All language subtitles for georgie.and.mandys.first.marriage.s02e12.the.g.word.and.a.blaspheming.bimbo.480p.web.dl.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,380 Previously on Georgia and Mandy's first marriage. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,280 That was Channel 7. 3 00:00:04,580 --> 00:00:07,060 They want me to fill in for the regular weather girl on Friday. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,320 Heather with the weather? 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,580 Heather has to go to her grandma's funeral in El Paso. 6 00:00:11,350 --> 00:00:12,740 Which is obviously sad. 7 00:00:12,980 --> 00:00:13,980 You don't look sad. 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Well, I am. 9 00:00:15,600 --> 00:00:17,448 Over night into the morning, we'll be seeing some 10 00:00:17,449 --> 00:00:19,820 wind gusts which should clear out those clouds. 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,360 You're on your day morning, darling. 12 00:00:21,361 --> 00:00:22,361 You're really good. 13 00:00:22,820 --> 00:00:26,280 Heather will be back with the weather on Monday, unless she needs a few extra days 14 00:00:26,281 --> 00:00:28,544 with her family, which would be very understandable 15 00:00:28,545 --> 00:00:31,020 given the tragedy that's falling her. 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,160 Hey! 17 00:00:37,225 --> 00:00:38,300 Oh hey! 18 00:00:38,760 --> 00:00:39,820 No CC today? 19 00:00:40,680 --> 00:00:43,220 No, but it's nice when you're disappointed it's just me. 20 00:00:44,100 --> 00:00:46,300 I am always happy to see you. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,160 But happy when I bring your granddaughter. 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,020 Well, I'm not gonna lie in church, so yes. 23 00:00:52,560 --> 00:00:54,440 Not just some kangas for the food drive. 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,020 That is very thoughtful. 25 00:00:56,600 --> 00:00:58,200 Well, haven't seen the expiration dates. 26 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 Mary, did you order the... Oh! 27 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Hey there, Mandy. 28 00:01:02,740 --> 00:01:04,620 Didn't know we had a celebrity in our midst. 29 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 Oh, please. 30 00:01:05,820 --> 00:01:06,920 It's just a local news. 31 00:01:07,720 --> 00:01:09,860 Let's now forget the biggest celebrity of all. 32 00:01:10,060 --> 00:01:10,760 He's here too. 33 00:01:11,080 --> 00:01:12,120 Amen to that. 34 00:01:14,260 --> 00:01:15,260 Okay, I'm gonna go. 35 00:01:15,960 --> 00:01:19,360 I don't know if Mary told you about the church carnival we have coming up. 36 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 It's a pretty big deal. 37 00:01:20,760 --> 00:01:22,160 Some might even call it newsworthy. 38 00:01:22,690 --> 00:01:24,880 Oh, well, me and Georgie will try to stop by. 39 00:01:25,020 --> 00:01:29,240 Oh, I think what Pastor Jeff is trying to say is that it could be really helpful if 40 00:01:29,241 --> 00:01:30,980 you were to... run it by your bosses. 41 00:01:31,120 --> 00:01:32,460 Please put it on the news. 42 00:01:33,460 --> 00:01:34,460 That. 43 00:01:34,580 --> 00:01:37,720 All the money goes to charity and we could really use the publicity. 44 00:01:38,240 --> 00:01:40,660 Well, we do cover that sort of thing, so I'll check. 45 00:01:40,900 --> 00:01:45,460 And if you do, maybe you could wear something a little more modest than usual. 46 00:01:46,020 --> 00:01:47,260 Don't blow this. 47 00:01:48,775 --> 00:01:50,420 Sometimes she shows too much bosom. 48 00:01:50,540 --> 00:01:53,140 If her boss is okay with it, we should be too. 49 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 What about our boss? 50 00:01:54,500 --> 00:01:56,660 Jesus hung out with prostitute, he's fine. 51 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 It's a win-win! 52 00:02:30,150 --> 00:02:31,390 Church gets some publicity for their children. 53 00:02:31,391 --> 00:02:33,690 You're a charity thing and I get extra airtime. 54 00:02:34,070 --> 00:02:36,910 So you'll cover the Baptist church, but not the Catholic church. 55 00:02:37,190 --> 00:02:39,670 Hey, I would cover a cult if it got me on TV more. 56 00:02:40,770 --> 00:02:42,510 Well, then, you're off to a good start. 57 00:02:43,450 --> 00:02:45,130 Oh, church carnival's actually pretty fun. 58 00:02:45,490 --> 00:02:48,290 First boos and games, Pastor Jeff and a dunk tank. 59 00:02:48,890 --> 00:02:52,650 You know, I had my first kiss at a church carnival kiss and booth. 60 00:02:53,310 --> 00:02:55,090 You paid for your first kiss, that's sad. 61 00:02:56,370 --> 00:02:58,010 It was a thing people did. 62 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 It wasn't weird. 63 00:02:59,380 --> 00:03:01,710 Yeah, she was my Sunday school teacher. 64 00:03:03,500 --> 00:03:04,510 Okay, it was weird. 65 00:03:05,630 --> 00:03:07,570 Maybe the shop should sponsor a booth. 66 00:03:08,250 --> 00:03:10,270 I'm in a gang, not a creepy one like he is. 67 00:03:11,450 --> 00:03:12,450 Well, this was a game. 68 00:03:12,730 --> 00:03:13,730 Her piece was left. 69 00:03:14,810 --> 00:03:18,570 I think in like, though a football threw a tire and went a free old change. 70 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 You sure? 71 00:03:20,330 --> 00:03:20,830 This is Texas. 72 00:03:20,950 --> 00:03:22,430 A lot of people can throw a football. 73 00:03:23,230 --> 00:03:24,230 I can't. 74 00:03:24,370 --> 00:03:25,770 No, son, you really can't. 75 00:03:26,730 --> 00:03:27,890 I can teach him? 76 00:03:28,410 --> 00:03:31,250 No, son, you really can't. 77 00:03:37,050 --> 00:03:38,050 So what did you tell him? 78 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 It's a great idea. 79 00:03:40,010 --> 00:03:41,010 Really? 80 00:03:41,190 --> 00:03:43,890 Yeah, advertising built some good work with the community. 81 00:03:45,230 --> 00:03:46,750 Oh, you don't usually agree with me. 82 00:03:46,890 --> 00:03:48,490 Well, you don't usually have good ideas. 83 00:03:50,305 --> 00:03:51,470 Are you messing with me? 84 00:03:51,970 --> 00:03:53,650 No, I think this is smart. 85 00:03:54,650 --> 00:03:55,970 Are you doing reverse psychology? 86 00:03:56,990 --> 00:03:57,990 No. 87 00:03:58,090 --> 00:03:59,630 Are you doing reverse psychology? 88 00:03:59,805 --> 00:04:01,910 I don't think so. 89 00:04:02,450 --> 00:04:03,450 So what's happening? 90 00:04:03,670 --> 00:04:05,030 Are we doing the booth or not? 91 00:04:06,190 --> 00:04:07,270 I'm not sure anymore. 92 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 Okay, 93 00:04:17,990 --> 00:04:20,430 so they're going to go live to us in about 20 minutes. 94 00:04:20,550 --> 00:04:23,230 Just keep it casual and look at me on the camera. 95 00:04:23,670 --> 00:04:25,190 You don't need to explain it to me. 96 00:04:25,191 --> 00:04:26,810 I'm also in the news business. 97 00:04:27,410 --> 00:04:28,470 The good news business. 98 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Fine. 99 00:04:30,990 --> 00:04:32,650 I got more like that. 100 00:04:33,470 --> 00:04:34,470 Can't wait. 101 00:04:34,570 --> 00:04:35,610 So, any questions? 102 00:04:36,430 --> 00:04:36,870 Yes. 103 00:04:37,210 --> 00:04:39,510 Do those have one more button or is that all the way up? 104 00:04:39,511 --> 00:04:40,570 You're blown into gear. 105 00:04:42,010 --> 00:04:43,010 Pretty is a picture. 106 00:04:45,930 --> 00:04:47,890 You know, you're looking a little shiny. 107 00:04:48,070 --> 00:04:49,510 Do you want me to powder you? 108 00:04:49,690 --> 00:04:50,690 I have my own makeup. 109 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Thank you. 110 00:04:56,400 --> 00:04:56,840 Dammit. 111 00:04:57,215 --> 00:04:58,220 It's a church carnival. 112 00:04:58,320 --> 00:04:59,940 Dang, it's only please. 113 00:05:01,820 --> 00:05:02,860 Hey, how's it going? 114 00:05:03,260 --> 00:05:03,680 Great. 115 00:05:03,920 --> 00:05:06,580 No one or so far, but I'm handing out a lot of business cars. 116 00:05:06,720 --> 00:05:09,360 I guess everyone can't throw up a bomb. 117 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 I rigged it. 118 00:05:12,640 --> 00:05:14,940 The balls extra heavy and the tires extra small. 119 00:05:15,220 --> 00:05:17,060 What's your cheating at a church carnival? 120 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 How are you with your mother's son? 121 00:05:19,360 --> 00:05:20,560 I think it skips a generation. 122 00:05:21,940 --> 00:05:26,161 Also, what if when your interview in Pastor Jeff, our booth is in the background? 123 00:05:26,560 --> 00:05:30,220 So, Mandy McAllister is standing in front of the McAllister tire booth? 124 00:05:30,820 --> 00:05:31,820 Yeah. 125 00:05:32,410 --> 00:05:33,730 And let me take it down a button. 126 00:05:35,140 --> 00:05:37,820 Okay, you and your mother need to think, what's about my clean itch? 127 00:05:42,900 --> 00:05:46,730 The pet python was finally found in the bathroom at the local park. 128 00:05:47,110 --> 00:05:49,610 So just remember, look before you leak. 129 00:05:51,250 --> 00:05:54,086 And if you're looking for something fun to do with the family this weekend, 130 00:05:54,110 --> 00:05:56,330 our very own Mandy McAllister has a suggestion. 131 00:05:56,910 --> 00:05:57,910 Mandy? 132 00:05:59,010 --> 00:06:00,070 Thank you, Kimberly. 133 00:06:00,310 --> 00:06:03,970 So I'm here with Pastor Jeff Difford at the first Baptist Church carnival, 134 00:06:04,070 --> 00:06:08,450 where the funnel cakes are hot, the booths are hot, and all the money goes to charity. 135 00:06:08,870 --> 00:06:10,150 Pastor Jeff, give us the detail. 136 00:06:10,610 --> 00:06:13,050 Well, the devil's in the details, but I'll give you the scoop. 137 00:06:15,230 --> 00:06:16,710 Just a little church humor. 138 00:06:17,670 --> 00:06:18,670 You did warn me. 139 00:06:19,350 --> 00:06:22,310 We'll be out here all weekend raising money for the food bank. 140 00:06:22,460 --> 00:06:28,470 It's going to be full of good old-fashioned wholesome fun, sack races, egg toss. 141 00:06:28,770 --> 00:06:31,450 You might even get a chance to sink yours truly in the dunk tank. 142 00:06:32,585 --> 00:06:34,370 Well, that is tempting. 143 00:06:35,190 --> 00:06:36,846 And it's going to be a beautiful day for it. 144 00:06:36,870 --> 00:06:38,670 I've predicted sunny skies all through Monday. 145 00:06:39,190 --> 00:06:41,110 Yes, we've got him to thank for that. 146 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 Or her. 147 00:06:42,750 --> 00:06:44,030 Oh, I met God. 148 00:06:44,530 --> 00:06:46,070 No, I know so did I. 149 00:06:46,670 --> 00:06:47,810 But God's a man. 150 00:06:48,850 --> 00:06:49,850 Good be a woman. 151 00:06:50,670 --> 00:06:53,750 Our father, who aren't heaven, sounds like a man. 152 00:06:54,450 --> 00:06:58,430 Fair point, although created all life, sounds like a woman. 153 00:06:59,370 --> 00:07:00,370 Well, he's not. 154 00:07:00,800 --> 00:07:02,070 I'm just saying we don't know. 155 00:07:02,270 --> 00:07:03,490 You may not, but I do. 156 00:07:05,410 --> 00:07:07,993 Well, one thing we can agree on, the carnivals open from 157 00:07:08,093 --> 00:07:11,290 noon until nine, Saturday and Sunday, so come on down. 158 00:07:11,590 --> 00:07:13,430 For Channel 7, I'm Danny McAllister. 159 00:07:13,630 --> 00:07:14,630 He's a man. 160 00:07:15,570 --> 00:07:16,690 And we're clear. 161 00:07:18,400 --> 00:07:21,910 Okay, well, that was fun. 162 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 What? 163 00:07:26,890 --> 00:07:30,750 Look, I know your mom's upset, but other than her and Pastor Jeff, I promise. 164 00:07:31,270 --> 00:07:32,270 No one cares. 165 00:07:33,610 --> 00:07:34,650 So God's a woman. 166 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 See? 167 00:07:37,990 --> 00:07:39,370 Come on, it's not that big a deal. 168 00:07:39,710 --> 00:07:41,170 It is a huge deal. 169 00:07:42,050 --> 00:07:44,010 Dad, you can't even say anything bad. 170 00:07:44,810 --> 00:07:46,370 Still shouldn't have said it. 171 00:07:46,570 --> 00:07:47,570 Oh, my God. 172 00:07:47,710 --> 00:07:49,650 Maybe call it what the G-word for, wow. 173 00:07:50,810 --> 00:07:55,090 It's not like I said, God doesn't exist, because I think she does. 174 00:07:55,410 --> 00:07:56,410 Not funny. 175 00:07:56,450 --> 00:07:58,090 I have to live in this town. 176 00:07:58,410 --> 00:08:00,070 I have a hair appointment tomorrow. 177 00:08:00,490 --> 00:08:03,790 That is three hours of dirty looks and bliss, your heart. 178 00:08:04,950 --> 00:08:05,950 You're overreacting. 179 00:08:07,250 --> 00:08:09,250 There's three things you don't talk about in Texas. 180 00:08:09,690 --> 00:08:11,110 Religion, politics, and money. 181 00:08:11,290 --> 00:08:12,290 What about sex? 182 00:08:13,330 --> 00:08:14,330 Four things. 183 00:08:14,790 --> 00:08:17,630 Well, maybe it's time we start talking about them. 184 00:08:18,430 --> 00:08:19,490 Bliss, your heart. 185 00:08:24,410 --> 00:08:24,970 Uh-huh. 186 00:08:25,250 --> 00:08:26,250 Yeah. 187 00:08:26,460 --> 00:08:27,270 Uh-huh. 188 00:08:27,430 --> 00:08:29,490 Well, I can assure you her views do not reflect 189 00:08:29,491 --> 00:08:31,690 those of this station, and we will take care of it. 190 00:08:32,805 --> 00:08:34,630 I don't think we stone people anymore. 191 00:08:36,130 --> 00:08:36,930 Thanks for calling. 192 00:08:36,970 --> 00:08:37,970 Goodbye, Reverend. 193 00:08:39,030 --> 00:08:40,030 Let me guess. 194 00:08:40,550 --> 00:08:41,550 Another fan. 195 00:08:41,670 --> 00:08:42,450 It's not a joke. 196 00:08:42,670 --> 00:08:43,670 Folks are really upset. 197 00:08:45,710 --> 00:08:47,490 Tell that blaspheming fanbo. 198 00:08:47,670 --> 00:08:49,950 She can do her next weather report from hell. 199 00:08:51,130 --> 00:08:51,950 Well, that's silly. 200 00:08:52,070 --> 00:08:53,150 It's going to be hot there. 201 00:08:54,350 --> 00:08:56,406 I know we should pull you off the schedule for a while. 202 00:08:56,430 --> 00:08:57,570 Let everybody cool down. 203 00:08:57,630 --> 00:08:58,270 No, no, no. 204 00:08:58,350 --> 00:08:59,386 Don't take me off the air. 205 00:08:59,410 --> 00:09:00,410 I can fix this. 206 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 I'll just apologize. 207 00:09:02,710 --> 00:09:02,950 Really? 208 00:09:03,490 --> 00:09:03,790 Yeah. 209 00:09:03,970 --> 00:09:04,970 Why are you surprised? 210 00:09:05,310 --> 00:09:08,390 As long as I've known you, I've never heard you apologize for anything. 211 00:09:09,690 --> 00:09:12,730 And I am so sorry for that. 212 00:09:12,731 --> 00:09:13,070 I've heard it. 213 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 I'll practice. 214 00:09:17,350 --> 00:09:20,830 And before we go to commercial, our Channel 7 Weather Girl, Mandy 215 00:09:20,831 --> 00:09:23,930 McAllister has a special message for our audience. 216 00:09:24,490 --> 00:09:25,490 Mandy? 217 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Thanks, Kimberly. 218 00:09:27,310 --> 00:09:30,590 I just wanted to address some comments I made on air yesterday. 219 00:09:31,390 --> 00:09:35,350 I meant no disrespect, but I understand if some of you were offended. 220 00:09:36,650 --> 00:09:41,310 So, from the bottom of my heart, I'm sorry you took it the wrong way. 221 00:09:42,850 --> 00:09:44,570 Personally, I thought it was a compliment. 222 00:09:44,690 --> 00:09:48,590 I think women are great, and God would be so lucky to be one. 223 00:09:49,250 --> 00:09:53,810 But this is Texas, so I should have kept my mouth shut. 224 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 That's you, Kimberly. 225 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 Okay, Doki. 226 00:09:58,370 --> 00:10:02,110 And while we go to commercial, how about we all pray for Mandy? 227 00:10:09,890 --> 00:10:10,350 Suspended. 228 00:10:10,510 --> 00:10:11,630 Can you believe it? 229 00:10:11,670 --> 00:10:13,870 Oh, I got suspended a ton of times. 230 00:10:14,010 --> 00:10:15,010 It ain't bad. 231 00:10:15,290 --> 00:10:18,130 Sit at home, watch TV, hit your dad's liquor cabinet. 232 00:10:19,330 --> 00:10:20,930 This isn't high school, Georgie. 233 00:10:20,950 --> 00:10:22,250 I could lose my job. 234 00:10:22,850 --> 00:10:24,010 You ain't gonna lose nothing. 235 00:10:24,270 --> 00:10:25,750 You just gotta let this blow over. 236 00:10:26,010 --> 00:10:29,430 Somebody will grow the world's biggest pumpkin and they'll forget all about you. 237 00:10:30,400 --> 00:10:31,510 I really don't think so. 238 00:10:31,960 --> 00:10:33,640 You see how huge some of them pumpkins get? 239 00:10:33,710 --> 00:10:34,710 You could live him. 240 00:10:36,980 --> 00:10:38,690 Do you think what I said was so wrong? 241 00:10:40,070 --> 00:10:41,070 I don't know. 242 00:10:41,130 --> 00:10:42,850 I guess I never really thought about it. 243 00:10:43,270 --> 00:10:44,530 Why would you, you're a man? 244 00:10:45,330 --> 00:10:47,690 Like, if God's a woman, I'm cool with it. 245 00:10:48,250 --> 00:10:49,270 You really feel that way? 246 00:10:49,810 --> 00:10:50,810 No. 247 00:10:51,150 --> 00:10:53,450 Wow, I wish everybody was as open-minded as you. 248 00:10:54,610 --> 00:10:57,550 I mean, if you think about it, plagues, floods. 249 00:10:57,830 --> 00:10:59,710 That kind of temper sounds like a woman to make. 250 00:11:02,070 --> 00:11:05,050 I bet that's to look God gives right before she smites, folks. 251 00:11:12,500 --> 00:11:13,060 Hey. 252 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Hey, honey. 253 00:11:14,420 --> 00:11:15,420 Everything okay? 254 00:11:15,980 --> 00:11:16,660 Not really. 255 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Man to get suspended. 256 00:11:18,760 --> 00:11:19,460 I heard. 257 00:11:19,660 --> 00:11:20,660 I'm sorry. 258 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 Are you? 259 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 Of course. 260 00:11:23,240 --> 00:11:25,880 She is my daughter-in-law and I love her. 261 00:11:26,480 --> 00:11:26,940 What? 262 00:11:27,300 --> 00:11:28,820 She said what she said. 263 00:11:29,180 --> 00:11:32,100 And then she tried to undo what she said and she said more. 264 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 She was only at that corner because y'all asked. 265 00:11:36,400 --> 00:11:38,320 I didn't ask her to mop God. 266 00:11:38,920 --> 00:11:40,360 She said she saw him. 267 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 That I took it the wrong way. 268 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 I heard. 269 00:11:43,440 --> 00:11:44,480 That ain't what she meant. 270 00:11:44,940 --> 00:11:46,980 Georgia, what do you want me to do? 271 00:11:47,000 --> 00:11:49,080 I can't help the people are mad. 272 00:11:50,040 --> 00:11:51,940 Maybe Pastor Jeff can say something to Solomon. 273 00:11:52,660 --> 00:11:54,300 You know, love the sinner. 274 00:11:54,760 --> 00:11:56,180 Judge, not lest you be judged. 275 00:11:56,520 --> 00:11:58,800 Give Mandy a break because her husband's drowning in debt. 276 00:12:00,740 --> 00:12:04,180 I will talk to him, but he is mighty paved. 277 00:12:04,740 --> 00:12:07,700 Yeah, but he listens to you so you can deephe him. 278 00:12:08,900 --> 00:12:10,000 Deephe him? 279 00:12:10,920 --> 00:12:11,320 On? 280 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Deephe him? 281 00:12:13,690 --> 00:12:14,780 No, it's deephe. 282 00:12:20,210 --> 00:12:21,210 What's your reading? 283 00:12:22,270 --> 00:12:23,670 Another ratchet, hate mail. 284 00:12:25,650 --> 00:12:27,630 Jokes on you, Satan Barbie sounds cool. 285 00:12:29,650 --> 00:12:30,650 May I? 286 00:12:30,780 --> 00:12:33,410 Yeah, knock yourself out. 287 00:12:35,200 --> 00:12:39,970 So the bad ones go here, and the really bad ones go here. 288 00:12:48,930 --> 00:12:49,800 What's that file? 289 00:12:49,860 --> 00:12:50,860 You don't want to know. 290 00:12:52,500 --> 00:12:55,020 I thought at least one person will be on my side. 291 00:12:55,740 --> 00:12:56,740 Now hold on. 292 00:12:57,240 --> 00:12:58,720 I think this one. 293 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 No. 294 00:13:01,060 --> 00:13:02,160 Whoa, yeah, no. 295 00:13:04,780 --> 00:13:06,700 Hey, Raven, search. 296 00:13:07,540 --> 00:13:10,720 Congratulations, you knocked a pregnant teenager off the top of the prayer list. 297 00:13:11,940 --> 00:13:13,580 Someone's the bell of the ball. 298 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 Where are you at church? 299 00:13:16,745 --> 00:13:18,064 I was hoping I could get Pastor Jeff to say 300 00:13:18,065 --> 00:13:20,401 something in a sermon to call him everyone down. 301 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 Was he gonna? 302 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 He will. 303 00:13:23,780 --> 00:13:26,760 If you sit down with him on errand publicly apologize. 304 00:13:27,300 --> 00:13:27,920 Oh, no. 305 00:13:28,020 --> 00:13:29,300 I will not be extorted. 306 00:13:29,900 --> 00:13:30,340 Okay. 307 00:13:30,760 --> 00:13:32,600 Well, I tried. 308 00:13:43,970 --> 00:13:44,750 I'll do it. 309 00:13:44,890 --> 00:13:45,890 I'll do it. 310 00:13:53,020 --> 00:13:54,020 Shouldn't you be working? 311 00:13:54,540 --> 00:13:55,120 On what? 312 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 Belly had any customers since your wife made God mad. 313 00:13:59,825 --> 00:14:01,240 There's a car up on the lift. 314 00:14:01,880 --> 00:14:02,920 Yeah, mine. 315 00:14:03,120 --> 00:14:05,800 Figure I changed the shocks and let me be my new home. 316 00:14:06,780 --> 00:14:09,100 She's gonna fix this and everything will go back to normal. 317 00:14:09,210 --> 00:14:11,160 Doesn't help that her name is on the store. 318 00:14:11,880 --> 00:14:13,520 So, we'll change the name to Cooper. 319 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 Why not Alvarez? 320 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Cooper's got two hoes. 321 00:14:17,500 --> 00:14:18,820 We can make them look like tires. 322 00:14:20,360 --> 00:14:21,220 I wanna argue with that. 323 00:14:21,260 --> 00:14:22,360 But it's good. 324 00:14:28,460 --> 00:14:30,260 I'm handy through those letters away. 325 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 She did. 326 00:14:34,290 --> 00:14:35,530 You took them out of the trash. 327 00:14:36,220 --> 00:14:37,600 I tried not to. 328 00:14:38,420 --> 00:14:39,460 I failed. 329 00:14:44,050 --> 00:14:45,780 What is wrong with people? 330 00:14:46,760 --> 00:14:50,540 They don't have to agree with her, but there's no reason to tear her apart. 331 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 You know, we got one of them AOL discs in the mail the other day. 332 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 We're about it. 333 00:14:59,600 --> 00:15:02,720 I have a feeling this whole worldwide web thing is gonna bring us all together. 334 00:15:04,870 --> 00:15:05,960 Let's make people kind. 335 00:15:07,080 --> 00:15:08,500 Can't happen soon enough. 336 00:15:09,180 --> 00:15:11,420 People all over the world talking to each other. 337 00:15:12,510 --> 00:15:13,620 I don't see the downside. 338 00:15:21,870 --> 00:15:22,870 Hey. 339 00:15:22,910 --> 00:15:23,910 Hey. 340 00:15:24,490 --> 00:15:26,290 You're not reading more than letters, are you? 341 00:15:26,515 --> 00:15:28,035 Oh, my mom found this one in the pile. 342 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 It's from a little girl. 343 00:15:29,650 --> 00:15:30,310 It can be made. 344 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 Don't take it personal. 345 00:15:32,650 --> 00:15:34,310 No, she thanked me for what I said. 346 00:15:34,410 --> 00:15:35,610 She called me an inspiration. 347 00:15:36,630 --> 00:15:38,470 She didn't spell it right, but it still counts. 348 00:15:39,380 --> 00:15:42,330 I-N-S-P-R-A-T-O-N? 349 00:15:42,830 --> 00:15:43,830 Yes. 350 00:15:44,190 --> 00:15:45,190 Take that, she'll. 351 00:15:47,290 --> 00:15:50,490 Anyway, I got me thinking about CC and the kind of example I'm certain. 352 00:15:51,230 --> 00:15:52,230 What do you mean? 353 00:15:52,550 --> 00:15:54,430 Being a hypocrite just to keep my job. 354 00:15:55,450 --> 00:15:57,390 Everybody does that. 355 00:15:58,190 --> 00:16:01,730 Besides, she's gonna grow up with the famous new lady for a mom. 356 00:16:01,920 --> 00:16:03,050 That's a good example. 357 00:16:03,550 --> 00:16:04,250 Thank you. 358 00:16:04,430 --> 00:16:05,430 Oh, come on. 359 00:16:05,770 --> 00:16:06,290 Great job. 360 00:16:06,690 --> 00:16:07,230 Beautiful kid. 361 00:16:07,231 --> 00:16:08,630 Young trophy husband. 362 00:16:10,070 --> 00:16:11,910 You've got it all. 363 00:16:12,290 --> 00:16:13,370 Chopy husband, huh? 364 00:16:14,480 --> 00:16:16,110 You've seen me with my shirt off. 365 00:16:23,665 --> 00:16:26,190 Pastor Jeff, thank you again for doing this. 366 00:16:26,330 --> 00:16:28,570 Happy to be an example of Christian forgiveness. 367 00:16:31,170 --> 00:16:32,550 Get that all out now. 368 00:16:32,740 --> 00:16:33,910 I'm just stretching my eyes. 369 00:16:34,930 --> 00:16:38,750 Okay, we're back in five, four. 370 00:16:41,890 --> 00:16:42,890 Hi. 371 00:16:42,930 --> 00:16:44,090 Mandy McAllister again. 372 00:16:44,510 --> 00:16:45,510 Don't change the channel. 373 00:16:46,950 --> 00:16:49,793 I know I upset a lot of people, and I realize 374 00:16:49,794 --> 00:16:53,370 that instead of talking more, I should listen. 375 00:16:54,090 --> 00:16:57,710 Which is why I have Pastor Jeff from First Baptist here with me. 376 00:16:57,760 --> 00:17:02,690 Can I just say, I am so sorry that I offended you. 377 00:17:04,980 --> 00:17:05,870 Thank you. 378 00:17:05,960 --> 00:17:08,410 And I understand you've been getting a lot of hate mail. 379 00:17:08,770 --> 00:17:11,230 So I would like to remind my Christian community. 380 00:17:11,490 --> 00:17:13,990 That is not how Jesus teaches us to behave. 381 00:17:14,530 --> 00:17:16,710 We don't write nasty letters about our neighbors. 382 00:17:17,230 --> 00:17:18,830 We write them about the Simpsons. 383 00:17:20,490 --> 00:17:22,070 I'm nice to our campaign. 384 00:17:22,470 --> 00:17:22,810 We're going to get out. 385 00:17:22,811 --> 00:17:24,150 Why is she staring like that? 386 00:17:25,610 --> 00:17:27,270 She was trying not to roll your ass. 387 00:17:29,260 --> 00:17:32,050 Well, I'm so glad we could put this behind us. 388 00:17:32,200 --> 00:17:34,790 I think what ruffled the feathers of my flock was 389 00:17:34,791 --> 00:17:38,230 that your comments seemed disrespectful of God. 390 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 Uh-huh, we good? 391 00:17:40,710 --> 00:17:42,790 And frankly, a little ignorant of a scripture. 392 00:17:43,450 --> 00:17:47,330 For God so loved the world that he gave his only son. 393 00:17:47,331 --> 00:17:48,331 Okay, you know what? 394 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 I can't do this. 395 00:17:50,270 --> 00:17:50,950 Sure you can. 396 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Keep going. 397 00:17:52,710 --> 00:17:54,983 I didn't mean to offend you, and I am sorry 398 00:17:54,984 --> 00:17:57,490 for that, but I'm not sorry for what I said. 399 00:17:57,970 --> 00:18:00,853 I don't want my daughter or any other little girl thinking 400 00:18:00,854 --> 00:18:03,330 that they need to apologize for having an opinion. 401 00:18:04,350 --> 00:18:08,991 So if that's what it takes for me to keep this job, then... I quit. 402 00:18:09,790 --> 00:18:10,790 God. 403 00:18:11,190 --> 00:18:12,190 What did she do? 404 00:18:12,810 --> 00:18:13,930 What did I do? 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.