,566 --> 01:11:46,996
走吧 去救我的孩子
1037
01:11:50,566 --> 01:11:52,706
我想了想 觉得我们可能会死
1038
01:11:53,836 --> 01:11:55,706
我们要去追杀什么 和军队战斗吗
1039
01:11:55,876 --> 01:11:57,096
我们不要和军队战斗
1040
01:11:57,226 --> 01:11:58,836
还有外太空来的什么家伙
1041
01:11:58,926 --> 01:12:00,356
你想跟我说活命
1042
01:12:00,886 --> 01:12:01,926
好吧
1043
01:12:02,056 --> 01:12:04,106
你昨天还在一辆囚车上
1044
01:12:04,186 --> 01:12:05,326
苦苦哀求
1045
01:12:05,456 --> 01:12:07,066
现在你手上拿着一把枪
1046
01:12:07,276 --> 01:12:08,456
看看是谁活了下来
1047
01:12:10,366 --> 01:12:11,766
我们就算脑袋中弹
1048
01:12:11,846 --> 01:12:13,286
也要走到医院
1049
01:12:13,896 --> 01:12:14,936
我们是士兵
1050
01:12:16,596 --> 01:12:17,896
奈特尔斯 我们在哪里
1051
01:12:18,506 --> 01:12:20,166
我能追踪到你儿子所在的直升机
1052
01:12:20,246 --> 01:12:21,466
我锁定了它的频率
1053
01:12:35,876 --> 01:12:36,966
围栏通电
1054
01:12:57,116 --> 01:12:58,286
怎么样 伙计
1055
01:12:59,286 --> 01:13:00,596
你觉得你能带我们进去吗
1056
01:13:01,506 --> 01:13:03,426
因为我可不敢确定
1057
01:13:03,986 --> 01:13:05,256
激将法用得不错
1058
01:13:05,906 --> 01:13:07,166
我也会
1059
01:13:07,426 --> 01:13:08,606
别干你自己
1060
01:13:12,086 --> 01:13:13,526
真棒 来吧
1061
01:13:14,046 --> 01:13:16,136
很好 快准备好了 五分钟
1062
01:13:16,216 --> 01:13:17,266
马上来
1063
01:13:17,346 --> 01:13:18,696
这是一个破译部门 罗利
1064
01:13:19,046 --> 01:13:20,096
自从1987年七
1065
01:13:20,266 --> 01:13:21,486
我们就一直想弄清楚
1066
01:13:21,576 --> 01:13:22,836
这些鸟叫到底什么意思
1067
01:13:23,006 --> 01:13:24,666
给哈佛语言学学院
1068
01:13:24,746 --> 01:13:25,966
拨了十亿
1069
01:13:26,146 --> 01:13:28,316
看 小心点 来
1070
01:13:40,806 --> 01:13:43,116
该死 孩子 真不知道你哪来的本事
1071
01:14:10,706 --> 01:14:12,536
将破译器安在主机上
1072
01:14:12,626 --> 01:14:13,756
全部下载
1073
01:14:20,716 --> 01:14:21,976
那里面有什么
1074
01:14:22,286 --> 01:14:23,806
这是占星师项目的所有物
1075
01:14:23,896 --> 01:14:25,896
就是这么简单
1076
01:14:27,986 --> 01:14:29,556
三号警报 三号警报
1077
01:14:29,636 --> 01:14:30,986
南边围栏有动静
1078
01:14:31,466 --> 01:14:32,776
派一支武装小队过去查看
1079
01:14:33,126 --> 01:14:35,216
是我爸爸 他要来救我了
1080
01:14:35,776 --> 01:14:36,776
是吗
1081
01:14:38,126 --> 01:14:39,476
他是这个打算吗
1082
01:14:40,256 --> 01:14:41,526
我告诉你 伙计
1083
01:14:42,696 --> 01:14:43,956
如果真的是你爸爸
1084
01:14:44,396 --> 01:14:46,136
我希望真的就是他
1085
01:14:46,836 --> 01:14:48,656
那他肯定就是
1086
01:14:48,746 --> 01:14:51,836
我见过最愚蠢的笨蛋
1087
01:14:54,096 --> 01:14:57,146
一名突击狙击手居然能触发报警器
1088
01:14:57,366 --> 01:14:58,626
他肯定是在…
1089
01:15:00,276 --> 01:15:01,496
声东击西
1090
01:15:01,676 --> 01:15:03,026
字幕
1091
01:15:04,586 --> 01:15:05,716
该死
1092
01:15:05,936 --> 01:15:07,286
你好
1093
01:15:07,596 --> 01:15:09,246
怎么 你要用麻醉枪杀了我们吗
1094
01:15:09,986 --> 01:15:11,596
你们抓走了我的儿子 没错
1095
01:15:12,296 --> 01:15:13,296
早跟你说了
1096
01:15:14,206 --> 01:15:15,256
拿着 儿子
1097
01:15:15,816 --> 01:15:18,206
你疯了吗 我们的人把你包围了
1098
01:15:18,346 --> 01:15:19,736
所以你要跟我来
1099
01:15:19,826 --> 01:15:21,256
我只要带我儿子走 没人会死
1100
01:15:21,346 --> 01:15:22,216
爸爸
1101
01:15:24,826 --> 01:15:26,176
从现在开始
1102
01:15:26,346 --> 01:15:27,746
不要看死人
1103
01:15:48,376 --> 01:15:49,586
感觉真棒
1104
01:15:49,716 --> 01:15:50,856
你没事吧 吓到你了吗
1105
01:15:50,936 --> 01:15:51,896
不 我没事
1106
01:15:52,856 --> 01:15:53,946
欢迎回来
1107
01:15:54,076 --> 01:15:55,156
去你妈的 我从来没离开过
1108
01:15:58,206 --> 01:15:59,256
你敢说话
1109
01:15:59,466 --> 01:16:01,076
我就把你的脑子轰飞
1110
01:16:01,256 --> 01:16:02,426
来 躲到我后面
1111
01:16:02,956 --> 01:16:04,476
所有单位注意 他们挟持了特雷格
1112
01:16:04,566 --> 01:16:05,606
他们挟持了特雷格
1113
01:16:07,176 --> 01:16:08,306
我们走 我们走
1114
01:16:08,996 --> 01:16:10,656
要他们把枪放下
1115
01:16:20,406 --> 01:16:21,446
跟他们说
1116
01:16:23,446 --> 01:16:24,796
如果麦肯纳上尉在十秒内
1117
01:16:24,886 --> 01:16:25,846
不放下武器
1118
01:16:26,196 --> 01:16:27,756
就打这孩子的膝盖 你觉得可以吗
1119
01:16:27,936 --> 01:16:29,286
这真是个糟糕的主意
1120
01:16:29,626 --> 01:16:31,806
我的人已经安插到每个角落
1121
01:16:31,976 --> 01:16:33,506
真好笑 然而我并不在乎
1122
01:16:33,636 --> 01:16:34,546
十
1123
01:16:35,896 --> 01:16:36,896
九
1124
01:16:37,636 --> 01:16:38,636
八
1125
01:16:40,036 --> 01:16:41,036
七
1126
01:16:41,726 --> 01:16:43,556
拜托 赶紧下命令啊 伙计
1127
01:16:43,646 --> 01:16:44,646
六 五
1128
01:17:00,006 --> 01:17:01,396
该死
1129
01:17:03,226 --> 01:17:04,276
过来 儿子
1130
01:17:06,926 --> 01:17:07,926
干掉他们
1131
01:17:14,106 --> 01:17:15,106
蹲下 长官
1132
01:17:15,286 --> 01:17:16,676
走 儿子 走
1133
01:17:16,806 --> 01:17:17,936
快点 快点
1134
01:17:23,946 --> 01:17:25,556
拿着这个
1135
01:17:26,996 --> 01:17:27,996
你想消失
1136
01:17:28,076 --> 01:17:29,606
就会真的消失 儿子 明白吗
1137
01:17:29,996 --> 01:17:32,256
好了 我们要回家了 我保证
1138
01:17:42,176 --> 01:17:43,136
它来了
1139
01:17:49,886 --> 01:17:51,366
不 不 不
1140
01:17:57,586 --> 01:17:58,976
快点 从那边过去
1141
01:17:59,456 --> 01:18:00,586
瞄准他 瞄准他
1142
01:18:00,986 --> 01:18:02,116
快快快
1143
01:18:02,336 --> 01:18:03,676
-打中他了吗 -打中了
1144
01:18:15,256 --> 01:18:16,736
后退
1145
01:18:16,866 --> 01:18:17,996
趴下 趴下
1146
01:18:20,606 --> 01:18:24,436
停火 停火 停火
1147
01:18:51,246 --> 01:18:52,726
好吧
1148
01:18:53,076 --> 01:18:54,206
麦肯纳
1149
01:18:54,466 --> 01:18:57,086
讲点道理 你们有六个人 我们有七个
1150
01:18:59,216 --> 01:19:00,256
该死
1151
01:19:00,436 --> 01:19:01,866
你数学是谁教的
1152
01:19:02,176 --> 01:19:04,136
你可不是唯一的狙击手 小白脸
1153
01:19:06,136 --> 01:19:08,226
你可以离开 上尉
1154
01:19:08,966 --> 01:19:10,356
我只想要这艘飞船
1155
01:19:10,526 --> 01:19:12,576
-爸爸 他撒谎 -对
1156
01:19:12,746 --> 01:19:15,056
麦肯纳 我不喜欢这样
1157
01:19:15,536 --> 01:19:16,756
他在里面干什么
1158
01:19:28,636 --> 01:19:30,246
他在使用破译机
1159
01:19:32,556 --> 01:19:34,506
你们好 我很喜欢
1160
01:19:34,776 --> 01:19:36,206
看你们自相残杀
1161
01:19:36,726 --> 01:19:38,996
我是来破坏这个舱体的
1162
01:19:39,386 --> 01:19:40,956
不能落入你们手中
1163
01:19:41,126 --> 01:19:43,306
你们只能逃走
1164
01:19:43,996 --> 01:19:46,866
我检测到你们中有一人是真正的战士
1165
01:19:47,346 --> 01:19:49,176
叫麦肯纳的那位
1166
01:19:51,266 --> 01:19:52,526
他会是你们的首领
1167
01:19:53,316 --> 01:19:54,526
我想要得到他
1168
01:19:54,966 --> 01:19:56,796
我会给你们时间优势
1169
01:19:57,746 --> 01:19:58,756
走
1170
01:19:59,226 --> 01:20:00,666
时间优势是什么东西
1171
01:20:00,756 --> 01:20:01,846
先跑一步吗
1172
01:20:05,496 --> 01:20:06,936
我会在车上醒过来
1173
01:20:07,896 --> 01:20:09,156
我会在车上醒过来
1174
01:20:13,546 --> 01:20:14,596
我出来了
1175
01:20:24,296 --> 01:20:25,256
我们上
1176
01:20:26,216 --> 01:20:27,606
-巴克斯利 -该死
1177
01:20:27,826 --> 01:20:29,256
看好了再扔 混蛋
1178
01:20:29,866 --> 01:20:31,176
好的
1179
01:20:32,216 --> 01:20:34,396
我们分头行动 往12个不同的方向跑
1180
01:20:34,486 --> 01:20:36,136
-他想要的事麦肯纳 -不不不
1181
01:20:36,356 --> 01:20:38,616
我们一起行动 不然他会一个个干掉我们
1182
01:20:38,706 --> 01:20:40,096
他说得对 这是他们的惯用手法
1183
01:20:40,276 --> 01:20:42,146
-能不能男人点 -什么都发动不起来
1184
01:20:42,276 --> 01:20:44,316
混蛋 他肯定黑入了这些车辆
1185
01:20:44,576 --> 01:20:46,716
如果你们能去直升机那里 往南开两英里
1186
01:20:46,796 --> 01:20:47,846
好的
1187
01:20:48,196 --> 01:20:49,886
等着一切结束了 我们俩得好好解决一下
1188
01:20:49,976 --> 01:20:51,106
随时奉陪
1189
01:20:51,196 --> 01:20:52,156
好
1190
01:21:00,296 --> 01:21:02,076
-操 -不不不 不要
1191
01:21:03,036 --> 01:21:04,906
小家伙 去捡
1192
01:21:06,126 --> 01:21:07,426
去吧 小家伙
1193
01:21:07,606 --> 01:21:08,606
来
1194
01:21:11,606 --> 01:21:12,996
那可是非常珍贵的武器
1195
01:21:15,136 --> 01:21:16,826
我们走 他回来追我们的
1196
01:21:55,606 --> 01:21:56,916
把工具包给我
1197
01:21:58,606 --> 01:22:01,006
万圣节夜 这个炸掉了一幢房子
1198
01:22:01,176 --> 01:22:02,786
-你怎么发射的 -不用发射
1199
01:22:02,966 --> 01:22:04,836
遭到袭击后它会自动开火
1200
01:22:05,006 --> 01:22:06,446
真的吗 该死
1201
01:22:14,936 --> 01:22:16,196
我听到一些动静
1202
01:22:16,366 --> 01:22:18,456
伙计 那是掠夺者的科技
1203
01:22:19,676 --> 01:22:20,676
该死
1204
01:22:20,896 --> 01:22:22,416
那…那会回来的
1205
01:22:22,546 --> 01:22:24,246
你的手腕上有捕捉器
1206
01:22:24,986 --> 01:22:26,076
会回来的
1207
01:22:27,596 --> 01:22:28,596
不
1208
01:22:29,686 --> 01:22:31,516
安静 安静
1209
01:22:32,556 --> 01:22:34,126
-让我看看 让我看看 -我的手
1210
01:22:34,296 --> 01:22:35,646
-该死 -我的手
1211
01:22:38,046 --> 01:22:39,086
必须要安静
1212
01:22:57,976 --> 01:22:59,106
快走
1213
01:23:15,296 --> 01:23:17,296
不不不 这边 这边
1214
01:23:18,736 --> 01:23:20,086
这边有路
1215
01:23:20,566 --> 01:23:22,516
林奇伪造了一些痕迹 掩盖我们的行踪
1216
01:23:22,696 --> 01:23:24,266
我们去找到那混蛋
1217
01:23:24,436 --> 01:23:26,786
你们去设好陷阱 我们把他引过来
1218
01:23:27,176 --> 01:23:28,696
-谁 -你和我
1219
01:23:28,786 --> 01:23:29,786
-行吧 -好
1220
01:23:30,136 --> 01:23:31,616
-好吧 -我们走
1221
01:23:32,666 --> 01:23:33,666
走吧
1222
01:23:35,616 --> 01:23:37,096
我能和你谈谈吗
1223
01:23:37,186 --> 01:23:38,276
什么叫我们
1224
01:23:38,496 --> 01:23:39,796
难道你要记一辈子吗 柯伊尔
1225
01:23:39,886 --> 01:23:41,276
-冷静点 -冷静点
1226
01:23:41,456 --> 01:23:44,236
你要我冷静点 行啊 谢了 抽脸怪
1227
01:23:44,366 --> 01:23:46,326
快 这边 快快快
1228
01:24:08,606 --> 01:24:10,356
该死
1229
01:24:13,176 --> 01:24:14,226
去他妈的
1230
01:24:15,616 --> 01:24:17,006
混蛋
1231
01:24:17,536 --> 01:24:18,576
你在搞什么
1232
01:24:18,926 --> 01:24:20,226
给你活下来的机会
1233
01:24:21,146 --> 01:24:22,236
去吧 交给我吧
1234
01:24:22,626 --> 01:24:24,366
这简直是我听过最蠢的话
1235
01:24:30,896 --> 01:24:32,456
来抓我们啊 混蛋
1236
01:24:34,726 --> 01:24:35,726
遇敌
1237
01:24:35,856 --> 01:24:37,206
-外星人 -遇敌
1238
01:24:39,336 --> 01:24:40,856
-遇敌 -外星人
1239
01:24:40,986 --> 01:24:41,946
-遇敌 -他来了
1240
01:24:47,516 --> 01:24:49,386
来啊 来啊 来啊
1241
01:25:47,836 --> 01:25:48,836
烧他
1242
01:26:04,206 --> 01:26:05,686
柯伊尔
1243
01:26:06,596 --> 01:26:07,596
巴克斯 不
1244
01:26:12,866 --> 01:26:14,866
特雷格
1245
01:26:22,526 --> 01:26:23,576
巴克斯利
1246
01:26:23,786 --> 01:26:24,786
死吧
1247
01:26:43,806 --> 01:26:45,596
该死
1248
01:26:45,946 --> 01:26:47,026
操
1249
01:27:09,616 --> 01:27:10,706
上 上
1250
01:27:16,446 --> 01:27:17,846
-奈特尔斯 -上
1251
01:27:24,286 --> 01:27:25,806
麦肯纳
1252
01:27:28,726 --> 01:27:29,856
罗利
1253
01:27:30,636 --> 01:27:31,636
我爱你
1254
01:27:32,076 --> 01:27:34,036
你要找的人是我
1255
01:27:34,206 --> 01:27:36,466
这边 过来 你…
1256
01:27:37,646 --> 01:27:38,906
爸爸
1257
01:27:39,086 --> 01:27:40,086
不
1258
01:27:44,176 --> 01:27:45,176
爸爸
1259
01:27:54,666 --> 01:27:57,226
-不 不 不 -麦肯纳
1260
01:27:58,366 --> 01:27:59,626
不 不
1261
01:27:59,796 --> 01:28:01,846
我恨你 你这个愚蠢的…
1262
01:28:01,976 --> 01:28:03,676
不 不
1263
01:28:04,366 --> 01:28:05,676
他说他想要我
1264
01:28:06,026 --> 01:28:07,456
他说他想要的是我
1265
01:28:07,636 --> 01:28:09,856
不 他说他想要的是麦肯纳
1266
01:28:10,066 --> 01:28:12,546
进入了进化链上的下个阶段
1267
01:28:12,986 --> 01:28:14,986
不是你的 是你儿子
1268
01:28:32,266 --> 01:28:33,306
他要飞走了
1269
01:28:40,276 --> 01:28:41,536
不
1270
01:28:44,056 --> 01:28:45,626
来吧 伙计 来吧
1271
01:28:45,756 --> 01:28:46,886
来吧
1272
01:28:57,596 --> 01:28:58,686
干掉他
1273
01:28:59,076 --> 01:29:00,166
来吧
1274
01:29:18,266 --> 01:29:19,486
站稳了
1275
01:29:22,966 --> 01:29:25,496
操 内布拉斯加
1276
01:29:42,766 --> 01:29:43,726
我抓到你了
1277
01:29:51,426 --> 01:29:54,526
爸爸 他要启动防御力场了 小心
1278
01:29:58,486 --> 01:30:00,616
伙计们 有东西来了
1279
01:30:03,096 --> 01:30:04,186
快躲开
1280
01:30:11,756 --> 01:30:12,716
奈迪
1281
01:30:17,196 --> 01:30:19,106
操
1282
01:30:19,716 --> 01:30:20,546
奈迪
1283
01:30:31,556 --> 01:30:32,996
不 兄弟
1284
01:30:33,996 --> 01:30:34,996
兄弟
1285
01:30:43,046 --> 01:30:44,436
不
1286
01:30:53,886 --> 01:30:54,976
操
1287
01:32:51,746 --> 01:32:52,696
该死
1288
01:32:59,966 --> 01:33:00,926
罗利
1289
01:33:58,066 --> 01:33:59,326
扔过来
1290
01:34:53,296 --> 01:34:54,426
你到底是什么
1291
01:34:56,646 --> 01:34:57,606
给我闭嘴
1292
01:35:18,236 --> 01:35:19,496
我的小队
1293
01:35:21,936 --> 01:35:23,026
奈特尔斯
1294
01:35:25,326 --> 01:35:26,546
柯伊尔
1295
01:35:29,116 --> 01:35:30,856
你也看到林奇的牌了
1296
01:35:33,426 --> 01:35:35,336
巴克斯利一直带着这个
1297
01:35:38,776 --> 01:35:40,086
内布拉斯加的坏习惯
1298
01:35:41,736 --> 01:35:42,826
儿子
1299
01:35:43,216 --> 01:35:45,346
这是一群不会被任何人知晓的人
1300
01:35:46,566 --> 01:35:47,826
除了我们
1301
01:35:48,656 --> 01:35:50,266
我们让他们安息吧
1302
01:36:34,266 --> 01:36:35,486
麦肯纳上尉
1303
01:36:38,486 --> 01:36:39,576
我是山田由弘
1304
01:36:39,756 --> 01:36:41,576
-先生 -首先
1305
01:36:41,836 --> 01:36:43,796
我想谢谢你栽培出这么优秀的孩子
1306
01:36:43,976 --> 01:36:45,066
他很喜欢这里
1307
01:36:45,366 --> 01:36:47,016
他很特别 怎么样了 医生
1308
01:36:47,196 --> 01:36:49,286
我想你现在应该知道了
1309
01:36:49,676 --> 01:36:52,246
第一位掠夺者不是来这里猎杀我们的
1310
01:36:52,546 --> 01:36:54,286
-他带来了一些东西 -没错
1311
01:36:54,466 --> 01:36:55,856
想听好消息吗
1312
01:36:57,156 --> 01:36:58,376
送来的东西完好无损
1313
01:36:59,376 --> 01:37:00,906
某种自动防故障装置
1314
01:37:01,076 --> 01:37:03,076
在强化版铁血战至炸掉飞船之前
1315
01:37:03,386 --> 01:37:04,516
一架救生舱脱离了
1316
01:37:04,686 --> 01:37:06,086
弹射出去 保住了那东西
1317
01:37:07,476 --> 01:37:10,786
看来他不想冒任何风险
1318
01:37:11,346 --> 01:37:13,436
他就想把这个交到我们手上
1319
01:37:27,146 --> 01:37:29,146
你到底在这里干什么的来着
1320
01:37:29,886 --> 01:37:32,546
他是全世界头号神经机械学权威
1321
01:37:34,676 --> 01:37:35,986
孩子
1322
01:37:38,376 --> 01:37:39,416
很棒吧
1323
01:37:39,596 --> 01:37:40,896
很棒 你都有自己的办公桌了
1324
01:37:40,986 --> 01:37:42,336
我一定会告诉妈妈的
1325
01:37:43,726 --> 01:37:47,256
这就是他送给人类的礼物吗
1326
01:38:03,356 --> 01:38:05,226
-后退 -小心
1327
01:38:05,356 --> 01:38:06,836
所有人 后退
1328
01:38:06,926 --> 01:38:07,886
后退 赶紧疏散
1329
01:38:14,546 --> 01:38:16,236
爸爸 舱体给我发了一则信息
1330
01:38:18,766 --> 01:38:20,896
-罗利 舱体里有什么 -不知道
1331
01:38:22,466 --> 01:38:23,896
该死
1332
01:38:24,076 --> 01:38:25,726
-它有名字 -名字 什么名字
1333
01:38:26,166 --> 01:38:27,856
我觉得应该要叫做
1334
01:38:28,076 --> 01:38:29,516
掠夺者杀手
1335
01:38:29,946 --> 01:38:31,776
-带他离开这里 -跟着我 快走
1336
01:38:33,426 --> 01:38:35,086
后退 疏散区域
1337
01:38:35,216 --> 01:38:36,216
全体注意
1338
01:39:08,296 --> 01:39:10,556
不管这是什么 好像处于休眠期
1339
01:39:11,166 --> 01:39:13,426
我想这应该需要…
1340
01:39:13,516 --> 01:39:15,956
注意 瞄准
1341
01:39:16,386 --> 01:39:18,736
放开我 拿下来
1342
01:39:51,816 --> 01:39:53,206
那是什么
1343
01:39:53,686 --> 01:39:55,206
那是我的新战服 宝贝
1344
01:39:57,686 --> 01:39:59,426
希望能伸展到42码
84120