Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,640
Gosh, that traffic, I can only imagine.
2
00:00:08,140 --> 00:00:09,200
Yeah, it was awesome.
3
00:00:11,120 --> 00:00:16,260
You have such a nice place. Thank you.
I'm so happy that you were able to come
4
00:00:16,260 --> 00:00:18,720
and finally see it. Yeah, me too.
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,040
I've been doing a lot of work on it.
6
00:00:20,260 --> 00:00:20,698
Oh, hey.
7
00:00:20,700 --> 00:00:21,720
Oh, hey, honey.
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
You're back already.
9
00:00:24,140 --> 00:00:25,960
And you brought the cottage girl.
10
00:00:27,080 --> 00:00:28,260
Hey. Hi.
11
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Oh.
12
00:00:33,480 --> 00:00:37,260
We. Didn't interrupt anything, did we?
At all. I was outside just getting a
13
00:00:37,260 --> 00:00:38,460
little pump working out and stuff.
14
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
Whoa.
15
00:00:43,640 --> 00:00:47,260
Well, anyway, Macy, this is my husband,
J -Mac.
16
00:00:47,820 --> 00:00:49,200
Awesome. So nice to meet you.
17
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
Oh.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,260
Oh, my God.
19
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Okay.
20
00:00:57,080 --> 00:00:58,059
So, yeah, honey?
21
00:00:58,060 --> 00:01:02,900
Yeah. If you want, feel free to show
Macy to her room. I got to do some
22
00:01:03,530 --> 00:01:04,950
Yeah, sure, no problem.
23
00:01:05,790 --> 00:01:07,050
Okay, come on.
24
00:01:07,750 --> 00:01:08,750
You got yourself?
25
00:01:09,670 --> 00:01:10,670
Alright, cool.
26
00:01:11,110 --> 00:01:12,550
Alright, so over here.
27
00:01:13,890 --> 00:01:14,890
This is it.
28
00:01:16,590 --> 00:01:17,670
Thanks, cool.
29
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
No problem.
30
00:01:20,210 --> 00:01:21,210
You like it?
31
00:01:21,450 --> 00:01:22,450
Yeah.
32
00:01:23,570 --> 00:01:24,930
What are you doing?
33
00:01:25,830 --> 00:01:27,590
I'm letting you fuck me.
34
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
What?
35
00:01:30,330 --> 00:01:32,050
Right here?
36
00:01:33,550 --> 00:01:34,550
Are you sure?
37
00:01:34,690 --> 00:01:36,830
Yeah. All right, all right, all right.
38
00:01:37,510 --> 00:01:40,950
Oh, my God.
39
00:01:41,490 --> 00:01:42,630
Come on.
40
00:01:44,190 --> 00:01:45,530
Oh, shit.
41
00:02:20,530 --> 00:02:21,530
Yeah, honey.
42
00:02:21,670 --> 00:02:22,670
What's up?
43
00:02:24,210 --> 00:02:27,070
Hey, where's Macy? Did she like the
room?
44
00:02:27,270 --> 00:02:31,230
She loved it. She just had to go to the
bathroom real quick. Oh, okay. Well,
45
00:02:31,350 --> 00:02:33,110
would you mind helping me in the kitchen
with some stuff?
46
00:02:33,370 --> 00:02:34,009
Right now?
47
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Yeah. Come on.
48
00:02:35,570 --> 00:02:36,570
Okay.
49
00:02:54,540 --> 00:02:58,900
What'd you need help with? Can you
actually do this? It fell out in the
50
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
yard.
51
00:03:00,060 --> 00:03:06,000
I'm pretty sure that Mason actually
likes coconut water. I bet she's
52
00:03:06,000 --> 00:03:09,260
thirsty. Do that, please. Get that out.
53
00:03:09,620 --> 00:03:12,160
Oh, she's farming.
54
00:03:12,580 --> 00:03:19,460
I was also thinking about wondering if I
should get a
55
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
hold of my parents.
56
00:03:21,070 --> 00:03:22,070
So, the parents.
57
00:03:22,270 --> 00:03:26,550
Yeah, I mean, look, it's been a while
since we've seen them and stuff.
58
00:03:26,790 --> 00:03:30,130
And, I mean, I figured it'd be nice just
to be traveling around and everything.
59
00:03:30,450 --> 00:03:35,210
Yeah. I mean, of course, the only issue
is probably that again.
60
00:03:35,830 --> 00:03:36,830
Wow.
61
00:03:36,990 --> 00:03:39,830
I was wondering if we should do a train.
62
00:03:40,390 --> 00:03:41,390
A train?
63
00:03:41,530 --> 00:03:44,810
Yeah, maybe if we should, like, fly them
in or something. I don't know.
64
00:03:45,090 --> 00:03:48,830
Oh, kids fly them in. I think that'd be
easier, huh? Yeah.
65
00:03:49,130 --> 00:03:52,130
I mean, they probably started flying and
stuff, so maybe a train?
66
00:03:52,630 --> 00:03:57,690
Well, you know, the way that Dad is
lately, I think they'd rather they fly
67
00:03:57,690 --> 00:04:01,850
stuff. As long as you give me your
credit card and everything, we can
68
00:04:01,850 --> 00:04:02,850
do that, right?
69
00:04:02,990 --> 00:04:05,530
Yeah, 100%. I mean,
70
00:04:06,450 --> 00:04:12,810
I know it's been a long time, but also
thinking about him to the
71
00:04:12,810 --> 00:04:14,350
farmer's market. Yeah.
72
00:04:14,750 --> 00:04:17,230
I know that we got these out of the
backyard and everything.
73
00:04:17,450 --> 00:04:23,630
Yeah. But those blueberries and those
red, those little red blueberries or
74
00:04:23,630 --> 00:04:25,370
something. I don't know. They were some
kind of berries that you were
75
00:04:25,370 --> 00:04:26,730
mentioning. Yeah.
76
00:04:27,650 --> 00:04:29,930
And I think maybe we'll get those.
77
00:04:30,150 --> 00:04:31,410
Would you want to go to the farmer's
market?
78
00:04:32,130 --> 00:04:34,350
Yeah. Later on, for sure.
79
00:04:35,070 --> 00:04:41,330
And so if you want to come with me,
maybe we'll head there on, I don't know,
80
00:04:41,370 --> 00:04:45,060
Tuesday or Sunday. something pick up
something pick up something for dinner
81
00:04:45,060 --> 00:04:50,340
yeah um are you getting hungry yet oh
i'm starving
82
00:04:50,340 --> 00:04:53,180
those
83
00:04:53,180 --> 00:05:06,760
are
84
00:05:06,760 --> 00:05:08,920
good yeah so good
85
00:05:31,780 --> 00:05:35,480
I don't know if we wanted to do
something a little bit more on the shade
86
00:05:35,480 --> 00:05:39,740
green. I don't know. I just feel like
that tan is pulling.
87
00:05:40,700 --> 00:05:42,220
And if we did more of the green.
88
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Yeah.
89
00:05:45,370 --> 00:05:48,250
You've been doing so much around here.
Thank you for being so helpful.
90
00:05:48,630 --> 00:05:49,750
No problem.
91
00:05:50,950 --> 00:05:53,610
You're doing such a good job around
here. You're so helpful.
92
00:05:54,650 --> 00:05:55,650
It's no problem.
93
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
Anything for you, babe.
94
00:06:03,030 --> 00:06:07,190
I was going to make a little bit of
something.
95
00:06:07,470 --> 00:06:09,690
You want a little snack, right? Yeah.
96
00:06:28,010 --> 00:06:30,490
Yeah, those are nice pillows, for sure.
97
00:06:31,630 --> 00:06:37,650
It's such a pretty couch that I would
hate not highlight everything on it, you
98
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
know? Yeah, I don't understand.
99
00:06:40,530 --> 00:06:46,810
I love when you're so involved in the
decoration with me.
100
00:07:07,460 --> 00:07:11,180
I don't know. Maybe do a little 3D.
101
00:07:11,500 --> 00:07:15,560
Yeah, a little 3D. Really get in there.
A little 3D movie should get all in
102
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
there. Right?
103
00:07:16,660 --> 00:07:18,260
Just imagine that we're there.
104
00:07:18,860 --> 00:07:20,300
Right in the middle of the action.
105
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
Yeah, right in the action.
106
00:07:38,700 --> 00:07:39,459
Is it in there?
107
00:07:39,460 --> 00:07:41,520
I thought maybe it may. I might have
forgot it.
108
00:07:43,380 --> 00:07:44,540
There it is.
109
00:07:45,600 --> 00:07:47,040
Thank you. No problem.
110
00:07:48,380 --> 00:07:49,920
I was afraid you didn't get it.
111
00:08:10,920 --> 00:08:12,660
I love the way that you did it. Yeah.
112
00:08:17,900 --> 00:08:18,340
So
113
00:08:18,340 --> 00:08:27,880
have
114
00:08:27,880 --> 00:08:31,840
you called your brother lately? I know
that he gave me a call last week about
115
00:08:31,840 --> 00:08:36,480
his car emptying up. Yeah. Did you end
up going over there and seeing what was
116
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
going on with it?
117
00:08:40,970 --> 00:08:47,510
that because Stephanie has been
mentioning and saying that he's hanging
118
00:08:47,510 --> 00:08:48,930
the house not doing anything.
119
00:08:49,130 --> 00:08:50,130
Yeah.
120
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Yeah.
121
00:08:52,630 --> 00:08:57,290
It seems like she knows more of what's
going on regarding the brother.
122
00:08:58,950 --> 00:09:01,610
I don't know if maybe she should go take
it in or not.
123
00:09:01,970 --> 00:09:03,890
Yeah. Yeah. Yeah.
124
00:09:06,250 --> 00:09:08,830
Okay. Well, maybe you should shoot it
off.
125
00:09:09,290 --> 00:09:11,530
My good friend Ruben will definitely
look at his car.
126
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
Oh, okay.
127
00:09:12,890 --> 00:09:14,470
You remember Ruben? Yeah, you remember
Ruben.
128
00:09:14,730 --> 00:09:18,370
Okay, yeah. He does a pretty good job
for us. Yeah, yeah.
129
00:09:21,030 --> 00:09:27,370
And he'll just talk to your car about
getting that in there and passing all
130
00:09:27,370 --> 00:09:28,970
information. Yeah, yeah, yeah.
131
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
Very grateful.
132
00:09:49,390 --> 00:09:50,790
Yeah, yeah, yeah. For sure.
133
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
Yeah,
134
00:10:02,510 --> 00:10:03,530
I know. I got to get them fixed.
135
00:10:23,150 --> 00:10:24,109
Oh, shit.
136
00:10:24,110 --> 00:10:25,510
What was that?
137
00:10:26,310 --> 00:10:28,690
The coconut water. It spilled.
138
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
The coconut?
139
00:10:33,690 --> 00:10:35,990
How'd you manage that?
140
00:10:36,190 --> 00:10:37,850
What is your... Oh, sorry.
141
00:10:38,170 --> 00:10:44,130
Okay. No more jerking off in the
kitchen. Oh, my God. You're right. Oh,
142
00:10:44,650 --> 00:10:46,990
Oh, my God. You need any help, though?
No.
143
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
Crazy. I don't know what to do.
144
00:10:55,920 --> 00:10:57,740
Oh, Jesus Christ.
145
00:11:01,280 --> 00:11:04,940
You're crazy, aren't you?
146
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Yes, yes.
147
00:18:16,830 --> 00:18:19,210
Oh, fuck, fuck, fuck, fuck.
148
00:18:39,790 --> 00:18:43,370
No. No. No. No.
149
00:18:47,770 --> 00:18:50,210
No. No.
150
00:18:50,450 --> 00:18:51,490
No.
151
00:18:54,130 --> 00:18:55,530
No.
152
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
Fuck it.
153
00:19:14,410 --> 00:19:17,290
Fuck it.
154
00:19:54,430 --> 00:19:55,430
Oh, fuck.
155
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Oh, my God.
156
00:19:58,350 --> 00:19:59,490
Oh, my God.
157
00:19:59,710 --> 00:20:00,649
Oh,
158
00:20:00,650 --> 00:20:03,310
my God.
159
00:20:03,910 --> 00:20:05,830
Oh, my God.
160
00:20:06,870 --> 00:20:08,090
Oh, my God. Oh, my God.
161
00:20:08,610 --> 00:20:08,869
Oh, my God.
162
00:20:08,870 --> 00:20:12,130
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
163
00:20:12,130 --> 00:20:13,070
God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
164
00:20:13,070 --> 00:20:13,409
my God. Oh, my God. Oh, my God.
165
00:20:13,410 --> 00:20:14,349
Oh, my God.
166
00:20:14,350 --> 00:20:15,250
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
167
00:20:15,250 --> 00:20:15,250
God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
168
00:20:15,250 --> 00:20:18,350
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
169
00:20:19,690 --> 00:20:20,690
Oh, my God.
170
00:20:22,050 --> 00:20:23,050
Oh, my God.
171
00:20:23,530 --> 00:20:27,070
Karen's in first class because the
tickets that I'm seeing are not that
172
00:20:27,070 --> 00:20:28,070
expensive.
173
00:20:28,650 --> 00:20:29,489
We stick.
174
00:20:29,490 --> 00:20:31,950
Yeah, yeah, whatever you want. Yeah,
just use my credit card. It's fine.
175
00:20:32,210 --> 00:20:37,170
Yeah? Yeah. I'm just going to run in and
it's in your pants or in the
176
00:20:37,170 --> 00:20:38,810
nightstand? It's in the nightstand.
Okay.
177
00:20:39,210 --> 00:20:41,170
100%. I'll just fix you in the chair.
178
00:20:41,590 --> 00:20:43,590
This one was squeaking too. Was it?
Yeah.
179
00:20:44,610 --> 00:20:46,050
Furniture inside. I know. I don't know
what's wrong.
180
00:26:14,320 --> 00:26:15,620
He's coming. He's coming. He's coming.
181
00:27:01,040 --> 00:27:04,240
It was her idea. I swear. I swear. I
swear. It was her idea.
12291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.