All language subtitles for twisted.dvdrip.xvid-deity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23,978 fps
2
00:03:21,451 --> 00:03:25,080
Jag kan höra ditt hjÀrta slÄ.
3
00:03:25,998 --> 00:03:30,919
Det lÄter som ett litet djur,
som vill ut.
4
00:03:32,629 --> 00:03:35,841
Det lÄter som blod.
5
00:03:38,135 --> 00:03:41,555
Det lÄter som kött.
6
00:03:46,476 --> 00:03:49,313
Nej, nej...
7
00:03:55,861 --> 00:04:00,157
Det lÄter som kÀrlek.
8
00:04:00,782 --> 00:04:03,410
Vad Àr det hÀr?
9
00:04:03,619 --> 00:04:06,830
- Min pistol.
- Pistol?
10
00:04:11,043 --> 00:04:13,003
Gör mig inte illa.
11
00:04:17,466 --> 00:04:20,302
Hit med handen, Culter.
12
00:04:21,470 --> 00:04:26,141
- StÀll dig pÄ knÀ, Culter.
- Jag försöker!
13
00:04:28,060 --> 00:04:32,189
- Ja, Jess?
- Jag har Culter. Skicka förstÀrkning.
14
00:04:32,397 --> 00:04:37,361
- De Àr pÄ vÀg, Jess.
- Upp pÄ knÀ. Upp med dig!
15
00:04:37,569 --> 00:04:41,698
- Jag Àr uppe.
- HÄll kvar honom, Jessica.
16
00:04:41,907 --> 00:04:47,496
- Kom igen...
- En sak till bara...
17
00:05:00,551 --> 00:05:04,596
Shepard, gör den dÀr grejen igen.
18
00:05:06,640 --> 00:05:11,603
Gör det, gör det, gör det!
19
00:05:16,316 --> 00:05:20,904
Kriminalintendent Shepard,
vÄldsroteln.
20
00:05:26,952 --> 00:05:30,330
- Vilka vill ha öl?
- Jag!
21
00:05:30,539 --> 00:05:35,085
- En omgÄng till, Peter.
- Dela ut dem.
22
00:05:35,294 --> 00:05:40,007
- Tack för din hjÀlp i dag.
- Du och jag Àr sÄ nÀra.
23
00:05:40,799 --> 00:05:46,430
- Du Àr full.
- Nej, allvarligt... Hör hÀr.
24
00:05:47,222 --> 00:05:53,520
Bara för att du stiger i graderna,
ska du inte ta bort mitt kortnummer.
25
00:05:53,729 --> 00:05:59,359
NÀr du Àn ringer
kan du rÀkna med mig.
26
00:06:01,069 --> 00:06:04,364
- Jag kommer att sakna dig.
- SkÄl för dig.
27
00:06:06,450 --> 00:06:11,246
Du fÄr inte glömma bort mig.
28
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
Jag kommer att sakna dig ocksÄ.
29
00:06:16,251 --> 00:06:22,174
De pÄ vÄldsroteln Àr inte kloka.
De tÀnder pÄ lik, kom ihÄg det.
30
00:06:22,382 --> 00:06:25,052
Intressant.
31
00:06:27,179 --> 00:06:31,433
- Vad Àr det hÀr nu dÄ?
- En whisky, tack.
32
00:06:32,309 --> 00:06:38,607
Menar du att vi tÀnder pÄ lik,
eller att vi tÀnder pÄ lik?
33
00:06:40,734 --> 00:06:45,948
- LĂ€gg dig inte i.
- Dela ut ölen nu.
34
00:06:46,156 --> 00:06:48,659
En whisky till.
35
00:06:54,248 --> 00:06:57,960
- Vad Àr det?
- lngenting.
36
00:06:58,168 --> 00:07:04,049
Du ser sÄ obekvÀm ut,
trots att du Àr en snut.
37
00:07:04,258 --> 00:07:07,261
Vilken station?
38
00:07:09,388 --> 00:07:12,391
Som du vill, frÀmling.
39
00:07:15,477 --> 00:07:17,938
Grattis, intendenten!
40
00:07:18,146 --> 00:07:22,401
- Sexigt! Vill du dansa?
- Ăr det lugnt, Jimmy?
41
00:07:22,609 --> 00:07:26,738
Vad menar du?
Tror du att jag vill brÄka med dig?
42
00:07:30,367 --> 00:07:34,830
- Hej, chefen.
- Flytta pÄ er. Ni stjÀl min luft.
43
00:07:36,540 --> 00:07:42,629
- Kolla vem som kommer hÀr.
- LĂ€get, Leo?
44
00:07:43,797 --> 00:07:48,218
Om chefen var min mentor,
skulle jag ocksÄ befordras.
45
00:07:48,427 --> 00:07:51,763
- Eller hur?
- JasÄ, det sÀger du?
46
00:07:51,972 --> 00:07:56,101
Jag har öron som en katt,
sÄ vi fÄr vÀl se hur det blir.
47
00:07:56,768 --> 00:08:01,648
Test: En man sitter i baren
och verkar ha suttit dÀr en stund.
48
00:08:01,857 --> 00:08:04,526
Beskriv honom...i detalj.
49
00:08:06,528 --> 00:08:11,783
- Jag Àr bara hÀr för att roa mig.
- Ăr inte jag roande?
50
00:08:12,993 --> 00:08:17,664
- Eller klarar du det inte?
- Jag klarar det.
51
00:08:17,873 --> 00:08:22,336
Gör det dÄ, och fÄ din befordran.
52
00:08:23,337 --> 00:08:26,381
Nej, titta pÄ mig.
53
00:08:27,299 --> 00:08:30,093
Han Àr vit.
54
00:08:34,348 --> 00:08:40,020
Han har en mörk kavaj...
Jag vet inte, jag Àr ju ledig.
55
00:08:40,229 --> 00:08:42,898
Jag vet.
56
00:08:43,565 --> 00:08:45,943
Shepard.
57
00:08:48,237 --> 00:08:51,073
Kom igen.
58
00:08:51,281 --> 00:08:55,494
Vit man, dryga fyrtio Är, 180 cm,
tunt, grÄtt hÄr, glasögon.
59
00:08:55,702 --> 00:09:01,625
TvÄ guldkedjor med medalj. Han
dricker shots och betalar kontant.
60
00:09:06,463 --> 00:09:12,344
DÀrför Àr hon intendent.
En bra intendent Àr aldrig ledig.
61
00:09:12,553 --> 00:09:15,556
Kom med in pÄ kontoret.
62
00:09:19,601 --> 00:09:25,190
lntendent Shepard.
Du gör en gammal man stolt.
63
00:09:25,899 --> 00:09:32,489
- Klarade du det skriftliga provet?
- Ja. Jag har lÀrt mig av mÀstaren.
64
00:09:32,698 --> 00:09:39,204
MÀstaren Àr förbluffad
över hur nÀra du var att misslyckas.
65
00:09:42,207 --> 00:09:48,130
- Vad?
- Du har bra iakttagelseförmÄga.
66
00:09:48,338 --> 00:09:54,928
Men hur lyckades den psykopaten
dra kniv mot dig? Jag kan svara.
67
00:09:56,763 --> 00:10:03,061
Du gick dit ensam och utan att sÀga
till nÄn. Du blev nÀstan dödad.
68
00:10:04,062 --> 00:10:10,611
- Du kunde ha förlorat jobbet.
- Ja, jag stÀllde till det.
69
00:10:13,822 --> 00:10:19,369
Det har varit en Àra
att uppfostra min partners barn.
70
00:10:28,921 --> 00:10:32,591
Jag Àr glad att du klarade dig.
71
00:10:32,799 --> 00:10:39,306
Men pÄ vÄldsroteln finns inget
utrymme för misstag. Fattar du?
72
00:10:40,933 --> 00:10:43,977
Ja.
73
00:10:44,186 --> 00:10:47,356
Schysst spark.
74
00:10:51,985 --> 00:10:58,825
Vilken idiot spolar ner likdelar,
sÀrskilt nÀr han har en vÀrmepanna?
75
00:11:01,828 --> 00:11:06,333
- Jag gÄr hem.
- Nej, det Àr ju din kvÀll.
76
00:11:07,334 --> 00:11:13,757
Det hÀr Àr San Franciscos
första kvinnliga polismÀstare.
77
00:11:15,467 --> 00:11:20,889
Du pÄminner sÄ mycket om din far.
Han skulle ha varit stolt.
78
00:11:23,058 --> 00:11:25,936
GÄ nu hem och lÀgg dig.
79
00:11:47,040 --> 00:11:49,334
- Allt vÀl?
- Ja.
80
00:11:50,794 --> 00:11:54,006
Whisky utan is.
81
00:12:37,966 --> 00:12:40,010
Bor du i nÀrheten?
82
00:12:57,861 --> 00:13:00,864
VadÄ?
83
00:14:57,064 --> 00:15:04,404
Har du mardrömmar?
Sömnlöshet? PanikÄngest?
84
00:15:04,613 --> 00:15:06,949
lngenting alls.
85
00:15:07,157 --> 00:15:14,706
Samtalsterapi Àr obligatorisk för
poliser som har upplevt ett trauma.
86
00:15:16,208 --> 00:15:20,879
- Och sÄ blev du ju illa ÄtgÄngen.
- Verkligen?
87
00:15:23,507 --> 00:15:30,389
Jag Àr inte fienden.
Allt som du sÀger arkiveras hÀrinne.
88
00:15:33,725 --> 00:15:38,897
Förutsett att du inte utgör en fara
för andra eller dig sjÀlv.
89
00:15:39,106 --> 00:15:46,238
- Och din befordran Àr inte i fara.
- Det Àr bra att veta. NÄt annat?
90
00:15:53,579 --> 00:15:59,543
- Du hoppas att jag har problem.
- Jag föredrar god mental hÀlsa.
91
00:15:59,751 --> 00:16:06,300
- SÀg hej till en god mental hÀlsa.
- Hej goda mentala hÀlsa.
92
00:16:06,508 --> 00:16:12,848
- Sparkade du Culter?
- HÀnder gÄr sönder, men inte fötter.
93
00:16:13,056 --> 00:16:18,353
- lbland mÄste man ta till vÄld.
- Vad Àr ibland?
94
00:16:20,439 --> 00:16:26,486
Yawara mot bröstet och skrevet.
Kom ihÄg avledningsmanöverna.
95
00:16:26,695 --> 00:16:30,741
Yawara mot magen, nyckelbenet-
96
00:16:30,949 --> 00:16:35,162
- bröstet och skrevet.
97
00:16:35,370 --> 00:16:38,999
Hur hÄller du din yawara?
98
00:16:39,208 --> 00:16:44,630
Tummen ska lite hÀrÄt. Perfekt.
Gör det igen.
99
00:16:45,547 --> 00:16:50,260
Yawara mot magen, avledning.
Yawara mot nyckelbenet.
100
00:16:50,469 --> 00:16:53,847
Yawara mot bröstet och skrevet.
101
00:17:09,488 --> 00:17:13,742
Hej, jag söker intendent Delmarco.
102
00:17:14,701 --> 00:17:17,037
Delmarco!
103
00:17:19,873 --> 00:17:23,293
Var i helvete Àr Delmarco?
104
00:17:26,421 --> 00:17:31,093
- Skojar du med mig.
- Ser jag sÄ ut?
105
00:17:32,052 --> 00:17:36,306
- Delmarco.
- Shepard.
106
00:17:36,515 --> 00:17:41,061
- Grabbar, hÀlsa pÄ intendent...
- Shepard.
107
00:17:41,270 --> 00:17:44,982
- Flanagan, Dale Becker.
- AngenÀmt.
108
00:17:46,942 --> 00:17:50,404
Ett litet rÄd bara:
109
00:17:50,612 --> 00:17:54,783
Att snubbla pÄ en misstÀnkt
gör ingen intendent. Lycka till.
110
00:17:54,992 --> 00:17:57,911
Tack sÄ mycket.
111
00:18:01,164 --> 00:18:07,462
Dale skötte Culter-grejen, och
sÄ kom du in med honom. Grattis.
112
00:18:08,338 --> 00:18:11,300
Du har redan fiender.
113
00:18:21,935 --> 00:18:26,773
- Varför sa du inget i gÄr?
- För att jag skuggade nÄn.
114
00:18:26,982 --> 00:18:28,775
Dig.
115
00:18:28,984 --> 00:18:36,408
FrÄga henne. Hon vet vad hon gjorde.
Hon lurade med mig dit.
116
00:18:36,617 --> 00:18:41,580
Sen blev hon vÄldsam.
Det Àr sanningen, mr Porter.
117
00:18:41,788 --> 00:18:47,044
Jag visste inte att hon var polis.
Ăr inte det olagligt?
118
00:18:47,252 --> 00:18:53,050
Sen satte hon pÄ mig handbojor
och sparkade mig i ansiktet.
119
00:18:53,258 --> 00:19:00,641
Finns det ingen lag mot polisvÄld?
Jag har vÀldigt ont, mr Porter.
120
00:19:00,849 --> 00:19:05,979
Jag beklagar det, men nu arbetar vi
för att fÄ ut dig mot borgen.
121
00:19:06,188 --> 00:19:10,484
Vi ser över mÄnga olika lösningar.
122
00:19:22,329 --> 00:19:25,749
Jag kÀnner ditt smutsiga jag.
Du Àr jag.
123
00:19:32,089 --> 00:19:39,429
- SÀg inte att du försvarar honom.
- Hans pappa har makt och pengar.
124
00:19:39,638 --> 00:19:42,891
Vi spelar golf varje tisdag.
125
00:19:43,100 --> 00:19:47,396
Jag gör honom en tjÀnst.
Ăr det ett problem?
126
00:19:47,604 --> 00:19:53,026
Som distriktsÄklagare Àlskade du
att sÀtta dit skurkarna.
127
00:19:53,235 --> 00:19:56,196
Vad hÀnde med "Brott lönar sig inte"?
128
00:19:56,405 --> 00:20:01,159
Och vad hÀnde med
"Oskyldig tills motsatsen bevisats"?
129
00:20:01,368 --> 00:20:05,873
BegÄr snutar aldrig misstag?
Har du aldrig gjort det, Mike?
130
00:20:07,457 --> 00:20:10,377
Du vet precis vad jag menar.
131
00:20:13,213 --> 00:20:17,676
Kan jag fÄ prata
med Jessica i enrum?
132
00:20:23,891 --> 00:20:28,937
Delmarco har en tendens
att bli vÄldsam. Var försiktig.
133
00:20:29,146 --> 00:20:36,320
- Din klient har begÄtt flera mord.
- Den unge mannen Àr ostraffad...
134
00:20:36,528 --> 00:20:42,576
- Jag tog honom pÄ bar gÀrning.
- Det Àr inte sÄ svÄrt.
135
00:20:43,535 --> 00:20:49,625
Det svÄra Àr att slappna av. Har du
nÄn som kan hjÀlpa dig med det?
136
00:20:51,960 --> 00:20:57,382
Jag tÀnker pÄ den kvÀllen.
Hela tiden.
137
00:20:59,218 --> 00:21:04,348
Jag trodde att du skulle komma
tillbaka. Men det gjorde du aldrig.
138
00:21:05,557 --> 00:21:12,147
Det svinet springer runt
och mördar flickor.
139
00:21:12,356 --> 00:21:15,317
Han förtjÀnade att fÄ stryk.
140
00:21:15,526 --> 00:21:21,031
Ray hÀvdar att du bojade honom,
och krÀnkte hans rÀttigheter.
141
00:21:21,240 --> 00:21:28,580
Men det Àr hans ord mot ditt.
Han gjorde motstÄnd - punkt slut.
142
00:21:28,789 --> 00:21:34,378
Brodera inte ut det, utan hÄll dig
till sanningen sÄ gÄr det bra.
143
00:21:36,088 --> 00:21:43,679
Allting gÄr bra. Och gör det
inte det, sÄ gÄr det att ordna.
144
00:21:43,887 --> 00:21:48,433
Culter har pÄverkat mitt liv
genom att fÄ mig befordrad.
145
00:21:48,642 --> 00:21:51,728
NĂ„... Har jag klarat det?
146
00:21:53,939 --> 00:22:00,362
- NÀstan. Det Àr en sak till bara.
- Kör. Jag Àr en öppen bok.
147
00:22:01,405 --> 00:22:07,327
- Jag vill prata om dina förÀldrar.
- De omkom i en bilolycka.
148
00:22:08,287 --> 00:22:14,459
Okej. Ăr det vad du sĂ€ger till andra?
149
00:22:19,548 --> 00:22:24,469
Skulle inte det hÀr
vara arbetsrelaterat?
150
00:22:25,512 --> 00:22:29,600
Vad har mina förÀldrar
med mitt arbete att göra?
151
00:22:29,808 --> 00:22:35,772
För 25 Är sen mördade din pappa
bland andra din mamma.
152
00:22:35,981 --> 00:22:39,610
Sen begick han sjÀlvmord.
153
00:22:39,818 --> 00:22:45,532
Nu jagar du mördare.
Ser du inget sammanhang?
154
00:22:48,952 --> 00:22:51,955
Ăr du sĂ€ker?
155
00:22:57,169 --> 00:23:02,633
Jag minns dem knappt. John Mills,
min fars partner, tog hand om mig.
156
00:23:02,841 --> 00:23:10,933
- Kanske beror din ilska...
- Jag har inga problem. Jag mÄr bra.
157
00:23:11,141 --> 00:23:14,728
Vilken tur. Vad Àr hemligheten?
158
00:23:17,272 --> 00:23:20,817
Jessica, hör pÄ nu.
159
00:23:22,236 --> 00:23:26,490
Jag ska hjÀlpa dig
att kontrollera dina kÀnslor.
160
00:23:26,698 --> 00:23:29,409
Jag kontrollerar mina kÀnslor.
161
00:23:50,180 --> 00:23:52,641
HallÄ?
162
00:24:50,824 --> 00:24:54,328
Jag saknar dig, mamma.
163
00:25:27,402 --> 00:25:31,156
- Shepard.
- Var har du varit hela dan?
164
00:25:31,365 --> 00:25:36,036
- Mike?
- Jag hÀmtar dig om fem minuter.
165
00:25:37,079 --> 00:25:40,582
Vi har ett mord.
166
00:25:53,136 --> 00:25:58,267
- Jess.
- Wilson! Det hÀr Àr Delmarco.
167
00:25:58,475 --> 00:26:02,271
Du kommer vÀl ihÄg
min gamla partner?
168
00:26:03,397 --> 00:26:07,693
- HÀr Àr det.
- Vet vi dödsorsaken?
169
00:26:07,901 --> 00:26:12,030
Vid första anblicken
verkar han ha slagits ihjÀl.
170
00:26:14,116 --> 00:26:17,578
- Vad stÄr det?
- Vi leder med tre poÀng.
171
00:26:19,830 --> 00:26:22,708
Herregud.
172
00:26:24,459 --> 00:26:28,964
Vem blev du ovÀn med?
Okej, fÄ se nu.
173
00:26:34,178 --> 00:26:36,763
lntressant.
174
00:26:37,431 --> 00:26:42,769
- FÄ höra nu dÄ, intendenten.
- Det skedde inte hÀr.
175
00:26:42,978 --> 00:26:47,858
- Bra. Och?
- Vi kollar upp tidvattnet.
176
00:26:48,066 --> 00:26:52,821
- Vad Àr det?
- Lopez, funkar min nyckel?
177
00:26:53,030 --> 00:26:57,284
- Ja, alltid.
- Vi ses imorgon.
178
00:26:58,327 --> 00:27:02,956
Min gamla kollega.
Vi ska ta en bÄttur imorgon.
179
00:27:06,043 --> 00:27:08,378
Kolla hÀr.
180
00:27:09,838 --> 00:27:14,927
BrÀnnmÀrke frÄn en cigarrett.
Precis i mitten. Det verkar fÀrskt.
181
00:27:15,135 --> 00:27:19,473
Ta nÀrbilder pÄ brÀnnmÀrket.
182
00:27:20,432 --> 00:27:22,017
NÀra inpÄ.
183
00:27:23,310 --> 00:27:26,730
Ett till. Bra.
184
00:27:28,899 --> 00:27:34,363
Han verkar ha blivit slagen
med ett trubbigt föremÄl.
185
00:27:35,364 --> 00:27:40,244
Precist. VĂ€ldigt professionellt.
UngefÀr sÄ hÀr.
186
00:27:51,839 --> 00:27:56,134
- Vi ses.
- MÄr du bra? Du vÀnjer dig.
187
00:28:01,431 --> 00:28:05,978
Det Àr inte det.
Jag tror att jag kÀnner honom.
188
00:28:06,186 --> 00:28:09,857
Han heter Bob och dricker gin.
Ăr det allt du vet?
189
00:28:10,065 --> 00:28:16,530
- Jag har bara trÀffat honom en gÄng.
- Men ni hade umgÀnge?
190
00:28:19,867 --> 00:28:24,788
Jag raggade upp honom
och hade sex. Har du gjort det?
191
00:28:24,997 --> 00:28:29,877
Ja, i min fantasi.
Jag sÀtter Parker och Lewis pÄ det.
192
00:28:30,085 --> 00:28:34,756
- Ăr hon misstĂ€nkt?
- Vi var först pÄ plats.
193
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Okej, ni fÄr det.
194
00:28:42,014 --> 00:28:48,562
Bob Sherman, dog Ätta-nio timmar
innan han hittades.
195
00:28:48,770 --> 00:28:56,195
Han dödades av ett slag mot huvudet,
men misshandlades efterÄt ocksÄ.
196
00:28:56,403 --> 00:29:02,659
Det finns inga andra spÄr,
varken fibrer eller hÄr.
197
00:29:02,868 --> 00:29:07,998
Jag har letat febrilt utan resultat.
Jag Àr ledsen.
198
00:29:09,541 --> 00:29:12,044
Shepard...
199
00:29:14,755 --> 00:29:16,381
Vi hörs senare.
200
00:29:20,260 --> 00:29:25,891
Vi kollar var han kom ifrÄn.
Tidvattnet rörde sig i 9 km/h i gÄr.
201
00:29:26,099 --> 00:29:29,978
Han kan ha drivit lÄngt.
202
00:29:35,734 --> 00:29:40,739
De kan sÀkert berÀtta.
De ser alla kroppar och smugglare.
203
00:29:43,200 --> 00:29:47,704
Det finns massor av gömstÀllen
för heroin och kokain.
204
00:29:47,913 --> 00:29:55,212
Olaglig medicin och andra droger.
Jag har jagat mÄnga hit ner.
205
00:29:55,921 --> 00:30:02,886
Jag kÀnner till varenda hörn.
Jag Àr granne med sjölejonen.
206
00:30:04,221 --> 00:30:07,391
Bor du dÀr? Du Àr nÄt extra.
207
00:30:07,599 --> 00:30:12,145
- Vill du ha en cappucino?
- Vill du hitta den skyldige?
208
00:30:13,605 --> 00:30:18,360
- Okej, Äter till arbetet.
- Vad letar vi efter?
209
00:30:18,569 --> 00:30:23,824
Du kollade vÀl offrets byxor igÄr?
210
00:30:24,491 --> 00:30:30,789
DÄ sÄg du att det var sand i dem.
Det betyder...
211
00:30:30,998 --> 00:30:35,961
- Han slÀpades lÀngs stranden.
- Precis.
212
00:30:41,091 --> 00:30:44,428
Vi kollar
stranden vid Chrissy Field.
213
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
HÀr hÀnde nog inget.
Det Àr för riskabelt.
214
00:31:03,363 --> 00:31:06,575
lnte om det var sent pÄ kvÀllen.
215
00:31:13,916 --> 00:31:18,337
Han erkÀnde efter att vi...
satte Ät honom.
216
00:31:18,545 --> 00:31:23,759
- Delmarco och Shepard.
- Varken spÄr, vapen eller vittnen.
217
00:31:23,967 --> 00:31:30,182
- Vi kollar vÀnner och grannar.
- Bra. NÄt annat?
218
00:31:30,891 --> 00:31:38,690
Jag vill att man Àr uppmÀrksam
pÄ liknande offer, som slagits ihjÀl.
219
00:31:38,899 --> 00:31:44,571
Tror du redan pÄ en seriemördare?
Saknar du rampljuset?
220
00:31:44,780 --> 00:31:51,703
Jag brukar ge ett rÄd till de nya -
ett lik Ät gÄngen.
221
00:32:16,061 --> 00:32:18,772
Din pojkvÀn.
222
00:32:18,981 --> 00:32:25,529
Före detta. Han Àr orsaken till
att jag inte umgÄs med kolleger.
223
00:32:26,905 --> 00:32:30,534
Det Àr bra att veta.
Jag pratar med honom.
224
00:32:30,742 --> 00:32:33,620
Tack.
225
00:33:53,742 --> 00:34:01,250
- Shepard.
- Ănnu ett lik. Sönderslagen.
226
00:34:24,064 --> 00:34:29,862
- Hur mycket drack vi igÄr?
- LÄt bli sangrian nÀsta gÄng.
227
00:34:30,070 --> 00:34:35,784
Jag mÄste ha varit aspackadv.
Jag fick en blackout.
228
00:34:35,993 --> 00:34:40,038
Synd att jag inte var dÀr.
229
00:34:57,181 --> 00:35:02,644
Behöver du inte ringa mig nu
nÀr du har blivit befordrad?
230
00:35:02,853 --> 00:35:08,317
Fixar ni i blÄklÀder
lite bacon, Àgg och svart kaffe?
231
00:35:08,525 --> 00:35:12,070
- Ni Àr vÀl knappast upptagna.
- Dra Ät helvete!
232
00:35:12,279 --> 00:35:16,158
Knaperstekt bacon ska det vara.
233
00:35:42,184 --> 00:35:44,019
Kolla det hÀr.
234
00:35:47,314 --> 00:35:51,777
DÀr Àr brÀnnmÀrket.
Ta upp honom
235
00:36:25,102 --> 00:36:31,817
HÀr Àr han. Lawrence Geber,
född 681112. Dömd för rattfylla.
236
00:36:37,865 --> 00:36:43,161
- Hur visste du att fler skulle dö?
- BrÀnnmÀrket pÄ handen.
237
00:36:43,370 --> 00:36:48,792
Det Àr inte bara ett mord.
BrÀnnmÀrket Àr hans signatur.
238
00:36:49,001 --> 00:36:51,670
Vad Àr det?
239
00:36:51,879 --> 00:36:57,176
Jag Àr inte glad att du hade rÀtt,
men det var bra gjort.
240
00:36:58,886 --> 00:37:04,391
Han ska stoppas
innan vi fÄr fler lik.
241
00:37:11,023 --> 00:37:17,279
Han tror att han Àr ett proffs
och sopar undan alla spÄr.
242
00:37:17,487 --> 00:37:22,409
Men den gÄr jag inte pÄ.
Alla lÀmnar nÄt kvar.
243
00:37:29,041 --> 00:37:35,005
Allt jag behöver Àr lite blod.
En liten...
244
00:37:37,049 --> 00:37:41,178
...droppe. SÄdÀr ja!
245
00:37:45,349 --> 00:37:51,855
Som den hÀr. BlodstÀnken
pÄ kroppen matchar slagens vinkel.
246
00:37:52,064 --> 00:37:57,694
Men vad gör den hÀr lilla bloddroppen
Ànda bakom örat?
247
00:37:57,903 --> 00:38:01,156
- Det mÄste vara mördarens.
- NĂ€r kan vi veta?
248
00:38:01,365 --> 00:38:05,661
Jag mÄste dna-analysera det
och kolla blodtyp.
249
00:38:05,869 --> 00:38:11,416
Men dÄ vet vi sÀkert
om det Àr offrets blod.
250
00:38:11,625 --> 00:38:15,921
Jag tycker
att du verkar ganska slutkörd.
251
00:38:20,592 --> 00:38:24,304
- Jag har varit lite stressad.
- Har varit?
252
00:38:24,513 --> 00:38:31,353
- Du har haft stresssymptom förr.
- Menar du nÀr jag var sex?
253
00:38:32,980 --> 00:38:37,776
Mina förÀldrar dog
och jag kunde inte hantera sorgen.
254
00:38:37,985 --> 00:38:44,867
Det vi har pratat om angÄende
dina förÀldrar kan röra upp kÀnslor.
255
00:38:45,075 --> 00:38:51,748
Jag jobbar med mitt första fall.
Det kan vara nÄt stort.
256
00:38:52,916 --> 00:38:57,462
Det visar sig
att jag har legat med bÀgge offren.
257
00:38:57,671 --> 00:39:02,593
DÀrför Àr jag stressad. Du
hÀnger med dÄligt för en psykiater.
258
00:39:02,801 --> 00:39:08,891
Du mÄste berÀtta för din partner
eller din chef om det.
259
00:39:09,099 --> 00:39:11,435
TĂ€nk om det har ett samband.
260
00:39:12,519 --> 00:39:15,147
TÀnk om du Àr i fara.
261
00:39:36,835 --> 00:39:38,670
JĂ€vla telefon!
262
00:39:41,882 --> 00:39:44,510
Försvinn!
263
00:39:49,556 --> 00:39:52,309
Satan.
264
00:40:12,746 --> 00:40:15,999
Ta det lugnt, Jessica.
265
00:40:19,962 --> 00:40:23,507
- Ăr allt som det ska?
- Ja...
266
00:40:23,715 --> 00:40:29,888
- Bara nÄgra rÄttor under bilen.
- Ja, vi Àr ju nÀra vattnet.
267
00:40:32,516 --> 00:40:36,436
Vi ses nÀsta gÄng.
268
00:40:52,828 --> 00:40:58,667
TlLL EN FANTASTlSK POLlS
GEORGE SHEPARD
269
00:41:08,177 --> 00:41:13,515
Jag kan bara inte tro-
270
00:41:13,724 --> 00:41:19,563
- att det hÀnde utan förvarning.
Att det bara klickade för honom.
271
00:41:24,359 --> 00:41:28,447
Din far Àlskade
din mamma vÀldigt mycket.
272
00:41:29,656 --> 00:41:34,286
SĂ„ mycket
att det drev honom galen.
273
00:41:34,494 --> 00:41:39,666
Jag undrar om jag inte skulle
ha berÀttat om hennes snedsteg.
274
00:41:39,875 --> 00:41:44,755
Du mÄste koncentrera dig pÄ fallet.
Sköt ditt arbete.
275
00:41:44,963 --> 00:41:49,009
Det Àr det viktigaste nu.
276
00:41:54,723 --> 00:42:00,521
Ni vet att seriemördare
samlar troféer, vilket snÀrjer dem.
277
00:42:00,729 --> 00:42:06,860
Nu har vissa mördare blivit smartare.
lstÀllet...
278
00:42:07,569 --> 00:42:10,364
...signerar de liken.
279
00:42:10,572 --> 00:42:16,078
Vissa lÀmnar skÀrsÄr,
andra brÀnnmÀrker dem.
280
00:42:16,286 --> 00:42:20,624
Men det Àr inte heller sÄ smart-
281
00:42:20,832 --> 00:42:25,921
- för signaturen
kan vara den bÀsta ledtrÄden.
282
00:42:38,934 --> 00:42:44,773
BrÀnnmÀrken frÄn cigaretter...
Det Àr antagligen en rökare.
283
00:42:45,899 --> 00:42:50,821
VÄldet tyder pÄ ilska.
NÄgra frÄgor?
284
00:42:51,029 --> 00:42:53,991
Jag har en.
285
00:42:55,200 --> 00:43:00,247
Har vi uteslutit Shepard
som misstÀnkt?
286
00:43:00,455 --> 00:43:06,420
Allvarligt. Vi vet
att hon legat med det första offret.
287
00:43:06,628 --> 00:43:14,219
Men hur Àr det med det andra?
Han Àr ju ganska söt, Shepard.
288
00:43:19,266 --> 00:43:23,061
- Din jÀvel!
- SlÀpp mig!
289
00:43:23,270 --> 00:43:27,900
- KÀrringjÀvel!
- Dale, mitt kontor!
290
00:43:29,193 --> 00:43:32,863
Det var ett dÄligt skÀmt.
Glöm det nu.
291
00:43:33,071 --> 00:43:39,828
Vill du höra poÀngen pÄ skÀmtet?
Jag har legat med den andre.
292
00:43:44,124 --> 00:43:47,169
Varför gör du sÄnt dÀr?
293
00:43:47,377 --> 00:43:52,257
Jag skiter i vem du ligger med.
Varför ljuger du för mig?
294
00:43:52,466 --> 00:43:58,514
- Partners berÀttar sanningen.
- Jag berÀttar ju nu!
295
00:44:04,478 --> 00:44:11,944
Hon trÀffade dem pÄ en bar.
Mördaren förföljer henne antagligen.
296
00:44:12,152 --> 00:44:18,450
Har du nÄgra fiender?
NÄn som kan förfölja dig?
297
00:44:18,659 --> 00:44:23,747
Det har kÀnts som
att nÄn har bevakat mig pÄ sistone.
298
00:44:23,956 --> 00:44:30,254
- Ska vi ta bort henne frÄn fallet?
- Nej, det Àr ingen tillfÀllighet.
299
00:44:30,462 --> 00:44:37,594
Om vi tar bort henne,
sÄ kan mördaren försvinna.
300
00:44:37,803 --> 00:44:42,432
Finns det ett samband,
sÄ behöver vi hennes hjÀlp.
301
00:44:42,641 --> 00:44:47,646
- Det Àr riskabelt.
- Hon kÀnner till riskerna med jobbet.
302
00:44:52,109 --> 00:44:57,322
- Tack för ditt stöd dÀr inne.
- Stöd?
303
00:44:57,531 --> 00:45:02,619
Det var min professionella Äsikt.
Vill du höra min privata?
304
00:45:02,828 --> 00:45:06,707
- Vad fan hÄller du pÄ med?
- lngenting.
305
00:45:06,915 --> 00:45:09,668
lnte?
306
00:45:09,877 --> 00:45:15,507
De hÀr mÀnnen som du trÀffat,
och idag överföll du en kollega.
307
00:45:15,716 --> 00:45:23,432
- Vi var lite oense om nÄt.
- Vad Àr det med dig och Delmarco?
308
00:45:23,640 --> 00:45:26,268
Han Àr min partner.
309
00:45:26,476 --> 00:45:32,608
Jag vet att det Àr nya tider
och att alla ligger med alla.
310
00:45:32,816 --> 00:45:37,738
Men ta mitt rÄd:
Blanda inte privatliv med jobb.
311
00:45:37,946 --> 00:45:44,620
Jag vet att du menar vÀl,
men jag klarar mig sjÀlv.
312
00:45:44,828 --> 00:45:48,040
Ăr det dĂ€rför folk dör omkring dig?
313
00:45:49,458 --> 00:45:51,126
Trevligt...
314
00:46:05,265 --> 00:46:10,938
Kan jag fÄ er uppmÀrksamhet?
Det Àr polisen.
315
00:46:12,731 --> 00:46:15,150
Sa jag det högt?
316
00:46:15,359 --> 00:46:19,988
Du Àr ju en stamgÀst.
Jag kan inte tro att du Àr snut.
317
00:46:20,197 --> 00:46:25,869
Du Àr för snygg för att vara hora,
men varför gÄ med de dÀr killarna?
318
00:46:26,078 --> 00:46:31,917
Vi Àr inte hÀr för att prata om mig,
utan om den hÀr mannen-
319
00:46:32,125 --> 00:46:39,132
- som nu ser ut sÄ hÀr.
Han höll till hÀr. Med vem?
320
00:46:39,341 --> 00:46:44,721
Förutom flickvÀnnen
har jag bara sett honom med dig.
321
00:47:06,785 --> 00:47:11,164
Han var alltid sen med hyran,
och var störande.
322
00:47:11,373 --> 00:47:15,711
- Det var rÀtt Ät honom.
- Fick han besök regelbundet?
323
00:47:15,919 --> 00:47:21,592
Den senaste liknade dig.
Han lÄg med vem som helst.
324
00:47:26,388 --> 00:47:32,144
- Fick du reda pÄ nÄt?
- Vi slösar tid pÄ att spÄra mig.
325
00:47:32,352 --> 00:47:38,150
- DÄ har vi i alla fall en misstÀnkt.
- Dra Ät helvete.
326
00:48:18,398 --> 00:48:22,444
Hur tog du dig in?
327
00:48:22,653 --> 00:48:27,866
Ăr det sĂ„ du vĂ€lkomnar
en man som sett dig naken?
328
00:48:28,075 --> 00:48:32,955
- Vad vill du?
- Jag ville bara trÀffa dig.
329
00:48:33,163 --> 00:48:38,752
- Det Àr slut, Jimmy.
- Saknar du inte mig? Jag saknar dig.
330
00:48:38,961 --> 00:48:43,924
Hur mÄnga gÄnger
mÄste jag sÀga det...
331
00:48:44,132 --> 00:48:47,511
Sluta, Jimmy.
332
00:48:47,719 --> 00:48:52,766
- Jag vill röra dig.
- Jimmy... Sluta nu!
333
00:48:52,975 --> 00:48:58,021
- SnÀlla...
- Jimmy.
334
00:49:03,652 --> 00:49:06,530
Herregud!
335
00:49:07,781 --> 00:49:11,952
- FörlÄt mig, Jimmy.
- Flytta pÄ dig.
336
00:49:13,287 --> 00:49:19,835
- HĂ€r.
- Försvinn. Försvinn, för helvete!
337
00:49:20,043 --> 00:49:26,800
Du Àr en jÀvla psykopat.
Du Àr ju inte riktigt klok!
338
00:49:27,009 --> 00:49:30,554
JÀvla kÀrring!
339
00:49:30,762 --> 00:49:34,474
Vi ses!
340
00:49:36,268 --> 00:49:39,897
NÀr kom du pÄ det?
341
00:49:40,105 --> 00:49:46,570
NÀr insÄg du att du kan döda?
342
00:49:48,280 --> 00:49:53,493
Att ta en mÀnniskas liv?
Alla har det i sig.
343
00:49:53,702 --> 00:50:00,792
Du...jag. Det handlar bara om
att kunna styra det.
344
00:50:01,960 --> 00:50:04,796
Kan du det?
345
00:50:08,342 --> 00:50:12,888
Jessica, vad i helvete gör du
med min klient?
346
00:50:13,096 --> 00:50:18,810
- Jag följer upp nÄgra idéer.
- JasÄ? Jag ska vara nÀrvarande.
347
00:50:19,019 --> 00:50:24,608
- Varenda jÀvla gÄng!
- Brusa inte upp. Det Àr lugnt.
348
00:50:25,400 --> 00:50:31,615
Edmund, jag har ju sagt
att jag ska vara nÀrvarande.
349
00:50:31,823 --> 00:50:35,786
För helvete!
Jag brusar inte upp.
350
00:50:35,994 --> 00:50:41,041
- Jag vÀrnar min klients rÀttigheter.
- Dra Ät helvete.
351
00:50:41,250 --> 00:50:45,671
Du bör göra dig redo,
för jag kommer efter dig.
352
00:50:45,879 --> 00:50:53,095
- Efter mig? Vad har jag gjort?
- Lagens vÀgar Àro outgrundliga.
353
00:50:53,303 --> 00:51:01,144
- Vad fan menar du?
- Det ska jag förklara nÀr det passar.
354
00:51:01,353 --> 00:51:07,985
Kom förbi pÄ söndag morgon
sÄ kan vi prata om det.
355
00:51:08,193 --> 00:51:14,491
Som i gamla tider.
Vad jag Àlskar den parfymen.
356
00:51:15,742 --> 00:51:18,412
Vi ses.
357
00:51:23,250 --> 00:51:27,546
Tack.
lbland har jag lust att döda honom.
358
00:51:27,754 --> 00:51:32,509
...med en polis!
lnte utan mig. Fattar du?
359
00:51:32,718 --> 00:51:37,014
- Aldrig!
- Ja, ja. Brusa inte upp.
360
00:51:41,018 --> 00:51:44,438
Jag hade rÀtt som vanligt.
361
00:51:44,646 --> 00:51:49,026
Blodet kommer inte frÄn offret.
362
00:51:49,234 --> 00:51:54,198
- Har vi mördarens blod?
- TyvÀrr finns han inte registrerad.
363
00:51:54,406 --> 00:51:57,534
Förbrytarregistret gav inget.
364
00:51:57,743 --> 00:52:01,872
Du behöver bara ta hit hans blod.
365
00:52:02,080 --> 00:52:06,126
- Ăr det allt?
- Det Àr dÀrför ni tjÀnar storkovan.
366
00:52:06,335 --> 00:52:11,215
NÄgra ledtrÄdar har ni vÀl?
Ta hit ett blodprov.
367
00:52:11,423 --> 00:52:16,261
SĂ„ ska jag jobba hela natten-
368
00:52:16,470 --> 00:52:21,391
- med blodprovet
sÄ att ni kan spÀrra in honom.
369
00:52:21,600 --> 00:52:24,937
Du fÄr Àran, och vad fÄr jag?
370
00:52:25,145 --> 00:52:29,441
Middag pÄ "Chez Panisse" kanske?
PÄ nedervÄningen.
371
00:52:33,820 --> 00:52:39,034
Funderar du pÄ de olösta gÄtorna?
Som den största:
372
00:52:39,243 --> 00:52:44,873
Varför fÄr den huvudmisstÀnkte
jobba med utredningen?
373
00:52:45,082 --> 00:52:50,629
Vill du nÄt, sÄ var inte en kÀrring.
SĂ€g det rakt ut.
374
00:52:50,838 --> 00:52:58,470
Jag bryr mig inte om dina kontakter.
Du fÄr inte smutsa ner avdelningen.
375
00:52:58,679 --> 00:53:05,602
Hör du vad jag sÀger? Jag vet allt
om dig och Bob och Larry.
376
00:53:05,811 --> 00:53:11,984
TÀnkte du pÄ att slÄ dem
medan du lÄg med dem?
377
00:53:12,192 --> 00:53:18,907
TÀnker du pÄ att slÄ mig nu?
Du vill ju, eller hur?
378
00:53:19,116 --> 00:53:23,161
Jag vet inte allt om fallet,
men en sak vet jag.
379
00:53:23,370 --> 00:53:28,125
Att varenda del av din kropp
vill slÄ mig nu.
380
00:53:28,333 --> 00:53:31,420
Har jag rÀtt?
381
00:53:44,349 --> 00:53:49,438
Vem Àr det? Kom in.
382
00:53:50,772 --> 00:53:56,862
Hur kunde du berÀtta för Dale
om offren och mig.
383
00:53:57,070 --> 00:54:01,450
- Jag litade pÄ dig.
- Tror du att jag skulle svika dig?
384
00:54:02,826 --> 00:54:08,749
Det skulle jag aldrig göra.
Vad Àr det med dig?
385
00:54:11,835 --> 00:54:16,757
Vad mÄste jag göra
för att bevisa att vi Àr partners?
386
00:54:18,175 --> 00:54:21,261
FörlÄt mig.
387
00:54:25,599 --> 00:54:30,646
Vart Àr du pÄ vÀg, partner?
Vi har jobb att göra.
388
00:54:30,854 --> 00:54:35,817
- TÀnker du berÀtta för mig?
- Jag har tydligen mÄnga fiender.
389
00:54:36,026 --> 00:54:42,491
Det har alla. Men Dale och de andra
Àr bara rÀdda.
390
00:54:43,825 --> 00:54:47,162
RÀdda att du Àr bÀttre Àn dem.
391
00:54:54,044 --> 00:54:57,631
Jag Àlskar sÀttet du Àter pÄ.
392
00:55:00,425 --> 00:55:07,808
John sa aldrig nÄt om min mamma.
Man kunde inte fÄ ut enda ord.
393
00:55:09,101 --> 00:55:14,481
Utom vid middagsbordet.
Han sa att jag Àter precis som henne.
394
00:55:14,690 --> 00:55:17,818
Jag proppar i mig.
395
00:55:19,862 --> 00:55:24,032
Vad ska jag sÀga? Jag Àr hungrig.
396
00:55:27,786 --> 00:55:31,331
Jag med.
397
00:55:41,967 --> 00:55:44,595
FörlÄt.
398
00:56:03,488 --> 00:56:07,284
"Jag har nÄt viktigt att sÀga.
Kom över imorgon. Ray."
399
00:56:24,051 --> 00:56:28,555
Det lÄter som ett litet djur,
som vill ut.
400
00:56:28,764 --> 00:56:32,184
Det lÄter som kött.
401
00:56:35,145 --> 00:56:40,234
Du bör göra dig redo,
för jag kommer efter dig.
402
00:58:08,197 --> 00:58:10,824
Ray.
403
00:58:16,496 --> 00:58:18,749
Ray.
404
00:58:22,419 --> 00:58:25,589
Ăr det nĂ„n hemma?
405
00:58:30,093 --> 00:58:32,804
Jag tÀnker inte hoppa i.
406
00:59:15,597 --> 00:59:22,396
- Vad har hÀnt?
- Han Àr misshandlad och brÀnnmÀrkt.
407
00:59:25,274 --> 00:59:28,777
FÄ det överstökat bara.
408
00:59:31,572 --> 00:59:36,618
- Fem minuters rutinförhör.
- Kör pÄ.
409
00:59:36,827 --> 00:59:44,042
- Hon bör tas av fallet.
- Finns det nÄgra bevis mot henne?
410
00:59:44,251 --> 00:59:46,753
Nej.
411
00:59:46,962 --> 00:59:50,883
Det Àr inte olagligt att kÀnna dem.
412
00:59:51,091 --> 00:59:58,056
Tar vi bort henne dör hennes karriÀr.
Hon fixar det hÀr.
413
00:59:58,265 --> 01:00:03,187
- Din relation till offren var...
- lntim?
414
01:00:03,395 --> 01:00:06,523
Ja.
415
01:00:06,732 --> 01:00:13,113
Kan man lura sig sjÀlv?
Jag kanske dricker för mycket.
416
01:00:13,322 --> 01:00:18,744
Jag svimmar och vaknar
och tror jag gjort nÄt hemskt.
417
01:00:18,952 --> 01:00:24,124
- Som vad?
- Det har skett ett till mord.
418
01:00:26,710 --> 01:00:29,880
Jag Àr min huvudmisstÀnkte.
419
01:00:30,088 --> 01:00:36,136
Jag har legat
med det tredje offret ocksÄ.
420
01:00:36,595 --> 01:00:44,019
Jessica, du vÀxte upp med
vetskapen om vad din pappa gjorde.
421
01:00:44,228 --> 01:00:49,024
Nu tror du kanske
att du ocksÄ har det i dig.
422
01:00:49,233 --> 01:00:52,861
Jag tror det inte. Jag vet.
423
01:00:53,862 --> 01:00:56,240
HÄller jag pÄ att bli galen?
424
01:00:56,448 --> 01:01:02,204
Jag har vÄldsamma drömmar.
Jag ser saker och hör röster.
425
01:01:02,412 --> 01:01:07,167
NÀr insÄg du att du kan döda?
426
01:01:09,670 --> 01:01:13,173
Att ta en mÀnniskas liv?
427
01:01:59,595 --> 01:02:02,681
Försvinn hÀrifrÄn!
428
01:02:44,139 --> 01:02:50,646
- Jag behöver det direkt.
- Det tar 24 timmar.
429
01:02:52,940 --> 01:02:56,985
SnÀlla, Lisa. Jag behöver det.
430
01:03:00,781 --> 01:03:07,412
Okej. Jag hoppar över
nÄgra steg av processen.
431
01:03:10,165 --> 01:03:17,089
- Ens blod sÀger mycket om oss.
- Om man Àr en bra mÀnniska?
432
01:03:19,258 --> 01:03:23,095
Ge mig lite tid.
433
01:03:28,100 --> 01:03:31,186
Angela.
434
01:03:31,395 --> 01:03:38,277
Se till att det hÀr kommer ner
till laboratoriet för analys.
435
01:03:38,485 --> 01:03:40,612
Tack.
436
01:03:51,164 --> 01:03:56,587
Det Àr Lisa frÄn laboratoriet.
Vi mÄste prata.
437
01:04:33,999 --> 01:04:38,170
Du Àr en jÀvla psykopat.
438
01:04:41,840 --> 01:04:46,762
- Ge mig lite av mördarens blod.
- Kom förbi söndag morgon.
439
01:04:46,970 --> 01:04:53,477
- Vill du slÄ mig nu?
- Din pappa mördade folk.
440
01:04:53,685 --> 01:04:59,441
- Hans sista besökare liknade dig.
- Jag har bara sett honom med dig.
441
01:05:00,359 --> 01:05:06,615
- Har ni uteslutit intendenten?
- Och dÀrför dör folk omkring dig?
442
01:05:06,823 --> 01:05:10,744
Vad tror du att du har gjort?
443
01:05:17,668 --> 01:05:21,922
- Jag kan höra ditt hjÀrta slÄ.
- Ett lik i taget.
444
01:05:22,881 --> 01:05:28,345
Det lÄter som blod.
Jag kÀnner dig. Du Àr jag.
445
01:05:28,554 --> 01:05:33,308
- SÄ vi har en misstÀnkt.
- Nu tror du att du har det i dig.
446
01:05:33,517 --> 01:05:38,814
Alla har det i sig.
FörmÄgan att döda.
447
01:07:00,437 --> 01:07:02,606
Ăr allt som det ska?
448
01:07:04,566 --> 01:07:07,778
Vad skulle vara fel?
449
01:07:09,154 --> 01:07:13,075
Jag har försökt ringa.
NÄt Àr fel.
450
01:07:13,283 --> 01:07:18,288
Jag kÀnner ocksÄ
som att nÄn förföljer mig.
451
01:07:18,497 --> 01:07:22,334
NÄt kommer att hÀnda ikvÀll.
452
01:07:23,544 --> 01:07:27,089
Försvinn hÀrifrÄn.
453
01:07:37,349 --> 01:07:41,562
- LĂ€gg ner pistolen.
- GÄ hÀrifrÄn.
454
01:07:41,770 --> 01:07:45,524
- Vad gör du, Jess?
- Mike...
455
01:07:50,028 --> 01:07:54,867
Du mÄste sluta dricka.
Du mÄste vara stark.
456
01:08:03,292 --> 01:08:06,420
Ge mig pistolen.
457
01:08:13,677 --> 01:08:18,724
Alla som kysser mig dör.
458
01:08:33,572 --> 01:08:36,116
Nej, det gör de inte.
459
01:08:46,251 --> 01:08:51,173
- GĂ„ inte, Mike.
- Jag gÄr ingenstans, frÀmling.
460
01:10:38,113 --> 01:10:40,240
HallÄ?
461
01:10:43,702 --> 01:10:46,663
Mike?
462
01:11:09,937 --> 01:11:13,023
Du ville prata med mig.
463
01:11:17,319 --> 01:11:20,614
VÀnd dig mot den vÀggen.
464
01:11:21,907 --> 01:11:26,537
Test: Anslagstavlan bakom dig. Nu!
465
01:11:28,205 --> 01:11:31,124
Tre svartvita foton, tvÄ i fÀrg...
466
01:11:31,333 --> 01:11:36,004
TvÄ svartvita, tre i fÀrg.
467
01:11:37,756 --> 01:11:44,721
Vad Àr det som hÀnder med dig?
Du kÀnner nÄgra offer och ger upp?
468
01:11:46,098 --> 01:11:50,978
- Jag blir galen...
- Du har ett jobb att sköta!
469
01:12:04,783 --> 01:12:09,121
- Hej, Jess.
- För helvete, Jimmy.
470
01:12:12,708 --> 01:12:18,005
- Jimmy, gÄ hem nu.
- GĂ„ hem...
471
01:12:19,381 --> 01:12:22,676
Som om jag var en hund.
472
01:12:27,514 --> 01:12:31,727
Ska jag lyda dig nu menar du?
473
01:12:31,935 --> 01:12:34,897
Vad?
474
01:12:41,403 --> 01:12:44,448
Ska vi slÄss nu?
475
01:13:10,682 --> 01:13:14,436
Ăppna dörren, Jessica.
476
01:13:16,980 --> 01:13:19,149
Ăppna...
477
01:13:29,868 --> 01:13:32,079
Nu kommer jag och tar dig.
478
01:13:35,707 --> 01:13:38,126
Nu kommer jag.
479
01:14:23,505 --> 01:14:26,300
Jessica Shepard?
480
01:14:26,508 --> 01:14:29,928
Jag heter Chip Marshall.
481
01:14:45,903 --> 01:14:51,909
Var var du 25 september?
KvÀllen dÄ Bob Sherman mördades.
482
01:14:54,036 --> 01:14:57,331
Jag vet inte.
483
01:15:01,418 --> 01:15:06,924
Och 1 oktober,
dÄ Lawrence Geber mördades?
484
01:15:07,716 --> 01:15:09,301
Jag vet inte.
485
01:15:09,510 --> 01:15:13,180
5 oktober,
dÄ Ray Porter mördades?
486
01:15:13,388 --> 01:15:17,559
Jag vet inte.
487
01:15:22,898 --> 01:15:25,943
Mördade du de hÀr mÀnnen?
488
01:15:27,569 --> 01:15:31,240
Jag vet inte.
489
01:15:32,449 --> 01:15:35,619
Jag vet inte.
490
01:15:39,831 --> 01:15:46,880
Jag Àr sÄ ledsen.
Jag Àr sÄ ledsen.
491
01:15:50,759 --> 01:15:54,721
Vad kan jag sÀga mer?
492
01:15:54,930 --> 01:16:00,394
Jag uppfostrades vÀl,
men föddes av fel förÀldrar.
493
01:16:00,602 --> 01:16:05,190
Det Àr lite tröstande pÄ ett sÀtt.
494
01:16:05,399 --> 01:16:11,113
Jag har flytt hela mitt liv.
FrÄn rÀdslan för att vara ond.
495
01:16:14,157 --> 01:16:18,370
Jag tycker mest av allt synd om John.
496
01:16:19,913 --> 01:16:23,876
Men det Àr okej. Det Àr bra.
497
01:16:27,129 --> 01:16:33,302
Det Àr bra att jag Àr hÀr,
sÄ att andra kan vara trygga.
498
01:16:35,888 --> 01:16:39,892
- Har du gett henne nÄn medicin?
- Nej.
499
01:16:40,100 --> 01:16:45,314
Jag anade det. Problemet sitter inte
i hennes huvud, utan i blodet.
500
01:16:45,522 --> 01:16:52,696
Jag lÀt analysera hennes blod.
Rohypnol. KĂ€nner du till det?
501
01:16:52,905 --> 01:16:58,577
Ja, vÄldtÀktsmÀn anvÀnder det.
Det slÄr ut en helt.
502
01:16:58,785 --> 01:17:01,872
KlÀ pÄ dig. Du Àr fri mot borgen.
503
01:17:02,080 --> 01:17:07,169
Tack för hjÀlpen, doktorn.
Vi lÀr inte behöva er mer.
504
01:17:09,379 --> 01:17:14,301
Vad Àr rubriken?
Det hÀr Àr ditt största test nÄnsin.
505
01:17:14,510 --> 01:17:19,598
"MisstÀnkt lÄg med offren.
SpÄr funna pÄ henne."
506
01:17:19,806 --> 01:17:25,229
"Men hon var nerdrogad
och kan inte ha mördat nÄgon."
507
01:17:25,437 --> 01:17:30,442
- Det var inte jag.
- Nej, nu har vi en ny misstÀnkt.
508
01:17:30,651 --> 01:17:34,446
Vad har offren gemensamt?
Vem kÀnner till dina vanor?
509
01:17:34,655 --> 01:17:42,204
- Vem ska alltid kunna fÄ tag pÄ dig?
- Mike kÀnde inte till mina vanor.
510
01:17:42,412 --> 01:17:46,917
- Det började nÀr du trÀffat honom.
- Det Àr inte Mike.
511
01:17:48,585 --> 01:17:53,507
- Vart ska vi?
- Hamnen. Varför drogade han mig?
512
01:17:53,715 --> 01:17:59,596
För att sÀtta dig ur spel
medan han gjorde det han skulle.
513
01:18:02,140 --> 01:18:06,186
Tror du
att han skulle lÄta dig gÄ obevakad?
514
01:18:06,395 --> 01:18:11,358
- Jag har kÀnt mig förföljd.
- Han följde den anklagade. NÀr?
515
01:18:13,277 --> 01:18:16,071
NĂ€r hon gick hem med en man.
516
01:18:16,280 --> 01:18:22,494
Han följde efter och sÄg pÄ
genom ett fönster eller en dörr.
517
01:18:22,703 --> 01:18:27,791
Bara tillrÀckligt
för att han skulle bli galen.
518
01:18:28,000 --> 01:18:30,627
FortsÀtt!
519
01:18:30,836 --> 01:18:38,385
Den misstÀnkte kÀnde till
intima detaljer om den anklagade.
520
01:18:40,179 --> 01:18:44,474
Han slÀpptes in i hennes hem
och kÀnde till hennes rÀdsla.
521
01:18:44,683 --> 01:18:49,271
Och han kÀnde till drogen,
som satte henne ur spel.
522
01:19:12,794 --> 01:19:19,676
- Ge honom en chans att förklara.
- Han ska fÄ vad han förtjÀnar.
523
01:19:29,311 --> 01:19:32,523
Du Àr utslÀppt.
524
01:19:32,731 --> 01:19:38,487
- Varför hÀlsade du inte pÄ?
- Ja, varför gjorde du inte det?
525
01:19:39,863 --> 01:19:45,077
Vad menar du?
Jag har suttit i lÄnga förhör.
526
01:19:45,285 --> 01:19:50,457
- Jag sa att du Àr oskyldig.
- Hur kan du vara sÄ sÀker?
527
01:19:50,666 --> 01:19:56,463
Jess, du Àr min partner.
Vi Àr partners.
528
01:19:56,672 --> 01:20:00,801
Ljuger partners för varandra?
De sÀger sanningen.
529
01:20:01,009 --> 01:20:06,682
Partners delar pÄ allt.
De besöker varandra i fÀngelset.
530
01:20:08,767 --> 01:20:15,983
Fick du inte mitt meddelande?
NÄn hade vÀgrat mig besöksrÀtt.
531
01:20:16,191 --> 01:20:23,490
- Kan jag hjÀlpa dig med nÄt?
- Har du firat nÄnting hÀr?
532
01:20:23,699 --> 01:20:28,287
- Nej. Vad fan Àr det frÄgan om?
- Jag vill utbringa en skÄl.
533
01:20:30,330 --> 01:20:36,920
- För Jessica. Gör det nÄt?
- Nej. Varför skulle det?
534
01:20:38,463 --> 01:20:41,758
TÀnker du skÄla, eller?
535
01:20:50,559 --> 01:20:53,812
SkÄl för min partner.
536
01:21:15,459 --> 01:21:20,464
Okej... NÄn mÄste sÀga nÄnting.
537
01:21:21,423 --> 01:21:28,555
- Rohypnol.
- Rohypnol? Vad Àr det med det?
538
01:21:28,764 --> 01:21:33,852
- VÄldtÀktsdrog. KÀnner du till det?
- SjÀlvklart. "Roofies".
539
01:21:34,061 --> 01:21:42,069
Precis. Var det inte sÄ att
din lilla flickvÀn dog av en överdos?
540
01:21:42,277 --> 01:21:47,783
- Vad fan Àr det frÄgan om?
- NÄn har förföljt mig.
541
01:21:47,991 --> 01:21:53,539
NÄn har drogat mig.
NÄn som smugit omkring, Mike.
542
01:21:53,747 --> 01:21:57,709
- NÄn som varit hemma hos mig.
- De sÀtter vÀl en ur spel?
543
01:21:57,918 --> 01:22:05,300
Man blir förvirrad och orolig.
KÀnner du dig förvirrad nu, Mike?
544
01:22:06,552 --> 01:22:11,515
- Ăr du orolig?
- Har du lagt nÄt i mitt vin?
545
01:22:11,723 --> 01:22:17,354
- Det var inget dÄligt lager, Mike.
- Lager?
546
01:22:17,563 --> 01:22:22,359
Du har tillrÀckligt
för att vÄldta en hel flickskola.
547
01:22:22,568 --> 01:22:26,280
LĂ€gger du ut bevis?
548
01:22:28,198 --> 01:22:31,869
Det Àr inte mitt. Lyssna pÄ mig.
549
01:22:32,077 --> 01:22:35,330
Och vad har vi hÀr?
550
01:22:35,539 --> 01:22:40,169
En sÄn dÀr,
vad heter det, yawara -
551
01:22:40,377 --> 01:22:44,381
- som man kan slÄ folk
sönder och samman med.
552
01:22:44,590 --> 01:22:49,636
- Det Àr inte min.
- Du Àr vÀl expert pÄ sÄna hÀr?
553
01:22:49,845 --> 01:22:56,143
- Det Àr inte min.
- Undrar om det Àr Jimmys blod?
554
01:22:56,351 --> 01:23:03,609
Du gillade inte honom nÄt vidare.
Du hotade att döda honom.
555
01:23:05,194 --> 01:23:08,906
Du tÀnker vÀl inte dra pistol, Mike?
556
01:23:13,744 --> 01:23:17,623
Nej, inga mÀrken! Ta det lugnt.
557
01:23:17,831 --> 01:23:20,000
Ta det lugnt.
558
01:23:33,680 --> 01:23:40,229
Vi gör det hÀr tillsammans.
Vi Àr partners. FörstÄr du nu?
559
01:23:47,986 --> 01:23:50,697
Han Àr polismördare.
560
01:23:51,573 --> 01:23:58,455
Hans speciella brott
krÀver en speciell sorts rÀttvisa.
561
01:23:58,664 --> 01:24:05,504
Steg ett:
Sopa undan alla spÄr. Rör ingenting.
562
01:24:05,712 --> 01:24:11,218
Steg tvÄ:
Sopa undan alla spÄr av slagsmÄl.
563
01:24:11,426 --> 01:24:13,887
Steg tre...
564
01:24:17,558 --> 01:24:20,185
Motivet.
565
01:24:20,394 --> 01:24:26,024
l det hÀr fallet
Àr det nog Änger för vad han gjort.
566
01:24:27,401 --> 01:24:32,698
- Otur i kÀrlek. Funkar alltid.
- Vad gör du?
567
01:24:41,582 --> 01:24:47,796
lmorgon kommer teknikerna hit,
och bilder ljuger aldrig.
568
01:24:48,839 --> 01:24:55,137
DÄ slipper vi ocksÄ risken
att nÄn domare slÀpper ut honom.
569
01:24:55,345 --> 01:24:57,514
Nu förstÄr du.
570
01:24:59,016 --> 01:25:04,313
Vi gör det hÀr tillsammans.
Ta hit vapnet.
571
01:25:19,536 --> 01:25:23,081
Backa undan frÄn Mike.
572
01:25:23,290 --> 01:25:29,463
- Upp med hÀnderna och ner pÄ knÀ.
- FörstÄr du inte?
573
01:25:29,671 --> 01:25:35,219
- Jag gör det hÀr för dig.
- Ner pÄ knÀ! Upp med hÀnderna!
574
01:25:36,678 --> 01:25:42,518
Regel nummer ett Àr att man
mÄste vara galen för att vara polis.
575
01:25:42,726 --> 01:25:49,358
Alla flyr en pistol,
men en snut springer mot den.
576
01:25:50,609 --> 01:25:56,698
- Ge mig den. Du tÀnker inte skjuta.
- Gör det dÄ!
577
01:25:56,907 --> 01:26:02,329
Din pappa bar pÄ samma ilska.
Jag sa det till honom.
578
01:26:02,538 --> 01:26:08,961
Han var min partner.
Partners berÀttar allt för varandra.
579
01:26:09,169 --> 01:26:13,131
Jag berÀttade
att hon lÄg med den dÀr hippien.
580
01:26:13,340 --> 01:26:19,471
Han blev galen och sprang in.
Hela mitt liv har jag önskat...
581
01:28:22,177 --> 01:28:29,643
- Du mördade allihop.
- De var svin. FörstÄr du inte?
582
01:28:29,852 --> 01:28:33,981
De var inte bra nog
för dig och henne.
583
01:28:34,189 --> 01:28:38,360
Du har samma problem.
Du har Àrvt hennes sjukdom.
584
01:28:38,569 --> 01:28:42,489
- Jag har försökt bota dig.
- Och dÀrför mördade du mamma?
585
01:28:42,698 --> 01:28:49,204
Hon förstörde mitt liv,
sitt eget och din pappas liv.
586
01:28:49,413 --> 01:28:54,877
Jag Àlskade henne.
Jag kunde inte lÄta henne fortsÀtta.
587
01:28:55,085 --> 01:28:59,715
Du mördade pappa.
Du kunde inte sluta mörda.
588
01:28:59,923 --> 01:29:06,221
Jag höll uppe i alla dessa Är
och jag kan sluta igen.
589
01:29:08,015 --> 01:29:12,686
Kontroll, Jess.
Det handlar bara om kontroll.
590
01:29:16,273 --> 01:29:22,279
Ge mig pistolen. Skjuter jag dig,
skjuter jag en flyende förbrytare.
591
01:29:22,487 --> 01:29:26,533
Skjuter du mig, begÄr du mord.
592
01:29:26,742 --> 01:29:32,372
Vi har hört allt.
Du behöver inte pistolen.
593
01:29:32,581 --> 01:29:39,713
- Test: ldentifiera rösten.
- Jag finns hÀr, Jess.
594
01:29:39,922 --> 01:29:46,345
- Det Àr min gamle partner, Wilson.
- Kom igen. Du vill inte döda henne.
595
01:29:48,055 --> 01:29:50,265
Ge upp, chefen.
596
01:29:50,474 --> 01:29:54,811
- Jag Àr pÄ vÀg, Jess.
- Kanske domaren Àr snÀll.
597
01:29:59,191 --> 01:30:03,862
HjÀlpen Àr pÄ vÀg, Jess.
598
01:30:10,994 --> 01:30:16,458
Bra gjort, intendenten.
Du har lurat mÀstaren.
599
01:30:16,667 --> 01:30:22,506
DĂ„ har jag gjort ett bra jobb.
Men det ÄterstÄr ett test.
600
01:30:23,549 --> 01:30:26,844
- Nej!
- Det finns inte plats för misstag.
601
01:30:29,137 --> 01:30:31,765
- Test...
- Nej!
602
01:30:56,748 --> 01:31:00,544
- Mike...
- DÀr Àr hon.
603
01:31:02,296 --> 01:31:06,592
- Vi har en i vattnet.
- SÄrad polis.
604
01:31:07,801 --> 01:31:13,599
- HÀmta sjukvÄrdare.
- Mig kan du alltid rÀkna med, Jess.
605
01:31:22,816 --> 01:31:25,861
Det Àr kallt hÀr.
606
01:31:41,460 --> 01:31:46,673
Se till att fiska upp liket.
Följ strÄlkastaren.
607
01:31:46,882 --> 01:31:50,719
Mike...
608
01:31:54,306 --> 01:31:57,142
FörlÄt mig.
609
01:31:58,227 --> 01:32:03,273
Jag Àr ledsen
att jag trodde att det var du.
610
01:32:04,399 --> 01:32:07,569
Det Àr jag.
611
01:32:12,616 --> 01:32:15,369
Vi ses, frÀmling.
48090