All language subtitles for ted S02E07 Susan Is the New Black 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,037 --> 00:00:16,692 ♪ My words are lazy ♪ ♪ My thoughts are hazy ♪ 2 00:00:16,692 --> 00:00:19,957 ♪ But this is one thing ♪ ♪ I'm sure of ♪ 3 00:00:19,957 --> 00:00:23,569 ♪ Everybody needs ♪ ♪ A best friend ♪ 4 00:00:23,569 --> 00:00:25,963 ♪ I'm happy I'm yours ♪ 5 00:00:32,056 --> 00:00:34,014 Oh, yeah. And when Ice Cube punches Deebo. 6 00:00:34,232 --> 00:00:36,930 And then Smokey says, "You got knocked the fuck out, man." 7 00:00:37,148 --> 00:00:38,279 No, no, no, no. Actually, it was more like, 8 00:00:38,279 --> 00:00:39,977 "You got knocked the fuck out, man!" 9 00:00:40,194 --> 00:00:41,369 Oh, yeah. No, it's more like, 10 00:00:41,369 --> 00:00:43,197 "You got knocked the fuck out, man! 11 00:00:43,415 --> 00:00:46,331 The mid '90s truly are the golden age of comedy. 12 00:00:46,548 --> 00:00:48,768 Yeah. Black people are so cool. 13 00:00:48,942 --> 00:00:50,030 Hey! Watch it. 14 00:00:50,248 --> 00:00:52,206 Sorry dinner's so late. 15 00:00:52,424 --> 00:00:54,339 We ran out of ketchup, 16 00:00:54,556 --> 00:00:56,994 so I had to go to six different neighbors 17 00:00:57,211 --> 00:01:00,258 before I finally found enough to cover the meatloaf. 18 00:01:00,475 --> 00:01:01,650 Meatloaf again? 19 00:01:01,650 --> 00:01:03,130 We just had meatloaf two days ago. 20 00:01:03,348 --> 00:01:04,740 I wouldn't do this, 21 00:01:04,740 --> 00:01:06,264 but Ice Cube would call you a bitch right now. 22 00:01:06,264 --> 00:01:09,180 I'm sorry. I thought you liked my meatloaf. 23 00:01:09,397 --> 00:01:11,965 Jesus Christ! What the hell is wrong with you guys? 24 00:01:12,357 --> 00:01:13,836 Susan makes dinner for four people 25 00:01:13,836 --> 00:01:15,055 and a bear every night, 26 00:01:15,055 --> 00:01:16,752 and you never even say thank you. 27 00:01:16,752 --> 00:01:18,885 You just sit there and complain. 28 00:01:19,059 --> 00:01:21,235 Swear to God, you guys have zero appreciation for her. 29 00:01:21,453 --> 00:01:22,976 It's okay, Blaire. 30 00:01:23,194 --> 00:01:25,152 Everyone should have what they like. 31 00:01:25,892 --> 00:01:26,980 What do you want instead? 32 00:01:26,980 --> 00:01:28,068 Oh, can we do breakfast for dinner? 33 00:01:28,286 --> 00:01:29,504 No fuckin' way. 34 00:01:29,722 --> 00:01:30,636 - Aw. - Why not? 35 00:01:30,853 --> 00:01:32,246 Eatin' eggs after noon is gay. 36 00:01:32,464 --> 00:01:34,335 What the fuck are you talking about? 37 00:01:34,335 --> 00:01:35,206 Think about it. 38 00:01:35,423 --> 00:01:36,598 The gays are up all night 39 00:01:36,816 --> 00:01:37,599 doin' stuff to each other, 40 00:01:37,817 --> 00:01:38,644 and they miss breakfast. 41 00:01:38,861 --> 00:01:40,124 So they invent brunch. 42 00:01:40,472 --> 00:01:41,690 They meet up around 11, 43 00:01:41,690 --> 00:01:42,996 they have their fruity little drinks, 44 00:01:43,214 --> 00:01:44,345 they talk about hairstyles 45 00:01:44,345 --> 00:01:45,738 and lotions and whatever the fuck. 46 00:01:45,956 --> 00:01:47,522 And by the time they start eatin' their breakfast, 47 00:01:47,740 --> 00:01:48,915 it's after noon. 48 00:01:49,089 --> 00:01:50,090 That's actually a solid theory. 49 00:01:50,308 --> 00:01:51,265 Yeah, I got no notes. 50 00:01:51,483 --> 00:01:53,006 So the exact cutoff time 51 00:01:53,224 --> 00:01:55,313 for when eggs become gay is 11 a.m.? 52 00:01:55,313 --> 00:01:57,010 Is that the theory? - Yes. 53 00:01:57,228 --> 00:01:58,185 Oh, that's why McDonald's 54 00:01:58,185 --> 00:01:59,404 stops serving breakfast at 11. 55 00:01:59,621 --> 00:02:00,927 Right. They don't want guys banging 56 00:02:01,101 --> 00:02:02,189 each other in the bathroom. 57 00:02:02,189 --> 00:02:03,495 Pretty sure that happens anyway. 58 00:02:03,712 --> 00:02:05,062 - Oh, dear. - What? 59 00:02:05,279 --> 00:02:08,021 I put two eggs in the meatloaf for structure. 60 00:02:08,239 --> 00:02:10,328 No, no, no. Eggs in stuff is okay, 61 00:02:10,545 --> 00:02:12,025 but on their own, gay. 62 00:02:12,243 --> 00:02:14,636 I don't want to take any chances. 63 00:02:14,854 --> 00:02:17,422 Johnny's at a very impressionable age. 64 00:02:17,639 --> 00:02:19,032 Hey, Dad, what happens 65 00:02:19,250 --> 00:02:21,034 if you accidentally eat an egg after noon? 66 00:02:21,252 --> 00:02:22,644 You gotta chase it with a straight food. 67 00:02:22,862 --> 00:02:24,690 - Like what? - Stew. 68 00:02:24,907 --> 00:02:26,170 Oh, my God, 69 00:02:26,387 --> 00:02:28,650 I ate an egg the night I decided I liked girls. 70 00:02:28,868 --> 00:02:31,044 - See? - But I only ate half. 71 00:02:31,740 --> 00:02:33,916 - That's why I go both ways. - Right there. 72 00:02:35,005 --> 00:02:36,397 They couldn't get the stew in me quick enough. 73 00:02:37,137 --> 00:02:39,139 Hey, it's not your fault, Blaire. 74 00:02:54,633 --> 00:02:57,940 Teddy, look, it's Sheila Borgwardt. 75 00:02:58,115 --> 00:02:59,725 Fuck! She's got to be the hottest drug dealer 76 00:02:59,942 --> 00:03:01,118 on the planet. 77 00:03:01,640 --> 00:03:03,120 Hey, you know, I just realized something. 78 00:03:03,337 --> 00:03:04,599 - What? - I ain't seen her 79 00:03:04,817 --> 00:03:06,123 since I turned 18. 80 00:03:06,123 --> 00:03:07,080 I'm an adult now. 81 00:03:07,298 --> 00:03:08,908 And adults buy drugs. 82 00:03:09,082 --> 00:03:10,953 That is the main thing they do. Yes. 83 00:03:11,128 --> 00:03:12,825 I, John Bennett, 84 00:03:13,043 --> 00:03:15,175 am going to buy drugs from Sheila Borgwardt. 85 00:03:15,784 --> 00:03:17,221 How do I look? - Doesn't matter. 86 00:03:20,180 --> 00:03:21,138 Hey, Sheila. 87 00:03:22,226 --> 00:03:24,924 - Hey. - I'm John... Bennett. 88 00:03:25,794 --> 00:03:27,405 We, uh, we met last year, remember? 89 00:03:27,840 --> 00:03:29,102 Um, possibly. 90 00:03:30,408 --> 00:03:33,411 My, uh... my diarrhea is gone. 91 00:03:34,194 --> 00:03:35,761 - Oh. - Yeah. 92 00:03:35,978 --> 00:03:37,415 It's all normal now. 93 00:03:38,068 --> 00:03:39,591 I mean, every so often I'll get a bum taco or whatever, 94 00:03:39,808 --> 00:03:40,983 and something will happen 95 00:03:40,983 --> 00:03:42,594 but for the most part, I've been solid. 96 00:03:43,725 --> 00:03:46,032 Sheila. Hi, Ted. We've also met. 97 00:03:46,206 --> 00:03:48,382 Listen, John here has recently become a man. 98 00:03:48,600 --> 00:03:52,430 Not in a sexual way, obviously, but in a biological way. 99 00:03:52,647 --> 00:03:54,954 And he would like to purchase some marijuana from you. 100 00:03:55,259 --> 00:03:58,000 Uh... sure. 101 00:03:58,175 --> 00:03:59,306 How much you want? 102 00:03:59,306 --> 00:04:00,742 Holy shit. Really? 103 00:04:00,960 --> 00:04:02,701 Oh, man. Being an adult rocks. 104 00:04:03,267 --> 00:04:04,877 I got birthday money from Nana and Pop-Pop. 105 00:04:05,095 --> 00:04:07,140 And I want to spend it all. $200. 106 00:04:07,358 --> 00:04:08,968 - Two hundred? - Yeah. 107 00:04:09,360 --> 00:04:10,404 Okay. 108 00:04:17,846 --> 00:04:20,110 Here's a quarter pound. Thank you. 109 00:04:20,501 --> 00:04:21,720 Holy shit. 110 00:04:24,070 --> 00:04:25,724 That is a Chris Tucker amount of weed. 111 00:04:25,724 --> 00:04:27,160 That is fuckin' beautiful. 112 00:04:27,378 --> 00:04:28,292 Sheila... 113 00:04:29,075 --> 00:04:30,294 thanks for being my first time. 114 00:04:31,121 --> 00:04:32,513 Please don't say that. 115 00:04:32,731 --> 00:04:35,647 I don't know why I lied to you. I have had diarrhea. 116 00:04:36,213 --> 00:04:37,170 Okay. 117 00:04:37,388 --> 00:04:38,476 And within the hour. 118 00:04:38,693 --> 00:04:40,260 Enjoy your buzz. 119 00:04:45,613 --> 00:04:47,746 You will never not be a virgin. 120 00:04:51,402 --> 00:04:53,186 I don't, I don't ever think 121 00:04:53,404 --> 00:04:55,493 I've been this high before. 122 00:04:55,493 --> 00:04:57,277 Do I have human feet right now? 123 00:04:57,495 --> 00:04:59,497 I feel like I have human feet. 124 00:04:59,714 --> 00:05:01,194 Oh, no. 125 00:05:01,412 --> 00:05:02,804 What do human feet feel like? 126 00:05:02,804 --> 00:05:04,850 Oh, that's a good question. Let's ask someone. 127 00:05:06,243 --> 00:05:07,287 Hey, boys. 128 00:05:08,070 --> 00:05:09,942 Mom, what are you doing here? 129 00:05:10,160 --> 00:05:11,030 Show me your feet. 130 00:05:11,204 --> 00:05:12,727 It's such a beautiful day. 131 00:05:12,945 --> 00:05:15,295 I thought instead of you kids taking the bus, 132 00:05:15,295 --> 00:05:17,254 we could go to the mall and I could get you 133 00:05:17,471 --> 00:05:20,082 some graduation underwear. 134 00:05:20,257 --> 00:05:23,216 Underwear? It goes over your butt. 135 00:05:23,434 --> 00:05:25,827 And maybe afterward, we can go to Sears 136 00:05:26,045 --> 00:05:27,699 and get our portraits made. 137 00:05:27,916 --> 00:05:29,527 Show me your fuckin' feet! 138 00:05:34,009 --> 00:05:36,273 So, Johnny, I was thinking about the kind 139 00:05:36,273 --> 00:05:37,839 of underwear you should get. 140 00:05:38,057 --> 00:05:41,234 And I believe a boy's underwear should match his father's. 141 00:05:42,192 --> 00:05:43,454 But then I prayed about it. 142 00:05:43,454 --> 00:05:45,717 And if you want to try something different, 143 00:05:45,934 --> 00:05:47,545 I think it'd be okay. 144 00:05:49,024 --> 00:05:50,809 Fuck, you're so soft. 145 00:05:52,289 --> 00:05:53,507 Have you always been this soft? 146 00:05:53,725 --> 00:05:55,857 Yeah. I'm a fuckin' teddy bear, dude. 147 00:05:56,554 --> 00:06:00,210 Oh, I'm a fuckin' teddy bear. 148 00:06:00,384 --> 00:06:01,385 What was that? 149 00:06:02,168 --> 00:06:04,126 Oh, my God! Are we on fire? 150 00:06:04,301 --> 00:06:08,261 Uh, it's okay, boys. It's just a policeman. 151 00:06:08,479 --> 00:06:09,871 Fuck! We got all this weed. 152 00:06:10,089 --> 00:06:12,178 Maybe he's not a cop. Maybe he's a stripper. 153 00:06:12,178 --> 00:06:13,440 Oh, yeah. 154 00:06:13,658 --> 00:06:15,312 'Cause sometimes they dress up like cops. 155 00:06:15,529 --> 00:06:17,314 If he says you have the right to remain sexy, 156 00:06:17,531 --> 00:06:18,880 we're in the clear. 157 00:06:36,333 --> 00:06:37,551 Good afternoon, ma'am. 158 00:06:38,291 --> 00:06:39,466 Can I see your license and registration? 159 00:06:39,466 --> 00:06:41,294 Touch his dick and see how he reacts. 160 00:06:41,512 --> 00:06:42,469 Oh, of course. 161 00:06:43,514 --> 00:06:45,167 Is something wrong, officer? 162 00:06:45,342 --> 00:06:46,821 You're aware that your left brake light's out? 163 00:06:47,039 --> 00:06:49,302 Oh, dear. 164 00:06:49,520 --> 00:06:52,218 My husband usually takes care of these things, 165 00:06:52,392 --> 00:06:54,612 but he's been having solid urines. 166 00:06:54,829 --> 00:06:57,005 Hey, if you're a cop, you have to tell us. 167 00:06:57,441 --> 00:06:59,312 - Excuse me? - Yeah, I know our rights. 168 00:06:59,530 --> 00:07:01,314 And you ain't got no right to search this car 169 00:07:01,532 --> 00:07:04,230 or this pocket of this backpack without a warrant. 170 00:07:04,665 --> 00:07:06,014 Well, that's not at all suspicious. 171 00:07:06,014 --> 00:07:07,886 Yeah, well, I could say the same thing about you 172 00:07:08,234 --> 00:07:09,714 pullin' over a law-abiding family 173 00:07:09,931 --> 00:07:11,411 on their way to buy clean underwear 174 00:07:11,629 --> 00:07:13,544 with absolutely no drugs of any kind anywhere 175 00:07:13,761 --> 00:07:15,372 in the car or on their persons. 176 00:07:15,372 --> 00:07:17,025 Okay, everyone step out of the car. 177 00:07:17,591 --> 00:07:18,940 Fuck. 178 00:07:28,254 --> 00:07:29,603 Mom, I gotta tell you something. 179 00:07:29,821 --> 00:07:31,344 What is it, honey? 180 00:07:31,562 --> 00:07:32,911 I'm holding. 181 00:07:33,128 --> 00:07:35,957 Oh. Well, try to hold it as long as you can. 182 00:07:36,175 --> 00:07:37,611 And then I can take you to the ladies' room 183 00:07:37,829 --> 00:07:38,743 when we get to the mall 184 00:07:38,743 --> 00:07:40,397 so you can do your doo-doos. 185 00:07:40,614 --> 00:07:42,486 No, Mom, I have marijuana in my backpack. 186 00:07:42,486 --> 00:07:44,096 I bought it after school. 187 00:07:45,010 --> 00:07:46,228 - What? - I know, 188 00:07:46,403 --> 00:07:48,448 I know, I'm stupid, and-and I'm sorry. 189 00:07:49,144 --> 00:07:51,277 Oh, Johnny... 190 00:07:52,060 --> 00:07:53,410 you're 18 now. 191 00:07:54,498 --> 00:07:56,064 You could get the chair. 192 00:07:56,674 --> 00:07:57,501 What do we have here? 193 00:07:58,415 --> 00:07:59,459 Whose is this? 194 00:08:00,504 --> 00:08:02,375 - It's... - Mine. 195 00:08:03,420 --> 00:08:04,377 It's mine. 196 00:08:04,595 --> 00:08:05,857 John and Ted: What? - Yours? 197 00:08:06,074 --> 00:08:08,294 I am hooked on the junk, officer! 198 00:08:08,468 --> 00:08:09,339 Mom, what are you doing? 199 00:08:09,339 --> 00:08:12,298 I eat it and I shoot it, 200 00:08:12,472 --> 00:08:14,474 and I take it in all the ways. 201 00:08:14,692 --> 00:08:18,130 And I have ever since Woodstock, which is where I learned. 202 00:08:18,478 --> 00:08:19,566 Fuckin' hippies. 203 00:08:20,437 --> 00:08:21,481 Turn around. 204 00:08:23,614 --> 00:08:25,442 Hey, I know her rights! 205 00:08:25,442 --> 00:08:26,791 Oh, yeah? What are they? 206 00:08:27,008 --> 00:08:28,009 Aw, fuck. 207 00:08:33,537 --> 00:08:36,148 Boys, there's some emergency ziti in the freezer, 208 00:08:36,366 --> 00:08:37,802 and a Stouffer's in the basement. 209 00:08:38,019 --> 00:08:38,803 Watch your head. 210 00:08:53,644 --> 00:08:54,862 - He took Mom. - He took our weed! 211 00:08:55,820 --> 00:08:58,431 A-and he-- And he took Susan as well. Oh! 212 00:08:59,171 --> 00:09:00,868 commentator: Oh, no! 213 00:09:02,217 --> 00:09:03,610 You can't do that to Bret Hart, 214 00:09:03,828 --> 00:09:06,439 you big, fat foreigner! 215 00:09:09,529 --> 00:09:11,705 Where the hell have you been? Where's your mother? 216 00:09:11,923 --> 00:09:12,880 Matty... 217 00:09:14,534 --> 00:09:16,014 ...let's talk. 218 00:09:17,015 --> 00:09:18,364 Matty: What the fuck?! 219 00:09:19,539 --> 00:09:21,280 Run, Johnny! Stay alive! 220 00:09:21,454 --> 00:09:23,456 No matter what happens, I will find you. 221 00:09:23,674 --> 00:09:24,718 Get the fuck back here! 222 00:09:24,936 --> 00:09:26,285 Oh, jeez. 223 00:09:27,678 --> 00:09:28,983 Ah, fuck! 224 00:09:30,507 --> 00:09:32,944 Stupid fucking moron! Bastards! 225 00:09:33,161 --> 00:09:35,512 Hey, hey, hey! What the fuck is going on here? 226 00:09:35,512 --> 00:09:37,470 These two dumbshits got caught with drugs 227 00:09:37,688 --> 00:09:39,472 and let Susan get arrested for it! 228 00:09:39,733 --> 00:09:40,778 What? 229 00:09:41,213 --> 00:09:43,998 Is that true? both: Yeah. 230 00:09:44,216 --> 00:09:45,565 Stupid fuckin' morons! 231 00:09:45,783 --> 00:09:46,784 Blaire: Bastards! 232 00:09:53,747 --> 00:09:55,183 I'll be right back. 233 00:09:55,836 --> 00:09:58,578 You stay here and write your confession, dipshit. 234 00:10:03,540 --> 00:10:05,542 - I can't do it. - Why not? 235 00:10:05,542 --> 00:10:07,587 I'm scared, Blaire. I can't go to jail. 236 00:10:07,805 --> 00:10:08,980 Oh, but you're perfectly fine 237 00:10:08,980 --> 00:10:10,721 with your mother going in your place? 238 00:10:10,938 --> 00:10:12,418 I swear to God, this is exactly 239 00:10:12,592 --> 00:10:13,550 what I was talking about last night 240 00:10:13,767 --> 00:10:14,986 on fucking steroids. 241 00:10:15,203 --> 00:10:16,596 Susan does everything for this family, 242 00:10:16,814 --> 00:10:18,032 and nobody ever does shit for her. 243 00:10:18,250 --> 00:10:19,686 Well, look at this face, Blaire. 244 00:10:19,904 --> 00:10:21,819 Look at his mouth. It's so youthful. 245 00:10:22,036 --> 00:10:24,386 If he goes to prison, it's gonna be filled with dicks. 246 00:10:24,561 --> 00:10:26,519 And how does a mouth full of dicks help Susan? 247 00:10:26,737 --> 00:10:27,564 Oh, fuck you guys. 248 00:10:32,656 --> 00:10:34,048 A mouth full of dicks? 249 00:10:34,266 --> 00:10:35,572 I was exaggerating for effect. 250 00:10:35,789 --> 00:10:37,530 It'll probably just be one or two dicks... 251 00:10:38,749 --> 00:10:40,272 but they'll be big ones, Johnny. 252 00:10:41,839 --> 00:10:42,709 Yes, they will. 253 00:10:53,677 --> 00:10:55,592 Hey. How you doin'? 254 00:10:55,592 --> 00:10:58,595 Oh. I'm fine, Matty. 255 00:10:59,683 --> 00:11:01,641 Did Johnny tell you where to find the ziti? 256 00:11:01,859 --> 00:11:03,382 Don't you fuckin' worry. 257 00:11:03,382 --> 00:11:05,602 Johnny's gonna confess, and you'll be home by tonight. 258 00:11:05,602 --> 00:11:08,648 No, Matty, don't make him do that. 259 00:11:08,866 --> 00:11:10,563 It was my choice. 260 00:11:10,781 --> 00:11:11,564 What? 261 00:11:11,782 --> 00:11:13,653 Johnny's 18 now. 262 00:11:13,871 --> 00:11:16,569 He's just startin' his life. 263 00:11:16,787 --> 00:11:18,832 This could ruin his future. 264 00:11:19,050 --> 00:11:21,313 It could keep him from going to college. 265 00:11:21,531 --> 00:11:24,664 It could encourage him to join a breakdance gang. 266 00:11:24,882 --> 00:11:26,579 But they were his drugs. 267 00:11:26,797 --> 00:11:28,102 He's gotta learn responsibility. 268 00:11:28,320 --> 00:11:29,539 Not like this. 269 00:11:30,844 --> 00:11:32,629 Promise me you won't make him. 270 00:11:32,846 --> 00:11:34,152 Susan. 271 00:11:37,242 --> 00:11:38,199 Fine. 272 00:11:38,417 --> 00:11:40,680 Besides, it's my first offense. 273 00:11:40,898 --> 00:11:43,770 I'm sure they'll go easy on me. 274 00:11:43,988 --> 00:11:46,773 I sentence you to 20 years in state prison. 275 00:11:47,992 --> 00:11:49,471 Next case. 276 00:11:49,863 --> 00:11:53,214 Commonwealth of Massachusetts versus Susan Bennett. 277 00:11:53,432 --> 00:11:54,694 Possession of marijuana. 278 00:11:54,912 --> 00:11:56,609 - Dun-dun! - Stop doing that. 279 00:11:56,827 --> 00:11:58,263 It's a courtroom, Blaire, I have to. 280 00:11:58,480 --> 00:12:00,657 It's the law. And order. 281 00:12:00,874 --> 00:12:01,658 Dun-dun! 282 00:12:01,875 --> 00:12:02,746 Ow, fuck! 283 00:12:04,922 --> 00:12:06,184 Dun-dun. 284 00:12:06,184 --> 00:12:07,620 judge: Mrs. Bennett, you're charged 285 00:12:07,838 --> 00:12:08,665 with possession of marijuana. 286 00:12:08,882 --> 00:12:09,753 How do you plead? 287 00:12:10,754 --> 00:12:12,538 I cannot lie, Your Honor, 288 00:12:13,670 --> 00:12:15,976 I plead... guilty. 289 00:12:16,629 --> 00:12:18,762 Well, thank you for your honesty. 290 00:12:19,371 --> 00:12:22,635 Since this is your first offense and you seem to be a nice lady, 291 00:12:22,853 --> 00:12:24,202 I'm going to be lenient. 292 00:12:24,898 --> 00:12:27,031 I sentence you to ten days in the county jail. 293 00:12:27,248 --> 00:12:28,510 - Ten days? - What the fuck? 294 00:12:28,510 --> 00:12:29,947 Jesus Christ! judge: Court is adjourned. 295 00:12:31,992 --> 00:12:33,167 Dun-dun! 296 00:12:33,385 --> 00:12:34,647 Ah, I like you! 297 00:13:12,511 --> 00:13:14,644 Who the fuck are you? 298 00:13:14,861 --> 00:13:17,559 Hi. I'm Susan Bennett. 299 00:13:17,734 --> 00:13:19,561 I'm your new roommate. 300 00:13:24,175 --> 00:13:27,482 This is a nice place you have here. 301 00:13:27,657 --> 00:13:28,570 What's your name? 302 00:13:28,745 --> 00:13:29,920 Bitch Killer. 303 00:13:29,920 --> 00:13:33,184 Oh, well. Rhymes with Mitch Miller. 304 00:13:33,663 --> 00:13:35,839 The fuck? Why are you here? 305 00:13:36,056 --> 00:13:37,971 Oh, I-I did a very bad thing. 306 00:13:37,971 --> 00:13:39,843 Did you kill a bitch or somethin'? 307 00:13:40,757 --> 00:13:42,933 - Marriage-wana. - No shit. 308 00:13:43,150 --> 00:13:44,848 Oh, no. None at all. 309 00:13:46,197 --> 00:13:47,415 Why are you here? 310 00:13:47,415 --> 00:13:49,200 'Cause the fuckin' system's corrupt. 311 00:13:49,200 --> 00:13:51,158 I ain't do shit. I'm innocent. 312 00:13:51,158 --> 00:13:53,160 Oh, no. 313 00:13:53,378 --> 00:13:55,119 Have you said anything to anyone? 314 00:13:55,902 --> 00:13:57,034 We should let 'em know. 315 00:13:57,251 --> 00:13:59,340 Guard, this woman's innocent. 316 00:13:59,558 --> 00:14:00,472 - Shut the fuck up... - Guard! 317 00:14:00,472 --> 00:14:01,908 ...and mind your own business. 318 00:14:02,126 --> 00:14:03,257 We ain't friends. 319 00:14:03,693 --> 00:14:05,172 We aren't friends. 320 00:14:06,565 --> 00:14:08,959 But I bet you a piece of cinnamon toast we will be. 321 00:14:10,787 --> 00:14:12,397 Are you threatening me? 322 00:14:12,614 --> 00:14:14,138 I am Cornholio. 323 00:14:14,355 --> 00:14:15,835 Come on, Beavis, take your seat. 324 00:14:17,228 --> 00:14:19,621 What the fuck is goin' on in here? 325 00:14:19,796 --> 00:14:20,927 We're just watchin' TV. 326 00:14:21,754 --> 00:14:23,190 You two ain't watching shit. 327 00:14:23,408 --> 00:14:25,802 If your mother's in jail, you're in jail. 328 00:14:25,802 --> 00:14:27,194 - What does that mean? - It means 329 00:14:27,412 --> 00:14:29,893 you guys are gonna clean the goddamn house. 330 00:14:30,110 --> 00:14:31,721 You're gonna do the laundry, you're gonna do 331 00:14:31,721 --> 00:14:33,897 the fucking dishes, and you're gonna cook all the meals. 332 00:14:34,114 --> 00:14:35,289 So get ready for fuckin' hell. 333 00:14:35,289 --> 00:14:37,117 Isn't that just Susan's daily routine? 334 00:14:37,335 --> 00:14:38,728 You're goddamn right it is. 335 00:14:38,945 --> 00:14:40,947 And that's their punishment. So get started. 336 00:14:41,252 --> 00:14:42,296 Okay. 337 00:14:43,036 --> 00:14:44,298 Okay. We got this. 338 00:14:44,298 --> 00:14:46,213 It's housekeeping. How hard can it be? 339 00:14:46,431 --> 00:14:48,738 Yeah. Yeah, even the name sounds like a game. 340 00:14:48,738 --> 00:14:50,217 Housekeepin'. 341 00:14:50,217 --> 00:14:52,567 You idiots have no idea what you're talking about. 342 00:14:52,742 --> 00:14:54,221 Oh, yeah? Watch this. 343 00:14:57,137 --> 00:14:59,313 See that? I just kept house. 344 00:14:59,531 --> 00:15:00,532 I'm a housekeeper. 345 00:15:00,750 --> 00:15:01,576 Yeah, and look at me. 346 00:15:01,576 --> 00:15:02,926 I'm Betty fuckin' Crocker. 347 00:15:03,709 --> 00:15:05,755 You know what? I stand corrected. 348 00:15:05,929 --> 00:15:06,930 You guys got this. 349 00:15:07,147 --> 00:15:08,540 Good luck. 350 00:15:09,193 --> 00:15:10,977 All right, I'm gonna dust you, then you dust me. 351 00:15:10,977 --> 00:15:11,935 Right. 352 00:15:26,732 --> 00:15:28,560 May I join you ladies? 353 00:15:33,043 --> 00:15:36,829 I'm Susan. I'm bunking with Miss Killer. 354 00:15:37,482 --> 00:15:38,831 What are your names? 355 00:15:39,049 --> 00:15:39,963 Eat a cock. 356 00:15:40,180 --> 00:15:41,181 How about you? 357 00:15:41,399 --> 00:15:42,617 I'm FedEx. 358 00:15:42,792 --> 00:15:45,055 That's Sixty-Nine. That's Gungina. 359 00:15:45,272 --> 00:15:47,492 Men die if they get in my crosshairs. 360 00:15:47,709 --> 00:15:50,800 Oh, these are such interesting names. 361 00:15:51,017 --> 00:15:52,976 Why do they call you FedEx? 362 00:15:53,193 --> 00:15:55,065 'Cause I can get you anything within 24 hours. 363 00:15:55,282 --> 00:15:56,240 Oh. 364 00:15:56,240 --> 00:15:57,632 As long as it fits up my ass. 365 00:15:57,807 --> 00:15:58,895 Oh. 366 00:15:59,809 --> 00:16:01,158 What are you ladies talking about? 367 00:16:01,375 --> 00:16:02,724 The fuckin' food here. 368 00:16:02,724 --> 00:16:04,552 I wouldn't feed this shit to my fuckin' dog. 369 00:16:05,423 --> 00:16:07,120 I knew a dog once that liked soup. 370 00:16:08,513 --> 00:16:10,732 Isn't that silly? 371 00:16:10,907 --> 00:16:13,387 He belonged to our nextdoor neighbors, 372 00:16:13,605 --> 00:16:15,476 and he was such a sweet, sweet boy. 373 00:16:15,694 --> 00:16:17,261 But then he attacked a toddler, 374 00:16:17,478 --> 00:16:19,089 and they had to put a muzzle on him. 375 00:16:19,306 --> 00:16:21,178 But then he chewed through that muzzle 376 00:16:21,395 --> 00:16:23,006 and attacked another toddler. 377 00:16:23,223 --> 00:16:26,009 And then the church had to move him to another area. 378 00:16:26,923 --> 00:16:29,186 Oh, no, wait, that was Father O'Brien. 379 00:16:31,144 --> 00:16:34,278 Sixty-Nine. What does that name mean? 380 00:16:34,495 --> 00:16:37,629 Listen, ho, if you talk too much around here, you get cut. 381 00:16:37,847 --> 00:16:40,153 So if I were you, I'd shut my motherfuckin' mouth. 382 00:16:47,900 --> 00:16:49,510 I don't understand. 383 00:16:49,728 --> 00:16:51,208 All this shit, and somehow all we made 384 00:16:51,425 --> 00:16:52,557 was one boiled egg. 385 00:16:52,818 --> 00:16:54,037 I don't even know if it's any good. 386 00:16:54,907 --> 00:16:56,909 Wait. It's after noon. That's a gay egg. 387 00:16:58,258 --> 00:16:59,520 Shit. 388 00:16:59,520 --> 00:17:00,913 Now I'm thinkin' about John Stamos pushin' 389 00:17:01,131 --> 00:17:02,610 a lawn mower shirtless. 390 00:17:02,610 --> 00:17:04,351 Matty: What the fuck are you idiots doing in there? 391 00:17:04,569 --> 00:17:06,310 Where's dinner? - It's almost ready. 392 00:17:06,745 --> 00:17:08,355 Okay, we gotta think of something. 393 00:17:08,573 --> 00:17:09,879 Mom normally goes to the store on Saturday, 394 00:17:10,096 --> 00:17:11,010 so there ain't much here. 395 00:17:11,010 --> 00:17:12,359 Okay, uh, we got Slim Jims, 396 00:17:12,577 --> 00:17:14,144 white bread, shredded cheese, 397 00:17:14,361 --> 00:17:15,754 and a shit ton of condiments. 398 00:17:15,754 --> 00:17:17,016 I got an idea. 399 00:17:21,847 --> 00:17:22,630 Okay. 400 00:17:24,110 --> 00:17:25,198 Gourmet hot dogs. 401 00:17:28,114 --> 00:17:29,246 What the hell is this? 402 00:17:29,463 --> 00:17:30,377 What do you mean? It's dinner. 403 00:17:30,769 --> 00:17:32,162 This pile of shit is dinner? 404 00:17:32,379 --> 00:17:34,599 We call it the frankfurther. 405 00:17:34,816 --> 00:17:37,907 We've taken the hot dog into the radical '90s. 406 00:17:38,081 --> 00:17:39,169 both: Whoa! 407 00:17:39,386 --> 00:17:40,648 Surf's up. 408 00:17:41,649 --> 00:17:44,087 What? I ain't eatin' that shit. 409 00:17:44,304 --> 00:17:45,349 Unbelievable. 410 00:17:45,566 --> 00:17:46,524 We slave away in there, 411 00:17:46,524 --> 00:17:48,091 we make you a delicious meal, 412 00:17:48,308 --> 00:17:50,702 we drop it on the floor, pick it up, and rinse it off, 413 00:17:50,920 --> 00:17:52,356 and this is the thanks we get. 414 00:17:52,573 --> 00:17:54,836 You know, I knew you two would fuck this up. 415 00:17:55,011 --> 00:17:56,534 Fuck it. 416 00:17:56,534 --> 00:17:59,058 I'll go to the grocery store, and I'll do it myself. 417 00:18:02,148 --> 00:18:04,107 Can I get some goddamn help here? 418 00:18:06,196 --> 00:18:08,241 Where's the fuckin' dinner aisle? 419 00:18:10,461 --> 00:18:12,985 This box has a picture of what I want. 420 00:18:18,556 --> 00:18:19,861 inmate: Hey, hey, hey! 421 00:18:20,340 --> 00:18:21,602 Ah, fuck! 422 00:18:21,602 --> 00:18:23,126 Bitch Killer: This is fucking bullshit! 423 00:18:23,343 --> 00:18:25,606 - What's goin' on? - Surprise inspection. 424 00:18:26,216 --> 00:18:28,870 Motherfucker! My bunk's a mess. 425 00:18:29,045 --> 00:18:30,176 I'm gonna get written up again 426 00:18:30,176 --> 00:18:31,438 and lose my watercolor privileges. 427 00:18:31,656 --> 00:18:33,310 Bitch Killer, get in here! 428 00:18:33,527 --> 00:18:35,355 Shit! 429 00:18:38,445 --> 00:18:41,883 This is the cleanest bunk I have ever seen. 430 00:18:42,058 --> 00:18:44,147 What the fuck? 431 00:18:44,364 --> 00:18:45,409 What's that smell? 432 00:18:45,626 --> 00:18:46,976 It's potpourri. 433 00:18:47,802 --> 00:18:50,196 I made it with the dried flowers from the memorial 434 00:18:50,414 --> 00:18:53,156 for that lady who was stabbed in the shower the other day. 435 00:18:53,373 --> 00:18:54,722 Well, it's lovely. 436 00:18:55,462 --> 00:18:57,551 Congratulations, Bitch Killer. 437 00:18:57,769 --> 00:18:59,553 You passed inspection for once. 438 00:19:00,424 --> 00:19:02,513 But I got my eye on you. 439 00:19:06,212 --> 00:19:07,909 You did this? 440 00:19:08,084 --> 00:19:08,910 Yeah. 441 00:19:09,085 --> 00:19:10,390 Why? 442 00:19:10,390 --> 00:19:12,653 Oh, I'm so used to picking up Johnny's room. 443 00:19:12,871 --> 00:19:14,177 It was easy. 444 00:19:14,394 --> 00:19:15,613 Also... 445 00:19:17,223 --> 00:19:20,444 I made you some slippers out of maxi pads. 446 00:19:20,661 --> 00:19:22,489 How'd you know my size? 447 00:19:22,707 --> 00:19:24,274 The slippers or the maxi pads? 448 00:19:24,491 --> 00:19:25,710 Good lookin' out. 449 00:19:25,927 --> 00:19:28,887 Oh, I don't know what that means. 450 00:19:33,283 --> 00:19:36,590 announcer: The Family Feud! 451 00:19:38,462 --> 00:19:40,029 Teddy, dryer's done. 452 00:19:40,246 --> 00:19:42,814 announcer: Richard Dawson! 453 00:19:44,120 --> 00:19:45,034 Teddy? 454 00:19:53,433 --> 00:19:55,218 Jesus Christ! 455 00:19:55,435 --> 00:19:56,393 Teddy, what happened? 456 00:19:56,393 --> 00:19:57,611 Next time you start that thing, 457 00:19:57,829 --> 00:19:59,091 fuckin' knock first. 458 00:19:59,309 --> 00:20:00,875 Hey, what the fuck is goin' on 459 00:20:01,050 --> 00:20:02,225 with the laundry, huh? 460 00:20:02,442 --> 00:20:03,878 Everything I own is too small, 461 00:20:04,053 --> 00:20:05,228 and I can't find my underwear. 462 00:20:05,445 --> 00:20:06,490 Oh, yeah. We threw 'em out. 463 00:20:06,707 --> 00:20:08,057 What? Why? 464 00:20:08,231 --> 00:20:09,797 'Cause they were covered in skid marks. 465 00:20:09,797 --> 00:20:12,278 Well, I-I can't go to work without any underwear on. 466 00:20:12,496 --> 00:20:14,541 The guys will bust my fuckin' chops all day. 467 00:20:14,759 --> 00:20:17,327 How, how will they know you're not wearin' underwear? 468 00:20:17,544 --> 00:20:18,632 Don't play dumb. 469 00:20:18,632 --> 00:20:19,851 Well, what do you want us to do? 470 00:20:20,069 --> 00:20:21,548 Go dig 'em out of the fuckin' trash 471 00:20:21,766 --> 00:20:23,246 and put some Wite-Out on 'em. 472 00:20:24,334 --> 00:20:25,552 Go! - Goddammit! 473 00:20:25,770 --> 00:20:26,727 We're on it. We're fuckin' goin'! 474 00:20:40,959 --> 00:20:42,569 Hello, ladies. 475 00:20:42,787 --> 00:20:44,441 What the fuck you doin' back there? 476 00:20:44,658 --> 00:20:46,660 Well, you were saying you didn't like the food. 477 00:20:46,878 --> 00:20:48,140 So I talked to the warden, 478 00:20:48,358 --> 00:20:49,620 I made a few suggestions, 479 00:20:49,620 --> 00:20:52,275 and she put me in charge of the kitchen. 480 00:20:52,492 --> 00:20:53,580 Is that meatloaf? 481 00:20:53,798 --> 00:20:55,626 Yeah. Would you like to try it? 482 00:21:00,152 --> 00:21:02,502 Oh, my God, that's fuckin' great. 483 00:21:02,720 --> 00:21:05,114 It reminds me of my mother's prison meatloaf. 484 00:21:05,288 --> 00:21:07,812 I used pigeon eggs... and some pigeon, 485 00:21:08,029 --> 00:21:10,293 but I think it turned out okay. 486 00:21:10,510 --> 00:21:11,468 Hey. 487 00:21:11,468 --> 00:21:13,557 The fuck you want, Half Foot? 488 00:21:13,774 --> 00:21:17,343 Half Foot? What a cute name. 489 00:21:17,561 --> 00:21:19,345 Is it because you're short? 490 00:21:19,563 --> 00:21:21,130 Not that it's any of your fucking business, 491 00:21:21,347 --> 00:21:22,479 but yeah. 492 00:21:22,479 --> 00:21:23,567 And also because I lost half my foot 493 00:21:23,784 --> 00:21:24,394 in a shovel fight. 494 00:21:24,611 --> 00:21:26,309 Oh, dear. 495 00:21:27,092 --> 00:21:29,486 Well, at least you don't have to trim your toenails. 496 00:21:29,703 --> 00:21:30,965 It's not that half of the foot. 497 00:21:31,140 --> 00:21:32,271 Oh. 498 00:21:32,271 --> 00:21:34,186 I was kitchen bitch until yesterday. 499 00:21:34,404 --> 00:21:35,753 You stole my fuckin' job. 500 00:21:35,753 --> 00:21:37,320 They put me down in the motherfuckin' laundry. 501 00:21:37,537 --> 00:21:38,712 Oh, I'm sorry. 502 00:21:38,712 --> 00:21:41,324 I-I didn't mean to take anyone's job. 503 00:21:41,541 --> 00:21:43,326 I was just trying to make the food better. 504 00:21:43,543 --> 00:21:46,067 Oh, so my food was shit? Is that what you're saying? 505 00:21:47,852 --> 00:21:49,288 You're dead meat. 506 00:21:53,640 --> 00:21:55,338 Susan: Sixty-Nine? 507 00:21:55,555 --> 00:21:57,470 I could use a hug right now. 508 00:22:05,783 --> 00:22:07,698 Why the fuck do I got to know how to read? 509 00:22:07,915 --> 00:22:09,090 My mom couldn't read, 510 00:22:09,090 --> 00:22:10,353 and she made bank from giving head. 511 00:22:10,570 --> 00:22:13,182 Aww, reading's wonderful for your head. 512 00:22:13,356 --> 00:22:15,575 And it's not hard to learn at all. 513 00:22:15,793 --> 00:22:18,796 Now, I borrowed this from the jail library. 514 00:22:19,013 --> 00:22:20,885 The Very Hungry Caterpillar. 515 00:22:21,668 --> 00:22:23,366 You think you've been naughty? 516 00:22:23,583 --> 00:22:25,846 Wait till you see what he gets up to. 517 00:22:26,064 --> 00:22:27,718 The fuck is all this shit? 518 00:22:27,935 --> 00:22:29,589 Oh, hi, Half Foot. 519 00:22:29,807 --> 00:22:32,723 I was just teaching Gungina how to read. 520 00:22:32,940 --> 00:22:35,160 Would you like me to teach you how to read too? 521 00:22:35,334 --> 00:22:37,554 What? First you steal my fuckin' job, 522 00:22:37,771 --> 00:22:39,338 now you calling me fuckin' illiterate? 523 00:22:40,513 --> 00:22:42,559 How would you like half a foot in your ass? 524 00:22:42,776 --> 00:22:44,213 Is there a problem here? 525 00:22:44,909 --> 00:22:47,259 No. No problem. 526 00:22:48,652 --> 00:22:49,957 I'll be seeing you, Susan. 527 00:22:50,610 --> 00:22:51,655 Okay. 528 00:22:52,308 --> 00:22:53,439 Bye-bye. 529 00:22:54,701 --> 00:22:56,355 Oh! Excuse me, guard? 530 00:22:56,573 --> 00:22:57,530 What? 531 00:22:57,530 --> 00:22:59,576 What are the plans for Easter? 532 00:22:59,793 --> 00:23:02,579 - Easter? - Well, it's this Sunday. 533 00:23:02,796 --> 00:23:04,798 I imagine the warden's providing the baskets, 534 00:23:05,016 --> 00:23:08,454 but who do I talk to about getting 700 colored eggs? 535 00:23:08,672 --> 00:23:11,588 This is jail. There ain't no plans for Easter. 536 00:23:11,805 --> 00:23:13,720 But it's Jesus' big day. 537 00:23:14,460 --> 00:23:16,810 How will he know we care if we don't hide eggs? 538 00:23:17,028 --> 00:23:19,248 Not my problem. 539 00:23:22,338 --> 00:23:25,732 Oh, Gungina, that's not what those holes are for. 540 00:23:31,695 --> 00:23:34,611 Goddamn. How'd this happen so fast? 541 00:23:35,089 --> 00:23:37,918 Dude, this is, uh... Do you use this sock for, uh... 542 00:23:38,136 --> 00:23:40,617 - Lovemakin'. Yes. - Yeah. 543 00:23:40,834 --> 00:23:42,619 Yeah, it usually gets washed before it gets like that. 544 00:23:44,795 --> 00:23:46,840 Well, guess we should change the sheets. 545 00:23:47,058 --> 00:23:47,928 Yeah. 546 00:23:59,462 --> 00:24:00,941 Anything else covered in dried cum 547 00:24:01,159 --> 00:24:02,639 that I should know about? 548 00:24:06,164 --> 00:24:07,905 So I said, "Oh, yeah, motherfucker?" 549 00:24:08,122 --> 00:24:10,908 and I cut half his dick off. 550 00:24:11,125 --> 00:24:12,910 - Oh. - Which half? 551 00:24:13,127 --> 00:24:14,912 The left half. 552 00:24:17,654 --> 00:24:18,742 What are you laughin' at? 553 00:24:19,699 --> 00:24:20,961 Is it me? 554 00:24:21,658 --> 00:24:24,835 Is it my body? Are you laughin' at my body? 555 00:24:25,052 --> 00:24:27,968 Chill out, cracker. This ain't got nothin' to do with you. 556 00:24:28,186 --> 00:24:30,362 What did you just call me, inmate? 557 00:24:31,972 --> 00:24:33,713 You lookin' for trouble, Bitch Killer? 558 00:24:33,931 --> 00:24:36,194 Excuse me. Can I say something? 559 00:24:38,196 --> 00:24:41,199 I don't think you ladies understand just how difficult 560 00:24:41,373 --> 00:24:43,157 a job Mrs. Guard has. 561 00:24:43,332 --> 00:24:44,855 Are you takin' her fuckin' side? 562 00:24:44,855 --> 00:24:48,075 Well, I saw on 60 Minutes that prison guards have 563 00:24:48,293 --> 00:24:49,860 a very, very hard job. 564 00:24:50,469 --> 00:24:52,732 They put their lives at risk every day. 565 00:24:52,950 --> 00:24:56,083 They only make about $24,000 a year. 566 00:24:56,606 --> 00:24:58,347 Plus, they have to buy their own gun, 567 00:24:58,521 --> 00:25:01,175 which many of them use to kill themselves. 568 00:25:01,350 --> 00:25:02,568 Or our spouses. 569 00:25:02,786 --> 00:25:04,918 They're real people, just like us. 570 00:25:05,136 --> 00:25:06,703 Thank you, Susan. 571 00:25:06,920 --> 00:25:08,182 That means a lot. 572 00:25:08,182 --> 00:25:11,272 And I think you have a wonderful body. 573 00:25:13,449 --> 00:25:15,059 I need to go call my mother. 574 00:25:26,375 --> 00:25:27,941 Kitt: Michael, are you sure you know what you're doing? 575 00:25:37,951 --> 00:25:39,083 Is that your wedding tux? 576 00:25:39,083 --> 00:25:40,693 It's the only thing that's clean. 577 00:25:41,302 --> 00:25:42,608 John: Aah. 578 00:25:42,826 --> 00:25:44,001 Ah, what is that a puddle of? 579 00:25:44,218 --> 00:25:45,568 You don't wanna know. Ted: Heads up. 580 00:25:45,785 --> 00:25:47,134 I'm gonna send down the trash. 581 00:25:53,140 --> 00:25:53,880 Boys... 582 00:25:55,273 --> 00:25:56,927 back in 'Nam, we learned 583 00:25:57,144 --> 00:25:59,059 when it's time to abandon your post. 584 00:26:00,104 --> 00:26:01,105 That time is now. 585 00:26:02,193 --> 00:26:03,760 Hey, hey, hey, not that way. 586 00:26:03,977 --> 00:26:06,589 Jesus Christ, don't go near the fuckin' bees' nest. 587 00:26:06,806 --> 00:26:08,199 Well, how are we supposed to get out? 588 00:26:08,199 --> 00:26:10,070 There's a beaver dam blocking the kitchen door. 589 00:26:42,886 --> 00:26:45,497 Yo, what the fuck you doin' in my cell, bitch? 590 00:26:45,715 --> 00:26:47,804 Oh, hi, Half Foot. 591 00:26:48,021 --> 00:26:49,196 You just ran out of fuckin' time. 592 00:26:50,850 --> 00:26:51,938 Happy Easter. 593 00:26:52,461 --> 00:26:53,984 - What? - Easter is all about 594 00:26:54,201 --> 00:26:55,028 second chances. 595 00:26:56,160 --> 00:26:58,684 Jesus got a second chance. 596 00:26:59,729 --> 00:27:01,948 I think our friendship deserves one too. 597 00:27:06,953 --> 00:27:08,433 Fruit By the Foot? 598 00:27:08,433 --> 00:27:10,827 Now you can have all the feet you could ever want. 599 00:27:13,917 --> 00:27:14,918 Thanks. 600 00:27:15,135 --> 00:27:16,093 Bitch Killer: Susan. 601 00:27:16,093 --> 00:27:18,225 You got us all Easter baskets? 602 00:27:18,443 --> 00:27:19,879 Oh, it was nothing. 603 00:27:20,097 --> 00:27:22,839 And I couldn't have done it without FedEx's help. 604 00:27:23,056 --> 00:27:24,928 I got Peeps. Real Peeps. 605 00:27:25,145 --> 00:27:26,843 And a Cadbury Creme Egg! 606 00:27:27,060 --> 00:27:28,932 - Mine's empty. - Don't you worry. 607 00:27:29,149 --> 00:27:30,716 The candy's on its way. 608 00:27:31,761 --> 00:27:33,545 It's shipped but not delivered. 609 00:27:34,938 --> 00:27:36,374 Let's eat. 610 00:27:36,722 --> 00:27:40,509 ♪ What if God was one of us ♪ 611 00:27:41,901 --> 00:27:45,862 ♪ Just a slob like one of us ♪ 612 00:27:46,993 --> 00:27:50,562 ♪ Just a stranger on the bus ♪ 613 00:27:56,612 --> 00:27:58,875 Faster with that Wite-Out! Come on! Move! 614 00:27:59,092 --> 00:28:00,877 You're shittin' faster than we can paint. 615 00:28:01,094 --> 00:28:02,182 Jesus. 616 00:28:02,182 --> 00:28:03,836 Mom's job is really fuckin' hard. 617 00:28:04,358 --> 00:28:05,795 Blaire: Yeah. No shit. 618 00:28:06,273 --> 00:28:08,058 It's about time you ingrates figured that out. 619 00:28:08,275 --> 00:28:09,886 Sucks that Mom's gonna come home tomorrow 620 00:28:10,103 --> 00:28:11,409 to the house looking like this. 621 00:28:11,583 --> 00:28:12,715 She deserves more. 622 00:28:12,932 --> 00:28:14,804 Yeah. She does. 623 00:28:15,239 --> 00:28:16,675 Hey, Blaire. 624 00:28:16,675 --> 00:28:19,156 If we promise to do better, will you help us put 625 00:28:19,373 --> 00:28:21,506 the house back together for Mom? 626 00:28:21,941 --> 00:28:23,552 Are you asking me because I'm a woman? 627 00:28:23,943 --> 00:28:27,599 No, I'm asking you because you're the only non-idiot here. 628 00:28:28,731 --> 00:28:30,907 Fine. Yeah, I'll do it. 629 00:28:31,255 --> 00:28:31,951 For Susan. 630 00:28:32,822 --> 00:28:33,997 Thanks, Blaire. 631 00:28:33,997 --> 00:28:35,912 Grab a brush. We're paintin' undies. 632 00:28:42,962 --> 00:28:44,094 Gonna miss you, Susan. 633 00:28:44,311 --> 00:28:48,098 Aw. I'm gonna miss you all so much. 634 00:28:48,315 --> 00:28:50,013 It ain't gonna be the same in here without you. 635 00:28:50,230 --> 00:28:52,929 My ass is full but so is my heart. 636 00:28:53,146 --> 00:28:54,234 Thanks for teaching me to read. 637 00:28:54,234 --> 00:28:57,760 From now on, my name is Bookgina. 638 00:28:57,977 --> 00:29:00,545 And I'ma keep watering my foot, just like you said. 639 00:29:00,719 --> 00:29:02,068 I know it'll grow back one day. 640 00:29:03,243 --> 00:29:05,158 Susan: Ah, Bitch Killer. 641 00:29:05,376 --> 00:29:07,770 Thank you for being the best roommate 642 00:29:07,987 --> 00:29:10,033 a girl could ever ask for. 643 00:29:10,381 --> 00:29:12,862 No, Susan, thank you. 644 00:29:13,776 --> 00:29:15,516 Uh, I got one more surprise for you. 645 00:29:15,995 --> 00:29:17,301 What is it? 646 00:29:18,998 --> 00:29:21,218 Oh, dear. 647 00:29:21,435 --> 00:29:23,176 I did it with a razor blade and charcoal ink. 648 00:29:23,394 --> 00:29:26,136 It's so... big. 649 00:29:26,353 --> 00:29:27,572 She did it when we still hated you. 650 00:29:27,964 --> 00:29:29,356 Four bitches held me down in the shower. 651 00:29:30,096 --> 00:29:31,271 It's funny how things work out. 652 00:29:31,489 --> 00:29:33,534 God always has a plan. 653 00:29:34,492 --> 00:29:36,581 Goodbye, girls. 654 00:29:56,557 --> 00:29:57,602 John: Okay. 655 00:29:58,429 --> 00:29:59,996 That's a lot better. - Yeah. 656 00:30:01,737 --> 00:30:03,173 Mom! - Oh, my God! 657 00:30:03,390 --> 00:30:04,696 Hey, hey! 658 00:30:04,696 --> 00:30:06,306 Oh, we missed you. We missed you so much. 659 00:30:06,524 --> 00:30:07,481 Did they give you back the weed? 660 00:30:07,656 --> 00:30:11,007 Oh. Oh, my goodness. 661 00:30:11,224 --> 00:30:13,009 Did you have a party? 662 00:30:13,226 --> 00:30:16,577 This place is a mess. 663 00:30:19,058 --> 00:30:21,017 There. - Mom, we did our best, 664 00:30:21,234 --> 00:30:23,715 but we had no idea how hard your job is. 665 00:30:23,933 --> 00:30:25,325 Yeah, we took you for granted, 666 00:30:25,543 --> 00:30:27,110 and we promise it'll never happen again. 667 00:30:27,327 --> 00:30:29,895 That's right. You can make us meatloaf anytime you want. 668 00:30:30,113 --> 00:30:31,810 We won't say shit. - Yeah, anytime you wanna 669 00:30:32,028 --> 00:30:33,507 make meatloaf is good with us. 670 00:30:33,507 --> 00:30:35,118 - Even tonight would be okay. - Let's have it tonight. 671 00:30:35,335 --> 00:30:36,641 - Hurry. - Now! 672 00:30:36,641 --> 00:30:38,338 Jesus, she just walked in the fuckin' door. 673 00:30:38,556 --> 00:30:40,036 It's okay, Blaire. 674 00:30:40,253 --> 00:30:43,169 I'd love to make my family some meatloaf. 675 00:30:56,269 --> 00:30:57,618 Uh, hey, Mom. 676 00:30:58,619 --> 00:31:01,057 I just wanted to say I'm sorry for everything. 677 00:31:01,274 --> 00:31:02,536 And thank you. 678 00:31:02,536 --> 00:31:05,452 I almost ruined my life, and you saved me. 679 00:31:05,670 --> 00:31:07,716 Oh, Johnny. 680 00:31:07,890 --> 00:31:09,543 That's what growin' up's all about. 681 00:31:09,718 --> 00:31:13,330 Makin' mistakes and lettin' your mother fix it all. 682 00:31:13,547 --> 00:31:16,768 Well, that was our last one. No more mistakes for us. 683 00:31:17,377 --> 00:31:21,730 You know, boys, having spent some time on the inside, 684 00:31:21,904 --> 00:31:25,734 I learned that everybody needs somebody to look out for them. 685 00:31:26,169 --> 00:31:27,387 I'm your mother. 686 00:31:27,953 --> 00:31:30,086 You don't have to thank me 687 00:31:30,303 --> 00:31:33,176 or appreciate me or even notice me. 688 00:31:33,393 --> 00:31:36,092 I'll always be right here. 689 00:31:37,136 --> 00:31:38,224 Always. 690 00:31:39,660 --> 00:31:41,706 I'm gonna die here, Johnny. 691 00:31:43,142 --> 00:31:44,230 Right here. 692 00:31:45,231 --> 00:31:46,102 Good. 693 00:31:47,146 --> 00:31:48,191 Why isn't it ready? 694 00:31:55,198 --> 00:31:59,680 ♪ Oh, you've got a headful ♪ ♪ Of someone dreadful ♪ 695 00:31:59,680 --> 00:32:02,945 ♪ And yet, alas ♪ ♪ That someone adores you ♪ 696 00:32:04,468 --> 00:32:07,906 ♪ Everybody needs ♪ ♪ A best friend ♪ 697 00:32:08,472 --> 00:32:11,170 ♪ I'm happy I'm yours ♪ 698 00:32:11,170 --> 00:32:14,217 ♪ I'm just a clown ♪ 699 00:32:14,217 --> 00:32:17,873 ♪ And I'll bring you down ♪ 700 00:32:17,873 --> 00:32:19,439 ♪ But you just don't care ♪ 701 00:32:19,439 --> 00:32:23,966 ♪ 'Cause your ♪ 702 00:32:23,966 --> 00:32:26,142 ♪ Best friend is me ♪ 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.