Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,393 --> 00:01:03,727
Efter at en hel generations kamp
havde �ndret vor nations ansigt...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,763
gik afroamerikanerne ind
i �70erne med et nyt h�b.
3
00:01:07,859 --> 00:01:09,768
-jeg er!
-Jeg er!
4
00:01:09,861 --> 00:01:11,853
-Nogen!
-Nogen!
5
00:01:11,946 --> 00:01:15,398
Aktive ledere dukkede op
og den sorte kultur n�ede sit h�jdepunkt...
6
00:01:15,491 --> 00:01:18,113
og p�virkede livet i Amerika p� alle m�der.
7
00:01:19,329 --> 00:01:21,736
SIG DET H�JT:
JEG ER SORT OG JEG ER STOLT
8
00:01:23,791 --> 00:01:26,247
Men fremskridtet gik langsomt
i det f�lgende �rti.
9
00:01:26,335 --> 00:01:29,787
Den sorte kultur begyndte at miste
sin karakteristiske duft.
10
00:01:30,757 --> 00:01:33,426
Som �rtusindskiftet n�rmede sig,
slog katastroferne ned.
11
00:01:33,509 --> 00:01:35,169
DENNIS RODMAN
12
00:01:35,887 --> 00:01:39,386
De tilsyneladende tilf�ldige h�ndelser
var styret af Manden...
13
00:01:39,474 --> 00:01:40,719
MANDEN
14
00:01:40,808 --> 00:01:44,142
...en skurk som ville skrue tiden
tilbage for raceudviklingen.
15
00:01:44,854 --> 00:01:48,389
Da �nden fra �70erne
syntes forsvunden for evigt...
16
00:01:48,483 --> 00:01:51,768
dukkede der en ny helt op.
Hans navn.; Broder Undercover.
17
00:02:04,999 --> 00:02:06,956
S�DAN
18
00:02:26,979 --> 00:02:30,064
Giv mig det
jeg beh�ver det, skal have det
19
00:03:03,265 --> 00:03:04,843
Det er da ikke noget.
20
00:03:10,648 --> 00:03:14,266
Skal en fugl skide p� min forrude?
Ikke p� min Cadillac!
21
00:03:14,360 --> 00:03:17,479
Jeg fl�r fjerene af dig,
og sender dig til Chinatown!
22
00:03:17,571 --> 00:03:21,154
S� kan de lave Pekingdue af dig! Fandens!
23
00:03:22,284 --> 00:03:25,736
Broder Undercover var uvidende om
den hemmelig organisation...
24
00:03:25,829 --> 00:03:29,033
helliget til sandhed,
retf�rdighed og den afroamerikanske stil.
25
00:03:29,124 --> 00:03:30,951
De var ikke st�dt p� hinanden endnu.
26
00:03:31,043 --> 00:03:32,454
B.R.O.D.E.R.S.K.A.B. HOVEDKVARTER
27
00:03:33,420 --> 00:03:37,881
BANCORP INTERNATIONAL
EN AFDELING AF MULTINATIONAL & CO.
28
00:03:41,929 --> 00:03:45,512
MISSIONENS FORM�L: �DEL�GGE
MANDENS �KONOMISKE INFRASTRUKTURE
29
00:03:46,558 --> 00:03:49,263
BRODERSKABSAGENT - S�STER T�S
30
00:03:51,188 --> 00:03:52,813
Kom ind, hovedkvarter.
31
00:03:53,065 --> 00:03:54,228
CHEFEN
32
00:03:54,316 --> 00:03:55,692
Godt gjort, S�ster T�s.
33
00:03:55,776 --> 00:03:58,148
Information fra stordatamaten er klar.
34
00:03:58,904 --> 00:04:00,861
Hun sender! Er vi klar med det hele?
35
00:04:00,948 --> 00:04:03,902
Ja, og vi har hacket ind
p� bankens sikkerhedssystem.
36
00:04:03,992 --> 00:04:05,107
BRODER SNU
37
00:04:06,370 --> 00:04:07,650
DU HAR SJ�L
38
00:04:07,955 --> 00:04:09,449
Vi er inde.
39
00:04:09,540 --> 00:04:13,158
Computeren. Endnu en ide
som er stj�let fra de sorte.
40
00:04:13,252 --> 00:04:14,497
BRODER SAMMENSV�RGELSE
41
00:04:14,586 --> 00:04:16,662
Vidste I, at George Washington Carver...
42
00:04:16,755 --> 00:04:18,914
lavede den f�rste computer af en jordn�d?
43
00:04:19,091 --> 00:04:20,834
-En jordn�d?
-En jordn�d!
44
00:04:20,926 --> 00:04:22,634
HoId k�ft og kom i arbejde.
45
00:04:22,719 --> 00:04:26,587
Jeg har brugt et halvt �r p�
at forberede det, og jeg vil se det hele.
46
00:04:26,682 --> 00:04:29,599
Udenlandskonti, skalkeskjul,
renvaskning af penge.
47
00:04:29,977 --> 00:04:34,473
Hvis vi kan afsk�re hans kapital,
kan vi m�ske endelig stoppe Manden.
48
00:04:38,819 --> 00:04:39,898
OVERF�RER...
49
00:04:41,572 --> 00:04:43,529
Jeg har ventet p� det l�nge.
50
00:04:44,366 --> 00:04:45,991
OVERF�RSEL AFBRUDT
51
00:04:46,159 --> 00:04:47,784
-Hvad helvede?
-Hvad helvede?
52
00:04:47,869 --> 00:04:49,364
Hvad...
53
00:04:49,454 --> 00:04:50,569
DU BLEV AFVIST
54
00:04:50,706 --> 00:04:51,820
DATAFILER SLETTEDE
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,238
S�dan.
56
00:04:53,333 --> 00:04:56,085
Hvad helvede laver du, gamle?
57
00:05:07,472 --> 00:05:10,046
Hovedkvarter, er der en anden agent
p� denne sag?
58
00:05:10,142 --> 00:05:12,300
Nej! Fandens, hvem er den fyr?
59
00:05:12,394 --> 00:05:16,059
Jeg krydstjekker bankens
sikkerhedsoptagelser med vores database.
60
00:05:18,150 --> 00:05:21,684
S�ger Bankpersonale Register
Fundet: Ingen Registrering Passer ID Kort
61
00:05:23,488 --> 00:05:24,947
Kom nu, Onkel Ben!
62
00:05:32,539 --> 00:05:36,122
�h, pis! Det er Macy Gray med
nakkekotteleter som bakkenbarter.
63
00:05:40,839 --> 00:05:42,084
Hvem er slem?
64
00:05:49,055 --> 00:05:50,847
Lige op i rumpetten!
65
00:06:00,066 --> 00:06:01,691
S�dan, snuske.
66
00:06:04,446 --> 00:06:06,771
Fandens, Broder Snu, hvem er han?
67
00:06:07,282 --> 00:06:09,109
S�ster T�s, afbryd missionen!
68
00:06:12,621 --> 00:06:14,862
Fandens. Hvem var den fyr?
69
00:06:15,290 --> 00:06:16,369
TAGADGANG
70
00:06:21,171 --> 00:06:23,958
Hej, Undercover
71
00:06:25,175 --> 00:06:27,417
Broder Undercover
72
00:06:27,510 --> 00:06:28,791
S�dan!
73
00:06:30,013 --> 00:06:32,765
Her er planen
Han skal bek�mpe manden
74
00:06:32,849 --> 00:06:35,969
Og han ser godt ud,
n�r han st�r ansigt til ansigt
75
00:06:36,061 --> 00:06:37,341
Dyrk det fede kluns
76
00:06:37,437 --> 00:06:40,640
G�r med farmands sorte medaljon
Og det st�r for stolthed
77
00:06:41,441 --> 00:06:43,564
Sandhed og retf�rdighed viser vej
78
00:06:43,651 --> 00:06:44,980
ja, han er slem
79
00:06:45,070 --> 00:06:47,027
Alt han g�r er godt
80
00:06:47,155 --> 00:06:49,860
Han er kvarterets Robin Hood
81
00:06:49,949 --> 00:06:52,357
Hej, Undercover
82
00:06:52,452 --> 00:06:54,112
S�dan!
83
00:06:54,204 --> 00:06:55,864
Broder Undercover
84
00:06:55,997 --> 00:06:57,990
Super tjekket i DeVille sl�den
85
00:06:58,249 --> 00:07:00,408
Hej, Undercover
86
00:07:00,502 --> 00:07:01,996
jeg er alt for sej til mig!
87
00:07:02,086 --> 00:07:04,791
Broder Undercover
88
00:07:05,423 --> 00:07:06,419
Nemlig!
89
00:07:33,409 --> 00:07:35,781
Hr. Fjer, Manden vil tale med dig.
90
00:07:36,537 --> 00:07:37,486
Fabelagtigt.
91
00:07:40,458 --> 00:07:45,037
Nu er der nyheder fra Kanal 8 med
Wendy Marshall og Chuck Marlboro.
92
00:07:45,129 --> 00:07:48,712
Der er tiltagende snak om,
at tidligere forsvarssekret�r og krigshelt...
93
00:07:48,800 --> 00:07:51,754
General Warren Boutwell
stiller op som pr�sident.
94
00:07:51,844 --> 00:07:56,637
Han er anset som den f�rste afroamerikaner
med en chance for at vinde.
95
00:07:56,766 --> 00:07:59,802
Han er en st�rk kandidat, Chuck.
Han er meget veltalende.
96
00:07:59,894 --> 00:08:01,057
Det har jeg bem�rket.
97
00:08:01,145 --> 00:08:04,348
General Boutwell synes at have
stor opbakning landet over.
98
00:08:04,440 --> 00:08:06,516
ja, og ikke kun i byerne.
99
00:08:06,651 --> 00:08:10,186
Den firestjernede general
og Vietnam veteran...
100
00:08:10,279 --> 00:08:13,898
er en af landets mest
velansete offentlige skikkelser.
101
00:08:14,826 --> 00:08:16,783
Som p�lidelig rettighedsfork�mper...
102
00:08:16,869 --> 00:08:20,036
har Boutwell aldrig holdt sig tilbage
fra omstridte problemer.
103
00:08:20,123 --> 00:08:23,373
Hvis der findes en rettere pil end
Warren Boutwell...
104
00:08:23,584 --> 00:08:25,411
ville han v�re sv�r at finde.
105
00:08:25,503 --> 00:08:29,583
Hvis han bekendtg�r sit kandidatur,
bliver det sikkert en sp�ndende jagt.
106
00:08:30,007 --> 00:08:32,545
jagt? jeg g�r ikke i dybden med det.
107
00:08:33,344 --> 00:08:36,215
F�rst begynder vores b�rn at hip-hoppe
i alle forst�derne.
108
00:08:36,305 --> 00:08:38,512
Nu bliver Boutwell m�ske pr�sident?
109
00:08:38,599 --> 00:08:42,264
De overtager alle aspekter af vores kultur!
110
00:08:42,353 --> 00:08:44,096
Er du ikke enig, hr. Fjer?
111
00:08:44,188 --> 00:08:46,430
Nemlig. Sikkert, dikkert.
112
00:08:47,733 --> 00:08:48,978
Hvad sagde du?
113
00:08:49,986 --> 00:08:53,437
Jeg sagde: "Ja vist, faktisk."
114
00:08:54,657 --> 00:08:55,772
Jeg er fork�let.
115
00:08:55,866 --> 00:08:58,737
Jeg vil have det Hvide Hus
tiI fortsat at v�re hvidt.
116
00:08:58,828 --> 00:08:59,990
Fjern ham!
117
00:09:01,664 --> 00:09:05,993
Men hvis jeg dr�ber ham hr.,
bliver han bare en helt.
118
00:09:08,754 --> 00:09:10,546
Har du en bedre ide?
119
00:09:10,923 --> 00:09:14,458
Vores venner i Multinational & Co.
har udviklet et nyt stof...
120
00:09:14,552 --> 00:09:17,125
med nogIe meget interessante bivirkninger.
121
00:09:19,056 --> 00:09:22,342
Jeg tror,
vi har fundet den perfekte fors�gskanin.
122
00:09:31,527 --> 00:09:33,852
AFROBANDIT SL�R TIL!
Identitet stadig ukendt
123
00:09:33,946 --> 00:09:37,113
Den s�kaldte Afrobandit
slog til i Multinationalbanken.
124
00:09:37,199 --> 00:09:39,607
Tilsyneladende blev der ikke stj�let penge.
125
00:09:39,702 --> 00:09:42,407
Myndighederne har afh�rt
sangeren Macy Gray...
126
00:09:42,621 --> 00:09:45,243
men hun blev l�sladt p� grund af
manglende beviser.
127
00:09:45,332 --> 00:09:49,793
Er der nogen, der vil forklare,
hvad helvede der skete i banken?
128
00:09:49,879 --> 00:09:51,955
Han hedder Broder Undercover, Chef.
129
00:09:55,801 --> 00:09:58,257
Det lader til, at han slettede pantebreve...
130
00:09:58,345 --> 00:10:01,015
s� lavindkomst-familier
ikke mistede deres hjem.
131
00:10:01,098 --> 00:10:05,974
Et Soul Train levn med et Robin Hood
kompleks. Nu har jeg h�rt det hele.
132
00:10:06,228 --> 00:10:10,557
Han fik det i det mindste gjort.
Det er pr�cis den mand, vi beh�ver her.
133
00:10:10,649 --> 00:10:14,517
-N�gleordet er "mand".
-Det sagde jeg ikke. Det gjorde du.
134
00:10:15,070 --> 00:10:17,396
Generalens pressekonference begynder nu.
135
00:10:17,489 --> 00:10:20,905
Vi afbryder udsendelsen
for at sende pressekonferencen...
136
00:10:20,993 --> 00:10:24,029
hvor det forventes,
at general Boutwell vil bekendtg�re...
137
00:10:24,121 --> 00:10:27,038
at han stiller op til valget
af USA's pr�sident.
138
00:10:27,124 --> 00:10:29,876
Gad vide om han stiller op
som demokrat eller uafh�ngig.
139
00:10:29,960 --> 00:10:32,831
-Hvem ved. M�ske som republikaner.
-V�r s� venlig.
140
00:10:33,380 --> 00:10:36,796
Hvilken sort mand med respekt for sig selv
ville v�re republikaner?
141
00:10:36,884 --> 00:10:40,050
N�vn en ting som det republikanske parti
har gjort for de sorte.
142
00:10:40,137 --> 00:10:41,050
En!
143
00:10:41,138 --> 00:10:42,965
Det var Lincoln's parti.
144
00:10:43,056 --> 00:10:47,054
De stillede op mod undertrykkelsens
tyranni ved at opr�be til borgerkrig...
145
00:10:47,144 --> 00:10:51,058
og gennemtrumfede Frigivelses
Bekendtg�relsen som frigjorde slaverne.
146
00:10:51,982 --> 00:10:55,849
-Okay, n�vn to ting for nyligt.
-Det er Ligegyldigt, hvilket parti han er i.
147
00:10:55,944 --> 00:10:58,103
Det kunne blive det f�rste skridt p� vejen...
148
00:10:58,197 --> 00:11:00,866
tiI en afroamerikansk pr�sident
i det Hvide Hus.
149
00:11:00,949 --> 00:11:04,069
Det er en stor dag for sorte af alle racer.
150
00:11:06,580 --> 00:11:08,158
Godmorgen.
151
00:11:08,457 --> 00:11:09,536
T�nk over det!
152
00:11:09,625 --> 00:11:12,910
jeg har l�nge t�nkt over,
hvordan jeg bedst kan tjene mit land...
153
00:11:13,003 --> 00:11:14,912
nu jeg ikke l�ngere b�rer uniform.
154
00:11:15,005 --> 00:11:16,547
I dag...
155
00:11:16,757 --> 00:11:19,876
er jeg stolt over at kunne meddele,
at jeg vil...
156
00:11:19,968 --> 00:11:22,210
Meddelelse om forventet
pr�sidentkandidatur
157
00:11:22,304 --> 00:11:24,593
...�bne en k�de af kyllinge-grillbarer.
158
00:11:31,563 --> 00:11:32,512
Nemlig!
159
00:11:32,606 --> 00:11:35,311
De lader chancen for
at blive pr�sident g� fra Dem...
160
00:11:35,400 --> 00:11:37,108
for at �bne en kyllingegrill?
161
00:11:37,194 --> 00:11:40,064
En mand som mig
har ikke noget at g�re i politik.
162
00:11:40,447 --> 00:11:42,855
Det siges, man skal lave det,
man kender til...
163
00:11:42,949 --> 00:11:45,440
og det, jeg kender til, er grillkylling.
164
00:11:45,994 --> 00:11:46,908
ja, frue?
165
00:11:46,995 --> 00:11:50,329
Tror De, at Deres tilh�ngere i det
afroamerikanske samfund...
166
00:11:50,415 --> 00:11:52,207
vil blive meget skuffede?
167
00:11:52,501 --> 00:11:55,336
Ikke efter de har smagt
generalens grillkylling.
168
00:11:55,879 --> 00:11:58,168
Overgiv dig P�lsemand,
her kommer generalen.
169
00:11:58,256 --> 00:11:59,799
Vil der v�re tilbeh�r?
170
00:11:59,883 --> 00:12:02,670
S�de kartofler, gr�n�rter...
171
00:12:03,178 --> 00:12:07,223
kartoffelmos, makaroni, majsbr�d...
172
00:12:07,307 --> 00:12:11,471
og generalens specielle st�rke sovs.
173
00:12:13,104 --> 00:12:15,940
Det var alt for i dag. Mange tak.
Rart at se jer.
174
00:12:16,024 --> 00:12:17,815
Hvad med dessert, general?
175
00:12:22,447 --> 00:12:25,021
Han har ret i det med P�lsemanden.
176
00:12:25,116 --> 00:12:28,201
Jeg har aldrig stolet p� ham!
Han kan ikke have lavet dem!
177
00:12:28,286 --> 00:12:31,738
Ingen hvide mennesker ved noget om
urter og p�lsefyld!
178
00:12:31,831 --> 00:12:33,990
Broder Snu, hvis du er s� fandens snu...
179
00:12:34,084 --> 00:12:36,575
hvorfor forklarer du s� ikke,
det der lige er sket.
180
00:12:36,670 --> 00:12:40,750
Hvis jeg ville h�re noget dumt,
spurgte jeg min magre, sorte r�v!
181
00:12:41,216 --> 00:12:44,799
Der fik du den! Magre, sorte... Hov!
182
00:12:44,886 --> 00:12:48,385
Vi m� finde ud af, hvad der er sket
med generalen, lige med det samme.
183
00:12:48,473 --> 00:12:49,884
Jeg begynder straks, Chef.
184
00:12:49,975 --> 00:12:52,975
Nu ikke s� hurtig.
Vi har brug for friske kr�fter i denne sag.
185
00:12:53,061 --> 00:12:56,264
Hvad? Hvem? Jeg kan ikke bare hyre
den f�rste den bedste.
186
00:12:56,356 --> 00:12:57,636
Se p� mig.
187
00:12:58,024 --> 00:12:59,851
F� fat i Broder Undercover.
188
00:13:00,527 --> 00:13:02,354
Jeg er alt for sej til mig.
189
00:13:02,529 --> 00:13:05,483
-Du var den eneste udenfor huset.
-jeg var udenfor.
190
00:13:05,573 --> 00:13:06,771
Jimmy!
191
00:13:06,908 --> 00:13:08,568
Men jeg var ikke den eneste.
192
00:13:08,660 --> 00:13:09,525
Jim Kelly!
193
00:13:09,619 --> 00:13:10,817
Det er ikke muligt.
194
00:13:10,912 --> 00:13:14,032
Pas p� den h�nd. Pas p� den h�nd, Jim.
195
00:13:14,124 --> 00:13:17,124
Den f�r dig hver gang. Sving med den!
Giv ham foden!
196
00:13:28,179 --> 00:13:33,007
Jeg tror, jeg l�gger mig og f�r en lur.
197
00:13:37,939 --> 00:13:39,896
R�r ikke ved h�ret!
198
00:13:42,861 --> 00:13:46,276
Godt, Bruce Leroy, vend dig om.
199
00:13:46,698 --> 00:13:48,156
Langsomt.
200
00:13:51,828 --> 00:13:55,244
Hvis du vil skyde mig, s� skyd mig.
201
00:14:03,047 --> 00:14:04,423
Tak, Jesus.
202
00:14:12,265 --> 00:14:15,681
Dyrk det lige.
Du er hende S�ster T�s fra banken.
203
00:14:18,146 --> 00:14:20,850
Du kunne nok lide, det du s� tidligere.
204
00:14:20,940 --> 00:14:25,269
Skat, lad os ikke spilde tiden. Du er vild
i varmen, s� lad os give den hele armen.
205
00:14:25,361 --> 00:14:26,191
Hvabehar?
206
00:14:26,279 --> 00:14:29,280
Der er ikke noget s� afslappende
efter en h�rd dags arbejde...
207
00:14:29,365 --> 00:14:31,192
som en lille l�kkerbisken.
208
00:14:33,619 --> 00:14:35,742
Min l�kkerbisken ville dele dig i to.
209
00:14:35,830 --> 00:14:40,291
M�ske.
Men det ville v�re nogle lange dele.
210
00:14:41,919 --> 00:14:42,915
Lange.
211
00:14:44,422 --> 00:14:47,174
Du ramte ret godt, men jeg var ikke parat.
212
00:14:47,258 --> 00:14:50,544
S� n�ste gang du er i krigshum�r,
eller vil smide...
213
00:14:54,932 --> 00:14:59,096
N�, S�ster T�s, n�r du ikke
er ude efter Elsker Undercover...
214
00:14:59,395 --> 00:15:01,471
m� du v�re ude efter Broder Undercover.
215
00:15:01,564 --> 00:15:03,687
Hvad kan jeg s� g�re for dig i dag?
216
00:15:03,941 --> 00:15:05,352
ROSCOE�S BARBERSTUE
217
00:15:05,443 --> 00:15:07,649
S� er vi her. Slap nu af.
218
00:15:07,737 --> 00:15:09,231
Det er et top hemmeIigt sted.
219
00:15:09,322 --> 00:15:10,520
S�dan.
220
00:15:10,865 --> 00:15:13,320
Du ved, du ikke har ret.
221
00:15:15,161 --> 00:15:18,411
Jeg f�r brug for min specialsaks
til det her mesterv�rk.
222
00:15:18,497 --> 00:15:21,582
Forsigtig. Punkterer du ham,
kan den varme luft dr�be dig.
223
00:15:21,667 --> 00:15:24,123
-Sid ned.
-Det har jeg ikke noget imod.
224
00:15:24,211 --> 00:15:26,785
-Jeg skal nok ordne dig.
-Hellige Funkadelic!
225
00:15:26,881 --> 00:15:31,377
Det er noget af en hemmelig organisation,
I har jer her.
226
00:15:31,469 --> 00:15:33,960
Se lige alt det hightech spionudstyr.
227
00:15:34,055 --> 00:15:37,637
I har klippemaskiner, I har TCD telefoner.
228
00:15:37,725 --> 00:15:40,845
Jeres eneste konkurrent m� v�re KGB...
229
00:15:41,937 --> 00:15:43,182
eller FBI.
230
00:15:52,823 --> 00:15:55,860
Hvem helvede er du?
Er du Konen med leen?
231
00:15:55,951 --> 00:15:58,952
Jeg vil ikke i helvede!
Jeg har aldrig gjort andet end godt!
232
00:15:59,038 --> 00:16:02,407
Jeg sv�rger ved Gud.
Jeg har ikke gjort noget galt!
233
00:16:10,549 --> 00:16:12,008
Hold nu op.
234
00:16:12,176 --> 00:16:16,470
Det blinkende lys og bl�seren
f�r det til at se v�rre ud, end det er.
235
00:16:20,893 --> 00:16:22,470
Det vidste jeg godt.
236
00:16:25,272 --> 00:16:27,395
Adgang til sikkert omr�de.
237
00:16:27,816 --> 00:16:29,441
Stil dig her.
238
00:16:30,277 --> 00:16:31,688
Lige her?
239
00:16:52,091 --> 00:16:53,585
Sorthed bekr�ftet.
240
00:16:53,676 --> 00:16:55,170
Du har sj�l.
241
00:16:55,636 --> 00:16:59,052
Det, jeg nu vil vise dig,
har kun f� mennesker set.
242
00:17:01,141 --> 00:17:05,091
Vil agent jefferson venligst tage
den sorte servicetelefon?
243
00:17:07,689 --> 00:17:09,599
Agenterne melder sig i Parat Rummet.
244
00:17:09,691 --> 00:17:11,150
B.R.O.D.E.R.S.K.A.B.
245
00:17:11,235 --> 00:17:14,485
K�MPER FOR SANDHED RETF�RDIGHED
OG AFROAMERIKANSK STIL SIDEN 1972
246
00:17:14,571 --> 00:17:16,398
VeIkommen tiI Broderskabet.
247
00:17:16,824 --> 00:17:17,855
S�dan.
248
00:17:21,161 --> 00:17:25,159
Jeg ved det. Jeg vil ikke s� gerne
snakke om det her i telefonen.
249
00:17:25,249 --> 00:17:27,870
M�ske kunne vi m�des et hemmeligt sted.
250
00:17:27,960 --> 00:17:32,088
Okay, det lyder fint. Godt. Revolution.
251
00:17:32,172 --> 00:17:33,121
Pas p�.
252
00:17:33,215 --> 00:17:35,254
Revolutionen vil ikke blive sendt i tv.
253
00:17:35,342 --> 00:17:37,500
Det er Broder Undercover.
254
00:17:37,636 --> 00:17:39,878
-Hvordan g�r det, broder?
-Godmorgen!
255
00:17:40,931 --> 00:17:42,176
Godmorgen?
256
00:17:42,766 --> 00:17:45,387
Op p� skrivebordet!
Har du taget en spion med ind?
257
00:17:45,477 --> 00:17:47,933
Frakkekontrol! Spion i bygningen!
258
00:17:48,021 --> 00:17:49,515
R�r ikke ved h�ret.
259
00:17:49,606 --> 00:17:51,765
-G� v�k med dig!
-G� v�k med dig!
260
00:17:51,858 --> 00:17:55,062
Lad mig sige dig en ting om ordet "god".
261
00:17:55,153 --> 00:17:57,479
"God" er et �ldgammelt angelsaksisk ord...
262
00:17:57,572 --> 00:18:00,823
"gOd" betyder mangel p� farve...
263
00:18:00,909 --> 00:18:03,614
for eksempel, "alt ved det gode"
som det er...
264
00:18:03,787 --> 00:18:07,536
eller "Good Will Hunting" betyder,
"jeg jagter niggere"!
265
00:18:07,624 --> 00:18:10,495
Hvis du siger godmorgen til mig,
s� siger du:
266
00:18:10,585 --> 00:18:14,037
"Jeg vil banke livet ud
af din sorte sj�l lige nu!"
267
00:18:14,214 --> 00:18:16,752
-Er det Broder Undercover?
-Du har problemer.
268
00:18:16,842 --> 00:18:18,040
Hvor har du v�ret?
269
00:18:18,135 --> 00:18:21,052
H�r lige her.
Det her er et job, ikke en sommerlejr!
270
00:18:21,138 --> 00:18:22,881
Jeg er tr�t af din respektl�shed!
271
00:18:22,973 --> 00:18:26,389
Giv mig en god grund til,
jeg ikke skal fyre dig p� stedet!
272
00:18:26,893 --> 00:18:29,467
Fordi jeg ikke arbejder for dig?
273
00:18:30,105 --> 00:18:31,267
Hold k�ft!
274
00:18:31,398 --> 00:18:34,434
Spar dine dumme bem�rkninger
til den fede fyr i kitlen!
275
00:18:34,526 --> 00:18:36,269
Kom s� ind p� mit kontor!
276
00:18:55,463 --> 00:18:57,421
Tillykke, hr. Fjer.
277
00:18:57,507 --> 00:19:00,342
Tak, hr. Manden.
278
00:19:01,428 --> 00:19:05,176
Som du kan se,
er generalen helt i vores magt.
279
00:19:05,473 --> 00:19:09,471
ja, vores lille eksperiment var en succes.
280
00:19:09,894 --> 00:19:14,556
jeg har faktisk besluttet at bruge generalen
til at begynde Operation Hvidvask.
281
00:19:15,150 --> 00:19:18,316
Fabelagtigt. Jeg vil bede Multinational
for�ge produktionen.
282
00:19:18,403 --> 00:19:21,606
Det eneste, der st�r os i vejen,
er Broderskabet.
283
00:19:21,698 --> 00:19:24,699
Og de vil ikke v�re noget problem.
Vil de, Fjer?
284
00:19:24,784 --> 00:19:26,777
Nej, hr.
285
00:19:27,120 --> 00:19:28,033
Godt.
286
00:19:31,624 --> 00:19:33,866
"ViI de, Fjer?"
287
00:19:37,797 --> 00:19:39,256
Britneys nyeste...
288
00:20:20,173 --> 00:20:21,881
Hvad laver jeg?
289
00:20:24,677 --> 00:20:26,219
CHICAGO TID
290
00:20:26,304 --> 00:20:29,056
NEW YORK TID
291
00:20:29,140 --> 00:20:32,224
FARVEDE FOLKS TID
292
00:20:32,352 --> 00:20:35,602
Derfor tror vi, der er en sammenh�ng...
293
00:20:35,688 --> 00:20:38,310
mellem generalens bekendtg�relse
og Manden.
294
00:20:38,775 --> 00:20:41,147
Siger I, at der virkelig findes "En Mand"?
295
00:20:41,235 --> 00:20:43,940
Hvad tror du, "Broder Undercover"?
296
00:20:44,572 --> 00:20:46,114
Hvis det er dit navn.
297
00:20:46,199 --> 00:20:48,820
Tror du, det bare var et tilf�lde? Nej?
298
00:20:49,660 --> 00:20:54,239
Visse folk, mest de hvide, f�r ting til at ske.
299
00:20:54,624 --> 00:20:56,663
Det er her, vi kommer ind i billedet.
300
00:20:56,751 --> 00:21:00,001
Vores endel�se kamp mod Manden...
301
00:21:00,505 --> 00:21:03,340
alias miden, alias hr. Charlie...
302
00:21:03,424 --> 00:21:05,333
alias B�rge Blegfis.
303
00:21:06,844 --> 00:21:11,008
S� den sammensv�rgelse,
vi har mist�nkt i alle de �r, er sand?
304
00:21:11,098 --> 00:21:16,010
Indf�rte NBA virkelig trepoints reglen
for at give de hvide drenge en chance?
305
00:21:16,103 --> 00:21:17,099
Absolut.
306
00:21:17,188 --> 00:21:20,308
S� er underholdningsindustrien
virkelig ude efter Spike Lee.
307
00:21:20,399 --> 00:21:21,431
Er det rigtigt?
308
00:21:21,526 --> 00:21:22,936
Hold op.
309
00:21:23,027 --> 00:21:24,818
Selv Cher fik en Oscar.
310
00:21:24,904 --> 00:21:26,184
Cher!
311
00:21:26,322 --> 00:21:29,276
Og gjorde O.J. det virkelig?
312
00:21:33,079 --> 00:21:35,949
Lad os forts�tte, ikke?
313
00:21:36,290 --> 00:21:39,493
Hellige ko, det ligner en The Source
pr�miering herinde.
314
00:21:40,002 --> 00:21:41,959
-Det g�r det nu.
-Det g�r ondt.
315
00:21:42,046 --> 00:21:42,959
Hvem er det?
316
00:21:43,047 --> 00:21:44,921
Det er Lance, vores praktikant.
317
00:21:45,007 --> 00:21:47,166
Lance, det er Broder Undercover.
318
00:21:47,260 --> 00:21:48,967
Hvad sker der?
319
00:21:49,762 --> 00:21:51,137
Hvad s�?
320
00:21:52,264 --> 00:21:53,047
Okay.
321
00:21:53,140 --> 00:21:56,805
Hvordan fik den hvide fyr
job her i Broderskabet?
322
00:21:57,019 --> 00:21:59,771
Hvad skaI jeg sige? Ligestillingsloven.
323
00:21:59,855 --> 00:22:01,433
Hvad? Der har vi det.
324
00:22:01,524 --> 00:22:05,308
�h, mand. Luk vinduet op.
Det bliver en raceforklaring.
325
00:22:07,321 --> 00:22:10,607
Nu da du arbejder for os,
Broder Undercover...
326
00:22:10,700 --> 00:22:13,107
m� du l�re vores regler
og vedt�gter at kende.
327
00:22:13,202 --> 00:22:15,693
Klip h�ret og skaf dig af med t�jet.
328
00:22:15,788 --> 00:22:17,116
Tag lige en slapper, Chef.
329
00:22:17,206 --> 00:22:20,160
Jeg har respekt for det,
I Iaver her i Broderskabet...
330
00:22:20,251 --> 00:22:23,667
men jeg er overbevist om,
at alle skal g�re det, de f�ler.
331
00:22:23,754 --> 00:22:27,538
Det en dreng vil have!
Det en dreng beh�ver!
332
00:22:27,800 --> 00:22:29,294
Det...
333
00:22:34,223 --> 00:22:37,010
Okay, han skal aldrig g�re det, han f�ler.
334
00:22:40,104 --> 00:22:42,677
Jeg er ved at v�re for gammel til det her.
335
00:22:45,734 --> 00:22:48,735
Jeg sagde: "Se s� lige at �bne
banken og giv mig mine penge."
336
00:22:48,821 --> 00:22:49,983
Det er mine penge!
337
00:22:50,072 --> 00:22:51,732
Jeg er ligeglad, hvis bank det er!
338
00:22:51,824 --> 00:22:54,493
Jeg ved, hvis penge det er.
Det er jeg overbevist om.
339
00:22:54,577 --> 00:22:55,739
Det er det hele.
340
00:22:55,828 --> 00:22:57,655
-Hej, Broder Sammensv�rgelse.
-"Hej"?
341
00:22:57,746 --> 00:23:00,831
Hvad mener du med "hej"?
Er det: "Hej, gule, vil du v�re hvid?
342
00:23:00,916 --> 00:23:03,205
"H�j, som den hvide mand vil have os?"
343
00:23:03,294 --> 00:23:04,622
H�j?
344
00:23:05,212 --> 00:23:07,584
Du kan ikke lugte gr�s her, vel?
345
00:23:07,673 --> 00:23:11,089
Hej, broder, kan jeg f� en liste over de ord,
der udl�ser de anfald?
346
00:23:11,176 --> 00:23:12,801
Du skulle slappe lidt af.
347
00:23:12,886 --> 00:23:14,381
-Se en film.
-En film?
348
00:23:14,471 --> 00:23:15,586
-En film.
-Hold op!
349
00:23:15,681 --> 00:23:19,050
S� jeg kan falde for en sort mand,
der l�rer hvide mennesker...
350
00:23:19,143 --> 00:23:21,301
alt om rejeindustrien...
351
00:23:21,395 --> 00:23:23,684
inden de dr�ber ham
30 minutter inde i filmen?
352
00:23:23,772 --> 00:23:26,228
"Hvorfor g�r du ikke ind i tunnellen,
sorte mand?
353
00:23:26,316 --> 00:23:29,851
"Hej, sorte mand, t�nd for generatoren.
Dinosauren er derude.
354
00:23:29,945 --> 00:23:32,650
"Hej, sorte mand, pas p�!
Han har en pistol!"
355
00:23:33,198 --> 00:23:34,693
�h! Jeg blev ramt!
356
00:23:35,284 --> 00:23:37,027
Men min vest beskyttede mig, svin.
357
00:23:37,119 --> 00:23:38,910
Jeg er i live!
358
00:23:38,996 --> 00:23:42,162
Jeg sagde,
du skulle holde dig fra aftr�kkeren!
359
00:23:42,249 --> 00:23:43,245
Jeg er okay.
360
00:23:43,333 --> 00:23:45,456
-Broder Undercover.
-Tilbage til arbejdet.
361
00:23:45,544 --> 00:23:47,252
-Undskyld.
-Jeg sked i bukserne!
362
00:23:47,337 --> 00:23:50,089
Jeg har et par ting til dig. Her er dine sko.
363
00:23:50,174 --> 00:23:53,507
Jeg tillod mig at lave et par �ndringer.
364
00:23:53,719 --> 00:23:57,669
Har jeg ret i at antage, at den Cadillac
der hoIdt parkeret i anden r�kke...
365
00:23:57,764 --> 00:23:59,591
p� Broderskabets parkering, er din?
366
00:23:59,683 --> 00:24:03,895
Broder Snu, det er ikke bare en Cadillac.
Det er en Cadillac DeVille Coupe.
367
00:24:03,979 --> 00:24:07,727
I er alle sammen skide ligeglade med mig!
Jeg har brug for et bad!
368
00:24:08,025 --> 00:24:09,898
Det er en sodavandsautomat.
369
00:24:09,985 --> 00:24:13,436
Og en kombineret forst�rker
og subwoofer til din ottespors.
370
00:24:13,697 --> 00:24:16,105
Broder Snu, du er en rigtig styg...
371
00:24:16,199 --> 00:24:17,859
Klap i!
372
00:24:20,037 --> 00:24:21,828
-Nyd det, ikke?
-Okay.
373
00:24:21,913 --> 00:24:24,701
Stor bil, stort h�r, stor halsk�de.
374
00:24:25,417 --> 00:24:27,825
Der er nok en, der pr�ver at kompensere.
375
00:24:27,919 --> 00:24:31,668
For det f�rste glemte du mine store,
sorte, beh�rede kugler.
376
00:24:37,262 --> 00:24:39,302
For det andet er det ikke en halsk�de.
377
00:24:39,389 --> 00:24:42,889
Det er en medaljon, min far gav mig,
s� jeg ikke glemmer, hvem jeg er...
378
00:24:42,976 --> 00:24:44,305
eller hvad jeg st�r for.
379
00:24:44,394 --> 00:24:48,558
Jeg beh�ver ikke guld eller juveler.
Medaljonen g�r mig sej. Forst�r du?
380
00:24:49,483 --> 00:24:51,890
Kalder S�ster T�s og Broder Undercover.
381
00:24:55,697 --> 00:24:56,728
Hvad er der, Chef?
382
00:24:56,823 --> 00:24:59,279
Vi har opdaget, at generalen spiller golf...
383
00:24:59,367 --> 00:25:01,194
med Multinationals store kanon.
384
00:25:01,286 --> 00:25:03,658
Tag derhen og se, hvad I kan finde ud af!
385
00:25:03,747 --> 00:25:08,207
For resten, Ballade Undercover, s� vil jeg
ikke se dit grimme fj�s i nyhederne igen.
386
00:25:08,293 --> 00:25:10,749
H�rte du? Du skal flette dig ind!
387
00:25:10,837 --> 00:25:13,126
Chef, jeg er mester i udkl�dning.
388
00:25:13,215 --> 00:25:15,706
Jeg kan flette som en dygtig fris�r.
389
00:25:18,136 --> 00:25:20,923
MULTINATIONAL & CO.
GOLF TURNERING
390
00:25:21,932 --> 00:25:23,971
Hvor er den caddie?
391
00:25:24,059 --> 00:25:26,217
Det ved jeg ikke. N�, der er han.
392
00:25:29,606 --> 00:25:31,397
Kom s�, Rasta.
393
00:25:31,524 --> 00:25:32,935
KODENAVN: SANDF�LDE
394
00:25:33,026 --> 00:25:35,943
MISSION: OBSERVERE GEN. BOUTWELL
KL. 8.17
395
00:25:39,991 --> 00:25:41,485
Flot slag.
396
00:25:51,086 --> 00:25:53,162
S�ster T�s, kameraet er klar.
397
00:25:58,677 --> 00:26:01,168
Er der nogen, der vil have grillkylling?
398
00:26:01,346 --> 00:26:03,753
H�JDE 1.3 M - R�KKEVIDDE 1.5 M
399
00:26:06,309 --> 00:26:10,259
H�JDE 4.4 M - R�KKEVIDDE 105 M
RYTME 5 PROCENT - 401 K'S 100 PROCENT
400
00:26:10,480 --> 00:26:12,058
Hr. Fjer.
401
00:26:13,149 --> 00:26:16,067
Broder Undercover?
Vi er helt sikkert p� rette spor.
402
00:26:16,152 --> 00:26:18,311
Det er Mandens lakaj.
403
00:26:18,404 --> 00:26:19,863
Jeg rapporterer til Chefen.
404
00:26:19,948 --> 00:26:21,525
Find ud af, hvad vi skal g�re.
405
00:26:21,616 --> 00:26:23,573
Fyren er over alle bjerge til den tid.
406
00:26:23,660 --> 00:26:25,403
Det her skal g�res nu.
407
00:26:25,495 --> 00:26:29,789
Det er udtrykkeligt en observationsmission.
Vi m� ikke g� i aktion.
408
00:26:29,874 --> 00:26:31,285
N�, s� observer det her.
409
00:26:31,376 --> 00:26:34,081
Aktion er Broder Undercovers sande jeg.
410
00:26:37,840 --> 00:26:39,500
Rasta man.
411
00:26:48,643 --> 00:26:53,388
Tankekontrol-formularen er fuldendt.
412
00:26:55,441 --> 00:26:57,101
-Hvem der?
-Kung!
413
00:26:57,193 --> 00:26:58,522
Kung hvem?
414
00:27:02,782 --> 00:27:04,157
Kung fjols!
415
00:27:19,674 --> 00:27:21,216
Mit h�ndled!
416
00:27:23,594 --> 00:27:25,753
Hj�lp! En tyv! Der er en tyv herinde!
417
00:27:25,847 --> 00:27:28,551
-Hvad er der galt?
-Giv mig mine ting igen!
418
00:27:28,641 --> 00:27:31,262
Tyv! Giv mig dem igen.
419
00:27:31,352 --> 00:27:32,467
Hej!
420
00:27:35,398 --> 00:27:36,678
Stands!
421
00:27:37,650 --> 00:27:39,109
Hellige Motown.
422
00:27:47,034 --> 00:27:47,864
Kom s�!
423
00:27:47,952 --> 00:27:49,909
I vil ikke bide skeer med mig!
424
00:27:58,963 --> 00:28:01,039
-Jeg havde dem, skat.
-Ja, det s� jeg.
425
00:28:01,132 --> 00:28:02,959
Kom nu, af sted!
426
00:28:05,094 --> 00:28:05,841
Kom s�!
427
00:28:06,971 --> 00:28:09,094
-Lad os f� noget hvedegr�s i juicebaren.
-Det lyder godt.
428
00:28:09,181 --> 00:28:12,052
Stop, hvor I er!
Det er sikkerhedstjenesten! St� stille!
429
00:28:12,143 --> 00:28:13,767
Hurtigt! Denne vej!
430
00:28:13,853 --> 00:28:15,929
For helvede, de flyttede sig.
431
00:28:19,817 --> 00:28:20,980
G�r det.
432
00:28:21,068 --> 00:28:22,860
Kode 37.
433
00:28:33,998 --> 00:28:35,029
Er han tosset?
434
00:28:35,124 --> 00:28:36,583
S�nk farten.
435
00:28:42,590 --> 00:28:44,417
S�nk farten, derovre!
436
00:28:46,385 --> 00:28:47,844
Hold rattet.
437
00:28:48,304 --> 00:28:49,584
K�LLE BESKYTTER
438
00:28:50,556 --> 00:28:51,421
Nej!
439
00:28:51,515 --> 00:28:54,185
-Stop!
-Vi k�rer for hurtigt!
440
00:28:55,060 --> 00:28:56,638
Vi mister kontrollen!
441
00:28:58,063 --> 00:29:00,637
GIV AGT - RYGNING FORBUDT
I 10 METERS OMKREDS - PROPAN
442
00:29:08,532 --> 00:29:09,861
SIKKERHED
443
00:29:25,132 --> 00:29:26,757
Der m� v�re en anden vej ud.
444
00:29:26,842 --> 00:29:28,301
Stands!
445
00:29:45,319 --> 00:29:46,896
Tak for liftet.
446
00:29:49,365 --> 00:29:54,323
En spektralanalyse har ironisk nok
bekr�ftet spor af fjerkr� p� hr. Fjer.
447
00:29:54,495 --> 00:29:58,623
Det beviser, at Manden m� st� bag
Multinational & Co.'s handel med generalen.
448
00:29:58,707 --> 00:30:01,459
Det fatter jeg ikke.
Hvad skal Manden med grillkylling?
449
00:30:01,543 --> 00:30:04,497
Er hans store plan
at f� sorte folk til at spise junkfood?
450
00:30:04,588 --> 00:30:06,628
Luk �jnene op, Broder Undercover!
451
00:30:06,715 --> 00:30:10,084
Det har noget at g�re med
at skabe mistillid til generalen.
452
00:30:10,219 --> 00:30:12,211
Det er den hvide mands taktik.
453
00:30:12,304 --> 00:30:14,178
Han vil ikke have en sort pr�sident.
454
00:30:14,264 --> 00:30:17,550
Du ser det livet igennem.
De viser aldrig tillid til sorte folk.
455
00:30:17,643 --> 00:30:19,801
Jesus Kristus. Sort mand.
456
00:30:21,063 --> 00:30:24,147
Babe Ruth. Sort mand.
457
00:30:25,734 --> 00:30:29,684
Madonna! G�r i seng med sorte m�nd.
458
00:30:30,489 --> 00:30:31,769
T�nk over det.
459
00:30:32,115 --> 00:30:34,571
S� generalen kapitulerede til Manden.
460
00:30:34,660 --> 00:30:36,320
Jeg tror ikke, det er s� enkelt.
461
00:30:36,411 --> 00:30:39,531
N�r det drejer sig om Manden,
er det aldrig simpelt.
462
00:30:40,874 --> 00:30:44,539
Vores eneste mulighed er
at infiltrere Multinational & Co.
463
00:30:44,795 --> 00:30:47,914
S� vi kan finde ud af,
hvad der er sket med generalen.
464
00:30:48,131 --> 00:30:50,457
Det er en meget farlig opgave.
465
00:30:51,051 --> 00:30:53,174
Det bliver din mest energiske tr�ning.
466
00:30:53,261 --> 00:30:56,761
Du skal t�nke og opf�re dig
som en stramtandet hvid mand...
467
00:30:56,848 --> 00:30:59,304
med en investeringsplan
og medlem af country club.
468
00:30:59,393 --> 00:31:00,803
S� v�r opm�rksom.
469
00:31:05,982 --> 00:31:06,896
Her.
470
00:31:07,734 --> 00:31:10,819
Tag en bid af den sandwich.
471
00:31:11,071 --> 00:31:14,985
Hvorfra vidste du, jeg var sulten?
Jeg har ikke spist siden i morges.
472
00:31:18,912 --> 00:31:20,287
Pr�ver du at dr�be mig?
473
00:31:20,372 --> 00:31:23,408
Hvis du skal ind i det hvide Amerika,
m� du l�re...
474
00:31:23,500 --> 00:31:25,789
-at kunne lide mayonnaise!
-Nej!
475
00:31:25,877 --> 00:31:29,163
H�r nu, hvis du bliver tvunget til
at spise mayonnaise...
476
00:31:29,256 --> 00:31:31,829
trykker du bare p� knappen
p� siden af uret.
477
00:31:31,925 --> 00:31:34,760
Det kommer med et godt spr�jt
st�rk sovs.
478
00:31:34,845 --> 00:31:37,680
Et tryk er nok til
at g�re kaukasisk mad spiseligt.
479
00:31:37,764 --> 00:31:39,472
Det virker p� gr�d.
480
00:31:40,684 --> 00:31:41,715
Fandens.
481
00:31:41,893 --> 00:31:46,354
Da tid er af afg�rende betydning, har jeg
udviklet et apparat, der tillader dig...
482
00:31:46,439 --> 00:31:49,559
at opsuge hele den hvide kultur
p� f� sekunder...
483
00:31:49,651 --> 00:31:51,727
ved at bruge billeder
fra underbevidstheden.
484
00:31:51,820 --> 00:31:53,896
Jeg kalder det "Kaukasyn".
485
00:31:56,032 --> 00:31:58,606
Jeg f�ler mig som George Clinton.
486
00:31:59,661 --> 00:32:02,033
-Vi vil funke
-T�nd for den.
487
00:32:02,205 --> 00:32:03,865
Giv os funk
488
00:32:10,839 --> 00:32:13,709
MORD, SKREV HUN
MAJOR Farmand - LAD BEAVER OM DET
489
00:32:14,926 --> 00:32:15,756
Nej!
490
00:32:16,303 --> 00:32:17,583
POLKA LYKKE
491
00:32:17,679 --> 00:32:19,470
Stop det!
492
00:32:23,476 --> 00:32:25,184
Giv nu ikke op!
493
00:32:25,270 --> 00:32:27,393
Jeg ser hvide mennesker.
494
00:32:27,480 --> 00:32:28,595
Det er for meget.
495
00:32:28,690 --> 00:32:33,268
-Kaukasisk overbelastning!
-Tr�k vejret, tr�k vejret.
496
00:32:39,033 --> 00:32:42,118
Det er mere hvidt, end man kan klare.
497
00:32:42,829 --> 00:32:43,908
Du klarede det godt.
498
00:32:43,997 --> 00:32:46,239
Vi m� v�re sikre p�, processen virkede...
499
00:32:46,332 --> 00:32:50,164
s� jeg har tilkaldt en ekspert i hvid kultur.
500
00:32:51,671 --> 00:32:53,877
KUN AUTORISERET PERSONALE
501
00:33:03,057 --> 00:33:05,133
"I tredje �r af Friends...
502
00:33:07,353 --> 00:33:10,105
"hvad s� Ross, der tilh�rte Julia...
503
00:33:10,189 --> 00:33:13,393
"p� sit natbord den aften
han kyssede Rachel?"
504
00:33:21,868 --> 00:33:23,695
Hendes linsev�ske.
505
00:33:27,081 --> 00:33:28,244
Han er klar.
506
00:33:31,794 --> 00:33:33,075
KODENAVN: POLET
507
00:33:33,171 --> 00:33:36,207
MISSION: INFILTRERE MULTINATIONAL
KL. 9.00 - PR�CIST
508
00:33:38,926 --> 00:33:40,302
Hall�j.
509
00:33:42,180 --> 00:33:43,804
Hvordan g�r det?
510
00:33:45,016 --> 00:33:46,925
Hvad sker der?
511
00:33:48,478 --> 00:33:49,972
-Davs.
-Kan jeg hj�lpe Dem?
512
00:33:50,063 --> 00:33:51,391
Det h�ber jeg s� sandelig.
513
00:33:51,481 --> 00:33:53,473
Det er min f�rste dag i Multinational.
514
00:33:53,566 --> 00:33:54,515
�h, Gud.
515
00:33:54,609 --> 00:33:55,640
Jackson.
516
00:33:55,735 --> 00:33:59,270
Anton Jackson.
Og jeg er ikke fra Jackson Five.
517
00:34:02,825 --> 00:34:05,495
V�rsgo. De skal til suite 54.
Tobaksafdelingen.
518
00:34:05,578 --> 00:34:10,619
Vi beh�ver nogle friske, fr�kke strategier
til at udvide vores markedsandel.
519
00:34:11,083 --> 00:34:14,001
Og det viser sig,
at jeg har netop det produkt.
520
00:34:15,421 --> 00:34:18,624
Her er en af jeres cigaretter.
Kig godt p� den.
521
00:34:18,716 --> 00:34:22,548
Den er bleg, lidt slatten.
Den er dybest set utilstr�kkelig.
522
00:34:22,637 --> 00:34:25,128
Den kan umuligt give megen nydelse
til sin bruger.
523
00:34:25,223 --> 00:34:26,136
Det kan den ikke.
524
00:34:26,224 --> 00:34:29,675
Sp�rg jer selv,
hvor mange sorte folk vil ryge den?
525
00:34:29,769 --> 00:34:30,967
Ikke dem jeg kender.
526
00:34:31,062 --> 00:34:34,513
I skaI placere jeres produkt
hos den sorte forbruger.
527
00:34:34,607 --> 00:34:36,813
Jeg pr�senterer jer for den Fede.
528
00:34:38,694 --> 00:34:43,440
Den fornemmes h�ndrullet, og det er s�
popul�rt blandt nutidens sorte unge.
529
00:34:43,532 --> 00:34:44,564
Den er stor.
530
00:34:44,659 --> 00:34:49,783
Den er fuld af langvarig velbehag
som kan nydes igen og igen og igen.
531
00:34:54,585 --> 00:34:56,412
Jeg tr�nger til en sm�g.
532
00:34:56,796 --> 00:34:58,254
Ja? Godt.
533
00:35:02,259 --> 00:35:05,213
Det er tid til at sige farvel
til Anton Jackson.
534
00:35:09,308 --> 00:35:12,594
Og hilse p� Broder Undercover.
535
00:35:16,232 --> 00:35:18,770
Der er langt ned.
536
00:36:09,576 --> 00:36:10,987
MULTINATIONAL & CO.
537
00:36:11,078 --> 00:36:12,620
NETV�RK TILG�NGELIGT
538
00:36:13,872 --> 00:36:15,912
OPLADER
539
00:36:16,667 --> 00:36:17,912
Kalder, Broderskab.
540
00:36:18,001 --> 00:36:20,124
-H�rer I mig?
-Broder Undercover.
541
00:36:20,212 --> 00:36:23,213
jeg sender nogle filer,
jeg har fundet om generalen.
542
00:36:23,298 --> 00:36:25,706
-Se, hvad I kan g�re med dem.
-Giv los.
543
00:36:30,347 --> 00:36:31,592
OVERF�RER FILER
544
00:36:31,682 --> 00:36:35,015
Chefen vil have, du bliver der,
til vi har afkodet informationerne.
545
00:36:35,102 --> 00:36:36,051
Det klarer jeg.
546
00:36:36,145 --> 00:36:38,980
Pas p�. Hvis de opdager dig,
l�gger de m�ske en f�lde.
547
00:36:39,064 --> 00:36:41,057
jeg ved, det er et d�rligt tidspunkt...
548
00:36:41,150 --> 00:36:44,519
men du skaI vide, jeg t�nker p� dig.
549
00:36:44,903 --> 00:36:46,812
jeg skrider. Smutter herfra.
550
00:36:47,114 --> 00:36:48,394
Borte.
551
00:36:48,490 --> 00:36:49,439
Farvel.
552
00:36:49,533 --> 00:36:50,813
"Farvel."
553
00:36:53,287 --> 00:36:55,742
Hr. Elias, der er sket et brud.
554
00:36:56,874 --> 00:36:58,119
Den afro!
555
00:36:58,208 --> 00:37:00,415
Jeg kan genkende ham hvor som helst.
556
00:37:00,502 --> 00:37:03,871
Broderskabet g�r deres tr�k.
Lige som jeg forventede.
557
00:37:05,966 --> 00:37:08,967
Det er tid til at slippe
vores hemmelige v�ben l�s.
558
00:37:09,344 --> 00:37:13,342
Jeg kalder det for
"Den sorte mands Kryptonit".
559
00:37:31,033 --> 00:37:32,859
Hvordan g�r det?
560
00:37:33,160 --> 00:37:34,405
Hvad helvede?
561
00:37:34,995 --> 00:37:37,237
Du godeste.
562
00:37:38,290 --> 00:37:41,990
Hvad skal jeg g�re? D�d og pine!
563
00:37:43,253 --> 00:37:44,913
Se lige det rod.
564
00:37:45,505 --> 00:37:46,999
Du godeste.
565
00:37:48,091 --> 00:37:50,214
Jeg beklager. Lad mig hj�lpe dig.
566
00:37:50,886 --> 00:37:54,420
Det er s�dt af dig.
Hvis jeg laver rod i min chefs rapport...
567
00:37:54,598 --> 00:37:57,302
f�r han et hysterisk anfald med stort "H".
568
00:37:58,810 --> 00:38:00,767
Penelope Snow.
569
00:38:01,938 --> 00:38:03,646
Anton Jackson.
570
00:38:03,940 --> 00:38:05,518
Jeg beklager.
571
00:38:05,734 --> 00:38:09,731
Tak, Anton.
Du er s� s�d, og du er ogs� nuttet.
572
00:38:10,030 --> 00:38:12,437
Ligesom Theo HuxtabIe.
573
00:38:13,742 --> 00:38:15,070
Er du ny her?
574
00:38:15,160 --> 00:38:16,868
Ja, det er min f�rste dag.
575
00:38:16,953 --> 00:38:18,412
-Ogs� for mig.
-Virkelig?
576
00:38:18,496 --> 00:38:22,079
Jeg er lige flyttet hertil, og havde kun
mine h�b og mine dr�mme med mig.
577
00:38:22,167 --> 00:38:24,574
Men sommetider er den store by s�...
578
00:38:26,087 --> 00:38:27,167
stor.
579
00:38:28,340 --> 00:38:30,546
En pige har brug for venner, Anton.
580
00:38:31,718 --> 00:38:33,757
Vil du v�re min ven?
581
00:38:40,602 --> 00:38:47,269
Vi ved alle sammen,
at folk er ens, hvor man end g�r hen
582
00:38:48,568 --> 00:38:53,728
Der er godt og ondt i alle
583
00:38:54,407 --> 00:39:00,280
Vi l�rer at leve, vi l�rer at give hinanden
584
00:39:00,371 --> 00:39:02,613
Det vi beh�ver for at overleve
585
00:39:03,666 --> 00:39:05,326
Sammen i live
586
00:39:06,961 --> 00:39:11,089
Ibenholt og elfenben
587
00:39:11,674 --> 00:39:16,965
Lever sammen i perfekt harmoni
588
00:39:17,722 --> 00:39:22,265
Side om side p� mit klavers tangenter
589
00:39:22,602 --> 00:39:26,053
�h, Gud, hvorfor g�r vi ikke?
590
00:39:42,330 --> 00:39:43,990
Ibenholt og elfenben
591
00:39:51,881 --> 00:39:54,633
Jeg vidste ikke,
du havde s�dan en smuk stemme.
592
00:39:55,635 --> 00:39:59,051
Du og jeg har tonsvis af ting til f�lles.
593
00:39:59,889 --> 00:40:02,724
Jeg ved,
hvordan det er at blive diskrimineret.
594
00:40:02,809 --> 00:40:05,928
Bare fordi en pige
har en sund seksuallyst...
595
00:40:06,020 --> 00:40:08,855
betyder det ikke,
hun ikke kan g�re sit arbejde.
596
00:40:09,524 --> 00:40:13,521
De ser p� dig,
og ser kun en truende sort mand.
597
00:40:14,987 --> 00:40:16,316
Og de ser p� mig...
598
00:40:16,406 --> 00:40:20,071
og det eneste, de ser, er mine store bryster
og min smalle talje, som...
599
00:40:20,159 --> 00:40:23,611
l�ber ud i min struttende bagdel.
Det er ikke retf�rdigt.
600
00:40:24,539 --> 00:40:26,615
V�rsgo, folkens.
601
00:40:29,168 --> 00:40:31,706
Her er den ekstra mayonnaise, I bestilte.
602
00:40:32,421 --> 00:40:33,453
Nyd det.
603
00:40:33,714 --> 00:40:35,422
Det er bare det bedste.
604
00:40:37,677 --> 00:40:39,171
Har du spist her f�r?
605
00:40:39,262 --> 00:40:40,922
Nej. Det er f�rste gang.
606
00:40:41,013 --> 00:40:42,923
Tag en bid af min sandwich.
607
00:40:45,560 --> 00:40:46,935
Kom nu, Anton.
608
00:40:48,104 --> 00:40:50,061
Bare en lille en.
609
00:41:00,324 --> 00:41:01,866
L�kkert.
610
00:41:07,206 --> 00:41:10,326
Jeg kan ikke vente med
at se dig i de fl�jlsbukser.
611
00:41:10,501 --> 00:41:12,328
Du f�r mig til at r�dme.
612
00:41:12,628 --> 00:41:14,372
Og du ser det nok ikke!
613
00:41:15,506 --> 00:41:17,333
Kan jeg hj�lpe, hr.?
614
00:41:19,218 --> 00:41:22,883
Hallo, farvede medmenneske.
Hvordan g�r det i dag?
615
00:41:25,057 --> 00:41:27,762
-Hvad sker der?
-Hvad laver du med den pige?
616
00:41:27,852 --> 00:41:29,394
-Hvilken pige?
-Den pige!
617
00:41:29,478 --> 00:41:30,889
Den hvide kvinde?
618
00:41:31,063 --> 00:41:32,226
Jeg er p� mission.
619
00:41:32,314 --> 00:41:34,936
Nogle gange n�r man er p� mission,
m� man g�re ting...
620
00:41:35,025 --> 00:41:36,306
man normalt ikke g�r.
621
00:41:36,402 --> 00:41:39,652
Ligegyldigt hvor sv�rt,
farligt eller godt det har v�ret.
622
00:41:40,239 --> 00:41:42,445
Som at dyrke sex med hvide piger?
623
00:41:42,533 --> 00:41:45,285
For fanden, lad v�re med at plage mig.
624
00:41:45,369 --> 00:41:48,074
Giv agt, vred mand i khaki-afdelingen.
625
00:41:48,747 --> 00:41:51,618
Ih du store,
jeg m� v�re snublet eller s�dan.
626
00:41:51,709 --> 00:41:55,291
Hej, "Tonja". H�r her.
627
00:41:56,672 --> 00:41:59,756
Har I nogle skjortekraver?
628
00:42:00,092 --> 00:42:01,836
Fordi jeg kunne ikke finde dem.
629
00:42:01,927 --> 00:42:05,676
Ikke? M�ske har vi udsolgt.
630
00:42:06,682 --> 00:42:10,098
Det var �rgerligt. Kom s�, Anton.
631
00:42:10,185 --> 00:42:14,183
Jeg s� en rullekravebluse fra Eddie Bauer,
der er perfekt til dig.
632
00:42:15,524 --> 00:42:18,193
Tak for hj�lpen. Farvel, Tonja.
633
00:42:31,040 --> 00:42:31,905
Og k�r!
634
00:42:31,999 --> 00:42:33,493
jeg vil have dig...
635
00:42:34,335 --> 00:42:36,872
til at k�be min nye grillkylling.
636
00:42:38,130 --> 00:42:40,206
Helt sikkert.
637
00:42:40,466 --> 00:42:42,375
jeg arbejdede tidligere for Pentagon.
638
00:42:42,468 --> 00:42:44,460
Nu laver jeg din kylling.
639
00:42:44,553 --> 00:42:48,004
Og i en begr�nset periode,
s� bestil et ottestyks Fedtm�ltid...
640
00:42:48,098 --> 00:42:52,262
og f� en hel liter maltbr�ndevin helt gratis.
641
00:42:52,352 --> 00:42:53,930
I k�ber
642
00:42:54,021 --> 00:42:55,183
ja, ja
643
00:42:55,272 --> 00:42:56,731
Vi griller
644
00:42:57,232 --> 00:42:58,775
Generalens kylling
645
00:42:58,984 --> 00:43:01,309
Den bedste kylling i kvarteret
646
00:43:01,403 --> 00:43:02,566
ja, ja
647
00:43:02,780 --> 00:43:04,737
Ben, bryster og l�r
648
00:43:05,324 --> 00:43:07,281
S�d kartoffelkage
649
00:43:08,118 --> 00:43:09,862
Generalens grillkylling
650
00:43:09,953 --> 00:43:10,985
Den er noget s�rlig!
651
00:43:11,079 --> 00:43:12,739
Generalens grillkylling
652
00:43:12,831 --> 00:43:15,536
Den sparker r�v!
653
00:43:16,084 --> 00:43:18,836
Generalens grillkylling,
du ved, den smager godt!
654
00:43:18,921 --> 00:43:21,791
Vi pr�senterer Fedtm�ltidet fra GGK.
655
00:43:23,133 --> 00:43:25,209
Den kylling er en bombe.
656
00:43:27,512 --> 00:43:30,513
Hos generalen laver vi supergode kyllinger!
657
00:43:32,017 --> 00:43:33,642
Har I set det?
658
00:43:34,353 --> 00:43:36,926
Generalen er blevet fuldst�ndig vanvittig.
659
00:43:37,189 --> 00:43:39,478
G�re sig selv til grin
med s�dan noget skidt.
660
00:43:39,566 --> 00:43:43,267
Generalens grillkylling
Den sparker r�v!
661
00:43:47,532 --> 00:43:50,617
Hvad? Den er i�refaldende.
Den minder mig om Rap Fyr i L.A.
662
00:43:50,702 --> 00:43:52,861
Ham kan jeg lide. Han rapper glad.
663
00:43:53,288 --> 00:43:55,744
UndskyId, hr.
Dette er et begr�nset... Du godeste!
664
00:43:55,832 --> 00:43:57,327
Davs, Cheffer. Lance.
665
00:43:57,417 --> 00:43:58,828
-P�ne bukser.
-Tak.
666
00:43:58,919 --> 00:44:00,958
Broder Undercover?
667
00:44:01,046 --> 00:44:02,326
Hvad er der sket med dig?
668
00:44:02,422 --> 00:44:04,878
Han har dyrket sex med en hvid kvinde.
669
00:44:04,966 --> 00:44:08,667
Var det, som man kunne forestille sig?
Hun havde lyser�de brystvorter, ikke?
670
00:44:08,762 --> 00:44:10,007
Nogle store nogen.
671
00:44:10,097 --> 00:44:11,425
-Det var godt.
-Godt g�et.
672
00:44:11,515 --> 00:44:14,266
-Matchede m�tten til parykken?
-Hvabehar?
673
00:44:16,311 --> 00:44:18,351
Nej. Det kan du ikke g�re.
674
00:44:18,438 --> 00:44:19,814
-Det er forkert.
-Skam dig.
675
00:44:19,898 --> 00:44:22,769
Hvid pige eller ej,
hvor helvede har du v�ret?
676
00:44:22,859 --> 00:44:26,359
Ikke der, der ender folk, som bander.
Mange tak skal du have.
677
00:44:26,446 --> 00:44:28,984
Du lyder som en 14-�rig hvid dulle.
678
00:44:29,074 --> 00:44:31,529
Det tror jeg ikke, T�se S�ster.
679
00:44:32,118 --> 00:44:34,111
Det er S�ster T�s, stodder.
680
00:44:34,496 --> 00:44:35,871
M�ske p� planeten Sambo...
681
00:44:35,956 --> 00:44:39,455
men hvor jeg kommer fra,
kan vi lide at udtale vores "E'er" og "R'er".
682
00:44:39,543 --> 00:44:41,369
Mange tak skal du have.
683
00:44:42,003 --> 00:44:43,462
"E'er" og "R'er"?
684
00:44:43,672 --> 00:44:44,667
Sambo?
685
00:44:44,756 --> 00:44:48,754
Jeg tror, der er en herinde,
der har solgt sine egne interesser.
686
00:44:49,094 --> 00:44:50,718
Lad os sl� ham ihjel.
687
00:44:50,804 --> 00:44:53,840
Luk d�ren, nigger.
Det skal nok g�, skat. Kig v�k!
688
00:44:53,932 --> 00:44:56,008
-Jeg beklager, men du beh�ver...
-Makker.
689
00:44:56,101 --> 00:44:59,434
Havde jeg ikke l�st den artikel i Vanity Fair
om kontrol af vrede...
690
00:44:59,521 --> 00:45:04,017
have jeg stillet min guava-mango-broccoli
juice og stukket foden i din numme.
691
00:45:04,109 --> 00:45:06,860
-"Numme"?
-I kan m�ske ikke lide mit nye jeg.
692
00:45:06,945 --> 00:45:08,819
Men det rager mig en h�stblomst.
693
00:45:08,905 --> 00:45:12,191
For min skyld,
kan I alle sammen g� fl�jten.
694
00:45:12,283 --> 00:45:15,866
Hvis I vil have mig undskyldt, s� g�r jeg.
Der er Frasier i tv. Nemlig.
695
00:45:21,960 --> 00:45:23,371
"G� fl�jten"?
696
00:45:23,962 --> 00:45:27,461
Han sagde, han ville stikke sin fod
i min s�kaldte "numme".
697
00:45:27,549 --> 00:45:30,122
Fandens. Jeg vidste, det kunne ske.
698
00:45:31,469 --> 00:45:35,681
Man kan kun have en agent p� hemmelig
mission i en vis tid, inden han fortaber sig.
699
00:45:35,765 --> 00:45:41,186
Ingen kan modst� lavrentel�n og
skummetm�lks-cappuccino for evigt.
700
00:45:41,271 --> 00:45:43,062
Og hvide kvinder.
701
00:45:43,148 --> 00:45:44,606
Lad mig f� det p� det rene.
702
00:45:44,691 --> 00:45:46,482
N�r en sort fyr klarer sig godt...
703
00:45:46,568 --> 00:45:49,272
begynder at g� med Dockers
og k�be Celine Dion plader...
704
00:45:49,362 --> 00:45:51,983
ses med hvid dulle,
siger I, han har solgt sig selv?
705
00:45:52,073 --> 00:45:53,318
S� er det nok, Lance.
706
00:45:53,867 --> 00:45:56,274
I pr�ver altid at standse den hvide mand.
707
00:45:56,369 --> 00:45:58,278
Det er rigtigt!
708
00:45:59,122 --> 00:46:01,909
-Det er ikke rigtigt.
-Hvad s�, Broder Snu?
709
00:46:02,000 --> 00:46:04,704
Jeg har afkodet materialet
fra Multinational & Co.
710
00:46:04,794 --> 00:46:08,578
Generalen er under p�virkning
af et psyko-hallucinationsstof.
711
00:46:08,673 --> 00:46:12,920
Det er et tankekontrollerende stof, hr.
Meget kraftigt. Meget nemt at bruge.
712
00:46:14,721 --> 00:46:15,919
Du gode Gud.
713
00:46:16,222 --> 00:46:20,172
Med s�dan et stof kan Manden kontrollere
enhver sort person i Amerika.
714
00:46:20,268 --> 00:46:21,466
Teoretisk set, ja.
715
00:46:21,561 --> 00:46:25,511
Men det vil tage �r at uddele doserne
individuelt. For at g�re det effektivt...
716
00:46:25,606 --> 00:46:28,477
m� man udvikle et distributionssystem.
717
00:46:31,279 --> 00:46:32,821
Kyllingen!
718
00:46:35,950 --> 00:46:37,777
Jeg er led ved at sige det.
719
00:46:38,077 --> 00:46:41,280
Hvis Broder Undercover
ikke f�r styr p� sig selv...
720
00:46:41,372 --> 00:46:44,658
bliver det en kamp,
vi m�ske taber til Manden.
721
00:46:46,461 --> 00:46:49,034
D�r jeg, Broder Snu?
722
00:46:59,140 --> 00:47:00,136
Skat?
723
00:47:00,600 --> 00:47:01,595
Ja?
724
00:47:02,226 --> 00:47:04,896
Er det Michael Boltons version
af Thong Song?
725
00:47:04,979 --> 00:47:06,888
Nej, men den vil jeg gerne have.
726
00:47:06,981 --> 00:47:10,065
Jeg har h�rt, han har alt den funk,
Sisqo ikke havde.
727
00:47:10,776 --> 00:47:12,057
Kan du lide den?
728
00:47:12,153 --> 00:47:15,937
Normalt er jeg ikke til det vilde,
men den er i�refaldende.
729
00:47:16,282 --> 00:47:18,073
-Er den ikke?
-Jo.
730
00:47:19,285 --> 00:47:20,909
Jeg har smurt os nogle sandwich.
731
00:47:20,995 --> 00:47:22,988
Ekstra mayonnaise til mig, tak.
732
00:47:31,172 --> 00:47:32,749
R�r dig ikke, makker!
733
00:47:33,049 --> 00:47:34,673
L�g mayonnaisen ned...
734
00:47:35,509 --> 00:47:36,589
langsomt.
735
00:47:36,677 --> 00:47:38,717
Det er den farvede pige, Tonja.
736
00:47:44,018 --> 00:47:47,850
Nu g�r Buffy Sortmands Morderen
v�k fra broderen.
737
00:47:48,189 --> 00:47:49,564
-Farvel, broder.
-Kom s�.
738
00:47:49,648 --> 00:47:51,226
-Farvel.
-Af sted.
739
00:47:51,525 --> 00:47:52,605
Pas p�.
740
00:47:52,693 --> 00:47:54,733
-Lad os komme af sted.
-Hvorfor?
741
00:47:54,945 --> 00:47:57,483
S� du igen kan sige, jeg har solgt mig selv.
742
00:47:57,573 --> 00:48:01,405
Jeg d�mmer ikke folk p� deres t�j,
eller p� den musik de lytter til.
743
00:48:01,494 --> 00:48:05,622
Jeg husker en fyr, der ikke var bange for
at v�re sig selv, som l�rte mig at f�lge...
744
00:48:05,706 --> 00:48:07,200
min egen fede vej.
745
00:48:07,875 --> 00:48:10,200
K�mpe for det, jeg mener, er rigtigt.
746
00:48:12,088 --> 00:48:13,498
Kan du huske det?
747
00:48:15,841 --> 00:48:17,383
Ignorer hende, Anton.
748
00:48:17,718 --> 00:48:20,505
Jeg er den eneste hvide kvinde,
du beh�ver.
749
00:48:21,305 --> 00:48:23,843
Jeg vil virkelig gerne, skat.
750
00:48:24,683 --> 00:48:26,972
Fandens. Jeg kan ikke.
751
00:48:30,439 --> 00:48:31,850
Jeg m� v�re �rlig.
752
00:48:33,025 --> 00:48:35,101
Se den hvide pige. Er du tosset?
753
00:48:35,277 --> 00:48:39,192
Jo m�rkere b�rret er, jo s�dere er saften.
Fl�jlsbukser er s� behagelige.
754
00:48:39,281 --> 00:48:42,366
Det bliver fedt.
755
00:48:43,118 --> 00:48:45,574
Macarena! S�dan!
756
00:48:57,007 --> 00:48:58,834
Jeg kan ikke smide det v�k.
757
00:48:59,301 --> 00:49:00,926
Lige som medaljonen...
758
00:49:02,680 --> 00:49:04,387
er jeg her for at blive.
759
00:49:05,766 --> 00:49:07,474
Hvad s�, S�ster T�s?
760
00:49:07,559 --> 00:49:08,757
Se dig lige!
761
00:49:08,852 --> 00:49:10,560
Hvor var du henne?
762
00:49:10,646 --> 00:49:12,638
Synes du, det er for meget med h�lene?
763
00:49:12,731 --> 00:49:14,724
-Nej, det er super tjekket.
-Jeg var...
764
00:49:14,817 --> 00:49:17,521
St� stille, Broder Undercover.
765
00:49:17,694 --> 00:49:18,774
Smid den!
766
00:49:19,530 --> 00:49:20,905
Den kvinde kan bare ikke...
767
00:49:20,989 --> 00:49:22,484
Jeg mente pistolen.
768
00:49:35,087 --> 00:49:36,914
Det er den Hvide Hundj�vel.
769
00:49:37,464 --> 00:49:39,256
Mandens hemmelige v�ben.
770
00:49:40,300 --> 00:49:41,380
Undskyld.
771
00:49:44,221 --> 00:49:45,632
Det er tid til...
772
00:49:46,515 --> 00:49:48,306
at tage et lift ud herfra.
773
00:49:56,358 --> 00:49:57,686
De fandens andef�dder.
774
00:49:58,902 --> 00:50:00,610
Det ser ud til, jorden br�nder.
775
00:50:00,696 --> 00:50:02,404
Eller sovsen.
776
00:50:08,537 --> 00:50:09,865
Kom s�.
777
00:50:10,163 --> 00:50:11,159
Her.
778
00:50:11,248 --> 00:50:14,284
'NSYNC! Backstreet Boys!
779
00:50:14,376 --> 00:50:15,491
Og Boyz II Men!
780
00:50:15,585 --> 00:50:19,037
Vi synger rigtigt!
Elton John! Billie Jean King!
781
00:50:24,886 --> 00:50:25,918
Kom s�.
782
00:50:32,686 --> 00:50:35,556
Kom s�, Hvide Hundj�vel.
Jeg har ventet. Kom s�!
783
00:50:57,836 --> 00:51:00,374
-Nej, du gjorde ikke.
-Jo, jeg gjorde.
784
00:51:03,425 --> 00:51:04,587
M�gk�lling!
785
00:51:05,093 --> 00:51:07,335
Ved du, hvad det kluns koster?
786
00:51:07,429 --> 00:51:10,180
Hvad kostede det kluns,
din disko dronning?
787
00:51:10,348 --> 00:51:12,720
-Det hele.
-Hvor vover du?
788
00:51:15,896 --> 00:51:16,726
Hej.
789
00:51:18,982 --> 00:51:21,224
Se lige her.
790
00:51:28,575 --> 00:51:30,947
Baby! Sk�l p� byttet. Byttesk�l.
791
00:51:32,787 --> 00:51:34,365
Her.
792
00:51:36,166 --> 00:51:37,660
Vent. Se lige det.
793
00:51:52,974 --> 00:51:54,137
Koldt vand!
794
00:51:54,225 --> 00:51:55,470
Koldt vand!
795
00:51:58,813 --> 00:52:00,355
Der er intet som sikker sex.
796
00:52:00,440 --> 00:52:01,815
Forst�r i mig?
797
00:52:02,984 --> 00:52:05,557
Se lige det. Se lige det der.
798
00:52:06,112 --> 00:52:07,275
M�gk�lling!
799
00:52:16,247 --> 00:52:17,492
Hygger du dig?
800
00:52:38,436 --> 00:52:40,808
Gider du holde op med at fjolle rundt?
801
00:52:42,231 --> 00:52:44,520
Jeg m� have mit seje jeg tilbage.
802
00:52:46,319 --> 00:52:47,149
K�R
803
00:52:59,290 --> 00:53:02,161
Kan du spille noget fedt musik,
man kan k�re til?
804
00:53:08,299 --> 00:53:09,758
K�r! Tr�d s�mmet i bund!
805
00:53:09,842 --> 00:53:11,716
Skat, den blev lavet i 70'erne!
806
00:53:11,803 --> 00:53:13,511
Det er ikke en Ferrari.
807
00:53:28,319 --> 00:53:30,193
Pas p�, skat.
808
00:53:37,620 --> 00:53:38,651
Hundj�vel
809
00:53:45,336 --> 00:53:46,534
AFRO GELE
810
00:54:02,270 --> 00:54:03,384
S�DAN
811
00:54:05,147 --> 00:54:07,769
Du skulle have k�rt
hendes stramme r�v over.
812
00:54:18,744 --> 00:54:21,947
Har det v�ret et slags dumt spil
for at rydde mig af vejen?
813
00:54:22,039 --> 00:54:24,328
Nemlig. Jeg blev sendt ud for
at �del�gge dig...
814
00:54:24,417 --> 00:54:26,955
og alt det Broderskabet st�r for.
815
00:54:38,764 --> 00:54:39,795
Fandens!
816
00:54:42,393 --> 00:54:45,394
Det var ikke planlagt,
at jeg forelskede mig i dig.
817
00:54:51,694 --> 00:54:56,439
Broder Undercover,
du er bare for meget for mig.
818
00:54:56,991 --> 00:55:01,902
Skat, sommetider er jeg ogs� for meget
for mig seIv.
819
00:55:06,417 --> 00:55:09,371
Hr. Fjer, en statusrapport, tak.
820
00:55:09,587 --> 00:55:12,587
Alle brikkerne i Operation Hvidvask
er p� plads.
821
00:55:12,673 --> 00:55:17,216
Godt. Tiden er inde til at for�ge
r�kkevidden til sorte ledere i sport, kunst...
822
00:55:17,303 --> 00:55:18,963
underholdning og handel.
823
00:55:19,054 --> 00:55:23,384
Snart vil alle sider af samfundet
igen v�re domineret af Manden.
824
00:55:23,600 --> 00:55:27,645
Det er tid til det endelige angreb
mod Broderskabet.
825
00:55:28,147 --> 00:55:32,773
S� n�r jeg vender tilbage til vores skjul,
m� Broder Undercover hellere v�re d�d.
826
00:55:33,485 --> 00:55:34,565
Er det forst�et?
827
00:55:34,653 --> 00:55:35,649
Godt, hr.
828
00:55:35,738 --> 00:55:39,272
N�r Broder Undercover d�r,
m� Broderskabet hellere passe p�...
829
00:55:39,366 --> 00:55:42,036
ellers bliver deres n�ste tr�k deres sidste.
830
00:55:43,078 --> 00:55:44,074
Farvel.
831
00:55:48,333 --> 00:55:50,160
M� jeg sp�rge dig om noget?
832
00:55:51,044 --> 00:55:54,164
Sagde jeg lige, de hellere m�tte passe p�?
833
00:55:54,840 --> 00:55:55,622
Ja, hr.
834
00:55:55,716 --> 00:55:56,961
Det gjorde du.
835
00:55:57,551 --> 00:55:58,926
Ser du, hvad der sker?
836
00:55:59,011 --> 00:56:01,466
Vi bliver ford�rvede af deres mode...
837
00:56:01,555 --> 00:56:03,713
og deres slang kan man ikke undg�
at bruge.
838
00:56:03,807 --> 00:56:05,467
-Ikke s� respektl�s!
-Nej.
839
00:56:05,559 --> 00:56:07,801
Det var det hele! Du kan smutte!
840
00:56:07,895 --> 00:56:10,136
-Jeg er ikke...
-Hvad er problemet?
841
00:56:10,230 --> 00:56:12,602
"Hvem lukkede hundene ud? Hvem?"
842
00:56:12,691 --> 00:56:15,727
"Hvad snakker du om, Willis?"
Ved du, hvad jeg mener?
843
00:56:15,819 --> 00:56:19,947
Lidt efter lidt bliver vi blandet og smelter
sammen, til vi en dag bliver...
844
00:56:20,032 --> 00:56:23,650
et samlet folk,
som lever og arbejder og danser sammen...
845
00:56:23,744 --> 00:56:27,693
ligesom i nyhederne eller Ally McBeal
eller p� Saturn fabrikken!
846
00:56:27,789 --> 00:56:30,280
Vi m� stoppe det, inden det er for sent!
847
00:56:33,253 --> 00:56:34,629
Du h�rte Manden.
848
00:56:34,922 --> 00:56:37,459
Fra nu af bliver Operation Hvidvask...
849
00:56:38,050 --> 00:56:39,923
verdensomsp�ndende.
850
00:56:47,643 --> 00:56:50,312
jay-Z indspiller Lawrence Welks
st�rste hits.
851
00:56:50,604 --> 00:56:53,724
john Singleton laver Driving Miss Daisy?
852
00:56:53,815 --> 00:56:55,274
Terry McMillan?
853
00:56:55,359 --> 00:56:57,980
Hvordan fik Stella sin hvide mand igen?
854
00:56:58,070 --> 00:56:59,398
Fy for fanden!
855
00:56:59,780 --> 00:57:02,816
Sorte mennesker verden over
g�r fra forstanden.
856
00:57:03,283 --> 00:57:07,067
Se, de er alle blevet udsat for
generalens grillkylling.
857
00:57:07,162 --> 00:57:09,071
Hvordan g�r det med modgiften?
858
00:57:09,164 --> 00:57:12,450
Jeg har fundet en, Chef.
Men den virker kun p� en person ad gangen.
859
00:57:12,542 --> 00:57:14,749
Vi m� stoppe det her ved roden.
860
00:57:15,837 --> 00:57:17,996
Broder Undercover! Du er tilbage!
861
00:57:23,970 --> 00:57:24,635
Hej.
862
00:57:24,721 --> 00:57:27,473
Hvad fanden g�r der af dig,
at tage en hvid pige herind?
863
00:57:27,557 --> 00:57:29,514
Hun arbejder med os nu, Chef.
864
00:57:29,893 --> 00:57:33,677
Med mit vidtstrakte og t�tte kendskab
til Mandens organisation...
865
00:57:33,772 --> 00:57:36,144
kan jeg hj�lpe jer med at standse ham.
866
00:57:36,274 --> 00:57:37,104
Okay.
867
00:57:37,192 --> 00:57:39,765
Broder Snu.
F�r Hvide Hundj�vel til laboratoriet...
868
00:57:39,861 --> 00:57:42,020
og find ud af, hvad hun ved.
869
00:57:42,155 --> 00:57:44,907
Du er nuttet ligesom Theo Huxtable.
870
00:57:44,991 --> 00:57:47,150
Er det rigtigt? Det plejer at v�re hans far.
871
00:57:47,244 --> 00:57:50,079
Her er, hvad der sker i jeres kvarter.
872
00:57:50,163 --> 00:57:52,405
Chef, diverse broderagenter.
873
00:57:52,999 --> 00:57:56,285
Jeg skylder jer alle
en k�mpe undskyldning. Jeg har set...
874
00:57:58,463 --> 00:58:00,503
R�dder? I har m�ske h�rt om den.
875
00:58:00,632 --> 00:58:04,001
Den gav mig en dybtg�ende lektion
i bigotteri.
876
00:58:04,219 --> 00:58:07,136
Jeg har v�ret tilskuer
til raceforholdene l�nge nok.
877
00:58:07,222 --> 00:58:11,967
Jeg vil marchere hen over
undertrykkelsens marker og sparke...
878
00:58:12,060 --> 00:58:16,805
bigotteriet hen over
intolerancens m�lstang.
879
00:58:22,737 --> 00:58:24,196
Du siger en masse �vl.
880
00:58:24,280 --> 00:58:25,609
Ja, det g�r jeg.
881
00:58:25,740 --> 00:58:27,069
Men du er med.
882
00:58:28,952 --> 00:58:30,362
Hvad? Er det din sp�g?
883
00:58:30,453 --> 00:58:33,027
Lader du bare s�dan den hvide fyr
slutte sig til os?
884
00:58:33,123 --> 00:58:35,660
Jeg gik i agentskole i tre �r!
885
00:58:35,750 --> 00:58:38,158
Jeg betalte selv for undervisningen.
Du tvang mig!
886
00:58:38,253 --> 00:58:39,628
Chef?
887
00:58:39,754 --> 00:58:44,131
Jeg har foretaget en fuldkommen spektral
analyse p� fr�ken Hvide Hundj�vels hjerne.
888
00:58:44,217 --> 00:58:48,464
S� frigav jeg hendes underbevidsthed
med en s�rlig slags hypnose.
889
00:58:48,555 --> 00:58:50,512
S� b�rstede jeg forsigtigt hendes h�r.
890
00:58:50,598 --> 00:58:53,932
S� ledte jeg dybt i hendes
sm� stramme lommer...
891
00:58:54,018 --> 00:58:57,850
og fandt denne liste over Mandens m�l.
892
00:58:58,481 --> 00:59:00,972
Gode Gud.
De vil ramme James Brown i morgen...
893
00:59:01,067 --> 00:59:02,941
tiI Grammy-prisen! Vi m� stoppe ham.
894
00:59:03,027 --> 00:59:07,274
-Find generalen og giv ham modgiften!
-Vi g�r p� barrikaderne!
895
00:59:07,365 --> 00:59:09,856
Nu bliver der revolution her!
896
00:59:09,951 --> 00:59:12,109
Sl� alarmen til! Lavberedskab!
897
00:59:12,495 --> 00:59:14,203
Den er i gang.
898
00:59:14,289 --> 00:59:16,411
-Godt gjort, Hvide Hundj�vel.
-Tak.
899
00:59:16,499 --> 00:59:17,780
Ogs� dig.
900
00:59:17,875 --> 00:59:22,087
Hvad helvede? Chef! Jeg har aldrig set
den k�lling i agentklassen!
901
00:59:22,171 --> 00:59:25,836
Jeg betaler stadig af p� mine l�n!
Jeg sover p� en suttet madras!
902
00:59:25,925 --> 00:59:29,460
Jeg har ikke noget ordentlig mad!
Jeg l�ner penge til joints!
903
00:59:30,388 --> 00:59:32,048
Jeg siger op. Det er slut.
904
00:59:32,140 --> 00:59:35,176
I har ikke Broder Jones
at sparke rundt med mere!
905
00:59:35,268 --> 00:59:36,762
Giv mig et pudebetr�k!
906
00:59:36,853 --> 00:59:38,976
-Jeg slutter mig til Klanen.
-Broder.
907
00:59:39,063 --> 00:59:41,388
Vi elsker alle sammen din individualitet...
908
00:59:41,482 --> 00:59:43,724
men det handler om at arbejde sammen.
909
00:59:43,818 --> 00:59:47,981
Jeg har v�ret stjernen, der fyrede de skud
af, som jeg troede, ville vinde kampen.
910
00:59:48,072 --> 00:59:49,946
Men ved at arbejde sammen med jer...
911
00:59:50,032 --> 00:59:54,196
er det g�et op for mig,
at kun et hold kan vinde mesterskabet.
912
00:59:55,455 --> 00:59:57,661
Holdarbejde. Det er sandt.
913
00:59:57,748 --> 01:00:00,418
-Ja, det er sandt.
-Jeg beklager, alle sammen.
914
01:00:00,543 --> 01:00:03,627
-Lad os komme af sted!
-Skynd jer! Kom nu, hvide t�s!
915
01:00:03,880 --> 01:00:05,706
KODENAVN: SPLINTERNY TASKE
916
01:00:05,798 --> 01:00:08,170
MISSION: BESKYTTE JAMES BROWN
KL. 19.23
917
01:00:14,599 --> 01:00:15,844
Held og lykke i aften.
918
01:00:15,933 --> 01:00:17,262
Hav det sjovt.
919
01:00:18,185 --> 01:00:20,558
Vi ved, at Manden vil g�re noget i aften.
920
01:00:20,646 --> 01:00:24,311
Vi regner med dig, Lance.
Lad dig ikke distrahere. Koncentrer dig.
921
01:00:24,400 --> 01:00:27,069
Hold dig hele tiden t�t p� m�let.
922
01:00:27,403 --> 01:00:29,028
Modtaget. Det g�r jeg.
923
01:00:34,785 --> 01:00:35,651
B�h.
924
01:00:41,876 --> 01:00:44,449
Mine damer og herrer, james Brown.
925
01:00:49,842 --> 01:00:50,957
Hvordan g�r det?
926
01:00:51,052 --> 01:00:52,047
james Brown.
927
01:00:52,136 --> 01:00:54,212
-Jeg vil m�de mine fans.
-Nej, hr. Brown.
928
01:00:54,305 --> 01:00:55,301
Vent et �jeblik.
929
01:00:55,389 --> 01:00:57,346
-Hvad sker der?
-Perimeter unders�gelse.
930
01:00:57,433 --> 01:00:58,429
Det ordner jeg.
931
01:00:59,518 --> 01:01:00,977
Hvad laver den fyr?
932
01:01:03,606 --> 01:01:05,848
-Hvad foreg�r der her?
-Hej, Jimmy.
933
01:01:05,941 --> 01:01:09,145
-Hvad?
-Nu har jeg det godt.
934
01:01:10,029 --> 01:01:11,440
Godt, mand!
935
01:01:11,739 --> 01:01:13,897
Lance!
936
01:01:14,992 --> 01:01:17,613
Den h�rdest arbejdende mand
i show business.
937
01:01:22,333 --> 01:01:24,041
-Jeg har det.
-Tak...
938
01:01:24,126 --> 01:01:25,407
james Brown.
939
01:01:25,628 --> 01:01:28,913
Nej! Jeg er lige blevet forfremmet!
940
01:01:37,723 --> 01:01:39,550
Hallo, hr. James Brown.
941
01:01:40,893 --> 01:01:43,645
Hallo, hr. James Brown.
942
01:01:48,609 --> 01:01:49,688
Gode Gud!
943
01:01:51,153 --> 01:01:54,522
Du vil snart v�re bed�vet af stoffer,
som g�r dig villig...
944
01:01:54,782 --> 01:01:58,482
Du vil overdrage rettighederne
af alle dine sange til...
945
01:01:58,952 --> 01:02:00,233
Signalet stoppede.
946
01:02:00,329 --> 01:02:02,867
Det er James Brown, der er m�l!
947
01:02:03,082 --> 01:02:05,205
-Er det James Brown?
-Nej, det er sennep.
948
01:02:05,292 --> 01:02:08,459
Jeg fatter ikke, jeg lod ham slippe v�k.
Jeg er s� dum.
949
01:02:10,756 --> 01:02:14,623
Hold op med at give dig selv p� puklen.
Vi skal arbejde sammen, ikke?
950
01:02:14,718 --> 01:02:16,877
Ja, mand. Lad os g�re det sammen.
951
01:02:19,056 --> 01:02:20,799
Jeg leger med ham!
952
01:02:21,058 --> 01:02:23,928
-Hold op med at lege.
-Okay! Fandens.
953
01:02:25,687 --> 01:02:28,392
Du har brug for at blive opmuntret lidt.
954
01:02:29,858 --> 01:02:30,973
Forst�r du?
955
01:02:31,068 --> 01:02:34,816
V�r forsigtig, for hvis du ryger for meget,
giver det dig paranoia.
956
01:02:34,905 --> 01:02:37,526
Det tager tid
at opbygge en tolerance som min.
957
01:02:37,616 --> 01:02:39,407
H�rte du det?
958
01:02:39,493 --> 01:02:42,328
H�r, alle sammen, h�rte i noget? Stille!
959
01:02:42,913 --> 01:02:44,288
Der er det igen.
960
01:02:51,296 --> 01:02:53,538
K�ret�j p� vej! Af sted.
961
01:02:53,632 --> 01:02:57,297
R�r jer ikke!
962
01:02:57,469 --> 01:02:58,928
I skal legitimere jer!
963
01:02:59,012 --> 01:03:01,503
Jeg er fra F�stnings�ens
Reng�rings Service, hr.
964
01:03:01,598 --> 01:03:03,057
�h, okay.
965
01:03:03,141 --> 01:03:05,679
Tak. Du er vel nok s�d.
966
01:03:05,769 --> 01:03:08,177
Det er bare pedellerne.
Lad dem komme igennem!
967
01:03:08,272 --> 01:03:10,348
F�STNINGS�ENS RENG�RINGS SERVICE
968
01:03:28,667 --> 01:03:30,161
Lance!
969
01:03:32,087 --> 01:03:34,708
N�, hr. Soulmusikkens Gudfar.
970
01:03:38,218 --> 01:03:41,302
Livet, s�dan som du har kendt det,
vil snart h�re op.
971
01:03:43,640 --> 01:03:44,920
Undskyld.
972
01:03:45,350 --> 01:03:47,556
Et sidste �nske?
973
01:03:49,646 --> 01:03:50,891
"Sig det h�jt!"
974
01:03:53,900 --> 01:03:55,145
"Sig det h�jt!"
975
01:03:57,362 --> 01:04:00,565
-Hvad laver han?
-"Sig det h�jt!"
976
01:04:06,580 --> 01:04:07,955
"Sig det h�jt!"
977
01:04:18,008 --> 01:04:20,843
"Jeg er sort, og jeg er stolt."
978
01:04:24,306 --> 01:04:25,301
Hej, du?
979
01:04:25,390 --> 01:04:27,383
Jeg vil op og lave mit show nu.
980
01:04:41,406 --> 01:04:42,817
Jeg har det godt.
981
01:04:44,868 --> 01:04:46,907
Nu er det tid til at h�vne sig.
982
01:04:48,163 --> 01:04:51,164
Meget klogt, hr. Broder Undercover.
983
01:04:51,249 --> 01:04:53,158
TILBAGE OM 10 MINUTTER
984
01:04:54,377 --> 01:04:55,788
Dyrker du lige det?
985
01:04:55,879 --> 01:04:58,452
Alt hvad vi beh�ver for
at h�vne os p� Manden.
986
01:04:58,548 --> 01:05:00,706
Det er ikke Taco Bell.
987
01:05:01,009 --> 01:05:03,215
Kan du finde ud af, hvor generalen er?
988
01:05:03,303 --> 01:05:05,046
Giv mig bare ti minutter.
989
01:05:05,513 --> 01:05:06,676
UGYLDIGT PASSWORD
990
01:05:06,764 --> 01:05:08,757
-Lort!
-Du har et.
991
01:05:10,059 --> 01:05:13,927
Fjendtlig indtr�ngen! Broderskabet er
brudt ind i Kommunikationsrummet.
992
01:05:14,022 --> 01:05:16,976
Der er aItid fest og farver,
n�r man er sammen med jer, ikke?
993
01:05:17,066 --> 01:05:20,186
Det er ikke alt. Manden er p� vej hertil.
994
01:05:20,278 --> 01:05:21,938
Hvad? Lige nu?
995
01:05:22,030 --> 01:05:24,699
Hans helikopter er her om fem minutter.
996
01:05:26,826 --> 01:05:30,740
Vil du tage dig af pestilensen
i Kommunikationsrummet?
997
01:05:30,830 --> 01:05:33,072
Javel, hr.! Kom s�, af sted!
998
01:05:33,249 --> 01:05:34,993
Javel, hr., straks.
999
01:05:35,084 --> 01:05:39,296
-Hvad har i gjort ved generalen?
-Vil du v�re venlig at komme ind, general?
1000
01:05:42,550 --> 01:05:47,046
Hvis det ikke er til stor ulejlighed,
vil du s� godt dr�be den mand?
1001
01:05:48,556 --> 01:05:49,719
Tak.
1002
01:05:54,354 --> 01:05:56,891
S� har jeg noget, der minder mig om dig.
1003
01:05:57,815 --> 01:05:59,226
Kom nu, skynd dig!
1004
01:06:00,526 --> 01:06:02,186
Jeg ville ikke r�re mig!
1005
01:06:02,278 --> 01:06:04,152
-Fandens.
-Lort.
1006
01:06:04,238 --> 01:06:06,148
-Hold dig fra mig.
-Undskyld.
1007
01:06:06,282 --> 01:06:08,488
Storartet arbejde, Hvide Hundj�vel.
1008
01:06:09,452 --> 01:06:10,697
Kom her, skat.
1009
01:06:13,831 --> 01:06:15,373
Den pige narrede os!
1010
01:06:22,381 --> 01:06:24,421
Hvordan kan du g�re det mod mig?
1011
01:06:24,509 --> 01:06:28,008
Har du f�rst pr�vet Broder Undercover,
er der ikke andre.
1012
01:06:30,223 --> 01:06:33,223
Nej: "Har du f�rst pr�vet sort,
vender du ikke om."
1013
01:06:35,520 --> 01:06:37,097
Det er midepatruljen.
1014
01:06:38,147 --> 01:06:39,262
Lad mig om det.
1015
01:06:39,357 --> 01:06:40,934
Se, hvem der nu har pistolen.
1016
01:06:41,025 --> 01:06:42,484
-Hvad s�?
-Hej.
1017
01:06:42,568 --> 01:06:43,599
-Hold k�ft.
-Hvad?
1018
01:06:43,694 --> 01:06:46,364
Jeg sagde hold k�ft, blegfis!
Jeg har magten!
1019
01:06:48,658 --> 01:06:49,653
Forts�t.
1020
01:06:51,118 --> 01:06:52,743
Det er et pigejob.
1021
01:07:02,546 --> 01:07:04,290
-Break dans.
-Br�k hvad?
1022
01:07:04,382 --> 01:07:07,916
Jeg sagde break dans! Kom nu. Begynd.
1023
01:07:10,054 --> 01:07:12,212
Nemlig. Det er fint. Kom s�.
1024
01:07:12,306 --> 01:07:14,133
-Kid'n'Play.
-Kid og hvem?
1025
01:07:17,728 --> 01:07:19,306
Nemlig. Det glider.
1026
01:07:21,690 --> 01:07:22,853
�h, ja.
1027
01:07:24,735 --> 01:07:26,443
Jeg kan lide sorte folk.
1028
01:07:30,324 --> 01:07:31,355
Sl�skamp.
1029
01:07:31,450 --> 01:07:34,072
Pas p�. Vis dem, hvad du har!
1030
01:07:37,873 --> 01:07:39,866
Hvide Hundj�vel, stiller op!
1031
01:07:45,673 --> 01:07:46,704
Ja!
1032
01:07:46,799 --> 01:07:47,961
Jeg har ham!
1033
01:07:48,050 --> 01:07:49,793
Vektor fire, sektion syv.
1034
01:07:50,344 --> 01:07:54,128
Kom s�, general, giv mig den pistol.
1035
01:07:55,266 --> 01:07:57,258
Vr�vl, general, dr�b ham!
1036
01:08:09,530 --> 01:08:11,357
Har du det godt, Broder Undercover?
1037
01:08:11,448 --> 01:08:14,153
Alt er godt, nu du er her, S�ster T�s.
1038
01:08:14,910 --> 01:08:17,864
I f�r mig til at g� fra forstanden!
1039
01:08:20,708 --> 01:08:23,662
-Kan du se, hvad jeg har v�ret oppe imod?
-Ja.
1040
01:08:24,294 --> 01:08:26,620
Situationen er komplet. Vi ses snart, Chef.
1041
01:08:30,300 --> 01:08:31,711
Atomkerne.
1042
01:08:33,679 --> 01:08:36,252
Lad os se, hvad den s�kaldte knap g�r.
1043
01:08:38,350 --> 01:08:41,849
H�r efter. Atomkerne i overbelastning.
1044
01:08:41,937 --> 01:08:43,052
Min skyld.
1045
01:08:44,314 --> 01:08:46,141
Her general, tag modgiften.
1046
01:08:47,735 --> 01:08:49,145
Hvad er der sket?
1047
01:08:53,323 --> 01:08:54,355
Fandens!
1048
01:08:55,451 --> 01:08:58,535
I f�r generalen ud herfra.
Jeg g�r efter Manden.
1049
01:08:58,954 --> 01:09:02,786
Lad os smutte, mens vi kan. Der kommer
en ny dag hvor vi kan bek�mpe Manden.
1050
01:09:02,875 --> 01:09:06,078
-Vi kan ikke give Manden endnu en dag!
-Men S�ster T�s har ret.
1051
01:09:06,170 --> 01:09:09,918
Vi m� se at f� r�ven p� gled.
Ellers d�r vi alle sammen!
1052
01:09:10,007 --> 01:09:12,083
-H�r efter! H�r godt efter!
-Far.
1053
01:09:12,176 --> 01:09:15,379
Til tider kan man bryde sammen,
til tider skal man holde trit.
1054
01:09:15,470 --> 01:09:19,053
Dette er et af de underlige �jeblikke.
S�, hvad bliver det til?
1055
01:09:19,892 --> 01:09:22,727
Er du klar til at kaste dig ud i det, hvide fyr?
1056
01:09:29,026 --> 01:09:30,734
S�dan.
1057
01:09:31,320 --> 01:09:33,028
G�r klar til at svinge.
1058
01:09:34,573 --> 01:09:36,316
Nu skal vi fange Manden.
1059
01:09:37,618 --> 01:09:41,567
Det betyder vel, at du og jeg er br�dre nu?
Jeg f�ler mig sort.
1060
01:09:41,788 --> 01:09:43,828
Men du ser hvid ud!
1061
01:09:44,291 --> 01:09:45,453
R�r mig ikke!
1062
01:09:45,542 --> 01:09:46,372
Undskyld.
1063
01:09:46,460 --> 01:09:49,710
Kom, general, af sted.
Lad os komme ud herfra. Kom nu!
1064
01:09:50,088 --> 01:09:51,333
Kom, nigger.
1065
01:09:52,924 --> 01:09:56,258
Atomkerne overbelastning om fem minutter.
1066
01:09:56,344 --> 01:09:59,132
G� venligst ud i nydelig orden.
1067
01:09:59,222 --> 01:10:00,302
Stop ham.
1068
01:10:17,949 --> 01:10:20,867
Jord, vind og ild!
1069
01:10:21,119 --> 01:10:22,779
Shaquille O'Neal!
1070
01:10:23,914 --> 01:10:25,028
Sisqo!
1071
01:10:25,123 --> 01:10:27,412
Nej!
1072
01:10:35,759 --> 01:10:37,419
Jeg har lige k�bt dem.
1073
01:10:38,303 --> 01:10:39,548
Jeg beklager.
1074
01:10:52,859 --> 01:10:54,650
Det er forbi.
1075
01:10:58,031 --> 01:11:01,815
Vil du have drama? S� kom med det!
1076
01:11:04,704 --> 01:11:06,863
Beskyt generalen for enhver pris.
1077
01:11:06,956 --> 01:11:10,076
Atomkerne overbelastning om tre minutter.
1078
01:11:12,754 --> 01:11:14,996
Lad mig snakke med dem. Jeg er hvid.
1079
01:11:17,967 --> 01:11:19,877
Vi vil ikke have noget b�vl.
1080
01:11:19,969 --> 01:11:23,421
Hvad vil du g�re ved det, t�sedreng?
1081
01:11:25,517 --> 01:11:29,051
Jeg er ikke en t�sedreng!
1082
01:11:44,869 --> 01:11:46,661
Kom s�.
1083
01:12:01,427 --> 01:12:04,262
Han skulle ikke have kaldt mig t�sedreng.
1084
01:12:08,184 --> 01:12:12,478
Ikke d�rligt, blegfis, men var det mig,
havde jeg fl�et rygraden ud af r�ven!
1085
01:12:12,563 --> 01:12:16,264
Af sted, vi har mindre end et minut,
inden stedet her eksploderer!
1086
01:13:11,539 --> 01:13:12,914
Det eksploderer!
1087
01:13:14,959 --> 01:13:15,955
Kom nu!
1088
01:13:24,844 --> 01:13:26,671
B.R.O.D.E.R.S.K.A.B.
1089
01:13:47,700 --> 01:13:49,906
-Hr. general, har du det godt?
-Ja.
1090
01:13:50,453 --> 01:13:52,694
Der er Broder Undercover!
1091
01:13:52,872 --> 01:13:54,580
Han har kun f� sekunder.
1092
01:14:24,945 --> 01:14:27,946
Du har rodet med afroen,
s� nu er det slut med dig.
1093
01:14:34,914 --> 01:14:35,909
Nemlig!
1094
01:15:05,027 --> 01:15:07,233
Fjols!
1095
01:15:18,624 --> 01:15:20,912
Den her er vist min.
1096
01:15:37,184 --> 01:15:39,390
Farvel, Broder Undercover!
1097
01:15:39,853 --> 01:15:42,771
Han har svigtet mig. Efterlad ham her.
1098
01:15:44,066 --> 01:15:46,983
Hej! Lad v�re med at drille!
1099
01:15:56,453 --> 01:15:59,324
Lad mig komme ind!
1100
01:16:04,544 --> 01:16:05,955
Lad mig komme op.
1101
01:16:19,601 --> 01:16:23,385
Fjeren kreperede som et fjols.
Den skide stodder kv�rnede sig selv.
1102
01:16:24,439 --> 01:16:26,064
Lad os skride, drenge.
1103
01:16:52,050 --> 01:16:54,458
Nej! Han har ikke sin faldsk�rm!
1104
01:17:33,925 --> 01:17:36,416
Du er toppen, Broder Undercover.
1105
01:17:36,511 --> 01:17:39,465
-Var jeg ikke bare god?
-Var jeg ikke?
1106
01:17:39,556 --> 01:17:42,473
For�rsagede du ikke lige skader
for en trilliard dollars?
1107
01:17:42,559 --> 01:17:44,765
Og jeg d�kker dem fandeme ikke for dig!
1108
01:17:44,853 --> 01:17:48,471
Jeg vil skide p�, hvor sexet du s� ud,
da du sv�vede ned i dine bukser!
1109
01:17:48,565 --> 01:17:50,273
Og til jer andre...
1110
01:17:53,403 --> 01:17:58,824
vil jeg bare sige,
hvor stolt jeg er af jer alle sammen.
1111
01:18:00,368 --> 01:18:04,496
Broder Undercover, takket v�re dig,
er verden igen et sikkert sted.
1112
01:18:04,622 --> 01:18:06,532
Ikke takket v�re mig, Chef.
1113
01:18:06,916 --> 01:18:09,407
Jeg kunne ikke have gjort det
uden S�ster T�s.
1114
01:18:09,502 --> 01:18:13,085
Man siger jo: "Bag enhver stor, sort mand..."
1115
01:18:13,173 --> 01:18:14,548
Kommer politiet.
1116
01:18:15,383 --> 01:18:17,376
-Nej.
-En flok langsomme, hvide atleter?
1117
01:18:17,468 --> 01:18:18,749
-Nej.
-En nuttet numse?
1118
01:18:18,845 --> 01:18:20,220
-Nej.
-Begrundet mistanke?
1119
01:18:20,305 --> 01:18:21,135
Nej!
1120
01:18:21,764 --> 01:18:23,804
En st�rk, sort kvinde.
1121
01:18:24,225 --> 01:18:26,384
-St�rk, sort kvinde.
-Det er sandt.
1122
01:18:27,395 --> 01:18:31,227
Det ville have v�ret fedt
at have en latiner, en indianer, asiater...
1123
01:18:31,316 --> 01:18:33,474
selv en j�disk fyr med i gruppen.
1124
01:18:33,693 --> 01:18:37,525
Sagen er, at ved hj�lp af samarbejde,
fik vi det gjort.
1125
01:18:37,655 --> 01:18:41,273
Ingen tvivl om, at det er det,
Broderskab handler om.
1126
01:18:42,452 --> 01:18:43,401
S�dan.
1127
01:18:47,206 --> 01:18:50,741
Pas p�, alle sammen! Klippestykker!
1128
01:18:50,835 --> 01:18:52,993
Efter at have standset Operation Hvidvask...
1129
01:18:53,087 --> 01:18:56,705
uddelte Broderskabet en modgift mod
det tankekontrollerende stof...
1130
01:18:56,799 --> 01:18:58,958
til sorte mennesker over hele landet.
1131
01:18:59,052 --> 01:19:03,049
Og selvom Manden var sluppet v�k,
havde Broderskabet fundet deres helt.
1132
01:19:03,514 --> 01:19:07,761
Takket v�re Broder Undercover
var verden igen et fedt sted.
1133
01:19:17,862 --> 01:19:19,985
Slut
1134
01:20:11,707 --> 01:20:13,914
OASIS BILVASK
DAGENS TILBUD - CADILLAC
1135
01:20:26,472 --> 01:20:27,670
S�DAN
1136
01:23:35,535 --> 01:23:37,113
Fandens! Hvem er det?
1137
01:23:38,997 --> 01:23:43,659
Hold fast i den tanke og fornemmelse, skat.
Lad det sive igennem. Jeg kommer straks.
1138
01:23:44,502 --> 01:23:45,878
Skynd dig, skat.
1139
01:23:51,217 --> 01:23:52,166
Hej.
1140
01:23:54,012 --> 01:23:56,550
Hvide Hundj�vel, hvad laver du her?
1141
01:23:56,639 --> 01:23:59,047
Du sagde, jeg skulle komme forbi.
1142
01:23:59,142 --> 01:24:02,641
Og mig og dig og S�ster T�s
skulle lave lakridskonfekt.
1143
01:24:03,521 --> 01:24:08,267
S�dt og sort p� begge sider, med en
pragtfuldt hvid sukkermasse i midten.
1144
01:24:08,818 --> 01:24:12,863
Det gik op for mig, man ikke kan
lave lakridskonfekt. S� jeg k�bte noget.
1145
01:24:16,076 --> 01:24:18,863
Visse folk f�r junglefeber.
Hun har f�et influenza.
1146
01:24:18,953 --> 01:24:20,364
Du ved.
1147
01:24:20,580 --> 01:24:21,445
BU?
1148
01:25:56,676 --> 01:25:57,589
S�dan.
86785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.