All language subtitles for The comdads 1983.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:18,209 THE COMDADS 2 00:01:06,292 --> 00:01:07,917 Martin Tristan. 16½. 3 00:01:08,084 --> 00:01:10,709 Missing from home since the 24th. 4 00:01:11,084 --> 00:01:14,875 Brown hair. Height: 5'10". 5 00:01:18,167 --> 00:01:19,667 He takes dope, right? 6 00:01:21,209 --> 00:01:23,084 No. Well… I don't think so. 7 00:01:23,292 --> 00:01:25,042 Ever watch your son shower? 8 00:01:25,250 --> 00:01:26,167 Sorry? 9 00:01:26,334 --> 00:01:29,917 In his shower… to see if he has any needle marks. 10 00:01:30,084 --> 00:01:33,417 No. Sorry. I don't watch him in the shower. 11 00:01:33,625 --> 00:01:35,375 Is he homosexual? 12 00:01:36,792 --> 00:01:38,625 I've nothing against them. 13 00:01:38,792 --> 00:01:41,084 It's just to know where to look. 14 00:01:41,250 --> 00:01:44,792 He was in love with a girl. Maybe they left together. 15 00:01:45,792 --> 00:01:50,209 They met 2 months ago at an open-air rock concert. 16 00:01:50,375 --> 00:01:53,209 A wild kid, very unsavoury. 17 00:01:54,459 --> 00:01:55,334 Her name? 18 00:01:55,500 --> 00:01:59,750 - Michelle Raffart. From Nice. - You know her parents? 19 00:02:00,209 --> 00:02:03,959 I called her father this morning. He hung up on me. 20 00:02:05,459 --> 00:02:08,584 Runs a hotel in Nice, the Riviera. 21 00:02:08,750 --> 00:02:10,875 He strikes me as a weirdo too. 22 00:02:11,834 --> 00:02:13,000 "Riviera." 23 00:02:13,167 --> 00:02:16,125 I'll ask the Nice police to drop in on him. 24 00:02:16,292 --> 00:02:19,459 I'll put the Juvenile Squad on it. Then we wait. 25 00:02:20,334 --> 00:02:21,959 Think you'll find him? 26 00:02:22,167 --> 00:02:25,542 We always do. Just like stolen cars. 27 00:02:25,709 --> 00:02:26,959 But when? 28 00:02:32,625 --> 00:02:34,584 - It's useless! - Don't be silly. 29 00:02:34,750 --> 00:02:37,125 They ignore runaways. It's up to us. 30 00:02:37,292 --> 00:02:40,625 - We'll see the girl's parents. - Leave it to the police! 31 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 "Just like stolen cars." 32 00:02:42,959 --> 00:02:45,375 Your car was a mess when it came back! 33 00:03:17,292 --> 00:03:18,875 - Mr Raffart? - Yes. 34 00:03:19,125 --> 00:03:21,917 Paul Martin. I called yesterday about my son. 35 00:03:22,375 --> 00:03:24,875 The cops came. Did you send them? 36 00:03:26,375 --> 00:03:27,959 No! Well… 37 00:03:28,125 --> 00:03:31,167 I told them my son may have left with your daughter. 38 00:03:31,375 --> 00:03:34,250 My daughter's an adult. She does what she wants. 39 00:03:35,667 --> 00:03:37,750 Why don't people get off my case! 40 00:03:37,959 --> 00:03:40,250 We're worried about our son. 41 00:03:40,417 --> 00:03:42,292 You can understand that. 42 00:03:43,375 --> 00:03:47,000 I don't know your son. I never saw anybody. 43 00:03:47,167 --> 00:03:49,667 Stop bugging me. Is that clear? 44 00:03:54,500 --> 00:03:56,292 - I told you so. - He's lying! 45 00:03:56,459 --> 00:03:58,084 - Look… - He's lying! 46 00:03:58,250 --> 00:03:59,709 Make him tell the truth. 47 00:03:59,875 --> 00:04:03,459 I won't fight him! We can't force him to talk. 48 00:04:07,875 --> 00:04:09,750 - You're a bastard! - Hold on. 49 00:04:09,959 --> 00:04:12,625 I hope you're treated this way someday. 50 00:04:12,834 --> 00:04:15,625 - It's private here. - Maybe you can't help, 51 00:04:15,834 --> 00:04:18,375 but you've no right to treat us like dogs! 52 00:04:18,542 --> 00:04:20,542 If I were a man I'd hit you. 53 00:04:20,709 --> 00:04:21,750 My plumber. 54 00:04:21,959 --> 00:04:24,167 My leaking pipes need mending. 55 00:04:24,334 --> 00:04:27,209 I have problems too. So screw you, lady. 56 00:04:30,042 --> 00:04:31,209 Come on! 57 00:04:31,417 --> 00:04:33,000 A private detective? 58 00:04:33,167 --> 00:04:37,000 Mrs Bertaud's daughter had a good one for her divorce. 59 00:04:37,167 --> 00:04:38,500 Want his address? 60 00:04:39,209 --> 00:04:41,459 I did something dumb, Mom. 61 00:04:41,625 --> 00:04:44,042 - What? - I called Lucas. 62 00:04:44,625 --> 00:04:46,125 Jean Lucas. 63 00:04:47,000 --> 00:04:48,792 You called him the caveman. 64 00:04:49,000 --> 00:04:51,917 - Ah! - He's doing very well. 65 00:04:52,709 --> 00:04:55,792 He's a journalist. Seems very happy. 66 00:04:55,959 --> 00:04:57,834 Why did you call him? 67 00:04:58,459 --> 00:05:00,959 To ask for help. I'm seeing him at 5. 68 00:05:01,125 --> 00:05:02,375 Help? 69 00:05:02,542 --> 00:05:06,584 If he'd been with me in Nice, my son would be home now. 70 00:05:06,750 --> 00:05:09,875 How long since you've seen him? 71 00:05:10,042 --> 00:05:11,875 I don't know… 17 years. 72 00:05:12,792 --> 00:05:16,167 - Which do you prefer? - I don't want to hurt you… 73 00:05:16,375 --> 00:05:19,000 Why should he help after 17 years? 74 00:05:19,167 --> 00:05:21,709 Why bother about a kid he doesn't know? 75 00:05:24,042 --> 00:05:26,959 - I'll say he's his. - What? 76 00:05:27,834 --> 00:05:29,792 I'll tell him Tristan is his son. 77 00:05:30,292 --> 00:05:31,125 Oh! 78 00:05:32,334 --> 00:05:35,084 His name's Tristan and he's 17. 79 00:05:36,417 --> 00:05:39,834 I didn't want to tell you. I kept him and brought him up. 80 00:05:40,000 --> 00:05:43,584 - But why? - I wanted a child with you. 81 00:05:43,792 --> 00:05:46,084 No. Why didn't you tell me? 82 00:05:46,250 --> 00:05:48,167 You were so young. 83 00:05:48,334 --> 00:05:52,000 Can you see yourself as a family man then? 84 00:05:52,167 --> 00:05:55,792 I married Paul. He never knew it wasn't his son. 85 00:06:00,042 --> 00:06:01,584 It's crazy. 86 00:06:04,334 --> 00:06:05,167 Got a photo? 87 00:06:07,334 --> 00:06:09,125 Yes. Yes, but… 88 00:06:10,084 --> 00:06:11,667 it's not a very good one. 89 00:06:22,167 --> 00:06:23,667 Something there, no? 90 00:06:25,959 --> 00:06:28,084 - The nose… - No such luck. 91 00:06:28,792 --> 00:06:31,834 It's his expression. When he smiles, he's you. 92 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Got a photo of him smiling? 93 00:06:34,792 --> 00:06:37,250 He's handsome. Very. 94 00:06:40,584 --> 00:06:42,250 Why are you telling me now? 95 00:06:43,125 --> 00:06:45,667 He ran away 2 weeks ago. 96 00:06:45,834 --> 00:06:49,042 The police don't care and Paul isn't man enough. 97 00:06:49,209 --> 00:06:51,000 I want my son back. 98 00:06:51,667 --> 00:06:54,125 Ran away? That's a bitch. 99 00:06:54,292 --> 00:06:57,209 I think he left with a girl from Nice. 100 00:06:57,375 --> 00:06:59,667 I went to Nice with Paul, but… 101 00:07:01,167 --> 00:07:02,625 What do you expect me to do? 102 00:07:03,334 --> 00:07:06,042 Look for him. You'll find him. 103 00:07:08,750 --> 00:07:12,375 You're dreaming! After 17 years, you tell me I have a kid, 104 00:07:12,542 --> 00:07:16,667 then that he's gone, and you ask me to find him. 105 00:07:16,834 --> 00:07:18,459 I don't know what to say. 106 00:07:28,042 --> 00:07:30,042 He refused… 107 00:07:30,209 --> 00:07:32,167 Never mind, it figured. 108 00:07:32,334 --> 00:07:35,417 I remember him: selfish little brute. 109 00:07:35,584 --> 00:07:37,959 You couldn't expect much of him. 110 00:07:38,125 --> 00:07:41,209 He's not a brute and he's not selfish. 111 00:07:41,375 --> 00:07:42,459 All right… 112 00:07:43,209 --> 00:07:45,250 Let's drop it. 113 00:07:46,417 --> 00:07:49,875 Want something to drink? I'll make coffee. 114 00:07:50,792 --> 00:07:53,125 I knew another boy then… 115 00:07:53,292 --> 00:07:54,792 François Pignon. 116 00:07:54,959 --> 00:07:57,167 - Remember him? - Not again! 117 00:07:58,042 --> 00:07:59,875 He was very sweet, very… 118 00:08:00,084 --> 00:08:02,417 Always committing suicide? 119 00:08:02,625 --> 00:08:04,917 I wonder what's become of him. 120 00:08:05,125 --> 00:08:08,084 "I'm sick of this life that's given me so little. 121 00:08:08,250 --> 00:08:11,875 "I leave with no regrets. Forgive me, all who love me. 122 00:08:12,042 --> 00:08:14,417 "Farewell. François." 123 00:08:31,709 --> 00:08:32,792 Hello? 124 00:08:34,084 --> 00:08:35,834 Who's this? 125 00:08:37,959 --> 00:08:40,792 Christine! It can't be! It's been so long! 126 00:08:41,417 --> 00:08:44,167 No, I'm not lunching. 127 00:08:45,167 --> 00:08:46,750 I'm not doing badly. 128 00:08:46,917 --> 00:08:50,000 You're not bothering me. What are you up to? 129 00:08:50,167 --> 00:08:53,584 Whenever you like. This afternoon, if you wish. 130 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 5 PM? Okay, I'll be there. 131 00:08:55,917 --> 00:08:57,500 I could hug you too. 132 00:08:58,250 --> 00:09:00,500 I'm glad you called. 133 00:09:00,667 --> 00:09:01,959 See you later. 134 00:09:05,750 --> 00:09:06,834 Christine… 135 00:09:07,834 --> 00:09:10,250 He's 17. His name is Tristan. 136 00:09:11,417 --> 00:09:13,084 I have a son? 137 00:09:13,750 --> 00:09:15,750 You had my kid and didn't tell me? 138 00:09:16,292 --> 00:09:18,292 I couldn't, then. 139 00:09:18,459 --> 00:09:20,542 We were a complicated pair. 140 00:09:20,709 --> 00:09:22,792 Walking out, attempting suicide. 141 00:09:23,000 --> 00:09:24,750 You left, I tried suicide. 142 00:09:24,917 --> 00:09:27,209 Well, I preferred not to tell you. 143 00:09:27,375 --> 00:09:29,584 A son… Got a photo? 144 00:09:31,625 --> 00:09:32,917 Yes. 145 00:09:35,834 --> 00:09:37,792 But it's not a very good one. 146 00:09:45,334 --> 00:09:46,875 Something there, no? 147 00:09:47,792 --> 00:09:50,500 The eyes, maybe… He has your eyes. 148 00:09:50,667 --> 00:09:52,917 Looks like he has black eyes, right? 149 00:09:54,292 --> 00:09:55,250 Yes… 150 00:09:55,417 --> 00:09:57,459 Yes, but the same shape. 151 00:10:08,042 --> 00:10:10,542 - Black coffee again. - What? 152 00:10:12,834 --> 00:10:15,584 He always forgets the cream. 153 00:10:15,750 --> 00:10:17,167 That's not so serious. 154 00:10:18,167 --> 00:10:21,750 Not at all, but… I just had a breakdown. 155 00:10:21,917 --> 00:10:23,292 I'm fine now, but… 156 00:10:23,459 --> 00:10:26,959 sometimes I cry for no reason. 157 00:10:27,125 --> 00:10:29,000 The doctor said it was normal… 158 00:10:29,167 --> 00:10:30,584 that I'll get over it. 159 00:10:32,125 --> 00:10:34,000 Where is he? Why isn't he here? 160 00:10:34,667 --> 00:10:38,000 - Are you okay? - Perfectly! Where is he? 161 00:10:38,167 --> 00:10:40,917 I mustn't do this. You have problems too. 162 00:10:41,125 --> 00:10:44,084 Stop it! I have no problems. Where's my son? 163 00:10:45,792 --> 00:10:48,542 He ran away. 164 00:10:48,750 --> 00:10:50,625 I wanted help, but if you can't… 165 00:10:50,792 --> 00:10:53,042 You thought of me. Great! 166 00:10:53,209 --> 00:10:57,042 Of course! I'm the father! I forgot. 167 00:10:57,667 --> 00:10:59,750 I'm so happy! Waiter! 168 00:11:04,334 --> 00:11:06,084 Terribly sorry. 169 00:11:06,250 --> 00:11:08,125 Sorry. The bill, please. 170 00:11:09,875 --> 00:11:11,709 I'll help you find our son. 171 00:11:11,917 --> 00:11:15,792 - You're sure you can? - Yes. I'm absolutely fine! 172 00:11:15,959 --> 00:11:17,875 It means going to Nice. OK? 173 00:11:18,084 --> 00:11:19,709 Sure! We're in luck! 174 00:11:19,875 --> 00:11:23,167 I've no job, no wife, I hate living with my mother, 175 00:11:23,334 --> 00:11:26,042 no plans, no future… It's all screwed up! 176 00:11:26,209 --> 00:11:27,792 Great, isn't it? 177 00:11:54,417 --> 00:11:57,459 - The casino war's on again. - I know. 178 00:11:57,625 --> 00:11:59,209 - Who's going? - Dubois. 179 00:11:59,375 --> 00:12:00,875 It's not his style. 180 00:12:01,042 --> 00:12:04,459 He didn't do a book on it. The Riviera hoods don't hate him. 181 00:12:04,625 --> 00:12:06,542 The hoods don't scare me. 182 00:12:06,709 --> 00:12:09,542 - Let me cover it. - And get shot? 183 00:12:09,750 --> 00:12:13,292 Who'd care? I have no wife, no kids… 184 00:12:13,459 --> 00:12:14,667 I'll beat the mob. 185 00:12:14,834 --> 00:12:17,417 Bet you a case of champagne. Order it now. 186 00:12:17,584 --> 00:12:18,834 I'll order a wreath. 187 00:13:16,459 --> 00:13:18,625 I can give you number 12. 188 00:13:19,875 --> 00:13:21,875 - Or 6. - Is the boss here? 189 00:13:22,042 --> 00:13:24,542 He's busy. Is it urgent? 190 00:13:24,709 --> 00:13:28,084 - No. I'll see him later. - 6 is quieter. 191 00:13:29,792 --> 00:13:30,959 Yes! 192 00:13:32,250 --> 00:13:33,584 Hi, Verdier! 193 00:13:34,375 --> 00:13:36,959 A louse like you in a posh hotel! 194 00:13:38,084 --> 00:13:41,042 You've got a nerve, showing up here again! 195 00:13:41,209 --> 00:13:43,375 My book's a hit. I'll do a sequel. 196 00:13:43,542 --> 00:13:45,292 Sure, your last instalment! 197 00:13:46,292 --> 00:13:47,709 Are you all right? 198 00:13:47,875 --> 00:13:49,167 Cheers! 199 00:13:49,667 --> 00:13:51,542 - Work? - No, looking for a girl. 200 00:13:51,709 --> 00:13:55,042 I called four: all busy. I can't eat with you! 201 00:13:55,209 --> 00:13:57,875 I'm busy too. I'm on duty. 202 00:13:58,042 --> 00:14:00,584 Call in at HQ, I'll buy you a sandwich. 203 00:14:00,750 --> 00:14:01,875 Isabelle… 204 00:14:02,084 --> 00:14:04,167 Pity she's not free. 205 00:14:04,334 --> 00:14:07,250 Madagascar Indian. A doll! 206 00:14:07,417 --> 00:14:09,250 - She's tomorrow. - You'll do all right. 207 00:14:09,417 --> 00:14:11,792 No family, a girl in every port. 208 00:14:11,959 --> 00:14:14,042 You really lucked out! 209 00:14:14,209 --> 00:14:17,959 I pinched that, so bring it back to me. 210 00:14:18,125 --> 00:14:20,334 - Thanks. - Don't get killed. 211 00:14:20,500 --> 00:14:22,834 I won't. Rossi will try to buy me first. 212 00:14:23,000 --> 00:14:25,792 Take the money and run. 213 00:14:26,667 --> 00:14:29,584 Bye, Verdier. Thanks for coming so fast. 214 00:15:35,917 --> 00:15:37,000 Hello? 215 00:15:38,334 --> 00:15:40,375 She's out. Who's calling? 216 00:15:42,250 --> 00:15:44,834 She'll be back later. What's it about? 217 00:15:45,042 --> 00:15:48,709 I'm an old friend. I heard about your son. 218 00:15:48,875 --> 00:15:50,709 I'm in Nice. Maybe I can help. 219 00:16:02,375 --> 00:16:04,750 - The boss wants a chat. - I don't. 220 00:16:04,917 --> 00:16:07,459 He has a proposition for you. 221 00:16:07,625 --> 00:16:09,875 Rossi's propositions don't interest me. 222 00:16:24,750 --> 00:16:25,834 Yes? 223 00:16:30,584 --> 00:16:33,500 - Mr Raffart? - One second. 224 00:16:42,959 --> 00:16:45,209 Do you know this boy, Mr Raffart? 225 00:16:47,125 --> 00:16:47,959 Who are you? 226 00:16:48,167 --> 00:16:50,292 His father. He ran off with your daughter. 227 00:16:51,375 --> 00:16:54,625 - His father? - Heard from them lately? 228 00:16:54,792 --> 00:16:56,792 His father came here. 229 00:16:57,000 --> 00:16:59,625 No, you didn't see his father. 230 00:16:59,792 --> 00:17:03,834 Just the guy who raised him. I'm his real father. 231 00:17:04,959 --> 00:17:07,542 - Well? - Like I told the other one… 232 00:17:07,709 --> 00:17:10,542 get off my back with this business. 233 00:17:10,709 --> 00:17:12,500 You going to keep bugging me? 234 00:17:12,667 --> 00:17:13,917 Don't get mad. 235 00:17:14,084 --> 00:17:17,584 I talked to the cops. I don't want to be bothered! 236 00:17:20,334 --> 00:17:22,209 I've work to do. Get out! 237 00:17:23,125 --> 00:17:25,875 - Hello? Who's calling? - Give me that! 238 00:17:26,042 --> 00:17:28,417 - The plumber. - Beat it, you! 239 00:17:28,584 --> 00:17:30,417 Hang on. I'll put him on. 240 00:17:31,709 --> 00:17:35,334 Sorry, he's busy. Any message? 241 00:17:36,750 --> 00:17:39,667 - Wait, here he is now. - Help! 242 00:17:42,042 --> 00:17:45,042 He's gone again. Bad luck! 243 00:17:47,042 --> 00:17:49,625 Say something. Make him happy. 244 00:17:49,792 --> 00:17:51,167 He came. 245 00:17:51,334 --> 00:17:54,250 - What? - Your son. He came… 246 00:17:55,084 --> 00:17:57,750 with two other guys and my daughter. 247 00:17:58,542 --> 00:18:02,584 They slept here one night then I threw them out. 248 00:18:02,750 --> 00:18:04,959 Why didn't you tell his mother? 249 00:18:05,125 --> 00:18:09,917 They had stolen goods with them. Must have broken into a store. 250 00:18:10,084 --> 00:18:14,417 Radios, tape recorders. I should have told the cops, 251 00:18:15,125 --> 00:18:16,542 but I don't want trouble. 252 00:18:16,709 --> 00:18:19,459 So I told everyone I haven't seen them. 253 00:18:19,625 --> 00:18:21,750 - Where are they? - I don't know. 254 00:18:21,917 --> 00:18:23,459 Try a little harder! 255 00:18:25,125 --> 00:18:26,959 - My wife… - Yes? 256 00:18:28,167 --> 00:18:30,000 Maybe she's seen them. 257 00:18:30,167 --> 00:18:33,417 She has a service station on the Cannes road. 258 00:18:34,417 --> 00:18:37,125 The Agip station. 259 00:18:53,917 --> 00:18:56,959 - What is it? - Mr Raffart? 260 00:18:59,959 --> 00:19:02,750 Sorry, but maybe you could help me. 261 00:19:03,584 --> 00:19:04,917 Ever seen this boy? 262 00:19:08,167 --> 00:19:09,209 Who are you? 263 00:19:09,750 --> 00:19:11,334 His father. 264 00:19:11,542 --> 00:19:14,917 He ran away with your daughter, it seems. 265 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Something wrong, Mr Raffart? 266 00:19:20,167 --> 00:19:22,917 - How many fathers does he have? - What? 267 00:19:23,500 --> 00:19:27,209 I see! The father you met isn't the real one. 268 00:19:27,375 --> 00:19:30,625 The one who fathered the child is me. 269 00:19:41,042 --> 00:19:42,167 Not answering? 270 00:19:55,417 --> 00:19:57,375 Sorry. That guy's nuts! 271 00:19:57,542 --> 00:19:59,167 What's going on? 272 00:19:59,334 --> 00:20:01,834 I ask a question, he hits me with the phone. 273 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 - He's mental! - You OK? 274 00:20:05,042 --> 00:20:07,500 My son ran away. I have a right to enquire. 275 00:20:07,667 --> 00:20:09,417 I'll go to the police! 276 00:20:09,584 --> 00:20:10,959 - Your son ran away? - Yes. 277 00:20:11,125 --> 00:20:13,834 - That idiot broke my jaw! - Mine too. 278 00:20:14,000 --> 00:20:14,875 No kidding? 279 00:20:15,042 --> 00:20:17,709 They must be together. How old's yours? 280 00:20:17,875 --> 00:20:19,500 - Sixteen. - Mine too. 281 00:20:23,084 --> 00:20:25,167 - Pignon. - Lucas. 282 00:20:25,334 --> 00:20:26,625 - Delighted. - Me too. 283 00:20:27,459 --> 00:20:30,042 - Let's discuss our kids. - Gladly. 284 00:20:42,167 --> 00:20:44,000 You might knock. 285 00:20:52,834 --> 00:20:54,459 - You want us to knock? - No. 286 00:20:54,667 --> 00:20:58,417 No, I know. You're that kid's dad too. 287 00:20:58,584 --> 00:21:00,750 Everyone's his dad! 288 00:21:01,625 --> 00:21:05,542 Give me back that phone. It wasn't made for that. 289 00:21:12,459 --> 00:21:14,542 He said they stole things from a store. 290 00:21:14,709 --> 00:21:16,709 Radios, tape recorders… 291 00:21:17,709 --> 00:21:19,167 - Oh gosh! - Yes. 292 00:21:19,334 --> 00:21:22,125 I think our kids are taking a wrong turn. 293 00:21:24,250 --> 00:21:25,875 What'll I tell his mother? 294 00:21:26,042 --> 00:21:27,417 That's how I feel! 295 00:21:28,500 --> 00:21:31,459 Poor Christine. It's been rough on her! 296 00:21:31,625 --> 00:21:35,542 She's called Christine? That's funny. Mine too. 297 00:21:35,709 --> 00:21:37,167 Poor Christine… 298 00:21:38,209 --> 00:21:40,250 I neglected my kid. 299 00:21:40,417 --> 00:21:43,209 Same here. Sad to say. 300 00:21:43,375 --> 00:21:45,334 They need us. 301 00:21:45,500 --> 00:21:48,459 Especially mine. He's a dreamer. 302 00:21:48,625 --> 00:21:52,459 I was the same at his age. Moody, alienated. 303 00:21:53,750 --> 00:21:55,375 I wrote poetry. 304 00:21:57,334 --> 00:22:00,375 He went one better. He had the guts to leave. 305 00:22:00,542 --> 00:22:04,917 He's me, but less uptight, more free. 306 00:22:05,084 --> 00:22:06,500 Mine's a little brute. 307 00:22:06,667 --> 00:22:10,125 Strong as an ox, a fighter. Just like I was. 308 00:22:10,292 --> 00:22:12,125 Couldn't stay still. 309 00:22:13,292 --> 00:22:15,917 When I found out he'd run away, 310 00:22:16,084 --> 00:22:17,750 I said "That's my boy!" 311 00:22:19,417 --> 00:22:21,750 My dad gave me this watch when I was 18. 312 00:22:21,917 --> 00:22:24,959 He got it from his dad. I'm giving it to him. 313 00:22:26,334 --> 00:22:29,250 I'll get him a job at the paper. Trainee. 314 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 Working will do him good. 315 00:22:31,334 --> 00:22:33,292 I'll help him. 316 00:22:33,459 --> 00:22:35,084 I'll take care of him now. 317 00:22:35,667 --> 00:22:37,542 I'll take care of him too. 318 00:22:37,709 --> 00:22:40,500 We'll never be alone again, neither of us. 319 00:22:43,167 --> 00:22:44,167 - Here. - Thanks. 320 00:22:44,334 --> 00:22:46,375 - Any news? - Not much. 321 00:22:48,459 --> 00:22:50,834 Some guy called. Lucas. 322 00:22:51,000 --> 00:22:54,125 - Jean Lucas. From Nice. - What about? 323 00:22:54,292 --> 00:22:56,584 About Tristan. Who is he? 324 00:22:57,209 --> 00:23:00,500 Just a guy I knew a long time ago. 325 00:23:01,250 --> 00:23:02,084 Oh dear! 326 00:23:02,792 --> 00:23:04,584 Meeting you was a big help. 327 00:23:04,750 --> 00:23:08,834 It's good our sons are buddies. It'll be easier to find them. 328 00:23:10,792 --> 00:23:13,292 - Great car. - An extravagance. 329 00:23:13,459 --> 00:23:15,709 I'm running it in. It's a BMW. 330 00:23:16,584 --> 00:23:17,750 It's gorgeous. 331 00:23:33,500 --> 00:23:36,334 - I'd have had metallic grey. - Not me. 332 00:23:47,417 --> 00:23:49,334 - We're out of gas. - What? 333 00:23:49,500 --> 00:23:51,084 We're running out of gas. 334 00:23:57,750 --> 00:23:59,000 We're out of gas? 335 00:23:59,209 --> 00:24:01,084 We're going to a gas station. 336 00:24:02,209 --> 00:24:04,375 That's not why. 337 00:24:05,209 --> 00:24:07,542 I sometimes get depressed and cry. 338 00:24:07,709 --> 00:24:09,917 I'll snap out of it. Don't worry. 339 00:24:32,375 --> 00:24:34,667 Fill her up, please. 340 00:24:45,709 --> 00:24:47,250 I want to check it out. 341 00:24:47,459 --> 00:24:48,667 No point. 342 00:24:48,834 --> 00:24:51,000 Lucas isn't married and has no kids. 343 00:24:51,167 --> 00:24:52,875 This is a trick. 344 00:24:54,042 --> 00:24:55,375 And the other guy? 345 00:24:56,250 --> 00:24:59,709 Another nosey reporter, I'll bet. 346 00:25:03,750 --> 00:25:05,125 She won't be easy. 347 00:25:06,084 --> 00:25:08,125 - You reckon? - I'm sure. 348 00:25:12,167 --> 00:25:13,792 Anything else? 349 00:25:13,959 --> 00:25:15,750 - You're Mrs Raffart? - Yes. 350 00:25:15,917 --> 00:25:17,709 - Your husband called? - My husband? 351 00:25:17,917 --> 00:25:21,584 He told us to come. I'm Lucas. My son ran away. 352 00:25:21,750 --> 00:25:22,792 Pignon. So did mine. 353 00:25:23,000 --> 00:25:26,084 They were at your husband's with your girl. 354 00:25:26,250 --> 00:25:27,709 We split up 15 years ago. 355 00:25:28,125 --> 00:25:30,334 Heard from your daughter lately? 356 00:25:31,000 --> 00:25:31,875 No. 357 00:25:33,334 --> 00:25:36,417 - I want my son back. - Me too. 358 00:25:36,584 --> 00:25:38,167 Your daughter can help us. 359 00:25:38,375 --> 00:25:40,917 I don't know where she is. You owe me 300 francs. 360 00:25:50,542 --> 00:25:53,084 - There. - Maybe it's true. 361 00:25:53,250 --> 00:25:57,000 I doubt it. But how do we make her talk? 362 00:26:06,917 --> 00:26:09,292 What if you cried a bit? 363 00:26:09,459 --> 00:26:12,500 - What? - Maybe tears will soften her. 364 00:26:13,459 --> 00:26:15,625 - What, now? - Yes. 365 00:26:16,917 --> 00:26:19,042 - I can't. - What about the gas? 366 00:26:19,209 --> 00:26:20,292 I can't cry on cue. 367 00:26:20,500 --> 00:26:23,459 If you don't, she won't talk. Let's go! 368 00:26:23,625 --> 00:26:24,750 Wait. 369 00:26:25,750 --> 00:26:27,334 I'll try. 370 00:26:37,084 --> 00:26:39,542 - Hurry! - What do you mean! 371 00:26:40,834 --> 00:26:42,792 I have to think of something sad. 372 00:26:42,959 --> 00:26:44,167 Let's see… 373 00:26:58,334 --> 00:26:59,875 What's the matter? 374 00:27:03,209 --> 00:27:06,000 I've been crying for months. Driving people nuts. 375 00:27:06,167 --> 00:27:08,042 And when I have to… 376 00:27:13,209 --> 00:27:16,292 My father's funeral. It was so sad! 377 00:27:16,459 --> 00:27:18,334 Makes me cry every time. 378 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 Not this time. 379 00:27:40,209 --> 00:27:42,167 The jerk slapped me! 380 00:27:42,917 --> 00:27:45,417 We might as well leave. Here she is. 381 00:27:45,584 --> 00:27:48,709 Sorry. I haven't had this much fun in ages! 382 00:27:50,959 --> 00:27:53,084 I'm crying with laughter! 383 00:27:55,709 --> 00:27:57,542 Your tank's full. You can leave. 384 00:27:58,209 --> 00:27:59,584 Come on, Pignon. 385 00:28:00,834 --> 00:28:02,875 I need a tissue. 386 00:28:06,000 --> 00:28:07,667 What's up with him? 387 00:28:07,834 --> 00:28:10,042 He's very upset. 388 00:28:10,667 --> 00:28:13,792 Calm down. Easy, now. 389 00:28:15,792 --> 00:28:18,334 - He's crying? - Of course he's crying! 390 00:28:18,500 --> 00:28:19,875 Come on. 391 00:28:20,042 --> 00:28:22,750 His son ran away and you won't help him! 392 00:28:24,834 --> 00:28:27,625 My daughter might get into trouble with the police. 393 00:28:27,792 --> 00:28:30,750 We won't tell the police. You have my word. 394 00:28:40,917 --> 00:28:42,750 - Know the Video Flip? - No. 395 00:28:42,917 --> 00:28:45,500 A kids' hang-out, with video games. 396 00:28:45,667 --> 00:28:48,959 She's always there. I'll get you the address. 397 00:28:51,792 --> 00:28:55,792 I must have met your sons, what do they look like? 398 00:29:19,417 --> 00:29:21,000 Do you have a phone? 399 00:29:30,167 --> 00:29:31,042 Yes? 400 00:29:31,209 --> 00:29:34,375 It's you! I called, but you'd left. Look… 401 00:29:34,584 --> 00:29:36,709 Listen, I'm short of change. 402 00:29:36,875 --> 00:29:40,500 I'm with Pignon. He says he's your son's father. 403 00:29:40,667 --> 00:29:41,917 I can explain… 404 00:29:42,084 --> 00:29:44,167 No! Just answer one question: 405 00:29:44,334 --> 00:29:46,750 Who's the father? Your husband, Pignon or me? 406 00:29:46,959 --> 00:29:48,834 I don't know! 407 00:29:49,000 --> 00:29:51,209 Just get my son back. It's all I ask! 408 00:29:51,375 --> 00:29:55,000 I knew all three of you then. It may be you, Paul or Pignon. 409 00:29:55,167 --> 00:29:57,959 We'll settle it later. Get him back! 410 00:29:59,584 --> 00:30:01,959 You don't know who the father is? 411 00:30:03,709 --> 00:30:06,625 Screw the kid! I came here for my paper! 412 00:30:06,792 --> 00:30:08,292 I'm busy! 413 00:30:08,917 --> 00:30:10,959 He was a passing interest. 414 00:30:11,125 --> 00:30:13,292 Leave that bloody seat belt alone! 415 00:30:18,584 --> 00:30:20,125 I like my bachelor life. 416 00:30:20,292 --> 00:30:22,417 Who needs kids? 417 00:30:22,584 --> 00:30:24,917 Suits me. I'll take this one. 418 00:30:38,000 --> 00:30:40,792 I loved her and she was dating two other guys! 419 00:30:40,959 --> 00:30:42,625 - And what guys! - Thanks. 420 00:30:42,792 --> 00:30:44,125 Some nerve! 421 00:30:48,709 --> 00:30:49,584 Hello. 422 00:30:52,125 --> 00:30:53,334 You know him? 423 00:30:55,625 --> 00:30:56,459 Why? 424 00:30:56,625 --> 00:30:59,709 - He ran away from home. - Are you cops? 425 00:30:59,917 --> 00:31:02,375 - No. He's my son. - No. He's my son. 426 00:31:03,209 --> 00:31:04,209 His mother sent us. 427 00:31:05,375 --> 00:31:07,250 - You owe me 1000 francs. - What? 428 00:31:07,417 --> 00:31:09,292 Those creeps smashed my window. 429 00:31:09,459 --> 00:31:12,334 - They were spaced out. - They? 430 00:31:12,542 --> 00:31:15,417 Bunch of crazies. I don't know what they were on… 431 00:31:15,584 --> 00:31:18,209 I'm not insured, so pay up. 432 00:31:18,417 --> 00:31:22,042 - You're sure? He was there? - As high as a kite. 433 00:31:22,834 --> 00:31:24,209 I have a kid too. 434 00:31:24,375 --> 00:31:27,042 He doesn't stay out late and get stoned. 435 00:31:27,209 --> 00:31:29,084 Keep an eye on your brat. 436 00:31:29,250 --> 00:31:31,667 - Screw you. - Don't argue. 437 00:31:31,834 --> 00:31:33,334 Don't lecture me. 438 00:31:33,500 --> 00:31:36,125 Kids stay out to play your dumb games! 439 00:31:36,292 --> 00:31:38,167 You'll get the beating your son deserves. 440 00:31:38,334 --> 00:31:39,959 - Yeah? - Gentlemen, please… 441 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 I was on the army boxing team. 442 00:31:47,042 --> 00:31:49,292 I bet his windows are insured. 443 00:31:54,917 --> 00:31:58,084 - Where do we find him? - I don't know! 444 00:31:58,292 --> 00:32:00,375 In the St Paul district. 445 00:32:00,542 --> 00:32:02,084 Try there. 446 00:32:07,250 --> 00:32:08,125 He's on dope! 447 00:32:08,292 --> 00:32:10,917 A good hiding will straighten him out. 448 00:32:11,084 --> 00:32:13,584 - Were you a marine? - You're a liberal! 449 00:32:13,750 --> 00:32:16,125 Respect his personality 450 00:32:16,292 --> 00:32:18,375 or he'll develop a block. 451 00:32:18,542 --> 00:32:19,709 Block, my ass! 452 00:32:32,459 --> 00:32:34,250 Why did that guy sock you? 453 00:32:34,417 --> 00:32:35,709 To find his son. 454 00:32:38,042 --> 00:32:40,834 He has no son! What did he want? 455 00:32:55,834 --> 00:32:58,375 I'll leave my car here, it's safer. 456 00:32:59,792 --> 00:33:02,792 Don't slam the door. You'll damage it. 457 00:33:15,417 --> 00:33:17,042 Think he's in there? 458 00:33:23,709 --> 00:33:24,875 Nobody's here. 459 00:33:25,959 --> 00:33:27,209 Shall we go back up? 460 00:33:28,292 --> 00:33:29,125 No, wait. 461 00:33:42,625 --> 00:33:43,959 What is it? 462 00:33:44,667 --> 00:33:46,875 Can you help us find someone? 463 00:33:47,042 --> 00:33:48,417 Fuck off! 464 00:33:50,292 --> 00:33:52,292 Do the marines smash the door? 465 00:33:52,459 --> 00:33:55,250 - There are other ways. - Go ahead. 466 00:34:00,334 --> 00:34:01,709 Got 100 francs? 467 00:34:23,542 --> 00:34:24,625 Fuck off! 468 00:34:25,500 --> 00:34:28,000 Try sending a dozen roses. 469 00:34:28,167 --> 00:34:29,875 - What would you do? - This. 470 00:34:36,084 --> 00:34:37,459 We're looking for him. 471 00:35:32,667 --> 00:35:34,542 The "Rocker's". A roller rink. 472 00:35:34,709 --> 00:35:38,917 They often go for the food. Rocker's, Canal Road. 473 00:35:39,084 --> 00:35:40,125 For the door. 474 00:35:45,292 --> 00:35:46,125 Christ! 475 00:35:53,750 --> 00:35:56,084 I'll kill the guys who did it! 476 00:36:53,959 --> 00:36:55,375 I don't see him. 477 00:36:56,667 --> 00:36:57,917 Chick at the bar… 478 00:36:59,250 --> 00:37:01,542 Could be his girlfriend. 479 00:37:02,375 --> 00:37:03,709 We're in for trouble. 480 00:37:04,334 --> 00:37:06,667 - Why? - Ugly bunch. 481 00:37:09,584 --> 00:37:10,875 I'll take care of it. 482 00:37:11,875 --> 00:37:12,959 What? 483 00:37:13,125 --> 00:37:16,209 I was a school teacher. I can handle kids. 484 00:37:17,125 --> 00:37:19,792 - Leave it to me. - Pignon! 485 00:37:20,000 --> 00:37:22,500 - You'll get killed. - I can handle it. 486 00:37:22,667 --> 00:37:25,250 Stay out of it, and there'll be no fight. 487 00:37:37,250 --> 00:37:38,125 Hi, kids! 488 00:37:46,625 --> 00:37:47,875 How's tricks? 489 00:37:51,834 --> 00:37:53,375 Bitchin' music! 490 00:37:54,084 --> 00:37:55,459 What a beat! 491 00:37:56,334 --> 00:37:57,875 Far out! 492 00:38:09,375 --> 00:38:11,042 Can I talk to you? 493 00:38:11,209 --> 00:38:13,292 Your mom sent us. 494 00:38:14,250 --> 00:38:15,959 Come on. No rough stuff. 495 00:38:16,792 --> 00:38:18,459 Want a drink? 496 00:38:18,625 --> 00:38:20,334 I said no rough stuff. 497 00:38:29,084 --> 00:38:30,542 What are you doing? 498 00:38:33,375 --> 00:38:34,709 Really! 499 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 That's very funny. 500 00:38:40,542 --> 00:38:41,917 Eat it. 501 00:39:09,667 --> 00:39:11,917 We're looking for a young man: Tristan. 502 00:39:12,084 --> 00:39:14,250 - You know him? - Who? 503 00:39:14,417 --> 00:39:16,334 - Tristan. - He's upstairs. 504 00:39:17,375 --> 00:39:18,417 Upstairs! 505 00:39:18,625 --> 00:39:21,459 Get rid of the jerk. He's been bugging us for a month! 506 00:39:21,625 --> 00:39:23,375 The stairs outside! 507 00:39:25,917 --> 00:39:27,875 - He's up there. - I heard. 508 00:39:29,209 --> 00:39:31,375 Stop eating that thing! 509 00:39:33,000 --> 00:39:34,750 See? No rough stuff. 510 00:40:04,209 --> 00:40:05,375 Take him away. 511 00:40:06,500 --> 00:40:07,750 He left with you? 512 00:40:07,917 --> 00:40:11,167 Yeah, but that's all over. I'm with Stephane now. 513 00:40:11,334 --> 00:40:13,584 Tristan won't let go of me. 514 00:40:13,750 --> 00:40:15,959 He got drunk on beer. Can't take it. 515 00:40:16,125 --> 00:40:19,584 When he passed out, we put him up here. 516 00:40:20,875 --> 00:40:24,417 Take him to Paris or Stephane will murder him. 517 00:40:40,709 --> 00:40:41,542 Tristan. 518 00:40:43,667 --> 00:40:44,500 Tristan. 519 00:40:44,667 --> 00:40:46,917 Don't waste your breath. He's out. 520 00:40:48,334 --> 00:40:51,959 - That's not how I saw him. - How does he strike you? 521 00:40:53,084 --> 00:40:55,417 - And you? - Not much, is he? 522 00:40:56,250 --> 00:40:57,667 No, not much. 523 00:40:59,334 --> 00:41:00,750 He's weird-looking. 524 00:41:00,917 --> 00:41:03,375 - A bit like you. - Not at all. 525 00:41:06,334 --> 00:41:08,042 - He's waking up! - No. 526 00:41:08,875 --> 00:41:12,250 - Poor little fella… - Tough break. 527 00:41:12,459 --> 00:41:15,375 First time I got drunk, it was over love. 528 00:41:15,542 --> 00:41:17,750 - Really? - Stayed drunk three weeks. 529 00:41:18,500 --> 00:41:20,292 He did the same. 530 00:41:20,917 --> 00:41:24,500 - We react alike. - Doesn't prove a thing. 531 00:41:24,667 --> 00:41:27,625 Okay. I only said we had things in common. 532 00:41:27,792 --> 00:41:30,125 Like what? You're both drunks. 533 00:41:30,292 --> 00:41:34,250 If every drunk was your kid… you'd have quite a family! 534 00:41:34,417 --> 00:41:36,959 You're starting to get on my nerves. 535 00:41:41,959 --> 00:41:43,000 Right. 536 00:41:44,125 --> 00:41:47,334 - Let's get him out of here. - How? 537 00:42:33,417 --> 00:42:35,125 - Something wrong? - No, no. 538 00:42:35,334 --> 00:42:37,042 My son! Drunk! 539 00:42:38,417 --> 00:42:39,792 He weighs a ton! 540 00:42:44,667 --> 00:42:47,750 He's well-built. Small, but solid. 541 00:42:47,917 --> 00:42:49,667 Built like me. 542 00:42:50,792 --> 00:42:54,709 No, he's fine-boned. You have big bones. 543 00:42:54,875 --> 00:42:57,125 - Oh? - Look at his wrists. 544 00:42:58,959 --> 00:42:59,959 Look at that! 545 00:43:02,459 --> 00:43:05,084 - He attempted suicide! - What a jerk! 546 00:43:05,875 --> 00:43:08,042 No. You don't understand. 547 00:43:08,209 --> 00:43:10,584 He's sensitive, like me. 548 00:43:10,750 --> 00:43:12,834 I took up suicide at his age. 549 00:43:13,917 --> 00:43:17,375 - You're no good at it. - My poor boy. 550 00:43:17,584 --> 00:43:19,750 He needs sleep. Like me. 551 00:43:19,917 --> 00:43:21,750 Early start tomorrow. 552 00:43:21,917 --> 00:43:24,042 Go to bed. I'll take care of him. 553 00:43:36,542 --> 00:43:38,750 I have to sleep on the sofa. 554 00:43:40,500 --> 00:43:41,959 Ridiculous. 555 00:44:21,459 --> 00:44:24,084 - When did she see you? - What? 556 00:44:24,250 --> 00:44:27,042 His mother. What day was it? 557 00:44:27,667 --> 00:44:30,709 - Wednesday. - Then I'm his father. 558 00:44:31,709 --> 00:44:33,959 - Why? - I saw her on Tuesday. 559 00:44:34,125 --> 00:44:35,709 The day before. 560 00:44:35,875 --> 00:44:37,500 She came to me first. 561 00:44:37,667 --> 00:44:41,542 As I wasn't available, she went to you. It's obvious. 562 00:44:50,917 --> 00:44:55,167 Would you pick a guy like me to find your runaway son? 563 00:44:55,334 --> 00:44:58,334 - What? - Would you pick me? 564 00:44:58,500 --> 00:45:00,084 No chance! 565 00:45:00,917 --> 00:45:03,167 Then why did she pick me? 566 00:45:03,917 --> 00:45:06,792 Because I'm his father. It's obvious! 567 00:45:22,459 --> 00:45:23,959 Lucas! 568 00:45:24,375 --> 00:45:25,875 He's waking up. 569 00:45:27,459 --> 00:45:29,584 - What'll we say? - Nothing. 570 00:45:29,750 --> 00:45:32,167 We'll get him home and then we'll see. 571 00:45:42,000 --> 00:45:43,209 - Hello. - Hello. 572 00:45:44,000 --> 00:45:45,584 Want some coffee? 573 00:45:46,084 --> 00:45:48,625 It'll do you good. 574 00:45:49,917 --> 00:45:52,459 I'm an old friend of your mother, Tristan. 575 00:45:52,625 --> 00:45:55,209 François Pignon. Call me François. 576 00:45:55,375 --> 00:45:58,417 I'm Jean. I'm also an old friend of your mother. 577 00:45:58,625 --> 00:46:01,250 Coffee for three, please. 578 00:46:02,750 --> 00:46:06,125 We told her we'd found you. She's ecstatic. 579 00:46:06,292 --> 00:46:08,792 We brought you to the hotel last night. 580 00:46:08,959 --> 00:46:11,000 - You the police? - No! 581 00:46:12,375 --> 00:46:13,750 Friends of your mother. 582 00:46:13,959 --> 00:46:15,834 She'll tell you in Paris. 583 00:46:16,000 --> 00:46:18,875 You came to St Paul and kidnapped me? 584 00:46:19,084 --> 00:46:23,250 No, you were asleep. We didn't want to wake you. 585 00:46:25,625 --> 00:46:26,917 Don't be afraid. 586 00:46:27,125 --> 00:46:28,959 We're just returning you to your folks. 587 00:46:29,167 --> 00:46:31,125 - Open the door! - Don't shout. 588 00:46:31,292 --> 00:46:35,292 If you're not police, what right do you have to keep me here? 589 00:46:35,459 --> 00:46:37,417 Why are you mixed up in this? 590 00:46:37,625 --> 00:46:40,750 - Because I'm your father! - Hold it there. 591 00:46:40,959 --> 00:46:43,125 I don't quite agree. 592 00:46:44,042 --> 00:46:46,667 We decide not to, and you tell him! 593 00:46:46,834 --> 00:46:48,334 Sorry, I don't agree. 594 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 I said it because he wants to take off. 595 00:46:50,667 --> 00:46:54,250 Then tell him I'm his father. It's just as likely! 596 00:46:54,459 --> 00:46:56,750 Why should I say that when it might be me? 597 00:46:57,792 --> 00:47:01,834 Find a phrase. I don't know. Say: "We're your father." 598 00:47:02,500 --> 00:47:03,334 What's all this crap? 599 00:47:05,875 --> 00:47:06,792 Yes… 600 00:47:07,000 --> 00:47:09,459 - Maybe we should tell him. - Yes… 601 00:47:10,167 --> 00:47:11,417 Right. 602 00:47:12,334 --> 00:47:14,667 You're old enough to understand. 603 00:47:14,834 --> 00:47:18,542 I met your mother 17 years ago and I may be your father. 604 00:47:18,709 --> 00:47:20,209 But there's a problem: 605 00:47:20,417 --> 00:47:23,209 I may also be your father. 606 00:47:26,584 --> 00:47:27,709 Yes. 607 00:47:27,875 --> 00:47:29,917 Who is it? It's his father. 608 00:47:30,125 --> 00:47:31,000 Oh dear! 609 00:47:31,209 --> 00:47:33,084 Yes, he's awake. I'll put him on. 610 00:47:35,750 --> 00:47:37,500 He just left. Call you back! 611 00:47:54,834 --> 00:47:56,084 You have quite a son! 612 00:47:56,250 --> 00:47:58,834 My son? That's what you say. 613 00:48:02,584 --> 00:48:04,167 I'm not chasing after him. 614 00:48:04,334 --> 00:48:06,209 - I've got work. - I'll do it. 615 00:48:07,250 --> 00:48:08,417 - Alone? - Yes. 616 00:48:08,625 --> 00:48:10,625 He'll be going back to danger. 617 00:48:10,834 --> 00:48:12,459 They'll make you eat your shoe. 618 00:48:12,667 --> 00:48:15,625 They won't. I'll fight. I'll get my son back. 619 00:48:15,834 --> 00:48:18,292 - My son. - Sure… 620 00:48:18,500 --> 00:48:19,542 Mr Lucas, telephone. 621 00:48:20,209 --> 00:48:21,250 I'll come with you. 622 00:48:21,417 --> 00:48:24,334 - I don't need you. - I'm coming anyway! 623 00:48:24,792 --> 00:48:25,625 Dimwit… 624 00:48:26,000 --> 00:48:26,834 Jerk… 625 00:48:28,709 --> 00:48:31,917 - Where are you going? - To the john, okay? 626 00:49:22,209 --> 00:49:23,042 But… 627 00:49:42,125 --> 00:49:44,459 - What's this? - I'm off to Nice. 628 00:49:47,000 --> 00:49:48,584 I look like a fool. 629 00:49:48,750 --> 00:49:52,000 He walks out on us and you send 2 idiots to find him. 630 00:49:53,875 --> 00:49:57,542 If you get involved, he'll resist more. 631 00:49:57,750 --> 00:50:00,084 What did I do to him? 632 00:50:00,250 --> 00:50:03,084 I raised him well. He had everything he wanted. 633 00:50:04,959 --> 00:50:07,209 He was a lousy student, stayed out late. 634 00:50:07,375 --> 00:50:09,375 Face the facts! 635 00:50:09,584 --> 00:50:10,875 Those guys have it made! 636 00:50:11,042 --> 00:50:13,084 He gave me 16 years of hell… 637 00:50:13,250 --> 00:50:17,042 and now they smell like roses. I'll trade any day! 638 00:50:28,375 --> 00:50:30,875 Two guys with razors in the john! 639 00:50:31,042 --> 00:50:32,500 Look what they did. 640 00:50:32,667 --> 00:50:35,250 - Call the police! - Come on. 641 00:50:52,459 --> 00:50:55,000 - What were they like? - Horrible! 642 00:50:55,167 --> 00:50:57,334 Ruined my suit and commented on my nose. 643 00:50:57,500 --> 00:50:58,500 Your nose? 644 00:50:58,667 --> 00:51:00,167 "Keep your nose clean." 645 00:51:00,334 --> 00:51:03,209 I know no one here. Keep my nose clean? 646 00:51:03,375 --> 00:51:06,125 - This is my only suit. Police! - Take it easy. 647 00:51:06,292 --> 00:51:09,125 I know the cops here. I'll do it. 648 00:51:10,250 --> 00:51:11,292 Here. 649 00:51:13,000 --> 00:51:16,375 Wear that for now. It may be a bit big. 650 00:51:29,375 --> 00:51:31,542 - Seen Michelle? - No. 651 00:51:34,042 --> 00:51:35,209 Something wrong? 652 00:51:35,834 --> 00:51:39,000 Guess what. I got kidnapped. 653 00:51:39,625 --> 00:51:40,750 I swear, two guys! 654 00:51:40,917 --> 00:51:43,292 A big hunk and a real weirdo. 655 00:51:43,459 --> 00:51:45,250 I thought they were cops. 656 00:51:45,417 --> 00:51:47,500 The big one said he was my dad. 657 00:51:47,667 --> 00:51:49,834 Then it got crazy. 658 00:51:50,000 --> 00:51:53,959 The other one said he was my dad too. But I got away. 659 00:51:54,167 --> 00:51:55,459 You dressed? 660 00:51:55,625 --> 00:51:58,042 - I look idiotic! - No, you don't. 661 00:52:06,250 --> 00:52:09,417 The kid will think I'm ridiculous. 662 00:52:10,459 --> 00:52:11,959 He won't even notice. 663 00:52:12,125 --> 00:52:14,417 They didn't even take my wallet! 664 00:52:14,584 --> 00:52:16,459 Why me? 665 00:52:20,250 --> 00:52:22,292 - Hello. - Hello, Mr Lucas? 666 00:52:22,459 --> 00:52:26,125 It's Jeannot. I've something interesting for you. 667 00:52:26,292 --> 00:52:28,000 Come to the casino. 668 00:52:28,625 --> 00:52:32,792 I'll be here. Hurry, it's worth it. 669 00:52:35,084 --> 00:52:36,917 Very good. 670 00:52:39,000 --> 00:52:41,334 It won't take a minute, I tell you. 671 00:52:42,167 --> 00:52:44,125 This car depresses me. 672 00:53:00,375 --> 00:53:03,625 Lucas! He's been gone 2 hours. 673 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 You may be his dad but don't act like his mom. 674 00:53:06,959 --> 00:53:08,334 I'll be back. 675 00:53:17,209 --> 00:53:18,834 The other snoop's still there. 676 00:53:19,000 --> 00:53:21,167 You didn't say there were two. 677 00:53:51,084 --> 00:53:52,750 Now who's parked there? 678 00:53:52,917 --> 00:53:56,584 - He'll be right back. - Can't you read? "Garage exit"! 679 00:53:56,750 --> 00:53:59,625 Move it! I'm in a hurry! 680 00:53:59,792 --> 00:54:02,209 Move that goddamn wreck! 681 00:54:19,500 --> 00:54:20,875 Shit, the BMW! 682 00:54:30,709 --> 00:54:32,167 Lucas? 683 00:54:42,167 --> 00:54:43,417 Lucas? 684 00:55:03,750 --> 00:55:06,209 We're taking you to see Mr Rossi. 685 00:55:06,375 --> 00:55:07,334 Lucas? 686 00:56:08,292 --> 00:56:09,792 Lucas? 687 00:56:29,542 --> 00:56:32,834 It's not my fault. I couldn't help it! 688 00:56:33,000 --> 00:56:36,209 Don't touch me. Here's a tip. 689 00:56:36,375 --> 00:56:38,042 Rossi was protected by Couderc. 690 00:56:38,500 --> 00:56:40,334 - What's that worth? - What? 691 00:56:40,542 --> 00:56:44,000 I've had it. I have to split. What'll you pay me? 692 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 I'm sorry, I don't have any money. 693 00:56:48,459 --> 00:56:49,792 You bastard. 694 00:56:50,875 --> 00:56:53,625 You fooled me. Bastard! 695 00:56:55,750 --> 00:56:57,834 Now I have to kill myself. 696 00:56:59,375 --> 00:57:01,167 Beat it! 697 00:57:05,917 --> 00:57:06,959 You're a depressive. 698 00:57:08,834 --> 00:57:09,667 What? 699 00:57:13,417 --> 00:57:14,250 So am I. 700 00:57:16,417 --> 00:57:17,750 François Pignon. 701 00:57:18,375 --> 00:57:22,250 Forty-eight hours ago, I had a gun in my mouth. 702 00:57:22,417 --> 00:57:25,375 Tell me your troubles. It'll do you good. 703 00:57:25,542 --> 00:57:27,959 - Are you putting me on? - No. 704 00:57:28,125 --> 00:57:31,417 I can help you, if you tell me more. 705 00:57:31,584 --> 00:57:32,750 More? 706 00:57:33,459 --> 00:57:35,667 What more can I say? 707 00:57:36,459 --> 00:57:37,709 Yes, wait… 708 00:57:38,500 --> 00:57:40,000 I've got something. 709 00:57:40,209 --> 00:57:43,125 It'll blow everything sky high. 710 00:57:43,917 --> 00:57:44,792 Very good. 711 00:57:45,334 --> 00:57:47,625 - Good. - But I'll need help. 712 00:57:50,500 --> 00:57:52,584 Where can I reach you? 713 00:58:30,334 --> 00:58:32,959 We've had a little problem. 714 00:58:36,334 --> 00:58:38,084 What happened this time? 715 00:58:38,250 --> 00:58:41,459 It suddenly took off. You forgot the handbrake. 716 00:58:41,625 --> 00:58:45,375 - I did? - What else could it be? 717 00:58:47,459 --> 00:58:48,917 Let's go. 718 00:59:01,792 --> 00:59:03,417 It's running. 719 00:59:03,584 --> 00:59:05,459 Quite a car. 720 00:59:06,625 --> 00:59:09,459 - How did it go? - So-so. 721 00:59:10,709 --> 00:59:13,042 I chatted with a depressive. 722 00:59:13,209 --> 00:59:16,125 There are so many these days. 723 00:59:38,000 --> 00:59:39,500 Where's Michelle? 724 00:59:39,667 --> 00:59:42,000 - You're back? - Where's Michelle? 725 00:59:42,709 --> 00:59:46,209 - I'm asking you! - Touch me again and you're dead. 726 00:59:52,042 --> 00:59:53,375 What's going on? 727 01:00:15,000 --> 01:00:17,042 - Do something! - Don't move! 728 01:00:17,209 --> 01:00:19,417 If he's my son, he'll do okay. 729 01:00:19,584 --> 01:00:21,125 If he's mine, he won't! 730 01:00:37,125 --> 01:00:38,209 They'll kill him! 731 01:00:38,375 --> 01:00:40,750 Don't, you'll make a fag of him! 732 01:00:40,959 --> 01:00:43,084 Cut the macho crap. 733 01:00:43,875 --> 01:00:46,125 Don't call me macho, egg-head! 734 01:01:25,792 --> 01:01:27,125 Pignon? 735 01:01:27,292 --> 01:01:28,667 You okay? 736 01:01:33,584 --> 01:01:34,917 Nice going, kid! 737 01:01:44,459 --> 01:01:46,625 Tristan, you okay? 738 01:01:47,500 --> 01:01:50,167 - Tristan? - My arm… 739 01:02:00,750 --> 01:02:03,625 Stop pacing. They said it wasn't serious. 740 01:02:18,500 --> 01:02:21,417 I don't know them. I won't leave with them. 741 01:02:22,125 --> 01:02:23,375 Sorry… 742 01:02:24,375 --> 01:02:27,667 - You want your parents to come? - Or the cops? 743 01:02:27,834 --> 01:02:29,875 OK. But I won't go home. 744 01:02:30,042 --> 01:02:31,417 Are you family? 745 01:02:31,625 --> 01:02:34,167 - Maybe, yes. - Maybe? 746 01:02:34,334 --> 01:02:36,584 Yes, we're family. Come on. 747 01:02:36,792 --> 01:02:37,875 Please. 748 01:02:38,500 --> 01:02:39,792 Who are you? 749 01:02:41,709 --> 01:02:46,209 You see, doctor… Long ago, when this lad's mother was a girl… 750 01:02:46,375 --> 01:02:48,834 - OK. I'm his uncle. - Me too. 751 01:02:49,000 --> 01:02:50,375 Is that true? 752 01:02:52,542 --> 01:02:53,667 Yes. 753 01:03:01,542 --> 01:03:04,750 I won't go back to my parents in Paris. 754 01:03:08,542 --> 01:03:11,000 Let's grab a bite. I'm hungry. 755 01:03:13,584 --> 01:03:16,209 They really did a job on it. Get in. 756 01:03:16,375 --> 01:03:17,917 I'm splitting. 757 01:03:18,667 --> 01:03:20,459 Thanks for everything. 758 01:03:21,750 --> 01:03:23,625 Alone, with a broken arm… 759 01:03:23,792 --> 01:03:25,875 No mates… Where are you going? 760 01:03:26,959 --> 01:03:30,042 My dad bugged me for 16 years. Don't you start. 761 01:03:34,584 --> 01:03:37,750 He's in love. What can we do? Nothing. 762 01:03:39,250 --> 01:03:41,500 He has to come back on his own. 763 01:03:42,000 --> 01:03:43,792 Go back to Paris, I'll finish my piece 764 01:03:43,959 --> 01:03:45,875 and we'll let him be. OK? 765 01:03:47,625 --> 01:03:49,792 Before my breakdown, I was a teacher. 766 01:03:49,959 --> 01:03:53,292 - Those kids wore me down. - So? 767 01:03:53,459 --> 01:03:56,500 They were rough street kids. 768 01:03:56,667 --> 01:03:58,459 They called me "the turd". 769 01:03:58,625 --> 01:04:01,417 I swore off kids for life. 770 01:04:01,584 --> 01:04:04,917 Then this one shows up. I feel reborn. 771 01:04:05,542 --> 01:04:07,875 I don't care if you're right. 772 01:04:08,042 --> 01:04:10,500 I'm going after him. I need him. 773 01:04:11,125 --> 01:04:13,125 Let him turn me down. 774 01:04:32,500 --> 01:04:34,292 Quit following me. 775 01:04:35,292 --> 01:04:36,792 Not while you're unhappy. 776 01:04:36,959 --> 01:04:39,542 I won't annoy you or speak to you. 777 01:04:39,709 --> 01:04:41,917 I'll wait outside if you want. 778 01:04:42,084 --> 01:04:43,667 Why bother? 779 01:04:44,959 --> 01:04:47,084 This father business is a gag. 780 01:04:52,000 --> 01:04:53,584 Maybe. 781 01:04:58,167 --> 01:05:00,417 Get out of here, now! 782 01:05:01,792 --> 01:05:03,292 Fuck you. 783 01:05:03,459 --> 01:05:06,417 In 5 seconds, I'll break your other arm. 784 01:05:06,584 --> 01:05:08,250 No violence, please. 785 01:05:12,417 --> 01:05:13,459 One… 786 01:05:15,042 --> 01:05:17,625 - Two… - Let him be. He's hurt. 787 01:05:17,834 --> 01:05:19,334 Still hungry? 788 01:05:21,584 --> 01:05:23,167 He tried to bean me! 789 01:05:23,334 --> 01:05:25,542 Guys, he tried to bean me! 790 01:05:26,334 --> 01:05:28,167 You tried to bean me? 791 01:05:30,709 --> 01:05:31,625 He did it again! 792 01:05:35,334 --> 01:05:37,084 It's not like that. 793 01:05:40,417 --> 01:05:43,125 There's an art to beaning. You're doing this… 794 01:05:43,667 --> 01:05:45,000 The power comes 795 01:05:45,167 --> 01:05:47,167 from here. - Listen, grandpa! 796 01:05:49,625 --> 01:05:50,667 There! 797 01:05:51,542 --> 01:05:52,959 What is it now? 798 01:05:53,167 --> 01:05:54,459 What's the matter? 799 01:05:57,292 --> 01:05:58,125 Come here, you. 800 01:06:00,792 --> 01:06:01,959 Come here! 801 01:06:03,709 --> 01:06:06,125 You dumped him and he doesn't know it. 802 01:06:06,292 --> 01:06:07,917 Spell it out. 803 01:06:09,417 --> 01:06:12,209 It's over. That's how it is. 804 01:06:12,584 --> 01:06:14,209 We're through. 805 01:06:26,709 --> 01:06:28,250 Let's go, kid. 806 01:06:28,667 --> 01:06:30,834 - Get lost! - Come on. 807 01:06:31,917 --> 01:06:34,584 Let's go home. 808 01:06:34,750 --> 01:06:36,125 I smashed your car. 809 01:06:37,500 --> 01:06:40,167 - What? - It was parked in St Paul's. 810 01:06:40,334 --> 01:06:41,250 What's this? 811 01:06:41,417 --> 01:06:43,792 It was shiny new. The whole gang busted it! 812 01:06:43,959 --> 01:06:46,042 Don't listen. He's needling you. 813 01:06:46,250 --> 01:06:47,792 I swear by my three fathers! 814 01:06:47,959 --> 01:06:51,084 I smashed it yesterday with a crowbar! 815 01:06:51,250 --> 01:06:52,542 With a crowbar. 816 01:06:54,500 --> 01:06:57,209 Don't hit him. His arm's broken. 817 01:06:58,625 --> 01:07:00,084 Let's go or I'll get mad. 818 01:07:10,625 --> 01:07:11,459 Come on, kid. 819 01:07:56,292 --> 01:07:59,209 Sleep here. We'll decide tomorrow. 820 01:08:09,792 --> 01:08:11,875 Don't cry. Men don't cry. 821 01:08:13,125 --> 01:08:15,250 Cry, it'll do you good. 822 01:08:17,084 --> 01:08:18,750 Let him rest. 823 01:08:22,542 --> 01:08:25,084 Don't rattle him. Leave it to me. 824 01:08:26,459 --> 01:08:27,542 Hello. 825 01:08:30,625 --> 01:08:31,667 It's Jeannot. 826 01:08:31,875 --> 01:08:34,500 Hi there. Are we feeling better? 827 01:08:35,334 --> 01:08:37,459 Warehouse St… 828 01:08:40,000 --> 01:08:42,084 In the phone booth… 829 01:08:44,542 --> 01:08:45,959 Come quick… 830 01:08:48,125 --> 01:08:49,250 Hello? 831 01:08:49,417 --> 01:08:50,500 Hello? 832 01:08:52,042 --> 01:08:53,625 - Hello? - Who is it? 833 01:08:56,459 --> 01:08:58,250 - My depressive. - What? 834 01:08:58,417 --> 01:09:00,459 The guy I met this morning. 835 01:09:00,625 --> 01:09:02,125 Really? 836 01:09:02,292 --> 01:09:03,709 He sounds sick. 837 01:09:13,250 --> 01:09:15,959 I can't abandon him. I know. 838 01:09:16,125 --> 01:09:17,834 I've been there. 839 01:09:18,000 --> 01:09:20,292 Once a garbage man saved me. 840 01:09:20,459 --> 01:09:23,667 I really wanted to die. I had to talk to someone. 841 01:09:23,834 --> 01:09:26,875 - He'd come for his Christmas gift. - Some gift. 842 01:09:30,125 --> 01:09:33,709 - You know Warehouse St? - Stop playing the good fairy! 843 01:09:33,875 --> 01:09:37,875 I must go. I'll be back as soon as I can. 844 01:09:46,625 --> 01:09:48,750 - You okay? - Yeah. 845 01:09:58,125 --> 01:09:59,625 Want a drink? 846 01:10:02,125 --> 01:10:05,500 I have to get out of here. I need air. 847 01:10:28,500 --> 01:10:30,334 It's hard with one hand. 848 01:10:35,834 --> 01:10:39,625 Do what you want. We'll discuss it later. 849 01:10:53,375 --> 01:10:55,084 Research. I'm a reporter. 850 01:10:55,709 --> 01:10:57,084 It's a good life. 851 01:10:57,792 --> 01:11:00,375 We'll discuss it later. 852 01:11:01,125 --> 01:11:03,500 That's Rossi. I wrote a book on him. 853 01:11:03,709 --> 01:11:04,959 He didn't like it. 854 01:11:05,167 --> 01:11:06,500 That's Couderc, the MP. 855 01:11:06,667 --> 01:11:10,750 He's covering that bastard. If I can prove it, I've got them. 856 01:11:13,875 --> 01:11:16,959 So my mother had three guys at once. 857 01:11:18,959 --> 01:11:20,959 At once is going too far. 858 01:11:21,334 --> 01:11:23,584 So who's my father? 859 01:11:23,750 --> 01:11:24,584 In any case, 860 01:11:24,792 --> 01:11:26,875 your mother's a good person. 861 01:11:27,292 --> 01:11:29,375 She was good to a lot of guys. 862 01:11:30,292 --> 01:11:32,084 - Don't judge people. - I'm glad. 863 01:11:32,292 --> 01:11:34,334 She had fun before marrying that creep. 864 01:11:43,375 --> 01:11:44,375 Wait for me. 865 01:11:44,542 --> 01:11:47,167 Not in this neighbourhood. 866 01:11:47,334 --> 01:11:49,084 That's 40 francs. 867 01:11:51,875 --> 01:11:52,917 Thanks. 868 01:12:46,542 --> 01:12:48,375 I can do it. 869 01:12:49,417 --> 01:12:50,334 Hurry. 870 01:12:50,500 --> 01:12:52,625 I have to meet a cop, for my report. 871 01:12:52,792 --> 01:12:55,625 - No, thanks. - I have a plan. 872 01:12:57,709 --> 01:13:00,792 To get you a job at the paper. 873 01:13:00,959 --> 01:13:01,792 Hello? 874 01:13:01,959 --> 01:13:03,625 - Lucas? He's dead. - What? 875 01:13:03,834 --> 01:13:07,500 My depressive. He killed himself! 876 01:13:07,667 --> 01:13:09,042 - Where? - Warehouse St. 877 01:13:09,209 --> 01:13:11,542 I called the cops. They haven't come. 878 01:13:11,750 --> 01:13:12,834 You gave your name? 879 01:13:13,000 --> 01:13:15,125 - What? - To the cops. 880 01:13:15,334 --> 01:13:18,125 - No. - Then beat it! Scram! 881 01:13:18,292 --> 01:13:21,167 - Why? - Get out. I know the cops. 882 01:13:21,334 --> 01:13:23,167 What a dummy. 883 01:13:25,875 --> 01:13:27,667 - He gave me an envelope. - What? 884 01:13:27,875 --> 01:13:29,875 What do I do with it? 885 01:13:30,042 --> 01:13:31,625 - You opened it? - Yes. 886 01:13:31,834 --> 01:13:35,167 What an ass! You're asking for cop trouble! 887 01:13:35,334 --> 01:13:37,667 Tear it up! Get rid of it! 888 01:13:38,375 --> 01:13:40,167 God! 889 01:13:41,000 --> 01:13:43,417 I hope for you he's not your dad. 890 01:13:43,792 --> 01:13:46,000 Guy kills himself and he yells "cop". 891 01:13:46,167 --> 01:13:48,250 They'll pin it on him. 892 01:13:48,459 --> 01:13:49,917 - What's funny? - Him. 893 01:13:50,584 --> 01:13:51,917 He doesn't amuse me. 894 01:13:52,084 --> 01:13:55,042 Two days with him is plenty! 895 01:14:13,750 --> 01:14:16,000 - Hurry up! - I won't go out. 896 01:14:16,167 --> 01:14:17,417 You must. 897 01:14:17,584 --> 01:14:20,417 They worked him over. You may be next. 898 01:14:20,584 --> 01:14:22,334 Come see a reporter at work. 899 01:14:25,667 --> 01:14:26,959 Look who's here. 900 01:14:27,125 --> 01:14:28,250 Hi, Verdier! 901 01:14:28,417 --> 01:14:30,709 Inspector Verdier. My son. 902 01:14:30,875 --> 01:14:32,000 - You have a son? - Yes. 903 01:14:32,167 --> 01:14:34,959 He broke your arm? Some fun, your dad. 904 01:14:35,125 --> 01:14:35,959 Go to hell! 905 01:14:36,125 --> 01:14:39,292 - You okay? - Fine. Here's your stuff. 906 01:14:39,709 --> 01:14:42,042 How do clap and a crow differ? 907 01:14:42,250 --> 01:14:45,542 - Go on. - Try catching a crow! 908 01:14:53,459 --> 01:14:54,542 - Drink? - Hang on. 909 01:14:55,917 --> 01:14:57,334 You like journalism? 910 01:14:58,292 --> 01:15:01,667 Swapping stupid jokes with a dumb cop. Thrilling. 911 01:15:04,000 --> 01:15:05,167 Know Renacci? 912 01:15:05,334 --> 01:15:07,709 - Jeannot? - He got killed. 913 01:15:15,459 --> 01:15:16,667 Like in the movies, no? 914 01:15:20,834 --> 01:15:23,125 Nothing interests kids today. 915 01:15:23,292 --> 01:15:25,834 - Didn't know you had a son. - Me neither. 916 01:15:26,000 --> 01:15:28,542 - What? - Never mind. 917 01:15:31,459 --> 01:15:34,292 - Where are we going? - Warehouse St. 918 01:15:34,459 --> 01:15:35,667 Warehouse St? 919 01:16:16,459 --> 01:16:19,417 - There you are. I was worried. - Describe your guy. 920 01:16:19,584 --> 01:16:21,084 - Oh… - Describe him! 921 01:16:21,250 --> 01:16:24,167 I tore up the papers and threw them away. 922 01:16:24,375 --> 01:16:25,584 Like you said. 923 01:16:25,750 --> 01:16:28,042 No. What did he look like? 924 01:16:28,209 --> 01:16:30,084 Dark little guy, check shirt? 925 01:16:30,292 --> 01:16:34,500 Yes! Dark little guy, check shirt. Exactly right. 926 01:16:34,709 --> 01:16:36,250 Come with me. 927 01:16:48,542 --> 01:16:49,959 Where's the goddamn photo? 928 01:16:51,125 --> 01:16:52,917 I don't know which can it's in! 929 01:16:56,584 --> 01:16:58,000 I'm tired. 930 01:16:58,167 --> 01:17:01,959 - Shut up. Don't bother me now. - You a garbage man? 931 01:17:04,584 --> 01:17:07,125 - The jerk's getting on my nerves. - Tristan. 932 01:17:07,334 --> 01:17:08,792 I didn't ask to come. 933 01:17:09,000 --> 01:17:11,375 It's true. It's not his fault. 934 01:17:23,417 --> 01:17:25,042 Scram, both of you. You bug me. 935 01:17:26,000 --> 01:17:27,959 I don't want to be his father. 936 01:17:29,042 --> 01:17:31,459 I'm sick of having doors slammed on me. 937 01:17:31,667 --> 01:17:33,292 He's yours. 938 01:17:33,459 --> 01:17:35,542 But don't kid yourself. You won't get past the door. 939 01:17:35,709 --> 01:17:38,625 And insisting will get you nowhere. 940 01:17:38,792 --> 01:17:41,209 - What'll you do? - My job. 941 01:17:41,375 --> 01:17:44,959 I've got many garbage cans to keep me busy. Good luck! 942 01:17:48,584 --> 01:17:49,459 Let's go home. 943 01:17:49,625 --> 01:17:51,959 I can find my own way. 944 01:18:01,125 --> 01:18:04,167 You're right, Lucas. It's hopeless. 945 01:18:04,875 --> 01:18:08,500 A ready-made kid is too easy. Fatherhood must be earned. 946 01:18:09,542 --> 01:18:12,709 You left because your dad bugged you 947 01:18:12,875 --> 01:18:15,917 and suddenly there are two more underfoot. 948 01:18:16,542 --> 01:18:19,250 So I'll leave you in peace. Good luck. 949 01:18:19,417 --> 01:18:20,709 Goodbye, kid. 950 01:18:45,625 --> 01:18:46,750 Is this it? 951 01:18:48,917 --> 01:18:52,334 The two bastards together in one photo. Fantastic! 952 01:18:52,542 --> 01:18:54,334 There's more. 953 01:18:54,500 --> 01:18:57,625 A letter from Jeannot… telling all about Rossi, Couderc. 954 01:18:57,792 --> 01:19:00,125 Either I get a raise or you're all bums. 955 01:19:00,500 --> 01:19:02,167 I'll send you the stuff. 956 01:19:02,334 --> 01:19:04,750 We've got the bastards! 957 01:19:07,084 --> 01:19:09,250 You'll have to lie low a while. 958 01:19:09,417 --> 01:19:11,750 - Lie low? - Until I finish the job. 959 01:19:11,917 --> 01:19:13,375 On your feet! 960 01:19:17,750 --> 01:19:20,167 Getting my suit slashed, 961 01:19:20,334 --> 01:19:23,584 was that because of you? - Yes, maybe. 962 01:19:23,750 --> 01:19:25,209 And you didn't tell me! 963 01:19:25,417 --> 01:19:28,000 Killers after me and you didn't tell me? 964 01:19:28,209 --> 01:19:29,834 How could I know? 965 01:19:30,042 --> 01:19:33,334 Our son's in danger and you want to run that photo? 966 01:19:33,500 --> 01:19:36,709 - You're a murderer! - But I'm going to hide you. 967 01:19:36,875 --> 01:19:38,042 - Give it to me. - No. 968 01:19:38,250 --> 01:19:40,917 You can't endanger the kid for a story. 969 01:19:41,084 --> 01:19:42,334 Don't be stupid! 970 01:19:42,875 --> 01:19:45,000 I won't drop the scoop of a lifetime. 971 01:19:45,167 --> 01:19:46,750 Give me that or it's war! 972 01:19:46,959 --> 01:19:48,792 Who will you nail with that? 973 01:19:48,959 --> 01:19:50,959 A cheap politico and a villain. 974 01:19:51,500 --> 01:19:54,792 A few days in the country won't kill us. 975 01:19:54,959 --> 01:19:56,417 I hope not. 976 01:20:10,709 --> 01:20:12,417 Don't look so sad, Pignon! 977 01:20:14,084 --> 01:20:17,375 You can live with me. I've a big place. 978 01:20:17,542 --> 01:20:18,792 Okay! 979 01:20:23,292 --> 01:20:24,125 Stop the car. 980 01:20:24,292 --> 01:20:25,625 - What? - Stop! 981 01:20:28,625 --> 01:20:29,542 What's wrong? 982 01:20:29,875 --> 01:20:32,709 Since I don't figure in your plans, I'll leave. 983 01:20:32,875 --> 01:20:35,875 Where's the dimwit going? What's eating you? 984 01:20:36,042 --> 01:20:38,125 - Just relax. - Everybody out! 985 01:20:46,542 --> 01:20:47,834 Son! 986 01:21:20,792 --> 01:21:22,417 Pignon, are you all right? 987 01:21:22,584 --> 01:21:23,625 Pignon? 988 01:21:24,250 --> 01:21:26,375 Pignon, can you hear me? Pignon! 989 01:21:30,042 --> 01:21:32,917 They removed the bullet. He's out of danger. 990 01:21:34,042 --> 01:21:35,709 Are you his son? 991 01:21:40,125 --> 01:21:42,834 - Yes. I'm his son. - He wants to see you. 992 01:21:53,125 --> 01:21:54,542 Come close, my boy. 993 01:21:56,375 --> 01:21:57,709 Closer. 994 01:21:59,542 --> 01:22:01,250 It hurts to talk. 995 01:22:02,292 --> 01:22:03,500 Stand beside me. 996 01:22:14,750 --> 01:22:17,000 Take this watch. 997 01:22:18,542 --> 01:22:19,834 It's yours. 998 01:22:20,959 --> 01:22:23,584 My father gave it to me. Keep it… 999 01:22:25,709 --> 01:22:27,000 To remember me by. 1000 01:22:30,042 --> 01:22:32,542 I'd like to have known you better. 1001 01:22:34,292 --> 01:22:36,250 But life decided against it. 1002 01:22:38,709 --> 01:22:40,334 Life is cruel. 1003 01:22:41,375 --> 01:22:43,459 Please don't cry. 1004 01:22:43,625 --> 01:22:45,917 - He's a weeper. - Screw you! 1005 01:22:47,584 --> 01:22:49,875 I'd like you to go and see my mother. 1006 01:22:50,500 --> 01:22:53,750 I told her about you. She's in Paris. 1007 01:22:55,584 --> 01:22:57,667 She'd love to meet you. 1008 01:22:58,959 --> 01:23:00,209 She'll be alone now. 1009 01:23:01,792 --> 01:23:04,125 I can see you in the mirror. 1010 01:23:04,792 --> 01:23:05,792 Sorry. 1011 01:23:06,000 --> 01:23:08,875 But the nurse told us you were out of danger. 1012 01:23:10,209 --> 01:23:13,167 I get shot because of you and you make fun of it! 1013 01:23:13,334 --> 01:23:15,500 Why not unhook the drip too! 1014 01:23:15,667 --> 01:23:19,209 I'm sorry for what happened. Please forgive me. 1015 01:23:19,375 --> 01:23:21,209 Tell me what you want and I'll do it. 1016 01:23:22,000 --> 01:23:23,167 Nothing. 1017 01:23:23,334 --> 01:23:25,875 There's nothing you can do for me. 1018 01:23:27,875 --> 01:23:29,750 You'll live with Tristan, 1019 01:23:29,917 --> 01:23:32,250 and I'll recover all alone. 1020 01:23:32,459 --> 01:23:34,667 I'll be all alone. 1021 01:23:34,834 --> 01:23:36,334 I'm used to it… 1022 01:23:37,167 --> 01:23:38,209 Like a dog! 1023 01:23:42,209 --> 01:23:43,375 You're making fun too? 1024 01:23:45,042 --> 01:23:47,542 Can you put me up for a while? 1025 01:23:49,167 --> 01:23:50,292 That's possible. 1026 01:24:10,167 --> 01:24:13,917 Once I came home with my ear pierced. 1027 01:24:14,084 --> 01:24:15,084 What a scene! 1028 01:24:15,292 --> 01:24:19,000 - He always bugged me. - I'm sure he's a decent guy. 1029 01:24:19,167 --> 01:24:21,750 It took me years to realize my dad was. 1030 01:24:21,917 --> 01:24:24,500 Anyway, he's not my dad. 1031 01:24:48,542 --> 01:24:52,584 When I was a kid, I wrote letters to my father. 1032 01:24:52,792 --> 01:24:56,875 I'd crumple them up and drop them in his waste basket. 1033 01:25:00,292 --> 01:25:03,459 I hoped he'd find them there. 1034 01:25:05,667 --> 01:25:06,500 Dumb, wasn't it? 1035 01:25:06,709 --> 01:25:09,167 The start of your trash can habit? 1036 01:25:12,042 --> 01:25:13,250 Did he find the letters? 1037 01:25:16,209 --> 01:25:17,375 Never. 1038 01:25:19,750 --> 01:25:21,417 Complicated, all that. 1039 01:25:30,834 --> 01:25:31,875 Hello. 1040 01:25:34,542 --> 01:25:35,584 Hello? 1041 01:25:37,542 --> 01:25:38,375 Hello! 1042 01:25:40,084 --> 01:25:41,042 Hello? 1043 01:25:42,209 --> 01:25:43,042 Hello, Dad? 1044 01:25:48,167 --> 01:25:49,042 You all right? 1045 01:25:50,292 --> 01:25:51,709 I'm coming home. Is Mom in? 1046 01:25:51,917 --> 01:25:53,375 She's gone out. 1047 01:25:54,584 --> 01:25:56,042 You with Pignon and Lucas? 1048 01:25:56,625 --> 01:25:57,625 Yes. 1049 01:25:57,792 --> 01:26:00,875 - You know the situation? - Yes. 1050 01:26:01,834 --> 01:26:05,459 We must tell them the truth when you get here. 1051 01:26:05,875 --> 01:26:08,959 I'll talk to them. Please don't say anything. 1052 01:26:09,125 --> 01:26:10,709 I'll do it. See you tonight. 1053 01:26:12,042 --> 01:26:12,875 Tristan. 1054 01:26:13,709 --> 01:26:14,750 Yes. 1055 01:26:20,000 --> 01:26:21,584 I've learned a lot. 1056 01:26:24,667 --> 01:26:25,959 Me too. 1057 01:26:31,792 --> 01:26:33,959 Lucas is coming. I'll get my bag. 1058 01:26:38,584 --> 01:26:42,167 - I just talked to my mother. - You called her? Good. 1059 01:26:42,792 --> 01:26:45,750 She told me the truth, who my father is. 1060 01:26:48,667 --> 01:26:49,667 Who is it? 1061 01:26:50,417 --> 01:26:51,375 You. 1062 01:26:57,792 --> 01:26:59,375 Should we tell Lucas? 1063 01:26:59,542 --> 01:27:01,417 Best keep it to ourselves. 1064 01:27:01,584 --> 01:27:03,375 You're right. 1065 01:27:03,542 --> 01:27:05,959 It's much better. We mustn't hurt him. 1066 01:27:12,542 --> 01:27:15,792 Rossi's been arrested, I got a raise. 1067 01:27:15,959 --> 01:27:18,042 My story's a little masterpiece. 1068 01:27:20,375 --> 01:27:25,042 Bravo. Bravo… I'm happy for you. 1069 01:27:25,209 --> 01:27:27,000 You deserve a kiss for that! 1070 01:27:29,334 --> 01:27:32,292 What a pretty tie! It suits you! 1071 01:27:32,459 --> 01:27:34,459 You're very elegant. 1072 01:27:34,625 --> 01:27:37,084 - You okay? - Yes. You're a good man! 1073 01:27:37,834 --> 01:27:39,000 Thanks. You ready? 1074 01:27:39,167 --> 01:27:41,459 Yes. I'll just be a minute. 1075 01:27:41,625 --> 01:27:42,875 My little mate! 1076 01:27:45,209 --> 01:27:48,459 - Is he drunk? - No. Glad to be leaving. 1077 01:27:48,625 --> 01:27:49,750 He seems fine. 1078 01:27:49,917 --> 01:27:52,875 Look. "Pascal Rossi: Gambling king arrested in Nice." 1079 01:27:53,042 --> 01:27:55,625 - I called my mom. - That's good. 1080 01:27:55,792 --> 01:27:58,000 She told me who my father is. 1081 01:28:02,875 --> 01:28:04,709 She's sure it's you. 1082 01:28:17,000 --> 01:28:19,875 I couldn't tell Pignon. He's so depressed… 1083 01:28:21,000 --> 01:28:22,459 You did right. 1084 01:28:27,375 --> 01:28:28,584 Absolutely right. 1085 01:28:31,959 --> 01:28:33,250 Let's go! 1086 01:28:36,667 --> 01:28:40,000 - Something wrong? - Everything's fine. 1087 01:28:42,334 --> 01:28:44,042 Not depressed? 1088 01:28:44,209 --> 01:28:46,584 No. A gnat fell in my eye, that's all. 1089 01:28:46,750 --> 01:28:51,250 No. I feel great. You look marvellous too. 1090 01:28:51,959 --> 01:28:55,334 - Nice of you. - I mean it. Very handsome. 1091 01:28:58,500 --> 01:29:00,250 When's Father's Day? 1092 01:30:58,875 --> 01:31:02,000 Subtitles: ECLAIR 74112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.