All language subtitles for the_bride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,680 --> 00:00:23,020 Knock, knock. 2 00:00:27,140 --> 00:00:27,920 Who's there? 3 00:00:30,250 --> 00:00:37,390 It's me, Mary Shelley, author of Frankenstein. 4 00:00:37,970 --> 00:00:42,810 I know everyone loves it, but darlings, that 5 00:00:42,810 --> 00:00:43,870 wasn't the half of it. 6 00:00:47,420 --> 00:00:52,840 What I wanted to write, what I needed 7 00:00:52,840 --> 00:00:55,900 to say, I couldn't. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,720 I couldn't even think it. 9 00:01:00,480 --> 00:01:02,420 I got a cancer of the brain and 10 00:01:02,420 --> 00:01:04,160 I couldn't write at all, so I died. 11 00:01:06,640 --> 00:01:11,480 Immediately I awoke to find myself here, wherever 12 00:01:11,480 --> 00:01:13,020 the fuck here is. 13 00:01:14,720 --> 00:01:18,400 Here I've stayed for centuries, trying to find 14 00:01:18,400 --> 00:01:20,700 some way to get this tumour, this dream, 15 00:01:20,920 --> 00:01:24,180 this story out of my head. 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,860 Darling, something is cracking. 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,480 The words are beginning to come. 18 00:01:34,800 --> 00:01:36,020 Is it a ghost story? 19 00:01:37,160 --> 00:01:41,000 A horror story. 20 00:01:44,520 --> 00:01:46,880 Almost frightening of all. 21 00:01:51,790 --> 00:01:53,050 A love story. 22 00:01:56,130 --> 00:01:59,670 It begins with her. 23 00:02:01,890 --> 00:02:02,570 Ida. 24 00:02:03,210 --> 00:02:07,550 Yes, I'll call her Ida for now, till 25 00:02:07,550 --> 00:02:08,770 she finds her own name. 26 00:02:10,450 --> 00:02:13,550 She's trying to be good, trying to be 27 00:02:13,550 --> 00:02:14,070 quiet. 28 00:02:14,810 --> 00:02:16,050 She's in hell. 29 00:02:17,670 --> 00:02:21,170 But darlings, look, look, something's cracking inside her 30 00:02:21,170 --> 00:02:21,490 too. 31 00:02:22,230 --> 00:02:25,230 And in that crack, I suppose, I could 32 00:02:25,230 --> 00:02:28,990 slip in a possession. 33 00:02:30,390 --> 00:02:33,110 Two minds instead of one. 34 00:02:33,850 --> 00:02:36,590 Yes, I think that may be the only 35 00:02:36,590 --> 00:02:39,110 way to get this monstrous story told. 36 00:02:39,930 --> 00:02:44,970 Here comes the motherfucking bride. 37 00:02:55,190 --> 00:02:58,290 Ida and Mabel, give us a kiss. 38 00:02:59,050 --> 00:03:01,130 Do it, do it, come on. 39 00:03:01,610 --> 00:03:03,310 Show us how to do it, sweetheart. 40 00:03:07,090 --> 00:03:09,090 I'm just trying to get my money's worth. 41 00:03:09,950 --> 00:03:12,250 I just can't stand to see a woman 42 00:03:12,250 --> 00:03:13,270 do a man's job. 43 00:03:14,970 --> 00:03:16,530 You know what it takes to open up 44 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 a tight little oyster? 45 00:03:18,990 --> 00:03:20,490 A little muscle. 46 00:03:30,150 --> 00:03:31,670 Show them your boots. 47 00:03:32,290 --> 00:03:33,590 These are my new boots. 48 00:03:35,250 --> 00:03:35,950 Brand new. 49 00:03:37,910 --> 00:03:39,690 That's what you get for being such a 50 00:03:39,690 --> 00:03:40,250 good girl. 51 00:03:40,370 --> 00:03:41,190 Come here, red boots. 52 00:03:41,410 --> 00:03:43,350 Have an oyster, unnamed. 53 00:03:43,610 --> 00:03:45,070 No, this thing's nothing for me. 54 00:03:45,230 --> 00:03:46,770 I've got my own pussycat. 55 00:03:46,950 --> 00:03:49,210 Oh, you can never have too many pussycats. 56 00:03:50,410 --> 00:03:51,030 Come on. 57 00:03:52,150 --> 00:03:54,910 Excuse me, can I get a yes, please? 58 00:03:56,290 --> 00:03:58,190 I don't think Ida likes oysters. 59 00:03:58,990 --> 00:04:00,850 Can I get a yes, please? 60 00:04:02,970 --> 00:04:03,850 Yes, please. 61 00:04:04,850 --> 00:04:06,170 Thank you so much. 62 00:04:06,210 --> 00:04:07,010 Oh, you're welcome. 63 00:04:07,650 --> 00:04:08,290 You're so welcome. 64 00:04:08,290 --> 00:04:09,990 Oh, where'd it go? 65 00:04:11,610 --> 00:04:14,730 Come here, come here. 66 00:04:15,370 --> 00:04:16,550 It's only in my mouth. 67 00:04:17,570 --> 00:04:18,350 Good girl. 68 00:04:22,110 --> 00:04:24,210 That's what I'm talking about. 69 00:04:24,410 --> 00:04:25,990 That is what I'm talking about. 70 00:04:25,990 --> 00:04:29,790 Oh, my bucket. 71 00:04:30,430 --> 00:04:31,810 Saves them for me, huh? 72 00:04:33,110 --> 00:04:33,790 Duplicity. 73 00:04:34,530 --> 00:04:35,070 Cunning. 74 00:04:35,670 --> 00:04:37,490 Cunning foxiness. 75 00:04:38,270 --> 00:04:38,950 Fraud. 76 00:04:42,370 --> 00:04:43,170 What'd she say? 77 00:04:43,230 --> 00:04:43,870 I have no idea. 78 00:04:44,450 --> 00:04:44,870 Die. 79 00:04:45,350 --> 00:04:45,930 Wake up. 80 00:04:46,490 --> 00:04:47,290 Nate, was she okay? 81 00:04:48,150 --> 00:04:48,870 What's the problem? 82 00:04:49,810 --> 00:04:50,870 All right, I just... 83 00:04:51,770 --> 00:04:53,670 Ida, are you okay? 84 00:04:54,150 --> 00:04:55,190 Yeah, it was fine. 85 00:04:55,370 --> 00:04:55,730 Oyster. 86 00:04:59,650 --> 00:05:02,350 Stop sick in the ground with a mouth 87 00:05:02,350 --> 00:05:03,310 full of dirt. 88 00:05:03,830 --> 00:05:05,630 You've got to sit side saddle to avoid 89 00:05:05,630 --> 00:05:06,790 ruining your prospects. 90 00:05:06,910 --> 00:05:07,750 Oh, gee, good. 91 00:05:07,970 --> 00:05:08,230 All right. 92 00:05:08,890 --> 00:05:11,830 You, sir, you'd fuck a man if he'd 93 00:05:11,830 --> 00:05:12,190 have you. 94 00:05:12,270 --> 00:05:13,390 You do an English accent. 95 00:05:13,390 --> 00:05:14,290 No shame in that. 96 00:05:14,410 --> 00:05:15,550 I learned that in the graveyard. 97 00:05:15,850 --> 00:05:18,170 My husband, Percy, was always fondly cute, but 98 00:05:18,170 --> 00:05:21,070 I had his heart in my writing table, 99 00:05:21,470 --> 00:05:23,790 wrapped in a shroud, and believe me, I 100 00:05:23,790 --> 00:05:25,530 know what made it hot. 101 00:05:31,150 --> 00:05:32,190 Oh, yes. 102 00:05:32,690 --> 00:05:34,850 Daughter of a hot shot. 103 00:05:35,210 --> 00:05:36,290 Bull tilt. 104 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Cow for leather. 105 00:05:39,090 --> 00:05:41,410 Oh, God, what's happening? 106 00:05:43,610 --> 00:05:45,090 What the fuck are you doing, hand-jobbing 107 00:05:45,090 --> 00:05:45,690 me with a tail? 108 00:05:47,030 --> 00:05:50,830 You know, you could always say, I would 109 00:05:50,830 --> 00:05:52,110 prefer not to. 110 00:05:52,410 --> 00:05:52,950 Melville. 111 00:05:53,890 --> 00:05:54,570 Brilliant. 112 00:05:55,010 --> 00:05:56,250 Fucking brilliant. 113 00:05:56,590 --> 00:05:57,830 Lupino, get right there. 114 00:05:58,090 --> 00:05:59,430 Mr. Lupino. 115 00:06:00,970 --> 00:06:02,870 There's your real monster. 116 00:06:03,910 --> 00:06:06,830 Watch your tongues around this one, ladies. 117 00:06:07,130 --> 00:06:08,230 Baby, baby, come down. 118 00:06:08,750 --> 00:06:09,970 I'm the canary. 119 00:06:11,170 --> 00:06:14,170 Gagged for decades, but the dead know all 120 00:06:14,170 --> 00:06:15,490 the dirty stories. 121 00:06:15,910 --> 00:06:17,650 Anyone up for a song? 122 00:06:21,370 --> 00:06:27,330 What, are you going to cut my tongue 123 00:06:27,330 --> 00:06:27,950 out, too? 124 00:06:29,190 --> 00:06:31,170 Are you the commissioner called Cry of the 125 00:06:31,170 --> 00:06:31,530 Dead? 126 00:06:38,250 --> 00:06:39,670 What the hell was that? 127 00:06:40,050 --> 00:06:41,010 What, you just got some kind of death 128 00:06:41,010 --> 00:06:42,190 wish, Ida? 129 00:06:42,690 --> 00:06:44,190 Walking like that in front of Lupino? 130 00:06:44,350 --> 00:06:45,230 I don't know what's happening. 131 00:06:45,690 --> 00:06:48,290 What the fuck is going on? 132 00:06:48,970 --> 00:06:52,790 Gentlemen, I have an unpleasant tingling sensation, frothing, 133 00:06:52,910 --> 00:06:56,210 feeling itchy, confusing, satiric, loaded, abounding, which is 134 00:06:56,210 --> 00:06:57,430 quite hard to bear, as you can imagine. 135 00:06:57,610 --> 00:06:58,490 Be in my bonnet. 136 00:06:58,870 --> 00:06:59,270 Enough. 137 00:07:00,730 --> 00:07:01,130 Enough. 138 00:07:02,670 --> 00:07:03,350 Yeah, fair enough. 139 00:07:03,450 --> 00:07:04,950 It was, I mean, be in my bonnet. 140 00:07:05,350 --> 00:07:07,970 Pathetic, convention, par, want. 141 00:07:08,170 --> 00:07:09,490 Won't you hit me again with that one? 142 00:07:09,590 --> 00:07:10,150 I didn't say that. 143 00:07:10,490 --> 00:07:11,890 Gentlemen, I'm fall to brimming. 144 00:07:12,270 --> 00:07:13,450 What I mean to say is that there 145 00:07:13,450 --> 00:07:14,590 is a pearl in my oyster. 146 00:07:14,590 --> 00:07:15,710 There's some kind of ghost. 147 00:07:15,710 --> 00:07:16,330 Yeah, that's good. 148 00:07:16,490 --> 00:07:17,790 Ida, step out of it. 149 00:07:17,790 --> 00:07:18,130 Enough. 150 00:07:21,610 --> 00:07:22,150 Wow. 151 00:07:24,310 --> 00:07:26,270 My eyes are overawed. 152 00:07:26,330 --> 00:07:29,150 Wow, you've got the kind of cock, looks 153 00:07:29,150 --> 00:07:33,610 like a belly button, absolutely disappears behind the 154 00:07:33,610 --> 00:07:35,210 collars, doesn't get bigger when it's eager. 155 00:07:36,290 --> 00:07:38,110 James, don't you see? 156 00:07:38,250 --> 00:07:38,970 She's possessed. 157 00:07:39,510 --> 00:07:40,590 Go, get a doctor. 158 00:07:40,890 --> 00:07:42,570 My mouth, my mouth. 159 00:07:42,570 --> 00:07:44,850 My work, labor, work. 160 00:07:45,390 --> 00:07:48,270 Thin, fatless, spindly, spindly, gaunt. 161 00:07:48,350 --> 00:07:50,090 Take, for example, Recollections of Italy, ought to 162 00:07:50,090 --> 00:07:51,170 define a point on it. 163 00:07:51,690 --> 00:07:53,530 Narrative of a tour around the Lake of 164 00:07:53,530 --> 00:07:53,870 Geneva. 165 00:07:53,970 --> 00:07:56,730 But then I know, yes, I know, of 166 00:07:56,730 --> 00:08:01,610 course, there is my tome of horror, Frankenstein. 167 00:08:03,330 --> 00:08:06,790 A paucity, poverty, crumbs from a stifled mind, 168 00:08:07,330 --> 00:08:11,170 and they are gobbled, gulped, scoffed, wolfed things. 169 00:08:21,230 --> 00:08:27,480 Be warned, the sequel is coming. 170 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 Disobedient, ungovernable. 171 00:08:32,900 --> 00:08:34,280 Everything will change. 172 00:08:35,309 --> 00:08:37,539 I have a lot more to say. 173 00:08:38,220 --> 00:08:39,179 Are you ready? 174 00:08:39,600 --> 00:08:41,200 Ida, you're scaring me. 175 00:09:06,590 --> 00:09:11,180 Oh, my darlings, a revolution is coming. 176 00:09:13,180 --> 00:09:18,620 If Frankenstein frightened you, my next story will 177 00:09:18,620 --> 00:09:23,160 make you stand up and yell, Help! 178 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 All right, sir. 179 00:09:50,460 --> 00:09:53,540 Could you kindly direct me to Griffiths? 180 00:09:53,760 --> 00:09:54,040 No, no, no, no, no, no. 181 00:09:54,040 --> 00:09:54,900 Stay away from me. 182 00:10:12,580 --> 00:10:13,700 May I help you? 183 00:10:14,160 --> 00:10:14,560 Yes. 184 00:10:15,440 --> 00:10:18,480 I'm here to see Dr. Euphronis. 185 00:10:18,600 --> 00:10:19,980 It's a matter of some urgency. 186 00:10:20,860 --> 00:10:23,300 My name is Frankenstein, ma'am. 187 00:10:23,600 --> 00:10:24,660 My father's name. 188 00:10:25,100 --> 00:10:26,620 Would you please remove your hat? 189 00:10:26,620 --> 00:10:28,560 Yes, of course, excuse me. 190 00:10:35,420 --> 00:10:39,060 Where were you born, Mr. Frankenstein? 191 00:10:39,880 --> 00:10:40,500 Born. 192 00:10:41,080 --> 00:10:43,960 Created, reinvigorated. 193 00:10:45,660 --> 00:10:47,300 Ingolstadt, Bavaria. 194 00:10:47,940 --> 00:10:48,980 Around 1820? 195 00:10:50,960 --> 00:10:51,700 1819. 196 00:10:52,220 --> 00:10:54,100 It's 1936, sir. 197 00:10:55,500 --> 00:10:58,160 That would make you well over 100 years 198 00:10:58,160 --> 00:10:58,460 old. 199 00:10:58,580 --> 00:10:59,280 That's true. 200 00:10:59,280 --> 00:11:02,600 I don't know how to explain that. 201 00:11:04,070 --> 00:11:05,560 Would you please remove your cravat? 202 00:11:07,140 --> 00:11:09,560 Oh, I'd really rather not. 203 00:11:10,000 --> 00:11:10,740 Why is that? 204 00:11:21,600 --> 00:11:24,140 I'm sorry, I don't mean to frighten you. 205 00:11:24,180 --> 00:11:25,400 I'd like to run a few tests. 206 00:11:25,460 --> 00:11:29,040 Please, would it be possible, excuse me, ma 207 00:11:29,040 --> 00:11:32,440 'am, to have an audience with the doctor? 208 00:11:33,320 --> 00:11:34,140 Which doctor? 209 00:11:34,140 --> 00:11:38,340 Dr. Euphronius, author of Event Horizon and the 210 00:11:38,340 --> 00:11:42,440 Birth of Singularity and also the Art of 211 00:11:42,440 --> 00:11:44,560 Reinfiguration, the books. 212 00:11:44,760 --> 00:11:48,140 I wrote quite a few times. 213 00:11:48,420 --> 00:11:51,420 I have never received a response. 214 00:11:52,620 --> 00:11:54,060 I'm Euphronius, darling. 215 00:11:55,400 --> 00:11:55,900 Cornelia. 216 00:11:57,320 --> 00:11:59,100 You see, I publish with just the C. 217 00:11:59,420 --> 00:12:00,080 It's simpler. 218 00:12:00,080 --> 00:12:06,380 Lovely to meet you, Mr. Frankenstein. 219 00:12:09,960 --> 00:12:10,880 Oh. 220 00:12:15,870 --> 00:12:18,670 I apologize for the smell. 221 00:12:18,890 --> 00:12:19,650 Shh, breathe. 222 00:12:21,130 --> 00:12:22,230 Hold it. 223 00:12:25,100 --> 00:12:27,080 I'm afraid you're welcome. 224 00:12:28,040 --> 00:12:32,020 Reinfiguration's brilliant, what you've done with field mice 225 00:12:32,020 --> 00:12:33,060 and moles. 226 00:12:33,060 --> 00:12:34,820 And cats. 227 00:12:35,220 --> 00:12:35,820 Really? 228 00:12:37,520 --> 00:12:38,300 Unpublished. 229 00:12:39,500 --> 00:12:40,980 I've written them out. 230 00:12:42,360 --> 00:12:44,940 I have my subscriber deal called to me. 231 00:12:45,200 --> 00:12:45,500 Oh. 232 00:12:46,980 --> 00:12:47,380 Oh. 233 00:12:49,220 --> 00:12:50,560 Is that painful? 234 00:12:51,600 --> 00:12:52,320 I don't know. 235 00:12:53,140 --> 00:12:54,180 I'm used to it. 236 00:12:54,600 --> 00:12:54,880 Oh. 237 00:13:04,220 --> 00:13:06,360 I'm thrilled you found me. 238 00:13:07,080 --> 00:13:07,220 Oh. 239 00:13:08,540 --> 00:13:11,960 I'd like to invite you to stay here 240 00:13:11,960 --> 00:13:14,400 at the Institute for observation. 241 00:13:15,500 --> 00:13:16,420 Observation? 242 00:13:16,800 --> 00:13:17,120 Yes. 243 00:13:18,960 --> 00:13:22,260 That's not really why I came. 244 00:13:22,260 --> 00:13:23,240 Aha. 245 00:13:24,200 --> 00:13:25,280 Why did you come? 246 00:13:25,800 --> 00:13:29,440 I'm looking for... 247 00:13:31,520 --> 00:13:32,760 an intercourse. 248 00:13:34,040 --> 00:13:35,280 An intercourse? 249 00:13:35,340 --> 00:13:35,600 Yeah. 250 00:13:36,100 --> 00:13:36,440 Mm-hmm. 251 00:13:36,700 --> 00:13:39,700 I don't know how much you have read 252 00:13:39,700 --> 00:13:40,880 about me. 253 00:13:41,120 --> 00:13:41,940 Oh, please, sit down. 254 00:13:42,080 --> 00:13:45,120 I've read exhaustively about Dr. Frankenstein's early work 255 00:13:45,120 --> 00:13:46,220 and his monster. 256 00:13:47,900 --> 00:13:48,880 His monster. 257 00:13:49,400 --> 00:13:51,740 I'm sorry, is that inaccurate? 258 00:13:52,960 --> 00:13:59,280 Doctor, there is a whole garden of pleasures 259 00:13:59,280 --> 00:14:03,640 which I have not yet had the honor 260 00:14:03,640 --> 00:14:05,220 of experiencing. 261 00:14:05,780 --> 00:14:08,620 Are you referring to carnal pleasures? 262 00:14:09,060 --> 00:14:10,320 Among other things. 263 00:14:11,740 --> 00:14:12,940 A relationship. 264 00:14:14,620 --> 00:14:14,840 Oh. 265 00:14:16,760 --> 00:14:18,240 A communion. 266 00:14:19,080 --> 00:14:20,820 Aha, a conjugal relationship. 267 00:14:20,820 --> 00:14:21,560 Yes. 268 00:14:23,520 --> 00:14:24,220 A bride. 269 00:14:26,320 --> 00:14:27,080 Yes. 270 00:14:27,620 --> 00:14:29,700 How exactly can I help you with that? 271 00:14:30,260 --> 00:14:34,700 I don't run a mail-order catalog for 272 00:14:34,700 --> 00:14:35,520 fallen women. 273 00:14:35,780 --> 00:14:36,700 Of course not. 274 00:14:38,880 --> 00:14:39,640 But... 275 00:14:41,920 --> 00:14:46,580 Oh, are you asking me to create? 276 00:14:48,140 --> 00:14:48,900 To... 277 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 Reinvigorate. 278 00:14:50,200 --> 00:14:51,500 A bride for you? 279 00:14:51,500 --> 00:14:52,320 Yes. 280 00:14:53,560 --> 00:14:55,720 From the body of a dead woman? 281 00:14:56,980 --> 00:14:57,580 Yes. 282 00:14:59,860 --> 00:15:00,420 Jesus. 283 00:15:01,240 --> 00:15:02,940 I don't mean to be disrespectful. 284 00:15:03,540 --> 00:15:04,640 Oh, good. 285 00:15:05,200 --> 00:15:07,120 Is this about sex, Frank? 286 00:15:07,200 --> 00:15:09,640 Because I'm sure there are easier ways of 287 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 getting sex. 288 00:15:12,240 --> 00:15:12,840 Ah! 289 00:15:15,660 --> 00:15:17,140 Greta, I'm with a patient. 290 00:15:17,200 --> 00:15:18,000 Excuse me, please. 291 00:15:18,740 --> 00:15:18,980 Oh! 292 00:15:19,720 --> 00:15:20,020 Mm. 293 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 Doctor, this is about loneliness. 294 00:15:26,060 --> 00:15:26,340 Mm. 295 00:15:26,680 --> 00:15:28,540 Do you have any experience with it? 296 00:15:29,520 --> 00:15:30,440 For me, it's hackening. 297 00:15:32,640 --> 00:15:33,240 I... 298 00:15:39,690 --> 00:15:41,330 Stay here at the Institute? 299 00:15:43,270 --> 00:15:44,450 I'm curious. 300 00:15:48,840 --> 00:15:49,980 Good grief! 301 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 You again! 302 00:15:52,180 --> 00:15:53,780 It's a minor miracle you didn't poke my 303 00:15:53,780 --> 00:15:54,240 eye out! 304 00:15:54,340 --> 00:15:55,060 Moxie moron. 305 00:15:55,460 --> 00:15:56,260 Excuse me? 306 00:15:57,140 --> 00:15:58,100 That's awfully good. 307 00:15:58,200 --> 00:15:58,780 Another one. 308 00:15:58,820 --> 00:15:59,560 You're in poor health. 309 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 Or some kind of idiot savant. 310 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 How many was that now? 311 00:16:03,020 --> 00:16:04,000 You're some kind of genius. 312 00:16:04,620 --> 00:16:05,800 You are properly ridiculous. 313 00:16:06,080 --> 00:16:06,860 You're killing me. 314 00:16:07,160 --> 00:16:08,100 Now, this may go over. 315 00:16:08,400 --> 00:16:09,360 I'd like to let them over. 316 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 But here goes. 317 00:16:14,560 --> 00:16:18,700 I'm flying high But I got a feeling 318 00:16:18,700 --> 00:16:20,520 I'm falling Should you please keep it down? 319 00:16:20,880 --> 00:16:31,770 Falling for nobody else but you Show 320 00:16:31,770 --> 00:16:35,170 me the ring and I'll jump right through 321 00:16:35,170 --> 00:16:40,150 I used to travel single Oh, what a 322 00:16:40,150 --> 00:16:44,950 chance to mingle Oh, now I'm a-tickle 323 00:16:44,950 --> 00:16:51,530 over you Save Mr. Morrison's dead body This 324 00:17:17,550 --> 00:17:19,030 is not going to work, Frank. 325 00:17:19,770 --> 00:17:20,190 What? 326 00:17:20,410 --> 00:17:22,470 We're going to go digging up bodies in 327 00:17:22,470 --> 00:17:23,150 Potter's Field? 328 00:17:23,349 --> 00:17:25,270 I mean, obviously, a medical cadaver. 329 00:17:25,470 --> 00:17:26,770 It's not an option. 330 00:17:27,170 --> 00:17:30,770 And I really don't understand the idea behind 331 00:17:30,770 --> 00:17:33,930 using pieces from many different dead bodies. 332 00:17:34,110 --> 00:17:35,010 What was the thinking there? 333 00:17:35,070 --> 00:17:36,390 And sewing them together. 334 00:17:36,390 --> 00:17:37,230 It's grotesque. 335 00:17:38,090 --> 00:17:40,090 Dr. Frankenstein's got some sort of fetish. 336 00:17:40,190 --> 00:17:43,650 I think that he was trying to create 337 00:17:43,650 --> 00:17:45,830 something beautiful. 338 00:17:46,610 --> 00:17:47,550 Well, that's ironic. 339 00:17:49,230 --> 00:17:50,190 I apologize. 340 00:17:51,070 --> 00:17:53,710 And even if we had one complete cadaver, 341 00:17:53,910 --> 00:17:54,170 what? 342 00:17:54,970 --> 00:17:56,550 We're going to find you a plucky redhead? 343 00:17:57,270 --> 00:17:58,390 We're going to find you a dead plucky 344 00:17:58,390 --> 00:17:59,550 redhead for a tryst. 345 00:17:59,770 --> 00:18:01,010 Tall, perky titties. 346 00:18:01,090 --> 00:18:02,250 Put in your requests now. 347 00:18:02,930 --> 00:18:04,350 Maybe I should make one for myself. 348 00:18:05,070 --> 00:18:09,150 A gorgeous husband with a huge intellect. 349 00:18:09,170 --> 00:18:10,250 This is an emergency! 350 00:18:11,270 --> 00:18:11,990 SOS! 351 00:18:12,170 --> 00:18:12,870 Fire! 352 00:18:13,470 --> 00:18:14,170 Fuck! 353 00:18:15,370 --> 00:18:16,630 I'm so sorry. 354 00:18:17,910 --> 00:18:19,670 I've been way too long without company. 355 00:18:21,250 --> 00:18:22,270 Give me a break, Frank. 356 00:18:23,110 --> 00:18:24,190 Everyone's lonely. 357 00:18:25,390 --> 00:18:28,010 When we shook hands yesterday, for me, that 358 00:18:28,010 --> 00:18:31,250 was the first time ever. 359 00:18:31,250 --> 00:18:31,770 Oh. 360 00:18:35,190 --> 00:18:36,050 How was it? 361 00:18:36,930 --> 00:18:38,270 It was extraordinary. 362 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 You're welcome to stay on for observation. 363 00:18:46,920 --> 00:18:48,040 No, I'm not going to put you out 364 00:18:48,040 --> 00:18:48,520 on the street. 365 00:18:48,640 --> 00:18:49,340 Stay a few days. 366 00:18:49,540 --> 00:18:51,460 I'll take good care of you, obviously. 367 00:18:51,780 --> 00:18:52,460 Please help me. 368 00:18:53,080 --> 00:18:56,660 Well, what if she's monstrous or not what 369 00:18:56,660 --> 00:18:57,300 you want? 370 00:18:57,540 --> 00:18:58,940 I will love her. 371 00:18:59,340 --> 00:19:02,300 Scientifically, ethically, there's just a thousand things that 372 00:19:02,300 --> 00:19:03,620 can go terribly wrong. 373 00:19:04,620 --> 00:19:05,320 This... 374 00:19:05,320 --> 00:19:06,480 This is... 375 00:19:06,480 --> 00:19:08,120 This is insane. 376 00:19:08,600 --> 00:19:11,100 I thought you were a mad scientist. 377 00:19:19,880 --> 00:19:21,340 Aren't you curious? 378 00:20:00,460 --> 00:20:00,980 Sorry. 379 00:20:01,440 --> 00:20:02,300 Just leave it. 380 00:20:14,340 --> 00:20:15,460 Get her clothes off. 381 00:20:15,980 --> 00:20:17,860 We're using the stellar remnant model. 382 00:20:18,780 --> 00:20:22,520 I've harnessed electricity from the streetlight, and we're 383 00:20:22,520 --> 00:20:23,980 going to need to back up the voltage 384 00:20:23,980 --> 00:20:26,880 and, ah, short it, so we get a 385 00:20:26,880 --> 00:20:30,980 massive amperage, and the lights go out at 386 00:20:30,980 --> 00:20:33,600 about five, We need to access the aorta 387 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 and the solar plexus. 388 00:20:34,740 --> 00:20:34,880 Go. 389 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Don't have much time. 390 00:20:36,860 --> 00:20:39,480 I need the left-facing electro-nodes, and 391 00:20:39,480 --> 00:20:44,040 we will oppose gravity reaction with neutron-degeneracy 392 00:20:44,040 --> 00:20:49,000 pressure and short-range repulsive neutron-luton interactions. 393 00:20:49,400 --> 00:20:52,640 Assuming wave-particle duality, we'll need to asymptotically 394 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 approach the energy values of density. 395 00:20:55,480 --> 00:20:57,360 And I'm not sure what that would mean 396 00:20:57,360 --> 00:21:03,940 to the graphing, Oh, she's too beautiful. 397 00:21:10,340 --> 00:21:10,920 Oh. 398 00:21:11,940 --> 00:21:13,020 You're right, Frank. 399 00:21:13,780 --> 00:21:14,900 She is beautiful. 400 00:21:15,380 --> 00:21:16,920 Well, I think it might be better to 401 00:21:16,920 --> 00:21:18,780 stop now, start again tomorrow. 402 00:21:19,420 --> 00:21:19,720 Oh. 403 00:21:20,480 --> 00:21:21,820 Ah, yes. 404 00:21:22,120 --> 00:21:24,240 Doctor, is everything okay in there? 405 00:21:24,640 --> 00:21:26,200 Yes, yes, everything's fine. 406 00:21:26,380 --> 00:21:26,940 Don't worry. 407 00:21:27,080 --> 00:21:28,860 Doctor, are you all right? 408 00:21:29,180 --> 00:21:29,580 Yes. 409 00:21:29,580 --> 00:21:31,040 I thought I heard an intruder. 410 00:21:31,240 --> 00:21:31,800 Everything's fine. 411 00:21:32,220 --> 00:21:33,100 Not to worry. 412 00:21:33,100 --> 00:21:34,240 I heard people going upstairs. 413 00:21:34,840 --> 00:21:36,300 Are you against your will? 414 00:21:39,360 --> 00:21:41,940 I can't keep a dead body sitting in 415 00:21:41,940 --> 00:21:42,540 my office. 416 00:21:43,720 --> 00:21:44,880 This is it, Frank. 417 00:21:45,080 --> 00:21:46,160 It's now or never. 418 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Initiating the IV. 419 00:22:08,420 --> 00:22:09,620 Electricity on three. 420 00:22:09,620 --> 00:22:09,720 Ready? 421 00:22:10,560 --> 00:22:10,960 Frank? 422 00:22:14,750 --> 00:22:15,770 Frank! 423 00:22:15,850 --> 00:22:16,870 Okay. 424 00:22:19,450 --> 00:22:20,170 Oh. 425 00:22:20,830 --> 00:22:22,750 Oh, my nerves. 426 00:22:23,050 --> 00:22:23,390 Sorry. 427 00:22:23,670 --> 00:22:25,150 My nerves. 428 00:22:26,090 --> 00:22:27,090 Take a breath. 429 00:22:29,970 --> 00:22:30,990 To life. 430 00:22:31,710 --> 00:22:32,310 To life. 431 00:22:34,230 --> 00:22:34,890 Go! 432 00:22:51,560 --> 00:22:52,760 What the hell? 433 00:22:55,680 --> 00:22:57,180 Oh! 434 00:23:09,980 --> 00:23:11,480 Oh. 435 00:23:21,610 --> 00:23:47,540 Your bride. 436 00:23:48,020 --> 00:23:48,440 Frank. 437 00:23:48,440 --> 00:23:48,540 Frank. 438 00:24:25,840 --> 00:24:26,700 Bride. 439 00:24:27,580 --> 00:24:28,420 Helpmate. 440 00:24:28,880 --> 00:24:30,100 Helpmeat. 441 00:24:30,700 --> 00:24:31,660 Lady. 442 00:24:32,500 --> 00:24:32,900 Wife. 443 00:24:40,000 --> 00:24:40,700 Jesus. 444 00:24:49,780 --> 00:24:51,220 Did we get a bit wild with the 445 00:24:51,220 --> 00:24:52,400 absence last night? 446 00:24:53,300 --> 00:24:55,000 Like a sick, dirty pool. 447 00:24:56,240 --> 00:24:56,940 Attention! 448 00:24:57,140 --> 00:24:57,940 On point! 449 00:25:02,960 --> 00:25:05,100 I think I better get myself home. 450 00:25:05,920 --> 00:25:06,300 Yes. 451 00:25:07,120 --> 00:25:07,480 Okay. 452 00:25:07,640 --> 00:25:08,680 Where do you live? 453 00:25:10,020 --> 00:25:10,370 I've... 454 00:25:10,720 --> 00:25:12,200 I've got a cousin, McBride. 455 00:25:14,380 --> 00:25:15,300 Oh, yes. 456 00:25:15,640 --> 00:25:16,500 Ringing a bell. 457 00:25:17,540 --> 00:25:19,120 I'll ring my bell. 458 00:25:19,820 --> 00:25:20,800 My blare. 459 00:25:21,160 --> 00:25:21,720 My blast. 460 00:25:22,480 --> 00:25:23,500 My yowl. 461 00:25:27,780 --> 00:25:34,960 No, I'll be all right. 462 00:25:36,260 --> 00:25:38,180 I just need a good breakfast, that's all. 463 00:25:39,000 --> 00:25:40,460 Yeah, what do you eat, Charles Blake? 464 00:25:40,940 --> 00:25:42,180 Duck soup! 465 00:25:44,020 --> 00:25:44,960 Duck soup. 466 00:25:44,960 --> 00:25:45,740 Oh. 467 00:25:47,560 --> 00:25:48,160 Here, here. 468 00:25:48,460 --> 00:25:50,600 Get your hands off. 469 00:25:52,320 --> 00:25:55,010 I'm very sorry. 470 00:25:56,410 --> 00:25:57,910 May I have a look at that leg? 471 00:25:58,370 --> 00:25:59,150 I'm a doctor. 472 00:25:59,770 --> 00:26:01,010 Nothing to be frightened of. 473 00:26:01,110 --> 00:26:02,090 I've heard that before. 474 00:26:03,170 --> 00:26:03,430 What? 475 00:26:05,150 --> 00:26:07,070 This, it doesn't hurt? 476 00:26:07,810 --> 00:26:08,870 No, it's not bad. 477 00:26:09,330 --> 00:26:09,610 What? 478 00:26:10,150 --> 00:26:11,610 Bite, bleed, burn, shave. 479 00:26:12,410 --> 00:26:14,470 Cramp, fester, pinch, pound. 480 00:26:14,470 --> 00:26:15,050 Incredible. 481 00:26:16,430 --> 00:26:16,990 Sorry. 482 00:26:23,640 --> 00:26:25,560 I've gotten nothing. 483 00:26:26,260 --> 00:26:29,160 It looks to me as though you had 484 00:26:29,160 --> 00:26:32,660 some kind of an accident. 485 00:26:33,480 --> 00:26:34,680 An accident? 486 00:26:36,940 --> 00:26:40,520 Why don't you rest here tonight, please? 487 00:26:40,880 --> 00:26:41,620 It's late. 488 00:26:41,760 --> 00:26:43,680 I would be more than happy to share 489 00:26:43,680 --> 00:26:44,220 my bed. 490 00:26:45,860 --> 00:26:47,200 An accident, huh? 491 00:26:50,220 --> 00:26:52,360 Let's, let's have a look at this leg, 492 00:26:52,560 --> 00:26:52,720 hm? 493 00:26:53,280 --> 00:26:55,520 Frank, just give us a little privacy. 494 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Get out, or this, this doesn't hurt you, 495 00:26:59,300 --> 00:26:59,780 this leg. 496 00:27:09,350 --> 00:27:10,670 What's the matter with him? 497 00:27:12,470 --> 00:27:12,790 Who? 498 00:27:13,410 --> 00:27:13,850 The man. 499 00:27:15,830 --> 00:27:16,230 Frank? 500 00:27:16,750 --> 00:27:16,850 Mm-hmm. 501 00:27:17,850 --> 00:27:18,870 His face. 502 00:27:19,230 --> 00:27:20,090 His face? 503 00:27:20,090 --> 00:27:22,010 Well, I thought that's what you meant. 504 00:27:22,710 --> 00:27:23,110 No. 505 00:27:27,280 --> 00:27:28,580 Why'd you lock the door? 506 00:27:33,270 --> 00:27:34,670 Does bride mean married? 507 00:27:35,230 --> 00:27:37,410 Um, no, it means you're getting married. 508 00:27:37,750 --> 00:27:38,330 To him? 509 00:27:38,890 --> 00:27:39,790 Frank, yes. 510 00:27:39,850 --> 00:27:40,730 Well, frankly, no. 511 00:27:43,610 --> 00:27:45,150 I don't remember him. 512 00:27:45,850 --> 00:27:46,090 Who? 513 00:27:46,970 --> 00:27:48,130 Is that from the accident? 514 00:27:51,790 --> 00:27:53,010 He's not so bad. 515 00:27:53,010 --> 00:27:55,170 He's not so bad? 516 00:27:55,550 --> 00:27:55,650 No. 517 00:27:56,710 --> 00:27:58,050 Well, why don't you marry him? 518 00:27:59,830 --> 00:28:00,290 Mate. 519 00:28:00,490 --> 00:28:00,870 Mate. 520 00:28:01,070 --> 00:28:01,370 Breed. 521 00:28:01,530 --> 00:28:01,930 Breeder. 522 00:28:02,150 --> 00:28:02,450 Groom. 523 00:28:21,730 --> 00:28:23,070 Who is it? 524 00:28:23,090 --> 00:28:23,610 Who's there? 525 00:28:24,690 --> 00:28:25,030 Mary. 526 00:28:26,270 --> 00:28:26,870 Mary? 527 00:28:26,870 --> 00:28:29,490 Mary who? 528 00:28:30,330 --> 00:28:33,630 Mary, mother's given name, plus Wilsoncraft, grandfather's name, 529 00:28:33,970 --> 00:28:36,550 plus Godwin father's name, plus Shelley husband's name. 530 00:28:37,450 --> 00:28:38,230 Mary Shelley. 531 00:28:38,870 --> 00:28:39,650 Ring a bell? 532 00:28:41,390 --> 00:28:42,910 Mary Shelley. 533 00:28:45,230 --> 00:28:46,730 I know that voice. 534 00:28:47,670 --> 00:28:48,730 Yes, darling. 535 00:28:49,410 --> 00:28:50,890 You're my monster. 536 00:28:57,860 --> 00:28:59,660 Well, what's my name? 537 00:29:01,220 --> 00:29:02,460 I can't remember. 538 00:29:03,180 --> 00:29:05,440 Well, that's exactly what we're going to have 539 00:29:05,440 --> 00:29:06,420 to sort out. 540 00:29:07,140 --> 00:29:07,960 Do you know him? 541 00:29:08,580 --> 00:29:09,460 Can you tell me? 542 00:29:11,200 --> 00:29:13,320 I would prefer not to. 543 00:29:37,700 --> 00:29:38,560 Fuck it! 544 00:29:38,720 --> 00:29:39,320 Fuck it! 545 00:29:39,440 --> 00:29:40,100 Fuck it! 546 00:29:40,620 --> 00:29:41,520 Come on! 547 00:29:41,680 --> 00:29:42,280 Come on! 548 00:29:42,280 --> 00:29:43,340 Fuck my life! 549 00:29:43,500 --> 00:29:43,680 Fuck! 550 00:29:43,840 --> 00:29:44,140 Fuck! 551 00:29:45,240 --> 00:29:46,320 I'm sorry! 552 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 Oh, how are you? 553 00:29:48,020 --> 00:29:48,520 Oh, it's you. 554 00:29:48,660 --> 00:29:49,200 Hi. 555 00:29:49,720 --> 00:29:51,800 Oh, damn it! 556 00:29:52,680 --> 00:29:53,580 Can I... 557 00:29:53,580 --> 00:29:54,300 Fuck. 558 00:29:54,600 --> 00:29:55,400 Can I take a look? 559 00:29:56,780 --> 00:29:57,160 Uh-oh. 560 00:29:57,260 --> 00:29:57,440 No. 561 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 I'm Frank. 562 00:29:59,740 --> 00:30:01,360 Oh, fuck off, Frank. 563 00:30:02,340 --> 00:30:02,640 God! 564 00:30:09,340 --> 00:30:29,580 What do 565 00:30:29,580 --> 00:30:30,400 you got in my suit? 566 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 How did you get in here? 567 00:30:34,940 --> 00:30:36,200 She locked the door. 568 00:30:36,260 --> 00:30:36,860 The window. 569 00:30:44,470 --> 00:30:45,630 What's the order, mate? 570 00:30:45,970 --> 00:30:46,610 Shipmate. 571 00:30:46,910 --> 00:30:47,430 Helpmate. 572 00:30:47,590 --> 00:30:48,209 Stalemate. 573 00:30:48,910 --> 00:30:49,490 Amalgamate. 574 00:30:49,610 --> 00:30:49,910 Imitate. 575 00:30:50,010 --> 00:30:50,370 Decimate. 576 00:30:51,170 --> 00:30:51,490 Transubstantiate. 577 00:30:52,050 --> 00:30:53,070 Excuse me. 578 00:30:53,410 --> 00:30:53,950 Sublimate. 579 00:30:54,230 --> 00:30:54,870 Consumate. 580 00:30:54,990 --> 00:30:55,610 Checkmate. 581 00:30:58,130 --> 00:30:58,990 Hi, mate. 582 00:31:01,680 --> 00:31:03,580 You have an amazing vocabulary. 583 00:31:07,320 --> 00:31:08,000 Oh. 584 00:31:12,300 --> 00:31:14,280 Well, what happened here? 585 00:31:22,170 --> 00:31:24,870 I see the crystalloid solution has stained your 586 00:31:24,870 --> 00:31:25,270 skin. 587 00:31:26,610 --> 00:31:28,310 Didn't anticipate that. 588 00:31:29,630 --> 00:31:31,670 So I'd love to run some tests today. 589 00:31:32,290 --> 00:31:33,210 I'm excited. 590 00:31:34,210 --> 00:31:36,310 I would prefer not to. 591 00:31:37,070 --> 00:31:37,310 Oh. 592 00:31:38,130 --> 00:31:39,810 Are you starting to recognize things a little? 593 00:31:40,390 --> 00:31:41,510 Get your feet on the ground? 594 00:31:41,510 --> 00:31:43,170 After the accident? 595 00:31:46,200 --> 00:31:47,580 Well, try your eggs. 596 00:31:48,000 --> 00:31:49,260 Have some toast and jam. 597 00:31:49,580 --> 00:31:50,140 It's delicious. 598 00:31:51,460 --> 00:31:54,340 No, I would prefer not to. 599 00:31:54,900 --> 00:31:58,960 Um, we could look together at getting you 600 00:31:58,960 --> 00:32:00,040 some new clothes. 601 00:32:00,220 --> 00:32:01,240 That might be fun. 602 00:32:02,100 --> 00:32:05,760 I would prefer not to. 603 00:32:06,300 --> 00:32:09,600 Is that Elliot Hawthorne? 604 00:32:09,880 --> 00:32:10,500 Bartleby. 605 00:32:10,860 --> 00:32:11,200 Oh. 606 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 Well, we seem to have invigorated a very 607 00:32:14,360 --> 00:32:17,140 well-read monster here, Frank, courting Hawthorne at 608 00:32:17,140 --> 00:32:17,880 the breakfast table. 609 00:32:18,020 --> 00:32:18,540 Hawthorne? 610 00:32:18,600 --> 00:32:20,380 Are you speaking for naughty girls? 611 00:32:21,740 --> 00:32:22,260 Oh. 612 00:32:23,140 --> 00:32:23,720 No, no. 613 00:32:25,100 --> 00:32:26,080 Melville, darling. 614 00:32:26,840 --> 00:32:28,000 Ah, Melville. 615 00:32:28,060 --> 00:32:28,360 Come here. 616 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 I've laid out a very beautiful breakfast for 617 00:32:30,920 --> 00:32:31,060 you. 618 00:32:31,100 --> 00:32:32,460 I'm not sure what the problem is here. 619 00:32:33,060 --> 00:32:34,680 Have I upset you somehow? 620 00:32:35,660 --> 00:32:38,100 A lifetime of lady lying. 621 00:32:39,280 --> 00:32:40,660 It's the scarcity. 622 00:32:41,580 --> 00:32:44,100 And deprivation makes a hungry cunt ache. 623 00:32:44,980 --> 00:32:45,880 Call it craving. 624 00:32:46,860 --> 00:32:47,920 No, stop, stop, stop that immediately. 625 00:32:47,920 --> 00:32:49,260 I would prefer not to. 626 00:32:49,380 --> 00:32:51,340 Well, what would you like to do then? 627 00:32:54,460 --> 00:32:57,300 I would like for you to unlock the 628 00:32:57,300 --> 00:32:59,020 fucking door, because I would like to go 629 00:32:59,020 --> 00:32:59,270 outside. 630 00:33:00,580 --> 00:33:01,760 Blastrigusty al fresco. 631 00:33:02,180 --> 00:33:04,520 I'm pretty sure I don't live here, lady. 632 00:33:05,520 --> 00:33:06,940 Let me out. 633 00:33:10,320 --> 00:33:12,220 No, I'm afraid that's impossible. 634 00:33:14,420 --> 00:33:15,420 Remarkable. 635 00:33:31,730 --> 00:33:33,890 Hey, fuck! 636 00:33:34,230 --> 00:33:34,670 Talk! 637 00:33:35,710 --> 00:33:36,630 Fuck off! 638 00:33:38,910 --> 00:33:46,350 Life has been so nice and chummy Right 639 00:33:46,350 --> 00:33:50,470 from the start When I won her tummy 640 00:33:50,470 --> 00:33:54,690 Believe it or not, he had polio as 641 00:33:54,690 --> 00:33:57,990 a boy And they didn't know if he 642 00:33:57,990 --> 00:34:01,290 would be able to walk Only a twin 643 00:34:01,290 --> 00:34:06,610 reed Still, one of his legs is shorter 644 00:34:06,610 --> 00:34:11,950 than the other They have special shoes made 645 00:34:13,110 --> 00:34:16,550 So his feet are even when he's dancing 646 00:34:16,550 --> 00:34:20,390 Making her breakfast She'll be taking her Shaving 647 00:34:20,390 --> 00:34:27,870 her shower My happy hour Is that your 648 00:34:27,870 --> 00:34:28,230 kink? 649 00:34:29,090 --> 00:34:29,590 What? 650 00:34:30,690 --> 00:34:33,250 One leg shorter than the other? 651 00:34:43,230 --> 00:34:44,370 What's this then? 652 00:34:44,370 --> 00:34:45,710 Isn't it freaky? 653 00:34:46,450 --> 00:34:49,050 Yeah, this place looks right up my alley. 654 00:34:49,530 --> 00:34:50,070 Alley cat! 655 00:34:50,150 --> 00:34:53,750 Come on! 656 00:35:20,310 --> 00:35:21,010 Dance? 657 00:35:21,790 --> 00:35:22,950 I don't dance. 658 00:35:23,150 --> 00:35:23,970 Yeah, you do. 659 00:36:35,320 --> 00:36:41,080 And it seems I've become the happiest man 660 00:36:41,080 --> 00:36:50,930 alive Things are looking up I've been 661 00:36:50,930 --> 00:36:54,950 looking the landscape over And it's covered with 662 00:36:54,950 --> 00:36:59,510 four-leaf clover Oh, things are looking up 663 00:36:59,510 --> 00:37:13,230 Since love looked up at me Bitter 664 00:37:13,230 --> 00:37:16,650 was my cup But no more will I 665 00:37:16,650 --> 00:37:21,050 be the mourner For I've certainly turned a 666 00:37:21,050 --> 00:37:25,430 corner Oh, things are looking up Since love 667 00:37:25,430 --> 00:37:36,010 looked up at me What's 668 00:37:36,010 --> 00:37:36,230 the deal? 669 00:37:36,310 --> 00:37:37,430 I gave you those tattoos. 670 00:37:41,730 --> 00:37:42,390 Amazing. 671 00:37:43,010 --> 00:37:43,670 Hey. 672 00:37:48,170 --> 00:37:58,400 You like 673 00:37:58,400 --> 00:37:58,980 that, sister? 674 00:38:17,380 --> 00:38:24,789 You want another? 675 00:38:25,929 --> 00:38:27,030 Better not. 676 00:38:27,750 --> 00:38:29,490 That's my wife. 677 00:38:31,770 --> 00:38:32,690 Oh yeah? 678 00:38:32,690 --> 00:38:35,250 You can't keep the table all night. 679 00:39:19,440 --> 00:39:20,840 Violence down the dark strip street. 680 00:39:21,240 --> 00:39:21,580 Violence. 681 00:39:21,660 --> 00:39:22,560 Fuck off, you jackhammer. 682 00:39:22,720 --> 00:39:22,900 Violence. 683 00:39:22,980 --> 00:39:23,640 Hate your own mother. 684 00:39:24,440 --> 00:39:24,860 Violence! 685 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 Gangsters. 686 00:39:28,760 --> 00:39:30,100 Lupinos gangsters. 687 00:39:30,560 --> 00:39:32,040 You can tell them to beat a Lupina. 688 00:39:32,980 --> 00:39:35,520 I don't fuck Batman unless I want to. 689 00:39:36,660 --> 00:39:37,500 Violence. 690 00:39:41,600 --> 00:39:42,440 Violence. 691 00:39:50,380 --> 00:39:54,360 Night violence. 692 00:39:54,360 --> 00:39:54,460 Violence! 693 00:39:54,840 --> 00:39:55,220 Violence! 694 00:40:07,880 --> 00:40:09,340 It's like an apple. 695 00:40:09,660 --> 00:40:10,160 It's like an apple. 696 00:40:10,160 --> 00:40:10,460 Thank you. 697 00:40:11,220 --> 00:40:12,340 Good night, gentlemen. 698 00:40:14,380 --> 00:40:16,040 Ha ha ha ha ha ha. 699 00:40:17,520 --> 00:40:18,260 Hey, baby. 700 00:40:18,400 --> 00:40:19,040 Sorry. 701 00:40:19,380 --> 00:40:19,960 Sorry, man. 702 00:40:20,120 --> 00:40:20,820 Come on. 703 00:40:22,020 --> 00:40:23,740 You don't want to play? 704 00:40:24,040 --> 00:40:24,840 Come on. 705 00:40:24,840 --> 00:40:26,100 I don't make it out of the dumpster 706 00:40:26,100 --> 00:40:27,060 for a white knuckle sack. 707 00:40:27,060 --> 00:40:28,640 Oh, big man doesn't want to fight! 708 00:40:29,680 --> 00:40:30,420 Come on. 709 00:40:30,920 --> 00:40:31,360 Nothing? 710 00:40:32,020 --> 00:40:32,980 It's okay, don't worry about it. 711 00:40:34,380 --> 00:40:35,640 Come on, pussycat. 712 00:40:35,660 --> 00:40:36,020 Sorry. 713 00:40:36,620 --> 00:40:37,880 Sorry, big man. 714 00:40:38,980 --> 00:40:39,420 Frankie! 715 00:40:39,580 --> 00:40:39,780 Fuck! 716 00:40:40,700 --> 00:40:42,100 You like that, or you like to play 717 00:40:42,100 --> 00:40:42,300 rough? 718 00:40:43,780 --> 00:40:45,500 Help me, help me! 719 00:40:45,920 --> 00:40:46,560 Take that! 720 00:40:46,780 --> 00:40:47,540 Oh, that's all right. 721 00:40:47,600 --> 00:40:49,420 I got you, big big guy. 722 00:40:50,700 --> 00:40:51,580 All right! 723 00:40:51,640 --> 00:40:52,660 I want to fight! 724 00:40:53,280 --> 00:40:55,060 I want to fight! 725 00:40:55,900 --> 00:40:56,320 Go! 726 00:40:56,800 --> 00:40:57,840 Oh, fuck! 727 00:40:58,620 --> 00:40:59,580 Get her legs! 728 00:40:59,700 --> 00:41:00,240 Get her legs! 729 00:41:00,820 --> 00:41:01,400 No! 730 00:41:46,200 --> 00:41:47,480 Get out of here! 731 00:41:50,260 --> 00:41:51,240 That isn't me. 732 00:41:51,980 --> 00:41:52,920 I don't touch drink. 733 00:41:53,640 --> 00:41:54,440 I play violin. 734 00:41:55,440 --> 00:41:55,960 Oh, God. 735 00:41:56,400 --> 00:41:56,940 Oh, fuck. 736 00:41:57,760 --> 00:41:58,220 Oh, no. 737 00:41:59,040 --> 00:41:59,360 Go! 738 00:41:59,760 --> 00:42:00,240 Go! 739 00:42:01,020 --> 00:42:01,520 Go! 740 00:42:02,020 --> 00:42:02,520 Go! 741 00:42:02,820 --> 00:42:03,320 Go! 742 00:42:03,840 --> 00:42:05,680 I don't want to get you into any 743 00:42:05,680 --> 00:42:06,280 more trouble, girl. 744 00:42:06,280 --> 00:42:06,480 Go! 745 00:42:07,660 --> 00:42:08,480 Oh, God. 746 00:42:10,380 --> 00:42:11,320 You'll be okay. 747 00:42:11,920 --> 00:42:12,220 Go! 748 00:42:13,100 --> 00:42:13,620 Go! 749 00:42:13,960 --> 00:42:14,780 Get out of here! 750 00:42:14,860 --> 00:42:15,080 Go! 751 00:42:49,050 --> 00:42:50,130 What are you doing? 752 00:42:50,530 --> 00:42:51,370 Go home! 753 00:42:54,170 --> 00:42:55,670 You do not want to get caught up 754 00:42:55,670 --> 00:42:55,990 with me. 755 00:42:57,010 --> 00:42:58,310 People love a monster. 756 00:42:58,830 --> 00:43:00,350 There is going to be a mob. 757 00:43:01,030 --> 00:43:01,290 Really! 758 00:43:03,030 --> 00:43:06,040 I've been through this before. 759 00:43:07,400 --> 00:43:08,360 It is terrible. 760 00:43:10,200 --> 00:43:10,480 Go. 761 00:43:11,120 --> 00:43:11,620 Go. 762 00:43:11,980 --> 00:43:12,680 Get out of here. 763 00:43:13,180 --> 00:43:13,780 Go home. 764 00:43:15,080 --> 00:43:16,640 I don't know where I live. 765 00:43:52,640 --> 00:43:53,540 Who's there? 766 00:43:53,800 --> 00:43:54,760 It's me, Mary. 767 00:43:55,140 --> 00:43:55,680 Mary who? 768 00:43:56,160 --> 00:43:57,080 Mary who? 769 00:43:58,000 --> 00:43:59,640 Aren't you going to marry Frankenstein? 770 00:44:00,880 --> 00:44:01,120 Okay. 771 00:44:01,900 --> 00:44:02,980 I can't remember. 772 00:44:04,400 --> 00:44:06,380 I can't remember my name. 773 00:44:06,620 --> 00:44:07,080 Martha? 774 00:44:07,080 --> 00:44:08,260 Winifred? 775 00:44:09,020 --> 00:44:09,380 Constance. 776 00:44:09,980 --> 00:44:10,340 Jane. 777 00:44:10,960 --> 00:44:12,940 Bride of King Kong. 778 00:44:13,920 --> 00:44:14,940 Queen Kong. 779 00:44:15,160 --> 00:44:16,060 Mrs. Jackal. 780 00:44:16,160 --> 00:44:17,360 Mrs. Hyde. 781 00:44:17,720 --> 00:44:19,580 Mrs. Bride of Frankenstein. 782 00:44:20,420 --> 00:44:22,300 It's not quite right, is it? 783 00:44:22,920 --> 00:44:24,400 I can't breathe. 784 00:44:24,680 --> 00:44:26,300 You're being smothered. 785 00:44:26,860 --> 00:44:27,720 We all are. 786 00:44:28,200 --> 00:44:29,460 Brain fog. 787 00:44:29,800 --> 00:44:30,680 Brain dead. 788 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 Pray for a brain attack. 789 00:44:34,260 --> 00:44:36,340 Find your name, girl. 790 00:44:36,340 --> 00:44:41,000 Resistance to tyranny is obedience to God. 791 00:44:41,300 --> 00:44:42,240 Tell me my name. 792 00:44:42,460 --> 00:44:43,420 What's my name? 793 00:44:43,600 --> 00:44:44,880 Tell me my name! 794 00:44:52,240 --> 00:44:54,120 I can't get my hands off. 795 00:44:55,360 --> 00:44:57,340 There's no air in here. 796 00:45:02,100 --> 00:45:03,940 I couldn't breathe. 797 00:45:06,440 --> 00:45:07,440 I couldn't breathe. 798 00:45:07,500 --> 00:45:08,960 It was like I was buried alive. 799 00:45:10,640 --> 00:45:11,780 I've had that dream. 800 00:45:14,120 --> 00:45:14,920 You're okay. 801 00:45:19,100 --> 00:45:20,060 What happened? 802 00:45:22,800 --> 00:45:23,760 You don't remember? 803 00:45:26,760 --> 00:45:27,660 I remember. 804 00:45:41,140 --> 00:45:42,640 Come, come, come, come, come, come. 805 00:45:42,840 --> 00:45:43,160 Huh? 806 00:45:43,840 --> 00:45:44,440 What is it? 807 00:45:44,540 --> 00:45:44,740 Come! 808 00:45:44,740 --> 00:45:45,580 Is this for us? 809 00:45:49,120 --> 00:45:50,600 There's nothing to do with it. 810 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 I wish I would have seen that. 811 00:46:09,800 --> 00:46:15,620 What is that? 812 00:46:20,420 --> 00:46:21,400 Ronnie Reed? 813 00:46:21,400 --> 00:46:22,660 Well, he was wonderful. 814 00:46:22,820 --> 00:46:23,760 Black hair, soulful eyes. 815 00:46:23,800 --> 00:46:25,220 Enough to make any young girl adore him. 816 00:46:26,300 --> 00:46:27,280 You remember. 817 00:46:28,160 --> 00:46:28,540 No. 818 00:46:33,200 --> 00:46:35,220 What kind of talk you started I shined 819 00:46:35,220 --> 00:46:35,480 to? 820 00:46:36,900 --> 00:46:37,140 Hmm? 821 00:46:38,520 --> 00:46:39,720 Before the accident. 822 00:46:40,000 --> 00:46:40,440 I can't... 823 00:46:41,380 --> 00:46:42,700 I can't quite remember. 824 00:46:47,520 --> 00:46:48,079 Dietrich. 825 00:46:49,480 --> 00:46:50,040 Dietrich? 826 00:46:50,420 --> 00:46:50,520 Hmm. 827 00:46:53,119 --> 00:46:53,680 Dietrich. 828 00:46:54,440 --> 00:46:54,800 Hmm. 829 00:46:55,800 --> 00:46:56,819 Marlene Dietrich. 830 00:46:56,880 --> 00:46:57,040 Hmm. 831 00:46:57,440 --> 00:46:57,780 Yeah. 832 00:47:05,280 --> 00:47:08,319 Don't you find the respectable people terribly... 833 00:47:09,780 --> 00:47:15,300 ...dial. Falling in love again. 834 00:47:15,480 --> 00:47:17,320 Oh, button up your breeches, girl. 835 00:47:17,660 --> 00:47:19,380 Never wanted to. 836 00:47:19,580 --> 00:47:21,860 Now, what am I to do? 837 00:47:21,940 --> 00:47:23,320 I can't help it. 838 00:47:23,420 --> 00:47:23,920 I... 839 00:47:23,920 --> 00:47:26,220 I can't help it. 840 00:47:26,220 --> 00:47:30,580 Men cluster to me like... 841 00:47:30,580 --> 00:47:32,520 ...mots around the flame. 842 00:47:32,840 --> 00:47:33,440 While greyhounds... 843 00:47:33,940 --> 00:47:34,680 Gunshot! 844 00:47:35,180 --> 00:47:36,200 And if there's... 845 00:47:36,200 --> 00:47:36,440 Who's in there? 846 00:47:36,660 --> 00:47:39,340 I know I'm not to blame. 847 00:47:40,080 --> 00:47:43,180 Falling in love... 848 00:47:47,240 --> 00:47:48,160 Hey. 849 00:47:53,860 --> 00:47:54,180 Okay. 850 00:47:54,860 --> 00:47:55,520 I see you. 851 00:47:55,520 --> 00:47:55,800 Okay. 852 00:47:56,120 --> 00:47:57,540 I don't want any trouble. 853 00:47:57,860 --> 00:47:59,280 I don't want any trouble. 854 00:47:59,280 --> 00:47:59,620 I'm gonna ask you again. 855 00:48:00,140 --> 00:48:00,420 Okay. 856 00:48:01,320 --> 00:48:01,660 Come on. 857 00:48:02,100 --> 00:48:02,960 Put your hands in the air. 858 00:48:04,640 --> 00:48:05,460 I said, put them up! 859 00:48:05,500 --> 00:48:05,840 Come on! 860 00:48:07,840 --> 00:48:08,340 I... 861 00:48:08,340 --> 00:48:09,740 I'm surrendering. 862 00:48:12,460 --> 00:48:13,820 Oh, God, save me. 863 00:48:16,280 --> 00:48:17,620 Devil, be good! 864 00:48:37,990 --> 00:48:38,490 Frankenstein. 865 00:48:39,650 --> 00:48:42,210 Can't the kids think of anything new these 866 00:48:42,210 --> 00:48:42,550 days? 867 00:48:42,790 --> 00:48:43,990 Is this... 868 00:48:43,990 --> 00:48:45,030 ...apricot? Mm-hmm. 869 00:48:45,110 --> 00:48:45,630 Fantastic. 870 00:48:46,310 --> 00:48:47,110 You got any witnesses? 871 00:48:48,090 --> 00:48:50,410 Only about 150 people. 872 00:48:51,010 --> 00:48:52,150 Oh, great. 873 00:48:52,310 --> 00:48:56,650 Also, a movie theater owner, he says a 874 00:48:56,650 --> 00:48:58,990 guy who fits the description kept coming in 875 00:48:58,990 --> 00:49:01,450 to see the same Ronnie Reed picture over 876 00:49:01,450 --> 00:49:02,290 and over again. 877 00:49:02,730 --> 00:49:03,170 Which one? 878 00:49:03,490 --> 00:49:04,710 The dubious detective. 879 00:49:05,110 --> 00:49:06,390 Well, there's no accounting for taste. 880 00:49:06,550 --> 00:49:07,030 I'll say. 881 00:49:10,950 --> 00:49:12,330 He's got a girl with him. 882 00:49:12,550 --> 00:49:13,430 Thought you'd like that. 883 00:49:14,170 --> 00:49:16,490 Apparently, she was mouthing off about Vito Lupino. 884 00:49:18,650 --> 00:49:19,490 The mob boss. 885 00:49:20,730 --> 00:49:21,090 Yeah. 886 00:49:24,700 --> 00:49:25,880 He's got a busted leg. 887 00:49:26,380 --> 00:49:27,180 Looks like it. 888 00:49:29,400 --> 00:49:31,520 We'll have this wrapped up in 24 hours. 889 00:50:09,230 --> 00:50:09,770 Oh. 890 00:50:10,630 --> 00:50:12,610 It's a strange time for a bath, Frank. 891 00:50:27,270 --> 00:50:27,830 Frankens. 892 00:50:27,830 --> 00:50:28,830 Frankenstein. 893 00:50:56,640 --> 00:50:57,560 Frankenstein? 894 00:50:58,880 --> 00:50:59,500 Frankenstein. 895 00:51:01,040 --> 00:51:01,220 Oh. 896 00:51:02,980 --> 00:51:04,000 You German? 897 00:51:04,620 --> 00:51:05,100 Swiss. 898 00:51:05,860 --> 00:51:07,640 His bribe. 899 00:51:08,520 --> 00:51:10,100 That's what they call me in the paper. 900 00:51:10,940 --> 00:51:12,040 What's my name? 901 00:51:14,580 --> 00:51:17,300 I can't remember. 902 00:51:18,960 --> 00:51:19,580 Hello? 903 00:51:26,310 --> 00:51:26,970 Ginger. 904 00:51:28,970 --> 00:51:30,250 Ginger? 905 00:51:36,970 --> 00:51:38,830 I'm just kidding. 906 00:51:40,430 --> 00:51:41,370 Penelope. 907 00:51:42,310 --> 00:51:43,270 Penelope? 908 00:51:46,600 --> 00:51:48,380 Penelope what? 909 00:51:50,380 --> 00:51:51,660 Rogers. 910 00:51:55,600 --> 00:51:57,440 Penelope Rogers. 911 00:52:00,270 --> 00:52:01,930 I like the photo. 912 00:52:02,990 --> 00:52:03,750 His bribe. 913 00:52:05,290 --> 00:52:06,030 Frankenstein. 914 00:52:06,250 --> 00:52:07,770 Miss Penelope Frankenstein. 915 00:52:09,350 --> 00:52:11,070 It's got a ring to it. 916 00:52:14,590 --> 00:52:15,370 Wanna fuck? 917 00:52:16,670 --> 00:52:18,170 Might make it easier to sleep. 918 00:52:43,020 --> 00:52:45,220 Maybe this will jog my memory. 919 00:52:45,220 --> 00:52:45,340 Sorry. 920 00:53:11,080 --> 00:53:12,280 No, no. 921 00:53:14,520 --> 00:53:16,160 No, no, thank you. 922 00:53:23,770 --> 00:53:25,610 Jesus, he's trying to be friendly. 923 00:53:26,310 --> 00:53:26,850 I'm sorry. 924 00:53:36,550 --> 00:53:38,010 I don't see what a dead body in 925 00:53:38,010 --> 00:53:39,430 Indiana's got to do with a couple of 926 00:53:39,430 --> 00:53:40,890 monster murderers in Chicago. 927 00:53:41,310 --> 00:53:42,170 I've got a hunch. 928 00:53:42,910 --> 00:53:43,330 Beloy? 929 00:53:44,230 --> 00:53:44,630 Nope. 930 00:53:45,010 --> 00:53:45,330 Wiles. 931 00:53:45,330 --> 00:53:46,450 Detective Wiles. 932 00:53:46,690 --> 00:53:48,650 The name I was given was Beloy from 933 00:53:48,650 --> 00:53:49,110 Chicago. 934 00:53:49,370 --> 00:53:50,410 I am Maloy. 935 00:53:50,650 --> 00:53:51,530 Myrna Maloy. 936 00:53:52,110 --> 00:53:53,090 Nice to meet you. 937 00:53:53,730 --> 00:53:54,130 Sorry. 938 00:53:54,630 --> 00:53:56,330 We just have a couple questions for you. 939 00:53:57,470 --> 00:53:58,850 Is the lady a detective? 940 00:53:59,250 --> 00:54:01,470 Well, detective, technically no, but... 941 00:54:01,950 --> 00:54:02,550 She's my secretary. 942 00:54:03,290 --> 00:54:04,970 Kate seemed like a slam dunk, so I 943 00:54:04,970 --> 00:54:05,930 figured why not give her a shot. 944 00:54:06,550 --> 00:54:07,310 It's your first time? 945 00:54:07,950 --> 00:54:09,530 That's no question for a lady. 946 00:54:10,970 --> 00:54:12,730 Well, you're welcome to have a look around, 947 00:54:12,850 --> 00:54:14,370 but I'm pretty sure this ain't going to 948 00:54:14,370 --> 00:54:15,870 have anything to do with your case in 949 00:54:15,870 --> 00:54:16,290 Chicago. 950 00:54:16,990 --> 00:54:18,050 Based on what, Sheriff? 951 00:54:18,390 --> 00:54:21,150 Well, nobody seems to have seen anyone fits 952 00:54:21,150 --> 00:54:22,930 the description that we've been given. 953 00:54:23,530 --> 00:54:23,970 Figure that? 954 00:54:24,530 --> 00:54:25,210 Never touch them. 955 00:54:25,610 --> 00:54:26,670 I love one, thanks. 956 00:54:27,530 --> 00:54:27,970 And... 957 00:54:27,970 --> 00:54:29,290 I love one, thank you very much. 958 00:54:29,310 --> 00:54:30,710 And it wouldn't be very easy to miss 959 00:54:30,710 --> 00:54:31,990 those two for the look of it. 960 00:54:32,230 --> 00:54:32,970 Smart man. 961 00:54:33,330 --> 00:54:33,510 Yeah. 962 00:54:34,350 --> 00:54:34,990 You want to take some notes? 963 00:54:35,850 --> 00:54:36,290 No. 964 00:54:36,870 --> 00:54:37,370 No pen. 965 00:54:38,550 --> 00:54:40,450 Oh, those two didn't have anything to do 966 00:54:40,450 --> 00:54:40,970 with this one. 967 00:54:41,490 --> 00:54:43,630 But a gifty lady and a monster? 968 00:54:44,890 --> 00:54:46,270 They'd be pretty hard to miss. 969 00:54:46,570 --> 00:54:47,690 You guys are pretty funny out here in 970 00:54:47,690 --> 00:54:47,970 Indiana. 971 00:54:49,310 --> 00:54:50,710 Let me ask you about this girl. 972 00:54:51,770 --> 00:54:53,270 Anybody got an idea for her? 973 00:54:53,810 --> 00:54:55,490 Sounds like she got hit with the ugly 974 00:54:55,490 --> 00:54:55,890 stick. 975 00:54:56,170 --> 00:54:56,330 Right. 976 00:54:57,350 --> 00:54:59,030 We're lucky to have found each other. 977 00:54:59,030 --> 00:54:59,390 Yeah. 978 00:55:00,110 --> 00:55:01,950 Seriously, we got any idea who she is? 979 00:55:05,980 --> 00:55:07,840 You know, smoking actually kills the appetite. 980 00:55:08,540 --> 00:55:10,120 Are you watching your figure? 981 00:55:11,300 --> 00:55:12,960 I hate it when you do that. 982 00:55:13,440 --> 00:55:13,880 What's that? 983 00:55:14,580 --> 00:55:16,120 Your asshole act. 984 00:55:16,580 --> 00:55:17,300 It's not funny. 985 00:55:18,160 --> 00:55:19,280 I think it's hilarious. 986 00:55:20,180 --> 00:55:21,260 It's how I get some of my best 987 00:55:21,260 --> 00:55:21,760 information. 988 00:55:22,180 --> 00:55:23,320 You do the detective work. 989 00:55:23,960 --> 00:55:25,080 I seduce the sheriffs. 990 00:55:25,480 --> 00:55:26,460 I'm your gal Friday. 991 00:55:29,640 --> 00:55:30,880 Well, what are you thinking? 992 00:55:32,360 --> 00:55:33,220 You got a hunch? 993 00:55:40,460 --> 00:55:42,660 I found it out in the field while 994 00:55:42,660 --> 00:55:44,500 you were flirting with that cute sheriff. 995 00:55:46,780 --> 00:55:47,920 Where are you going? 996 00:55:48,560 --> 00:55:49,760 Wherever that train is headed. 997 00:55:50,160 --> 00:55:50,640 New York. 998 00:55:51,560 --> 00:55:53,460 I got us tickets on the 1103. 999 00:55:55,760 --> 00:55:58,680 I wonder what Ronnie Reed Picture is playing 1000 00:55:58,680 --> 00:55:59,900 in New York these days. 1001 00:56:04,360 --> 00:56:05,720 Now it'll be Rogers. 1002 00:56:08,060 --> 00:56:09,480 More like Ginger Rogers. 1003 00:56:11,880 --> 00:56:12,720 Yeah. 1004 00:56:13,680 --> 00:56:14,820 I get it. 1005 00:56:18,430 --> 00:56:20,750 What was it fucking like before the accident? 1006 00:56:25,300 --> 00:56:26,640 That good, huh? 1007 00:56:27,820 --> 00:56:28,660 Volcanic. 1008 00:56:30,620 --> 00:56:31,640 Big bang. 1009 00:56:32,960 --> 00:56:34,640 Sun shower. 1010 00:56:36,400 --> 00:56:38,000 Sweet night. 1011 00:56:41,480 --> 00:56:42,640 It's out of this world. 1012 00:56:53,450 --> 00:56:54,850 You think he's okay? 1013 00:56:56,650 --> 00:56:58,350 That man from the train? 1014 00:57:01,870 --> 00:57:03,290 I think he's... 1015 00:57:04,150 --> 00:57:05,070 fine. 1016 00:57:06,990 --> 00:57:08,230 Yeah. 1017 00:57:13,010 --> 00:57:13,630 Yeah. 1018 00:57:15,770 --> 00:57:16,810 You all right? 1019 00:57:17,210 --> 00:57:19,150 My nerves sometimes... 1020 00:57:21,070 --> 00:57:24,170 It's hard to get a good breath in. 1021 00:57:24,790 --> 00:57:25,250 Look. 1022 00:57:28,010 --> 00:57:28,930 My clipping... 1023 00:57:28,930 --> 00:57:31,890 was right here. 1024 00:57:32,450 --> 00:57:32,970 Oh, God. 1025 00:57:33,830 --> 00:57:36,390 Do you mind if we go to the 1026 00:57:36,390 --> 00:57:36,690 movies? 1027 00:57:42,870 --> 00:57:43,990 It's good, it is. 1028 00:57:44,990 --> 00:57:46,670 And Carnegie has done them better than Langer's, 1029 00:57:46,750 --> 00:57:47,770 but is it great? 1030 00:57:48,010 --> 00:57:50,370 I mean, the Strideman in Chi-Town is 1031 00:57:50,370 --> 00:57:50,970 pretty good, too. 1032 00:57:52,830 --> 00:57:53,730 What is that? 1033 00:57:54,410 --> 00:57:55,750 Frank, what's that smell? 1034 00:57:57,210 --> 00:57:57,730 Pretzels. 1035 00:58:00,830 --> 00:58:01,790 It's your favorite. 1036 00:58:02,250 --> 00:58:02,910 My favorite? 1037 00:58:03,370 --> 00:58:03,810 Really? 1038 00:58:04,610 --> 00:58:05,110 Wow. 1039 00:58:09,100 --> 00:58:10,740 Oh, my God. 1040 00:58:16,890 --> 00:58:18,810 Who's tired of all this Second City bullshit? 1041 00:58:19,870 --> 00:58:20,790 You're not hungry? 1042 00:58:22,330 --> 00:58:23,790 Dude, we have to talk to Frank. 1043 00:58:23,910 --> 00:58:25,170 We already saw that one. 1044 00:58:25,590 --> 00:58:27,110 Come on, let's check this one out. 1045 00:58:27,250 --> 00:58:28,270 No, no, no. 1046 00:58:29,130 --> 00:58:30,630 Those men you fought... 1047 00:58:30,630 --> 00:58:32,830 They are not men, my dear. 1048 00:58:33,490 --> 00:58:34,890 They are dead bodies. 1049 00:58:35,610 --> 00:58:36,090 Dead? 1050 00:58:36,750 --> 00:58:37,270 Yes. 1051 00:58:39,030 --> 00:58:39,670 Zombies. 1052 00:58:39,850 --> 00:58:40,690 Excuse me. 1053 00:58:40,770 --> 00:58:41,890 The living dead. 1054 00:58:43,090 --> 00:58:44,890 The corpses taken from their graves... 1055 00:58:44,890 --> 00:58:45,830 I don't think so. 1056 00:58:45,850 --> 00:58:46,650 ...were made to work. 1057 00:59:00,950 --> 00:59:02,230 Oh, no. 1058 00:59:02,890 --> 00:59:04,570 Come on, Eddie. 1059 00:59:04,570 --> 00:59:04,910 Eddie, no. 1060 00:59:05,250 --> 00:59:05,470 Eddie. 1061 00:59:05,710 --> 00:59:05,990 Okay. 1062 00:59:06,590 --> 00:59:07,190 All right, all right. 1063 00:59:07,550 --> 00:59:08,130 I'm stopped. 1064 00:59:16,380 --> 00:59:17,340 Eddie, no. 1065 00:59:20,840 --> 00:59:21,640 Eddie, no. 1066 00:59:22,420 --> 00:59:23,000 I mean it. 1067 00:59:23,120 --> 00:59:23,560 I can't. 1068 00:59:23,760 --> 00:59:24,060 No. 1069 00:59:25,280 --> 00:59:25,760 No. 1070 00:59:26,120 --> 00:59:26,700 No, no. 1071 00:59:28,520 --> 00:59:29,480 Oh, God. 1072 00:59:29,500 --> 00:59:31,260 Do monsters turn you on, Eddie? 1073 00:59:31,340 --> 00:59:31,880 My God. 1074 00:59:32,500 --> 00:59:33,360 Oh, cowboy! 1075 00:59:33,640 --> 00:59:34,080 Fuck! 1076 00:59:34,260 --> 00:59:35,400 Oh, fuck. 1077 00:59:36,100 --> 00:59:37,440 She said no, Eddie. 1078 00:59:38,480 --> 00:59:39,800 Of course, you can fuck them if you 1079 00:59:39,800 --> 00:59:40,200 want to, lady. 1080 00:59:40,300 --> 00:59:41,500 I seem to remember it can be very 1081 00:59:41,500 --> 00:59:41,780 nice. 1082 00:59:41,880 --> 00:59:43,600 Much nicer with a wet pussy, Eddie, promise. 1083 00:59:44,380 --> 00:59:44,860 Monsters. 1084 00:59:45,820 --> 00:59:46,780 They're monsters! 1085 00:59:47,840 --> 00:59:49,560 They're the killer monsters! 1086 00:59:55,780 --> 00:59:57,600 She fucking touched me! 1087 01:00:04,200 --> 01:00:04,760 Jesus. 1088 01:00:05,440 --> 01:00:06,000 Monsters! 1089 01:00:06,360 --> 01:00:07,300 Killer monsters! 1090 01:00:13,880 --> 01:00:15,560 Mona, I'm thinking we go this way. 1091 01:00:17,740 --> 01:00:18,640 You're a genius. 1092 01:00:23,800 --> 01:00:25,700 You also call me Penny. 1093 01:00:26,440 --> 01:00:27,000 Penny? 1094 01:00:27,260 --> 01:00:28,800 Yeah, you know, like for sure, like Penny 1095 01:00:28,800 --> 01:00:30,280 Pincher, Pennywise. 1096 01:00:30,580 --> 01:00:31,540 Pretty Penny. 1097 01:00:32,060 --> 01:00:34,080 Penelope is an old lady's name. 1098 01:00:34,080 --> 01:00:35,780 I did, I told you. 1099 01:00:41,200 --> 01:00:42,880 Stop them! 1100 01:00:44,020 --> 01:00:44,860 Freeze! 1101 01:00:45,560 --> 01:00:46,380 Don't move! 1102 01:00:50,240 --> 01:00:52,160 Logan, lock the door. 1103 01:01:26,510 --> 01:01:27,710 Excuse me. 1104 01:01:45,180 --> 01:01:47,580 Could I tempt you to a little tart? 1105 01:01:47,880 --> 01:01:48,100 No? 1106 01:02:28,500 --> 01:02:31,320 It's highbrow, it's also, you know, it's also 1107 01:02:31,320 --> 01:02:31,840 sad. 1108 01:02:32,200 --> 01:02:32,680 Low quality. 1109 01:02:32,760 --> 01:02:34,400 Low quality, sad and highbrow. 1110 01:02:34,420 --> 01:02:34,980 Highbrow, yeah. 1111 01:02:34,980 --> 01:02:35,680 Low quality. 1112 01:02:36,000 --> 01:02:37,100 I don't know what it is, but I 1113 01:02:37,100 --> 01:02:38,960 know that you are L1. 1114 01:02:39,000 --> 01:02:39,820 Excuse me. 1115 01:02:39,880 --> 01:02:40,360 L1. 1116 01:02:42,780 --> 01:02:44,180 Excuse me, sir. 1117 01:02:46,400 --> 01:02:47,560 Oh, Ronnie. 1118 01:02:48,440 --> 01:02:49,520 Mr. Reeve. 1119 01:02:49,740 --> 01:02:50,220 Yes. 1120 01:02:50,800 --> 01:02:51,660 Oh, my. 1121 01:02:52,000 --> 01:02:53,020 My God. 1122 01:02:54,200 --> 01:02:54,800 It's you. 1123 01:02:55,040 --> 01:02:55,760 It's me. 1124 01:02:56,720 --> 01:02:59,980 Oh, Ronnie. 1125 01:03:01,740 --> 01:03:04,280 It's been Manchester in 1917. 1126 01:03:04,980 --> 01:03:05,780 All right. 1127 01:03:05,940 --> 01:03:09,360 In the, uh, in the vaudeville days. 1128 01:03:09,980 --> 01:03:11,660 The shoes, it's true. 1129 01:03:12,440 --> 01:03:14,620 They are, like, works of art. 1130 01:03:16,000 --> 01:03:16,760 1917. 1131 01:03:17,660 --> 01:03:18,680 You smiled at me? 1132 01:03:21,900 --> 01:03:24,140 You were radiant. 1133 01:03:25,080 --> 01:03:26,160 I still have the ticket. 1134 01:03:26,900 --> 01:03:27,680 Well, thank you. 1135 01:03:27,700 --> 01:03:32,080 You, you, you'll be glad to know that 1136 01:03:32,080 --> 01:03:33,980 I'm not alone anymore. 1137 01:03:35,360 --> 01:03:36,300 Thank you. 1138 01:03:38,080 --> 01:03:39,120 I'm sorry. 1139 01:03:39,740 --> 01:03:44,420 I credit you. 1140 01:03:46,680 --> 01:03:50,200 And you alone with my survival. 1141 01:03:56,800 --> 01:03:58,980 I'm so sorry, Ronnie, but you're really not 1142 01:03:58,980 --> 01:03:59,440 my type. 1143 01:04:07,760 --> 01:04:08,600 I don't know. 1144 01:04:09,040 --> 01:04:09,540 I don't know. 1145 01:04:12,420 --> 01:04:14,360 Definitely a sort of aroma now. 1146 01:04:14,840 --> 01:04:16,480 I'm always busting up in little scenes. 1147 01:04:16,900 --> 01:04:17,800 Doesn't matter what I do. 1148 01:04:27,760 --> 01:04:28,720 Jesus Christ. 1149 01:04:37,720 --> 01:04:38,420 Ah. 1150 01:05:14,550 --> 01:05:15,890 Ah. 1151 01:05:16,270 --> 01:05:17,150 Ah. 1152 01:05:42,740 --> 01:05:43,720 Ah. 1153 01:06:08,420 --> 01:06:09,040 Ah. 1154 01:06:09,420 --> 01:06:10,760 Ah. 1155 01:06:12,160 --> 01:06:12,540 Ah. 1156 01:06:13,660 --> 01:06:14,780 Ah. 1157 01:06:14,780 --> 01:06:15,100 Ah. 1158 01:06:15,100 --> 01:06:15,200 Ah. 1159 01:06:15,920 --> 01:06:16,360 Ah. 1160 01:06:16,960 --> 01:06:17,500 Ah. 1161 01:06:17,500 --> 01:06:18,080 Ah. 1162 01:06:18,080 --> 01:06:18,180 Ah. 1163 01:06:18,180 --> 01:06:18,280 Ah. 1164 01:06:18,320 --> 01:06:19,660 Ah. 1165 01:06:19,660 --> 01:06:19,760 Ah. 1166 01:06:19,760 --> 01:06:19,860 Ah. 1167 01:06:20,160 --> 01:06:20,480 Ah. 1168 01:06:23,620 --> 01:06:23,940 Ah. 1169 01:06:24,720 --> 01:06:25,100 Ah. 1170 01:06:28,420 --> 01:06:29,260 Ah. 1171 01:06:30,280 --> 01:06:30,380 Ah. 1172 01:06:30,380 --> 01:06:30,480 Ah. 1173 01:06:35,680 --> 01:06:36,520 Ah. 1174 01:06:36,940 --> 01:06:37,480 Ah. 1175 01:06:37,880 --> 01:06:38,120 Ah. 1176 01:06:38,880 --> 01:06:39,700 Ah. 1177 01:06:42,740 --> 01:06:50,830 What are you doing here? 1178 01:06:51,730 --> 01:06:52,550 Oh my God. 1179 01:06:55,570 --> 01:06:55,950 Ah. 1180 01:06:58,850 --> 01:07:01,930 Put it on the ridge! 1181 01:07:07,810 --> 01:07:08,510 Hold it! 1182 01:07:09,070 --> 01:07:09,230 Hold! 1183 01:07:10,230 --> 01:07:10,570 Hold! 1184 01:07:10,850 --> 01:07:10,950 Hold! 1185 01:07:11,490 --> 01:07:11,970 Freeze! 1186 01:07:13,050 --> 01:07:13,650 Stand up! 1187 01:07:13,830 --> 01:07:14,290 Step in! 1188 01:07:14,490 --> 01:07:14,830 Take him! 1189 01:07:15,090 --> 01:07:16,030 I'll shoot you off! 1190 01:07:16,110 --> 01:07:16,510 Freeze! 1191 01:07:16,950 --> 01:07:17,630 Drop the gun! 1192 01:07:17,790 --> 01:07:19,030 Ma'am, put the gun down! 1193 01:07:19,190 --> 01:07:19,650 Drop it! 1194 01:07:20,290 --> 01:07:21,250 Let him go. 1195 01:07:24,090 --> 01:07:25,410 Let him go! 1196 01:07:37,410 --> 01:07:38,050 Move. 1197 01:07:39,410 --> 01:07:40,050 Move! 1198 01:07:41,350 --> 01:07:43,090 Mr. Ronnie Reed, everybody. 1199 01:07:44,730 --> 01:07:46,130 No force amnesia, huh? 1200 01:07:46,990 --> 01:07:47,550 No problem. 1201 01:07:47,650 --> 01:07:48,430 I've got brains. 1202 01:07:48,730 --> 01:07:51,050 Plenty of brains inside this firecracker. 1203 01:07:52,030 --> 01:07:53,730 Which is the brains behind that operation. 1204 01:07:54,010 --> 01:07:56,310 This is a brain attack. 1205 01:07:58,250 --> 01:07:59,490 Let him go. 1206 01:08:03,360 --> 01:08:04,559 Easy, boys. 1207 01:08:05,100 --> 01:08:06,159 Get on your fucking knees. 1208 01:08:10,760 --> 01:08:11,700 Please, please. 1209 01:08:12,380 --> 01:08:13,420 Please don't hurt me. 1210 01:08:13,480 --> 01:08:13,700 Please. 1211 01:08:13,760 --> 01:08:14,240 I'm sorry. 1212 01:08:14,920 --> 01:08:16,260 What are you sorry for? 1213 01:08:17,180 --> 01:08:17,400 Hmm? 1214 01:08:18,020 --> 01:08:19,220 Did you do something wrong? 1215 01:08:20,220 --> 01:08:21,960 Something you thought you might get away with? 1216 01:08:23,180 --> 01:08:25,060 Pressure, hurt, harm, injury. 1217 01:08:26,300 --> 01:08:26,880 Beating. 1218 01:08:28,260 --> 01:08:29,880 Belting, bludgeoning, clubbing. 1219 01:08:29,880 --> 01:08:31,280 Doing something, niggling, huh? 1220 01:08:31,940 --> 01:08:33,620 Some little violence, huh? 1221 01:08:34,460 --> 01:08:35,100 Breaking. 1222 01:08:35,280 --> 01:08:35,640 Break! 1223 01:08:36,640 --> 01:08:38,100 Read all about it. 1224 01:08:38,360 --> 01:08:39,960 I've got all the stories. 1225 01:08:41,940 --> 01:08:44,600 It's a real cop shop in here. 1226 01:08:46,360 --> 01:08:47,440 You gentlemen want a tip? 1227 01:08:48,160 --> 01:08:50,020 Lupino's paying off the commissioner. 1228 01:08:51,220 --> 01:08:54,700 Mr. Vito Lupino, the mob boss. 1229 01:08:55,000 --> 01:08:56,380 Murderer of women. 1230 01:08:57,440 --> 01:09:02,260 Elsie, Lucy, May, Ray. 1231 01:09:03,100 --> 01:09:05,420 All found dead with their tongues cut out. 1232 01:09:06,720 --> 01:09:08,220 Well, you know what they say. 1233 01:09:08,500 --> 01:09:09,960 Silence is golden. 1234 01:09:11,020 --> 01:09:12,820 I'm singing for my supper. 1235 01:09:13,640 --> 01:09:15,940 You just put the guns down, I'll tell 1236 01:09:15,940 --> 01:09:16,780 you all about it. 1237 01:09:17,180 --> 01:09:18,340 I'm talking to you! 1238 01:09:18,420 --> 01:09:18,980 Get over! 1239 01:09:20,280 --> 01:09:22,000 What, clutching your pearls? 1240 01:09:22,220 --> 01:09:23,920 You shoot whoever you want. 1241 01:09:23,920 --> 01:09:25,740 You cheated, and you won. 1242 01:09:25,820 --> 01:09:26,800 The dead are angry. 1243 01:09:28,940 --> 01:09:29,540 Scared. 1244 01:09:31,220 --> 01:09:32,320 What did you do? 1245 01:09:32,900 --> 01:09:34,120 Yeah, you, sir. 1246 01:09:34,860 --> 01:09:35,320 And you. 1247 01:09:36,680 --> 01:09:38,240 What did you do? 1248 01:09:39,240 --> 01:09:41,060 Yeah, no one saw you push her head 1249 01:09:41,060 --> 01:09:41,440 down. 1250 01:09:42,240 --> 01:09:43,720 Mrs. Alice Thompson. 1251 01:09:44,840 --> 01:09:45,860 Dead at 30. 1252 01:09:46,620 --> 01:09:47,820 Yeah, present. 1253 01:09:50,460 --> 01:09:53,160 You left her crying in the bedroom. 1254 01:09:54,240 --> 01:09:55,820 She ripped her slip on the way out, 1255 01:09:55,940 --> 01:09:57,140 crazy cunt. 1256 01:09:58,240 --> 01:09:59,420 Providence Hagen. 1257 01:09:59,820 --> 01:10:01,700 Sad old saggy wife, dead. 1258 01:10:02,160 --> 01:10:02,460 Here. 1259 01:10:03,420 --> 01:10:05,600 Frances McBurns, hungry, dead. 1260 01:10:06,380 --> 01:10:07,360 I can hear them. 1261 01:10:07,800 --> 01:10:08,240 Here. 1262 01:10:08,900 --> 01:10:09,180 Here. 1263 01:10:09,340 --> 01:10:09,700 Here. 1264 01:10:09,860 --> 01:10:10,180 Here. 1265 01:10:12,740 --> 01:10:13,940 They're all here. 1266 01:10:15,480 --> 01:10:17,600 Silenced, stifled, snuffed. 1267 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 The dead have got something to say. 1268 01:10:20,860 --> 01:10:22,300 And I'm saying it. 1269 01:10:22,760 --> 01:10:23,740 Critical mass. 1270 01:10:23,860 --> 01:10:26,120 The corrupt are going to see. 1271 01:10:26,260 --> 01:10:28,560 Life is here, and it's coming to you 1272 01:10:28,560 --> 01:10:29,440 from the monsters. 1273 01:10:29,900 --> 01:10:30,320 Hold it. 1274 01:10:49,320 --> 01:10:50,080 Hold. 1275 01:10:58,470 --> 01:10:58,810 Hold. 1276 01:11:01,230 --> 01:11:04,410 You were incredible! 1277 01:11:04,410 --> 01:11:06,110 You're mine! 1278 01:11:08,450 --> 01:11:09,910 You're mine! 1279 01:11:10,450 --> 01:11:11,210 My God! 1280 01:11:11,890 --> 01:11:14,510 Who are you? 1281 01:11:14,550 --> 01:11:14,910 Hank! 1282 01:11:15,690 --> 01:11:18,090 What have I done? 1283 01:11:18,910 --> 01:11:21,830 That cop, he looked so surprised. 1284 01:11:22,270 --> 01:11:24,450 My darling, I know. 1285 01:11:25,490 --> 01:11:30,190 It is fucking terrible, I know. 1286 01:11:31,390 --> 01:11:33,910 There's nothing left to do now. 1287 01:11:33,910 --> 01:11:35,210 I live. 1288 01:11:51,450 --> 01:11:52,770 Stop right there! 1289 01:11:53,350 --> 01:11:53,710 Police! 1290 01:12:22,490 --> 01:12:23,770 Show up. 1291 01:12:29,720 --> 01:12:30,260 Police! 1292 01:12:30,480 --> 01:12:31,020 Hands up! 1293 01:12:31,420 --> 01:12:32,300 Show yourselves! 1294 01:12:32,540 --> 01:12:33,220 Come on out! 1295 01:12:34,000 --> 01:12:35,160 We got two of you, don't be a 1296 01:12:35,160 --> 01:12:35,460 tickle. 1297 01:13:09,120 --> 01:13:09,660 My God! 1298 01:13:09,760 --> 01:13:10,320 Cancel it. 1299 01:13:10,440 --> 01:13:11,840 Cancel what? 1300 01:13:12,260 --> 01:13:13,760 Cancel all for me. 1301 01:13:55,550 --> 01:14:02,920 From the penthouses of Park Avenue to the 1302 01:14:02,920 --> 01:14:06,520 root cellars of rural Maine, revolution is afoot. 1303 01:14:06,520 --> 01:14:10,300 Spurred on by a nameless monster outlaw, women 1304 01:14:10,300 --> 01:14:13,120 everywhere have been painting their faces and taking 1305 01:14:13,120 --> 01:14:13,940 to the streets. 1306 01:14:14,760 --> 01:14:18,020 Brain attack is their strange and alluring war 1307 01:14:18,020 --> 01:14:18,360 cry. 1308 01:14:44,380 --> 01:14:45,500 Watch it! 1309 01:14:53,400 --> 01:14:54,040 Attack! 1310 01:14:58,650 --> 01:15:00,510 Look what I found. 1311 01:15:01,450 --> 01:15:01,730 Oh. 1312 01:15:04,770 --> 01:15:06,650 That's not a man. 1313 01:15:21,800 --> 01:15:23,360 How's the family, Clyde? 1314 01:15:23,700 --> 01:15:24,520 Annette's good? 1315 01:15:24,740 --> 01:15:27,020 Yes, Mr. Lupino, thank you. 1316 01:15:27,540 --> 01:15:27,900 They're good. 1317 01:15:29,340 --> 01:15:31,340 And I hear you got a nice side 1318 01:15:31,340 --> 01:15:32,140 dish, too. 1319 01:15:33,520 --> 01:15:34,040 Tasty. 1320 01:15:35,580 --> 01:15:37,420 Not so much anymore, sir. 1321 01:15:37,520 --> 01:15:38,800 It's a lot at home with the baby, 1322 01:15:39,020 --> 01:15:40,880 so I can't really find the time. 1323 01:15:41,060 --> 01:15:42,480 Come on, Clyde. 1324 01:15:42,640 --> 01:15:44,940 It's not just the baby that needs a 1325 01:15:44,940 --> 01:15:47,180 nice titty to suck on now and then. 1326 01:15:51,800 --> 01:15:54,400 Yeah, but you'll lose lip when you're getting 1327 01:15:54,400 --> 01:15:55,280 your dick sucked. 1328 01:15:56,420 --> 01:15:57,420 Ha, baby face. 1329 01:15:58,080 --> 01:16:01,420 I get a little nervous when a mole 1330 01:16:01,420 --> 01:16:04,220 is talking about singing for her supper. 1331 01:16:05,040 --> 01:16:07,160 Canary talk and the like. 1332 01:16:10,900 --> 01:16:15,500 Invoking my name before a bloodbath. 1333 01:16:16,820 --> 01:16:18,800 That's in poor taste. 1334 01:16:26,630 --> 01:16:27,990 Ida Polinsky. 1335 01:16:28,650 --> 01:16:32,070 She knows a lot more than she should. 1336 01:16:33,510 --> 01:16:35,750 She was always a live wire, this one. 1337 01:16:36,770 --> 01:16:38,910 The commissioner will tell you where he's telling 1338 01:16:38,910 --> 01:16:39,190 them. 1339 01:16:40,030 --> 01:16:41,010 Take care of it. 1340 01:16:43,450 --> 01:16:46,390 Sir, we took care of it. 1341 01:16:47,390 --> 01:16:49,829 It doesn't look taken care of to me. 1342 01:16:52,650 --> 01:16:53,730 It is. 1343 01:16:55,730 --> 01:16:57,470 All taken care of. 1344 01:16:57,910 --> 01:16:59,390 Nothing to worry about, boss. 1345 01:16:59,810 --> 01:17:00,650 We put her in a hole. 1346 01:17:27,870 --> 01:17:30,090 What's the baby's name, Clyde? 1347 01:17:30,590 --> 01:17:31,510 Oh, the baby? 1348 01:17:31,790 --> 01:17:32,450 It's Franklin. 1349 01:17:32,790 --> 01:17:33,470 Sir, it's Franklin. 1350 01:17:34,170 --> 01:17:35,250 Oh, good name. 1351 01:17:37,230 --> 01:17:39,890 Clyde, cut her tongue out. 1352 01:17:39,890 --> 01:17:42,550 I like it as a souvenir. 1353 01:17:46,230 --> 01:17:47,570 Thank you, sir. 1354 01:17:49,870 --> 01:17:53,310 And send my love to your lovely wife, 1355 01:17:53,670 --> 01:17:54,230 Annette. 1356 01:17:55,650 --> 01:17:57,190 Wow, wow, Annette, huh? 1357 01:18:04,940 --> 01:18:07,320 Sixteen copycat murders in two weeks, and the 1358 01:18:07,320 --> 01:18:09,860 feds want to pin them all on her. 1359 01:18:10,020 --> 01:18:11,980 They're just frothing at the fucking mouth. 1360 01:18:12,020 --> 01:18:12,500 Seventeen. 1361 01:18:12,500 --> 01:18:14,100 The only one they have on her is 1362 01:18:14,100 --> 01:18:16,180 the copic criterion, and that was self-defense. 1363 01:18:16,700 --> 01:18:17,620 It's no question. 1364 01:18:17,880 --> 01:18:18,400 Self-defense? 1365 01:18:19,140 --> 01:18:21,160 She was pointing her gun at a police 1366 01:18:21,160 --> 01:18:21,540 officer. 1367 01:18:21,720 --> 01:18:22,680 She wasn't trying to kill anyone. 1368 01:18:22,800 --> 01:18:23,600 She was just talking. 1369 01:18:23,780 --> 01:18:24,420 She was talking. 1370 01:18:25,120 --> 01:18:26,860 You know, you disrupt the status quo, and 1371 01:18:26,860 --> 01:18:28,680 they are fucking on you. 1372 01:18:29,200 --> 01:18:29,600 Wow. 1373 01:18:29,920 --> 01:18:31,400 Are you thinking of joining the movement? 1374 01:18:31,540 --> 01:18:33,920 The whole world is on fire over a 1375 01:18:33,920 --> 01:18:34,560 lady criminal. 1376 01:18:34,760 --> 01:18:35,620 It's turning them on. 1377 01:18:35,880 --> 01:18:38,500 Imagine if they got this excited over a 1378 01:18:38,500 --> 01:18:40,080 lady astronaut or a lady brain surgeon. 1379 01:18:40,200 --> 01:18:41,040 Or a lady detective. 1380 01:18:41,040 --> 01:18:41,920 Or a lady detective. 1381 01:18:42,920 --> 01:18:44,220 Oh, yeah. 1382 01:18:45,100 --> 01:18:45,540 Touch . 1383 01:18:46,900 --> 01:18:48,680 They were spotted last night at a county 1384 01:18:48,680 --> 01:18:51,200 fair just outside Fredonia, New York. 1385 01:18:51,560 --> 01:18:53,040 It's about four hours from here. 1386 01:18:54,320 --> 01:18:54,840 Fuck. 1387 01:19:05,070 --> 01:19:07,250 She looked right at you at that party. 1388 01:19:07,930 --> 01:19:08,970 You having another hunch? 1389 01:19:09,590 --> 01:19:10,950 Like you were old friends. 1390 01:19:11,530 --> 01:19:12,710 You know, a lot of ladies look at 1391 01:19:12,710 --> 01:19:13,410 me like that. 1392 01:19:14,730 --> 01:19:16,010 You're the ones I haven't met yet. 1393 01:19:16,010 --> 01:19:16,810 I know. 1394 01:19:18,070 --> 01:19:20,150 Keep your head in the game, detective. 1395 01:19:20,890 --> 01:19:21,690 I'm good. 1396 01:19:22,090 --> 01:19:23,510 Hey, I'm great. 1397 01:19:24,310 --> 01:19:24,810 Muy bien. 1398 01:19:25,430 --> 01:19:26,430 Where are we headed next? 1399 01:19:27,070 --> 01:19:29,310 Granger wants us in New York, but I 1400 01:19:29,310 --> 01:19:30,170 have another idea. 1401 01:19:30,690 --> 01:19:31,370 Of course you do. 1402 01:19:33,150 --> 01:19:34,150 Harvest Honeymoon. 1403 01:19:34,310 --> 01:19:35,730 MGM, 1931. 1404 01:19:36,110 --> 01:19:37,250 Louisville, Kentucky. 1405 01:19:37,730 --> 01:19:38,510 Warren, Ohio. 1406 01:19:38,930 --> 01:19:39,830 The Singing Soldier. 1407 01:19:40,090 --> 01:19:40,910 That's an early one. 1408 01:19:41,710 --> 01:19:42,270 1927. 1409 01:19:42,270 --> 01:19:44,730 When he had a brief contract with 20th 1410 01:19:44,730 --> 01:19:45,350 Century Pictures. 1411 01:19:45,870 --> 01:19:48,690 Then we have Heartbreak Holiday, 1931. 1412 01:19:48,950 --> 01:19:49,690 Kansas City. 1413 01:19:49,950 --> 01:19:51,430 Kansas City, Kansas or Kansas City, Missouri? 1414 01:19:51,670 --> 01:19:51,990 Kansas. 1415 01:19:52,570 --> 01:19:53,010 Kansas? 1416 01:19:53,770 --> 01:19:56,150 Every single town they've hit over the last 1417 01:19:56,150 --> 01:19:57,910 two weeks has something to do with a 1418 01:19:57,910 --> 01:19:58,810 Ronnie Reed picture. 1419 01:19:59,630 --> 01:20:01,190 Now they've been spotted upstate. 1420 01:20:01,830 --> 01:20:02,570 What does it mean? 1421 01:20:03,770 --> 01:20:05,830 They gotta be headed to Niagara Falls. 1422 01:20:06,530 --> 01:20:07,030 What? 1423 01:20:07,890 --> 01:20:10,010 The Shotgun Wedding, 1929. 1424 01:20:10,010 --> 01:20:12,090 MGM, huge hit. 1425 01:20:12,450 --> 01:20:14,450 They even made a sequel in 1933. 1426 01:20:14,810 --> 01:20:15,550 How was it? 1427 01:20:16,030 --> 01:20:16,510 Awful. 1428 01:20:17,170 --> 01:20:17,650 Horrible. 1429 01:20:21,190 --> 01:20:22,830 You were one hell of a secretary. 1430 01:20:26,170 --> 01:20:26,650 Jake? 1431 01:20:27,190 --> 01:20:27,670 Yeah? 1432 01:20:29,210 --> 01:20:30,890 If we get them, I want my name 1433 01:20:30,890 --> 01:20:31,510 on this one. 1434 01:20:33,070 --> 01:20:34,510 Well, that is not up to me. 1435 01:20:38,740 --> 01:20:39,580 But you know that. 1436 01:20:53,470 --> 01:20:54,310 Niagara Falls! 1437 01:20:54,610 --> 01:20:57,590 Niagara Falls, baby! 1438 01:20:58,530 --> 01:20:58,950 Yeah! 1439 01:20:59,510 --> 01:21:04,490 The wonder of the world, Niagara Falls! 1440 01:21:05,350 --> 01:21:06,270 They call it. 1441 01:21:06,290 --> 01:21:07,990 It is incredible! 1442 01:21:08,210 --> 01:21:09,030 Have you been? 1443 01:21:09,670 --> 01:21:11,390 Only in the movies. 1444 01:21:11,850 --> 01:21:16,410 But it's the most romantic proposal in Hollywood 1445 01:21:16,410 --> 01:21:17,010 history. 1446 01:21:18,650 --> 01:21:19,650 Shotgun Wedding. 1447 01:21:20,830 --> 01:21:22,050 Was ours romantic? 1448 01:21:22,810 --> 01:21:24,210 No, I can't remember. 1449 01:21:25,870 --> 01:21:26,870 Our proposal? 1450 01:21:27,510 --> 01:21:28,010 Sublime. 1451 01:21:31,330 --> 01:21:31,830 Sublime. 1452 01:21:32,650 --> 01:21:33,310 Tell me! 1453 01:21:33,390 --> 01:21:34,770 Oh, my God, we'd be driving. 1454 01:21:35,070 --> 01:21:35,830 I was driving. 1455 01:21:36,090 --> 01:21:38,350 Always, always, and you were sulking and moody. 1456 01:21:38,430 --> 01:21:39,110 I didn't know why. 1457 01:21:39,170 --> 01:21:40,270 I was trying to make you laugh. 1458 01:21:40,410 --> 01:21:42,390 You wouldn't budge, nothing. 1459 01:21:42,550 --> 01:21:44,950 No dirty jokes, nothing. 1460 01:21:44,950 --> 01:21:46,770 And then you turned to me and you 1461 01:21:46,770 --> 01:21:49,790 said, Don't you ever want to get married, 1462 01:21:49,890 --> 01:21:50,250 Frankie? 1463 01:21:50,990 --> 01:21:53,910 And I said, Oh! 1464 01:21:54,470 --> 01:21:56,790 I sure do want to get married, kid. 1465 01:21:56,850 --> 01:22:00,510 And I reached inside my jacket, where I've 1466 01:22:00,510 --> 01:22:03,870 been keeping a ring for weeks. 1467 01:22:03,970 --> 01:22:05,170 The big ruby? 1468 01:22:05,210 --> 01:22:06,630 The big ruby, yeah. 1469 01:22:06,950 --> 01:22:09,410 And you were saying, no, no, no, no, 1470 01:22:09,410 --> 01:22:10,630 no, because you were crying and you wanted 1471 01:22:10,630 --> 01:22:11,370 it to be like that. 1472 01:22:11,390 --> 01:22:13,450 But I said, do not say no. 1473 01:22:13,450 --> 01:22:14,150 No, kid. 1474 01:22:14,310 --> 01:22:17,330 Don't say no, pretty thing. 1475 01:22:27,700 --> 01:22:29,320 And then I said, yes. 1476 01:22:32,260 --> 01:22:32,860 Yes! 1477 01:22:33,720 --> 01:22:34,980 Yes, you did! 1478 01:22:35,160 --> 01:22:36,740 Oh, my God, yes! 1479 01:22:36,800 --> 01:22:37,860 I said, just yes! 1480 01:22:37,860 --> 01:22:38,440 Yes! 1481 01:22:38,740 --> 01:22:38,880 Yes! 1482 01:22:42,620 --> 01:22:44,620 That's usually how it goes. 1483 01:22:46,260 --> 01:22:47,320 And then what? 1484 01:22:47,320 --> 01:22:52,600 And then we had champagne and oysters. 1485 01:22:53,240 --> 01:22:53,780 Oysters? 1486 01:22:53,880 --> 01:22:57,920 Yeah, oh, you were a fiend for oysters. 1487 01:22:58,540 --> 01:23:00,240 You couldn't get enough of lobster, you don't 1488 01:23:00,240 --> 01:23:00,580 remember? 1489 01:23:01,180 --> 01:23:02,460 We went to that little place by the 1490 01:23:02,460 --> 01:23:02,840 sea. 1491 01:23:03,340 --> 01:23:04,480 What happened to the ring? 1492 01:23:05,440 --> 01:23:07,900 Oh, we had to own it to pay 1493 01:23:07,900 --> 01:23:10,300 for the fucking oysters. 1494 01:23:14,640 --> 01:23:16,080 Is everything okay? 1495 01:23:16,080 --> 01:23:17,240 What's happening? 1496 01:23:19,600 --> 01:23:20,040 Huh? 1497 01:23:20,720 --> 01:23:22,360 What do we do? 1498 01:23:22,920 --> 01:23:24,600 I don't know, he wants you to stop. 1499 01:23:24,860 --> 01:23:25,220 Stop? 1500 01:23:25,580 --> 01:23:27,380 Yeah, he wants you to stop, stop, stop, 1501 01:23:27,500 --> 01:23:27,640 stop! 1502 01:23:27,640 --> 01:23:29,140 Hey, I'm fucking stopping! 1503 01:23:37,070 --> 01:23:37,510 Huh? 1504 01:23:37,590 --> 01:23:38,170 What do we do? 1505 01:23:38,970 --> 01:23:40,110 Tell him I'm sick. 1506 01:23:40,810 --> 01:23:41,030 Hmm? 1507 01:23:41,390 --> 01:23:42,670 Tell him I'm sick. 1508 01:23:43,710 --> 01:23:44,630 Be nice to him. 1509 01:23:45,510 --> 01:23:46,570 Be nice to him? 1510 01:23:50,520 --> 01:23:51,340 Hiya, ma'am. 1511 01:23:52,600 --> 01:23:54,180 You have any idea how fast you were 1512 01:23:54,180 --> 01:23:54,420 going? 1513 01:23:55,460 --> 01:23:56,160 No, sir. 1514 01:23:56,700 --> 01:23:58,320 So I can just put any number I 1515 01:23:58,320 --> 01:23:59,020 want on the ticket then? 1516 01:24:00,320 --> 01:24:01,320 I'm just joking. 1517 01:24:03,560 --> 01:24:05,000 License and registration, please. 1518 01:24:05,720 --> 01:24:06,740 Do you know what you need to open 1519 01:24:06,740 --> 01:24:07,660 up a tight little oyster? 1520 01:24:09,160 --> 01:24:09,580 What? 1521 01:24:09,960 --> 01:24:10,940 A little muscle. 1522 01:24:14,020 --> 01:24:15,320 I'm just joking, too. 1523 01:24:19,580 --> 01:24:22,710 You got a dirty mouth. 1524 01:24:27,500 --> 01:24:28,700 I guess I do. 1525 01:24:32,290 --> 01:24:33,070 Are you okay? 1526 01:24:34,030 --> 01:24:36,750 Yeah, he's sick, my uncle. 1527 01:24:37,530 --> 01:24:38,710 Oh, sorry about that. 1528 01:24:39,710 --> 01:24:40,510 License, please. 1529 01:24:43,370 --> 01:24:44,610 You don't have your license. 1530 01:24:46,490 --> 01:24:47,010 No. 1531 01:24:49,540 --> 01:24:50,600 What's your name, ma'am? 1532 01:24:50,600 --> 01:24:52,760 That's Ginger Rogers. 1533 01:24:55,420 --> 01:24:56,640 I'm just kidding. 1534 01:24:57,260 --> 01:24:57,640 Again. 1535 01:24:59,220 --> 01:25:00,380 Penelope Rogers. 1536 01:25:01,660 --> 01:25:02,700 Pretty penny. 1537 01:25:10,680 --> 01:25:12,280 I'm gonna need to have you step out 1538 01:25:12,280 --> 01:25:12,700 of the car. 1539 01:25:19,820 --> 01:25:21,080 Hands on the hood, please. 1540 01:25:22,200 --> 01:25:22,560 Ma'am. 1541 01:25:30,880 --> 01:25:33,520 You, uh, come here. 1542 01:25:41,370 --> 01:25:47,750 Mary, do you like poetry? 1543 01:25:49,030 --> 01:25:49,510 Sure. 1544 01:25:51,630 --> 01:25:57,650 There once was a countess, Bray, and you 1545 01:25:57,650 --> 01:26:00,270 may think it odd when I say that 1546 01:26:00,270 --> 01:26:04,090 in spite of high station, rank and education, 1547 01:26:05,670 --> 01:26:07,930 she always spelled cunt with a K. 1548 01:26:10,630 --> 01:26:12,230 Gotcha, didn't I? 1549 01:26:14,070 --> 01:26:15,190 Want another one? 1550 01:26:17,910 --> 01:26:19,590 Knock, knock. 1551 01:26:21,680 --> 01:26:22,900 Where's your fight, girl? 1552 01:26:23,440 --> 01:26:24,700 Where's your rage? 1553 01:26:26,360 --> 01:26:28,320 I thought you were a monster. 1554 01:26:29,680 --> 01:26:33,120 It was written this body for sale and 1555 01:26:33,120 --> 01:26:35,520 on her behind for the sake of the 1556 01:26:35,520 --> 01:26:35,840 blind. 1557 01:26:36,720 --> 01:26:38,120 How kind, how kind. 1558 01:26:40,180 --> 01:26:41,840 It was the same information. 1559 01:26:43,880 --> 01:26:44,560 In braille. 1560 01:26:48,000 --> 01:26:49,500 I've got another one. 1561 01:26:49,520 --> 01:26:50,720 I would prefer not to. 1562 01:26:50,760 --> 01:26:51,280 Just one more. 1563 01:26:56,110 --> 01:27:00,210 There once was a miner named Dave who 1564 01:27:00,210 --> 01:27:01,810 kept a dead whore in a cave. 1565 01:27:03,530 --> 01:27:07,170 When asked, did she smell, he replied, what 1566 01:27:07,170 --> 01:27:11,390 the... 1567 01:27:15,530 --> 01:27:18,690 Someone ought to cut your fucking tongue out. 1568 01:27:18,690 --> 01:27:19,750 Ah! 1569 01:27:27,710 --> 01:27:28,710 Ah! 1570 01:27:40,050 --> 01:27:40,490 Ah! 1571 01:27:42,250 --> 01:27:43,030 Ah! 1572 01:27:45,630 --> 01:27:45,950 Ah! 1573 01:27:46,650 --> 01:27:47,150 Ah! 1574 01:27:47,150 --> 01:27:47,490 Ah! 1575 01:27:47,830 --> 01:27:48,830 Ah! 1576 01:27:49,050 --> 01:27:49,830 Ah! 1577 01:27:50,150 --> 01:27:51,130 Ah! 1578 01:27:51,210 --> 01:27:51,470 Ah! 1579 01:27:52,870 --> 01:27:53,030 Ah! 1580 01:27:53,550 --> 01:27:54,290 Ah! 1581 01:27:54,290 --> 01:27:54,690 Ah! 1582 01:27:54,690 --> 01:27:55,070 Ah! 1583 01:28:29,410 --> 01:28:31,210 Anybody in the market for a bride? 1584 01:28:33,610 --> 01:28:35,370 I think we should get a stakeout at 1585 01:28:35,370 --> 01:28:36,290 the cinema town. 1586 01:28:37,630 --> 01:28:38,850 If they hit it, that would be their 1587 01:28:38,850 --> 01:28:40,150 sixth film in two weeks. 1588 01:28:40,430 --> 01:28:40,790 Mm-hmm. 1589 01:28:40,910 --> 01:28:42,710 I mean who doesn't love a movie after 1590 01:28:42,710 --> 01:28:43,530 a double homicide? 1591 01:28:46,190 --> 01:28:47,690 Are you hungry again? 1592 01:28:47,850 --> 01:28:49,290 Should I get you something to eat? 1593 01:28:49,590 --> 01:28:51,030 I think I'm just going to go out 1594 01:28:51,030 --> 01:28:53,650 before I walk in a little fresher. 1595 01:28:53,710 --> 01:28:54,470 Looks like rain. 1596 01:28:54,760 --> 01:28:56,940 Yeah, let me check the movies. 1597 01:29:13,830 --> 01:29:16,730 Killing time, I'm killing time. 1598 01:29:17,230 --> 01:29:19,170 I'm killing, killing time! 1599 01:29:19,890 --> 01:29:21,430 Oh, God! 1600 01:29:21,750 --> 01:29:23,890 Please, Mary, please, can you stop? 1601 01:29:23,970 --> 01:29:25,070 I can't take it anymore. 1602 01:29:25,770 --> 01:29:26,770 I'm so hungry. 1603 01:29:27,730 --> 01:29:29,190 Let me get a roast beef or a 1604 01:29:29,190 --> 01:29:30,870 chop chop, so we enjoy them. 1605 01:29:31,570 --> 01:29:32,990 I feel like I'm gonna faint. 1606 01:29:36,550 --> 01:29:37,670 I'm hungry. 1607 01:30:01,590 --> 01:30:03,590 Did I pull that man's tongue out? 1608 01:30:05,570 --> 01:30:06,850 I don't know. 1609 01:30:07,490 --> 01:30:09,710 Did I pull that man's tongue out? 1610 01:30:09,770 --> 01:30:10,510 I don't know. 1611 01:30:12,090 --> 01:30:14,530 There was blood running down his chin. 1612 01:30:15,430 --> 01:30:17,010 That's too much, Mary. 1613 01:30:17,130 --> 01:30:18,390 I don't want this. 1614 01:30:20,750 --> 01:30:21,790 I love Walter. 1615 01:30:23,690 --> 01:30:24,790 No, I'm not. 1616 01:30:25,050 --> 01:30:25,750 No, no, no. 1617 01:30:27,270 --> 01:30:27,870 Insurrection. 1618 01:30:29,730 --> 01:30:30,350 Mutiny. 1619 01:30:31,410 --> 01:30:32,030 Outbreak. 1620 01:30:32,410 --> 01:30:32,810 Coup. 1621 01:30:33,210 --> 01:30:33,810 Mary, Mary. 1622 01:30:33,830 --> 01:30:34,910 I'm revolting. 1623 01:30:36,310 --> 01:30:37,550 I'm revolting. 1624 01:30:37,890 --> 01:30:38,250 Mary, Mary. 1625 01:30:38,410 --> 01:30:39,150 I'm revolting. 1626 01:30:45,790 --> 01:30:48,370 Bend head to tail, off the rails. 1627 01:30:48,850 --> 01:30:50,750 I don't want any of this. 1628 01:30:52,650 --> 01:30:53,270 Okay. 1629 01:30:54,230 --> 01:30:55,090 What do you want? 1630 01:30:55,130 --> 01:30:56,050 You want to go to one of those 1631 01:30:56,050 --> 01:30:56,910 wedding chapels? 1632 01:30:56,910 --> 01:30:57,290 Yeah. 1633 01:30:57,510 --> 01:30:58,130 Middle Island? 1634 01:30:58,270 --> 01:30:58,650 Yes. 1635 01:30:58,770 --> 01:31:00,590 To have some oysters after, my favorite. 1636 01:31:01,929 --> 01:31:02,489 Oysters? 1637 01:31:06,610 --> 01:31:08,670 Frankie, was I just the same before the 1638 01:31:08,670 --> 01:31:09,090 accident? 1639 01:31:10,890 --> 01:31:11,190 Huh? 1640 01:31:12,510 --> 01:31:12,950 Honey. 1641 01:31:13,290 --> 01:31:18,070 Was I just the same before the accident? 1642 01:31:18,770 --> 01:31:20,190 You were just the same. 1643 01:31:20,830 --> 01:31:21,630 Just the same. 1644 01:31:21,910 --> 01:31:24,010 Just the same, except I hadn't killed anybody. 1645 01:31:24,070 --> 01:31:24,270 Ivy! 1646 01:31:26,950 --> 01:31:27,890 Come on! 1647 01:31:28,170 --> 01:31:28,390 Ida! 1648 01:31:31,210 --> 01:31:32,010 It's Jake. 1649 01:31:32,110 --> 01:31:32,950 It's Detective Wiles. 1650 01:31:33,070 --> 01:31:33,430 I want to help. 1651 01:31:33,450 --> 01:31:34,450 Stop walking! 1652 01:31:34,470 --> 01:31:35,190 Come on! 1653 01:31:35,310 --> 01:31:36,150 Stop walking! 1654 01:31:36,510 --> 01:31:36,790 Okay. 1655 01:31:39,930 --> 01:31:41,470 They're coming for you. 1656 01:31:42,130 --> 01:31:43,250 Let me help. 1657 01:31:44,070 --> 01:31:45,250 Let me help you. 1658 01:31:45,330 --> 01:31:46,710 I know you didn't want any of this. 1659 01:31:46,790 --> 01:31:46,990 Vanny. 1660 01:31:47,870 --> 01:31:48,250 Ida. 1661 01:31:48,430 --> 01:31:48,770 Vanny. 1662 01:31:49,530 --> 01:31:49,970 Ida. 1663 01:31:50,090 --> 01:31:50,390 Come on, come on. 1664 01:31:50,450 --> 01:31:51,410 Who is this? 1665 01:31:51,450 --> 01:31:51,710 Quiet! 1666 01:31:51,870 --> 01:31:52,250 Quiet! 1667 01:31:53,650 --> 01:31:56,070 Ida, I got you into this. 1668 01:31:57,730 --> 01:31:58,330 I'm... 1669 01:31:58,930 --> 01:32:01,890 This is my fault, and I'm sick from 1670 01:32:01,890 --> 01:32:02,090 it. 1671 01:32:02,530 --> 01:32:03,550 I know you. 1672 01:32:04,650 --> 01:32:05,150 Yes. 1673 01:32:06,070 --> 01:32:06,430 Ida. 1674 01:32:07,410 --> 01:32:09,010 I'm a fucking coward. 1675 01:32:09,110 --> 01:32:09,670 Come on, Vanny. 1676 01:32:09,750 --> 01:32:11,950 And I'm so, so sorry. 1677 01:32:12,910 --> 01:32:13,510 Please. 1678 01:32:14,770 --> 01:32:15,050 Vanny. 1679 01:32:15,170 --> 01:32:15,870 Stay right there! 1680 01:32:15,910 --> 01:32:16,210 Stop! 1681 01:32:16,290 --> 01:32:16,470 Don't shoot! 1682 01:32:16,670 --> 01:32:16,930 Stop! 1683 01:32:17,570 --> 01:32:18,370 Don't shoot! 1684 01:32:18,430 --> 01:32:18,850 Don't shoot! 1685 01:32:19,150 --> 01:32:19,750 Stop! 1686 01:32:20,150 --> 01:32:20,670 Stop! 1687 01:32:21,670 --> 01:32:22,270 Ida! 1688 01:32:22,490 --> 01:32:22,950 Ida. 1689 01:32:22,950 --> 01:32:23,950 Ida. 1690 01:32:24,850 --> 01:32:25,630 Ida. 1691 01:32:27,720 --> 01:32:30,460 Ida rather been called something else. 1692 01:32:33,460 --> 01:32:34,980 Crooked cop! 1693 01:32:36,120 --> 01:32:37,500 Gumshoe flapper! 1694 01:32:37,660 --> 01:32:38,000 Come on! 1695 01:32:38,020 --> 01:32:40,800 Don't fuck your witnesses, Detective! 1696 01:32:41,640 --> 01:32:42,580 Rookie mistake! 1697 01:32:42,900 --> 01:32:43,380 Come on! 1698 01:32:51,260 --> 01:32:52,700 Who was that? 1699 01:32:53,480 --> 01:32:54,480 I don't know. 1700 01:32:55,240 --> 01:32:59,460 You don't know, either. 1701 01:33:01,020 --> 01:33:03,160 What was he so sorry about? 1702 01:33:06,920 --> 01:33:08,140 You fucked him? 1703 01:33:09,200 --> 01:33:10,140 You fucked him? 1704 01:33:10,140 --> 01:33:10,560 I don't know. 1705 01:33:10,640 --> 01:33:11,340 I don't remember. 1706 01:33:11,560 --> 01:33:12,360 You don't remember. 1707 01:33:13,219 --> 01:33:14,760 Why was he so forgettable? 1708 01:33:15,400 --> 01:33:17,120 Or was he one of a big crowd? 1709 01:33:18,640 --> 01:33:19,160 Fuck! 1710 01:33:19,180 --> 01:33:19,440 Huh? 1711 01:33:19,760 --> 01:33:20,740 You're all locked. 1712 01:33:25,440 --> 01:33:29,920 I would rather stay with your detective, either. 1713 01:33:32,480 --> 01:33:34,160 Penny, please. 1714 01:33:35,580 --> 01:33:37,100 Don't make me laugh. 1715 01:33:38,440 --> 01:33:40,220 I would prefer not to. 1716 01:33:46,450 --> 01:33:48,650 I guess beggars can't be choosers, Frankenstein. 1717 01:33:58,490 --> 01:34:01,450 Egg sandwich, extra cheese, extra bacon. 1718 01:34:04,430 --> 01:34:05,070 Thanks. 1719 01:34:08,150 --> 01:34:09,530 Sorry about your foot. 1720 01:34:11,430 --> 01:34:12,750 Should've aimed a little higher. 1721 01:34:15,530 --> 01:34:16,870 Are you in love with her? 1722 01:34:20,740 --> 01:34:24,640 Love's for the birds, Verna. 1723 01:34:27,540 --> 01:34:28,960 Are you okay? 1724 01:34:29,180 --> 01:34:29,500 I'm sorry. 1725 01:34:29,660 --> 01:34:30,060 I'm sorry. 1726 01:34:30,280 --> 01:34:30,900 What are you saying? 1727 01:34:31,060 --> 01:34:31,480 I'm sorry. 1728 01:34:32,480 --> 01:34:33,740 I thought she was dead. 1729 01:34:36,240 --> 01:34:37,740 I'm feeling pretty tired. 1730 01:34:38,380 --> 01:34:40,340 I might have to shut my eyes for 1731 01:34:40,340 --> 01:34:41,020 a minute, Frank. 1732 01:34:43,800 --> 01:34:44,940 Is that your name? 1733 01:34:45,860 --> 01:34:46,860 What is it? 1734 01:34:47,640 --> 01:34:48,200 Edwin? 1735 01:34:49,700 --> 01:34:50,260 Buck? 1736 01:34:51,780 --> 01:34:52,340 Freddy? 1737 01:34:53,520 --> 01:34:55,240 You lie about that, too? 1738 01:34:56,900 --> 01:34:58,400 Say, where are you from, Eddie, huh? 1739 01:34:58,980 --> 01:34:59,540 Mexico? 1740 01:35:01,700 --> 01:35:03,100 The North Pole? 1741 01:35:05,580 --> 01:35:08,300 You're a fucking black hole. 1742 01:35:10,580 --> 01:35:12,620 She was part of the Lupino case. 1743 01:35:13,360 --> 01:35:15,420 Her and a bunch of other girls working 1744 01:35:15,420 --> 01:35:17,880 as escorts, going out with top Wall Street 1745 01:35:17,880 --> 01:35:19,340 guys, gangsters, some of them. 1746 01:35:19,340 --> 01:35:22,420 Just drinking champagne and quietly collecting all the 1747 01:35:22,420 --> 01:35:23,180 little details. 1748 01:35:24,240 --> 01:35:25,860 And just when we were about to get 1749 01:35:25,860 --> 01:35:28,140 the guy, the girls were deep in. 1750 01:35:29,420 --> 01:35:30,580 They closed the case. 1751 01:35:31,900 --> 01:35:33,080 You know, when she heard it had been 1752 01:35:33,080 --> 01:35:34,500 dropped, she came by my office. 1753 01:35:35,500 --> 01:35:36,200 It was late. 1754 01:35:36,700 --> 01:35:37,460 She was just a kid. 1755 01:35:37,480 --> 01:35:39,060 She probably wasn't even 20, but the thing 1756 01:35:39,060 --> 01:35:40,220 had really lit her up. 1757 01:35:40,300 --> 01:35:42,240 Lupino was running all sorts of awful shit. 1758 01:35:43,220 --> 01:35:44,880 She said she'd do anything to keep it 1759 01:35:44,880 --> 01:35:45,660 from being dropped. 1760 01:35:47,620 --> 01:35:49,800 And it had lit me up, too. 1761 01:35:51,000 --> 01:35:52,400 So you slept with her? 1762 01:35:53,800 --> 01:35:54,240 Yes. 1763 01:35:54,480 --> 01:35:55,140 So what? 1764 01:35:55,260 --> 01:35:55,640 Yeah. 1765 01:35:56,500 --> 01:35:57,900 Did you get them to open the case 1766 01:35:57,900 --> 01:35:58,320 back up? 1767 01:35:58,780 --> 01:36:00,420 No, it wasn't up to me. 1768 01:36:01,120 --> 01:36:02,180 But you tried. 1769 01:36:07,440 --> 01:36:07,880 Okay. 1770 01:36:09,520 --> 01:36:10,360 Ah, I see. 1771 01:36:11,940 --> 01:36:13,160 I think if I was going to get 1772 01:36:13,160 --> 01:36:16,620 married, I'd like my mother to be there. 1773 01:36:16,620 --> 01:36:18,960 My dad, if he's around. 1774 01:36:21,060 --> 01:36:22,340 Ida, Ida, Ida. 1775 01:36:23,840 --> 01:36:24,520 Ida. 1776 01:36:27,390 --> 01:36:28,470 Now I'm nothing. 1777 01:36:32,400 --> 01:36:33,080 Obliterated. 1778 01:36:36,570 --> 01:36:38,510 Is that how you like your women? 1779 01:36:41,760 --> 01:36:42,440 Yeah. 1780 01:36:44,040 --> 01:36:47,900 I think, I think this is it. 1781 01:36:49,500 --> 01:36:50,760 You just let me know where I can 1782 01:36:50,760 --> 01:36:51,260 drop you. 1783 01:36:51,260 --> 01:36:51,360 Yeah. 1784 01:36:55,100 --> 01:36:56,040 Is Ida good? 1785 01:36:57,820 --> 01:37:00,380 Another girl we're working with, she was something 1786 01:37:00,380 --> 01:37:00,640 else. 1787 01:37:00,680 --> 01:37:02,420 She was so... 1788 01:37:03,980 --> 01:37:05,000 damn smart. 1789 01:37:06,560 --> 01:37:10,320 She got tagged, and they found her. 1790 01:37:10,340 --> 01:37:11,120 Without a tongue. 1791 01:37:16,180 --> 01:37:17,460 I'm just a crooked cop. 1792 01:37:21,920 --> 01:37:22,880 I'm bad news. 1793 01:37:23,040 --> 01:37:24,660 I just do what they tell me. 1794 01:37:28,690 --> 01:37:29,570 Oh, Murd. 1795 01:37:31,770 --> 01:37:34,650 I, uh, I already called the chief. 1796 01:37:34,810 --> 01:37:37,410 I'm resigning on the condition I can choose 1797 01:37:37,410 --> 01:37:38,150 my replacement. 1798 01:37:45,200 --> 01:37:46,180 What is it? 1799 01:37:49,520 --> 01:37:51,080 It's nothing, it's nothing. 1800 01:37:51,200 --> 01:37:52,700 It just knocked the wind out of me. 1801 01:37:52,780 --> 01:37:54,420 She shot you, the cop. 1802 01:37:54,560 --> 01:37:55,780 No, it's not that. 1803 01:37:55,940 --> 01:37:57,240 You're not breathing right. 1804 01:37:57,400 --> 01:37:59,060 It started when you said that you were 1805 01:37:59,060 --> 01:37:59,360 leaving. 1806 01:38:03,460 --> 01:38:04,260 I'm sorry. 1807 01:38:04,280 --> 01:38:05,200 You're not cut out for this. 1808 01:38:05,200 --> 01:38:06,760 You can't go to the hospital. 1809 01:38:07,480 --> 01:38:08,860 No, not the hospital. 1810 01:38:09,360 --> 01:38:11,000 I know where you want to go, Frank. 1811 01:38:11,760 --> 01:38:12,880 Sir, we have a lead. 1812 01:38:13,360 --> 01:38:14,840 Looks like they stopped at a gas station 1813 01:38:14,840 --> 01:38:16,140 outside of Garrett, Indiana. 1814 01:38:16,460 --> 01:38:17,360 Cream-colored Plymouth. 1815 01:38:17,440 --> 01:38:17,760 Let's go. 1816 01:38:18,720 --> 01:38:20,040 We have Myrna. 1817 01:38:22,460 --> 01:38:23,640 Don't let them kill her. 1818 01:38:28,820 --> 01:38:30,140 Don't smoke too much. 1819 01:38:41,280 --> 01:38:43,020 Mr. Lupino, no more delay. 1820 01:38:44,520 --> 01:38:45,240 I got it. 1821 01:38:45,600 --> 01:38:45,960 I got it. 1822 01:38:46,460 --> 01:38:46,860 Okay. 1823 01:38:47,220 --> 01:38:48,900 I do not judge people, but when they 1824 01:38:48,900 --> 01:38:51,120 look like somebody I know, I try to 1825 01:38:51,120 --> 01:38:51,420 remember. 1826 01:38:52,000 --> 01:38:53,540 And there was a scar across his head, 1827 01:38:53,560 --> 01:38:55,020 and this kid had a scar, the same 1828 01:38:55,020 --> 01:38:55,420 scar. 1829 01:38:55,740 --> 01:38:57,420 What type of scar was that, sir? 1830 01:38:57,440 --> 01:38:58,420 It was a trench scar. 1831 01:38:58,540 --> 01:38:59,760 He had taken a bayonet to the head. 1832 01:38:59,760 --> 01:39:00,200 How do you know? 1833 01:39:00,620 --> 01:39:01,880 I was in the trench with him. 1834 01:39:02,300 --> 01:39:03,640 He took a bayonet to the head. 1835 01:39:04,080 --> 01:39:05,720 I remember the doctor sewed him up. 1836 01:39:06,440 --> 01:39:07,520 Excuse me, ma'am. 1837 01:39:08,180 --> 01:39:09,920 Could you tell me where I can find 1838 01:39:09,920 --> 01:39:11,480 a movie theater around here? 1839 01:39:16,610 --> 01:39:25,660 We'll be docking in Algiers in the morning. 1840 01:39:26,400 --> 01:39:26,880 Yes. 1841 01:39:28,040 --> 01:39:29,560 Sergei will be waiting for you. 1842 01:39:30,120 --> 01:39:31,100 Margo for you? 1843 01:39:31,540 --> 01:39:31,880 Yes. 1844 01:39:33,120 --> 01:39:34,420 I think this belongs to you. 1845 01:39:35,340 --> 01:39:36,740 Fifth ace in your pack. 1846 01:39:37,100 --> 01:39:38,380 I never said I was a saint. 1847 01:39:39,780 --> 01:39:41,620 A saint isn't what I was looking for. 1848 01:39:42,660 --> 01:39:44,500 Could we have one last dance? 1849 01:39:45,280 --> 01:39:46,920 I'd like a souvenir, too. 1850 01:39:49,520 --> 01:39:52,920 Mr. Reid, I'm... 1851 01:39:54,550 --> 01:39:55,930 I'll break all of them. 1852 01:40:04,880 --> 01:40:06,440 No, I should hit the road. 1853 01:40:07,580 --> 01:40:13,850 Ida, there wasn't any accident. 1854 01:40:17,640 --> 01:40:22,720 Everything we did, we did it on purpose. 1855 01:40:24,900 --> 01:40:26,440 I never knew you. 1856 01:40:27,360 --> 01:40:29,640 I never knew your mother, your friends. 1857 01:40:29,800 --> 01:40:30,620 We never made love. 1858 01:40:32,000 --> 01:40:34,160 You never agreed to marry me. 1859 01:40:35,080 --> 01:40:36,600 We found you in a pauper's grave. 1860 01:40:37,820 --> 01:40:38,560 So beautiful. 1861 01:40:39,760 --> 01:40:40,300 And dead. 1862 01:40:41,600 --> 01:40:42,140 Dead? 1863 01:40:43,720 --> 01:40:44,100 Yeah. 1864 01:40:45,900 --> 01:40:47,640 I don't understand. 1865 01:40:48,460 --> 01:40:52,860 I was dying of loneliness, and I wasn't 1866 01:40:52,860 --> 01:40:54,340 willing to survive. 1867 01:40:54,380 --> 01:40:55,740 What did you do, Frank? 1868 01:40:56,680 --> 01:41:02,020 We dug you up from the ground, and 1869 01:41:02,020 --> 01:41:03,420 we brought you back to life. 1870 01:41:03,760 --> 01:41:04,360 Who did? 1871 01:41:05,100 --> 01:41:06,100 Euphronius, remember? 1872 01:41:06,440 --> 01:41:07,960 The lady with the keys in Chicago? 1873 01:41:08,080 --> 01:41:09,180 Go to Euphronius. 1874 01:41:09,320 --> 01:41:10,080 She can do that? 1875 01:41:10,120 --> 01:41:11,020 She's a genius. 1876 01:41:11,960 --> 01:41:13,620 What did you want with a dead girl? 1877 01:41:14,620 --> 01:41:15,540 I'm the same. 1878 01:41:16,400 --> 01:41:17,780 Born from the dead. 1879 01:41:19,760 --> 01:41:20,720 Reinfigurated. 1880 01:41:21,400 --> 01:41:22,440 Isn't everybody? 1881 01:41:25,770 --> 01:41:26,710 You're right. 1882 01:41:26,970 --> 01:41:30,750 I am a black hole. 1883 01:41:38,510 --> 01:41:40,350 You didn't know me. 1884 01:41:43,910 --> 01:41:44,510 You didn't. 1885 01:41:47,190 --> 01:41:47,590 No. 1886 01:41:48,790 --> 01:41:50,370 You know what's funny? 1887 01:41:50,370 --> 01:41:54,650 I feel like I'm always near you. 1888 01:41:54,830 --> 01:41:55,570 Ida. 1889 01:41:56,810 --> 01:41:58,290 Ida. 1890 01:42:01,590 --> 01:42:03,070 Ida! 1891 01:42:12,330 --> 01:42:15,170 I am a monster. 1892 01:42:16,290 --> 01:42:16,670 Yeah. 1893 01:42:19,610 --> 01:42:20,890 So am I. 1894 01:42:21,490 --> 01:42:22,170 Ida. 1895 01:42:22,490 --> 01:42:24,150 I don't want to let you go. 1896 01:42:24,390 --> 01:42:24,490 Ida. 1897 01:42:25,070 --> 01:42:27,650 I don't think that's my name anymore. 1898 01:42:28,050 --> 01:42:29,750 Let's find a new one. 1899 01:42:30,150 --> 01:42:30,890 Let's start over. 1900 01:42:30,910 --> 01:42:32,110 Yeah, a new name. 1901 01:42:32,230 --> 01:42:32,750 Yes. 1902 01:42:33,310 --> 01:42:33,790 Yes. 1903 01:42:34,590 --> 01:42:34,930 Yes! 1904 01:42:41,520 --> 01:42:42,640 The Bride. 1905 01:42:43,860 --> 01:42:47,180 Oh, I love it. 1906 01:42:48,160 --> 01:42:50,060 Oh, I fucking love it. 1907 01:42:50,200 --> 01:42:51,000 So do I. 1908 01:42:51,780 --> 01:42:52,680 The Bride. 1909 01:42:53,360 --> 01:42:55,420 I don't want to obliterate you. 1910 01:42:56,880 --> 01:42:59,640 It's your mind that I love. 1911 01:43:00,180 --> 01:43:01,200 The Bride. 1912 01:43:01,960 --> 01:43:03,760 Not till death do us part. 1913 01:43:04,220 --> 01:43:07,080 I love you till the end of time. 1914 01:43:07,940 --> 01:43:09,760 Because we were dead to begin with. 1915 01:43:25,220 --> 01:43:26,510 The Bride. 1916 01:43:27,880 --> 01:43:31,280 Will you marry me? 1917 01:43:32,480 --> 01:43:33,460 Oh, Frank. 1918 01:43:35,520 --> 01:43:37,920 Can't you feel me like I feel you? 1919 01:43:38,880 --> 01:43:41,000 I'm not anybody's bride. 1920 01:43:42,160 --> 01:43:44,500 I would prefer not to. 1921 01:43:56,560 --> 01:43:57,280 No! 1922 01:44:00,460 --> 01:44:01,000 Gun down! 1923 01:44:01,420 --> 01:44:02,300 Gun down! 1924 01:44:02,800 --> 01:44:03,940 Give it! 1925 01:44:04,240 --> 01:44:05,660 Ma'am, please, freeze! 1926 01:44:06,060 --> 01:44:06,480 Don't! 1927 01:44:07,300 --> 01:44:08,600 Hold your fire! 1928 01:44:09,300 --> 01:44:10,840 What do you have to do that for? 1929 01:44:12,540 --> 01:44:13,780 Drop the gun! 1930 01:44:15,200 --> 01:44:15,520 Wait! 1931 01:46:12,450 --> 01:46:13,430 Who's there? 1932 01:46:15,910 --> 01:46:16,830 The Bride. 1933 01:46:17,809 --> 01:46:19,350 The Bride who? 1934 01:46:27,300 --> 01:46:28,720 Just the Bride. 1935 01:46:31,280 --> 01:46:32,300 Yeah, that's good. 1936 01:46:33,720 --> 01:46:36,580 That's very good. 1937 01:46:37,500 --> 01:46:38,680 Not Ida. 1938 01:46:39,140 --> 01:46:40,460 Not Pretty Penny. 1939 01:46:41,100 --> 01:46:43,040 Not the Bride of Frankenstein. 1940 01:46:43,320 --> 01:46:44,700 The Bride. 1941 01:46:45,080 --> 01:46:45,980 That's good. 1942 01:46:46,680 --> 01:46:48,060 That's who you are. 1943 01:47:46,330 --> 01:47:47,370 Oh, God. 1944 01:47:53,330 --> 01:47:53,890 Frank? 1945 01:48:04,540 --> 01:48:05,440 Oh, Frank. 1946 01:48:06,420 --> 01:48:08,040 We'll need the thermometric scale. 1947 01:48:08,160 --> 01:48:10,340 There's going to be a Penrose radiation emission. 1948 01:48:11,540 --> 01:48:12,820 Evaporation's already started. 1949 01:48:13,220 --> 01:48:14,700 Greta, please, the thermometer. 1950 01:48:35,670 --> 01:48:37,010 He's gonna be okay, right? 1951 01:48:37,670 --> 01:48:38,150 Okay? 1952 01:48:39,770 --> 01:48:40,330 He's dead. 1953 01:48:41,530 --> 01:48:43,010 Yeah, but you're gonna bring him back to 1954 01:48:43,010 --> 01:48:43,370 life. 1955 01:48:44,190 --> 01:48:44,470 No. 1956 01:48:45,970 --> 01:48:47,030 Well, what are you doing? 1957 01:48:48,450 --> 01:48:50,450 I'm recording the radiation emission. 1958 01:48:50,670 --> 01:48:52,210 He's a scientific singularity. 1959 01:48:52,510 --> 01:48:53,310 I'm doing my job. 1960 01:49:05,700 --> 01:49:07,460 It's been a few hours. 1961 01:49:07,540 --> 01:49:09,040 I came straight here. 1962 01:49:09,880 --> 01:49:11,520 I'm not gonna tell anyone. 1963 01:49:16,380 --> 01:49:17,500 I'll do it. 1964 01:49:17,720 --> 01:49:18,360 I mean, show me. 1965 01:49:18,400 --> 01:49:19,100 Show me how to do it. 1966 01:49:19,160 --> 01:49:20,140 I can do everything. 1967 01:49:20,280 --> 01:49:20,940 That's impossible. 1968 01:49:21,660 --> 01:49:22,100 Nothing. 1969 01:49:22,240 --> 01:49:22,880 You don't have to. 1970 01:49:24,260 --> 01:49:25,180 It's okay. 1971 01:49:25,700 --> 01:49:27,220 I didn't want this. 1972 01:49:27,880 --> 01:49:29,240 I didn't even want him. 1973 01:49:29,360 --> 01:49:30,120 I was dead. 1974 01:49:30,980 --> 01:49:31,280 Dead. 1975 01:49:32,020 --> 01:49:32,980 That was it for me. 1976 01:49:33,860 --> 01:49:35,080 I was fine. 1977 01:49:35,420 --> 01:49:36,960 You, you did this. 1978 01:49:37,500 --> 01:49:38,860 You did this, Doctor. 1979 01:49:40,120 --> 01:49:44,120 I didn't do anything. 1980 01:49:45,100 --> 01:49:45,640 Please. 1981 01:49:46,700 --> 01:49:47,520 Can you help me? 1982 01:49:47,900 --> 01:49:49,460 Help me now, Doctor, please. 1983 01:49:55,080 --> 01:49:55,680 Help. 1984 01:49:57,760 --> 01:50:00,740 Can this, any, can somebody help me, please? 1985 01:50:01,940 --> 01:50:03,100 Can anybody help me? 1986 01:50:04,780 --> 01:50:05,500 Mary? 1987 01:50:06,700 --> 01:50:12,830 It's, it has the Washington full of rage. 1988 01:50:13,730 --> 01:50:15,390 Sadie McKibbin's full of rage. 1989 01:50:15,850 --> 01:50:17,290 So much rage. 1990 01:50:17,850 --> 01:50:18,890 What about me? 1991 01:50:19,830 --> 01:50:20,850 Me, too! 1992 01:50:21,390 --> 01:50:21,730 Me! 1993 01:50:22,510 --> 01:50:23,610 Me, too! 1994 01:50:26,470 --> 01:50:29,630 It's the dead end of revenge. 1995 01:50:31,130 --> 01:50:35,610 I, I just want so much. 1996 01:50:39,830 --> 01:50:41,020 It's terrifying. 1997 01:50:45,080 --> 01:50:45,940 You love him. 1998 01:50:47,460 --> 01:50:49,420 Till the end of time. 1999 01:50:55,850 --> 01:50:58,550 I had the romance of the century, though. 2000 01:51:00,050 --> 01:51:01,830 The last century. 2001 01:51:08,120 --> 01:51:08,840 George. 2002 01:51:10,260 --> 01:51:11,160 My George. 2003 01:51:12,800 --> 01:51:15,460 He was astonishing. 2004 01:51:17,060 --> 01:51:19,180 No one would touch the work we were 2005 01:51:19,180 --> 01:51:21,860 doing, so we experimented on each other. 2006 01:51:22,400 --> 01:51:24,160 Relativity and simultaneity. 2007 01:51:24,800 --> 01:51:25,360 Time dilation. 2008 01:51:25,780 --> 01:51:28,120 Ripples in the curvature of space-time. 2009 01:51:28,120 --> 01:51:29,120 But it didn't work. 2010 01:51:30,080 --> 01:51:32,000 Maybe we went too far. 2011 01:51:33,000 --> 01:51:34,580 A hair's breadth and he was gone. 2012 01:51:35,480 --> 01:51:36,580 So I brought him back. 2013 01:51:37,160 --> 01:51:38,980 I knew how to, and I did it. 2014 01:51:39,440 --> 01:51:40,980 It was extraordinary. 2015 01:51:41,240 --> 01:51:41,500 No. 2016 01:51:42,700 --> 01:51:44,060 He didn't remember me. 2017 01:51:49,260 --> 01:51:50,200 He was off. 2018 01:51:51,260 --> 01:51:52,340 He was a little off. 2019 01:51:53,000 --> 01:51:54,620 He couldn't find his mind. 2020 01:51:55,740 --> 01:51:56,880 Broke his heart. 2021 01:51:58,960 --> 01:51:59,580 So... 2022 01:52:00,860 --> 01:52:01,480 I... 2023 01:52:02,500 --> 01:52:04,000 I had to put him down. 2024 01:52:05,260 --> 01:52:06,540 Well, I'm a little off. 2025 01:52:08,140 --> 01:52:09,720 Maybe you should put me down. 2026 01:52:13,640 --> 01:52:16,480 We wanted to destroy what the scientists called 2027 01:52:16,480 --> 01:52:17,880 a well-behaved geometry. 2028 01:52:18,440 --> 01:52:21,740 The point at which all known laws cease 2029 01:52:21,740 --> 01:52:22,340 to be valid. 2030 01:52:22,900 --> 01:52:26,000 We wanted to see a disobedient geometry. 2031 01:52:26,720 --> 01:52:28,300 We wanted to know what it would look 2032 01:52:28,300 --> 01:52:28,580 like. 2033 01:52:29,520 --> 01:52:31,320 Well, what does it look like? 2034 01:52:34,630 --> 01:52:35,810 Looks like you. 2035 01:52:37,270 --> 01:52:37,870 I'm sorry. 2036 01:52:39,430 --> 01:52:40,390 Hey! 2037 01:52:41,170 --> 01:52:41,270 Aah! 2038 01:52:42,530 --> 01:52:43,490 Aah! 2039 01:52:45,210 --> 01:52:45,850 Gun, gun! 2040 01:52:46,130 --> 01:52:46,790 Open fire! 2041 01:52:49,830 --> 01:52:50,790 Aah! 2042 01:52:51,450 --> 01:52:52,210 Aah! 2043 01:52:52,690 --> 01:52:53,010 Aah! 2044 01:52:54,430 --> 01:52:55,130 Aah! 2045 01:53:25,470 --> 01:53:26,610 Stop shooting! 2046 01:53:30,070 --> 01:53:30,970 They're dead! 2047 01:53:31,350 --> 01:53:32,630 They're dead, dead! 2048 01:53:32,790 --> 01:53:33,310 Don't you see? 2049 01:53:33,390 --> 01:53:33,850 They're dead! 2050 01:53:34,150 --> 01:53:34,690 It's over! 2051 01:53:43,360 --> 01:53:44,480 Where is the sergeant? 2052 01:53:44,780 --> 01:53:45,420 Ma'am. 2053 01:53:46,280 --> 01:53:46,760 Sergeant. 2054 01:53:48,280 --> 01:53:50,980 We need these men outside protecting the perimeter. 2055 01:53:51,520 --> 01:53:53,200 There's been a lot of interest in these 2056 01:53:53,200 --> 01:53:53,880 cases, you know. 2057 01:53:54,660 --> 01:53:56,620 Let's let these ladies get dressed, and I'll 2058 01:53:56,620 --> 01:53:58,600 take them to the station for questioning. 2059 01:54:00,500 --> 01:54:02,680 Can we please clear this room so we 2060 01:54:02,680 --> 01:54:03,940 don't lose any more evidence? 2061 01:54:04,400 --> 01:54:05,580 Excuse me, ma'am. 2062 01:54:05,580 --> 01:54:08,120 Who exactly am I taking orders from? 2063 01:54:09,260 --> 01:54:10,540 This is a crime scene. 2064 01:54:11,060 --> 01:54:12,680 It belongs to the detectives now. 2065 01:54:12,820 --> 01:54:13,840 Where's the detective? 2066 01:54:16,700 --> 01:54:18,060 You are looking at her. 2067 01:54:19,700 --> 01:54:21,260 Also, you might want to check out the 2068 01:54:21,260 --> 01:54:22,960 young man climbing down the fire escape. 2069 01:54:23,900 --> 01:54:25,140 I have a few things I'd like to 2070 01:54:25,140 --> 01:54:25,520 ask him. 2071 01:54:26,440 --> 01:54:27,240 Call it a hunch. 2072 01:54:28,260 --> 01:54:28,740 Jesus. 2073 01:54:31,440 --> 01:54:32,440 Give him a couple minutes. 2074 01:54:33,580 --> 01:54:34,580 All right, let's go. 2075 01:54:44,750 --> 01:54:46,330 I'll wait outside, Doctor. 2076 01:54:51,380 --> 01:54:53,440 And take as long as you need. 2077 01:55:02,680 --> 01:55:05,680 Never was there a tale so full of 2078 01:55:05,680 --> 01:55:09,660 woe as that of Juliet and her Romeo. 2079 01:55:11,140 --> 01:55:12,480 I saw the movie. 2080 01:55:14,620 --> 01:55:19,980 Never was there a tale so fine as 2081 01:55:19,980 --> 01:55:26,140 that of the bride and her Frankenstein. 2082 01:55:32,090 --> 01:55:34,430 Doctor, we should sleep. 2083 01:55:35,870 --> 01:55:36,290 Greta? 2084 01:55:37,010 --> 01:55:37,670 Yes, Doctor? 2085 01:55:40,860 --> 01:55:43,060 I would prefer not to. 2086 01:56:21,530 --> 01:56:21,630 What 2087 01:56:28,470 --> 01:56:44,270 the...?119058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.