All language subtitles for Sarahs.Oil.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,708 --> 00:01:01,309 In 1907, when Oklahoma became a state, 2 00:01:01,333 --> 00:01:03,392 it became home to Jim Crow laws 3 00:01:03,416 --> 00:01:05,517 that denied Black people basic rights. 4 00:01:05,541 --> 00:01:07,726 Sarah Rector? 5 00:01:07,750 --> 00:01:09,267 But since I was a descendant 6 00:01:09,291 --> 00:01:10,851 of Creek Freedmen, 7 00:01:10,875 --> 00:01:14,726 colored folks who had been slaves on the Creek Nation, 8 00:01:14,750 --> 00:01:17,184 I was entitled to a land grant. 9 00:01:17,208 --> 00:01:19,684 As a child of the Creek Freedmen... 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,976 My folks had received the same grant, 11 00:01:22,000 --> 00:01:25,559 and built our cabin on the allotment they received. 12 00:01:25,583 --> 00:01:29,625 Now it was my turn to claim what was rightfully mine. 13 00:01:35,333 --> 00:01:37,017 You sign beautiful, young lady. 14 00:01:37,041 --> 00:01:38,401 - She could read, too. - Thank you. 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,434 This is the title to your land. 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,791 Keep it safe. 17 00:01:50,250 --> 00:01:52,267 I saw the land as an opportunity 18 00:01:52,291 --> 00:01:55,601 and compensation for my ancestor's enslavement. 19 00:01:55,625 --> 00:01:58,017 I had no idea what to do with it 20 00:01:58,041 --> 00:02:00,476 or whether it was good for anything. 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,041 All I knew was that it was mine. 22 00:02:03,833 --> 00:02:05,559 I didn't know it, 23 00:02:05,583 --> 00:02:08,208 but that deed would change my life forever. 24 00:02:09,666 --> 00:02:11,892 Most people thought the land was worthless. 25 00:02:11,916 --> 00:02:15,392 No good for anything but tornadoes and snakes. 26 00:02:15,416 --> 00:02:16,559 My Pa said 27 00:02:16,583 --> 00:02:17,851 - we had to sell it... 28 00:02:17,875 --> 00:02:20,976 but I was determined to keep it. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,040 Do you hear it, Blue? 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,392 One day, 31 00:02:27,416 --> 00:02:31,059 that land called to me and told me its secrets. 32 00:02:31,083 --> 00:02:34,017 I believe the Good Lord put it in my head. 33 00:02:34,041 --> 00:02:37,642 I heard it loud and clear, 34 00:02:37,666 --> 00:02:40,559 I heard it turnin' and swirlin' underground 35 00:02:40,583 --> 00:02:43,226 like a fast-moving river. 36 00:02:43,250 --> 00:02:46,541 - I knew what it was. 37 00:02:53,833 --> 00:02:56,267 "The big oil combines and independent wildcatters 38 00:02:56,291 --> 00:02:57,892 "keep rushing to Oklahoma, 39 00:02:57,916 --> 00:02:59,517 "now that gushers have been discovered 40 00:02:59,541 --> 00:03:00,809 "in the Cushing-Drumright field" 41 00:03:00,833 --> 00:03:03,059 "and on Indian territory!" 42 00:03:03,083 --> 00:03:04,708 That's not far from here. 43 00:03:05,708 --> 00:03:07,017 "Don't be surprised..." 44 00:03:07,041 --> 00:03:07,892 "if Oklahoma starts producing millionaires" 45 00:03:07,916 --> 00:03:09,875 "like those in East Texas." 46 00:03:12,166 --> 00:03:13,851 What's a millionaire? 47 00:03:13,875 --> 00:03:15,601 Somebody got more money than us. 48 00:03:15,625 --> 00:03:16,767 Daughter, 49 00:03:16,791 --> 00:03:18,750 if there was oil on that patch, 50 00:03:20,000 --> 00:03:21,601 they'd have never given it to you. 51 00:03:21,625 --> 00:03:23,309 They don't know, Pa. They just find it. 52 00:03:23,333 --> 00:03:24,976 They found some on Indian land! 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,434 When the property tax come due, 54 00:03:26,458 --> 00:03:28,017 the state gonna want $30. 55 00:03:28,041 --> 00:03:29,184 You got that? 56 00:03:29,208 --> 00:03:30,851 I will once we get oil. 57 00:03:30,875 --> 00:03:32,684 - I know we got oil. - You know? 58 00:03:32,708 --> 00:03:34,434 How you know, girl? 59 00:03:34,458 --> 00:03:35,624 I heard it. 60 00:03:37,500 --> 00:03:38,892 You can hear it. 61 00:03:38,916 --> 00:03:40,684 Waves and waves of it. There's oceans down there. 62 00:03:40,708 --> 00:03:42,059 That's just the wind howlin' 63 00:03:42,083 --> 00:03:43,184 and the earth creakin' and grindin'. 64 00:03:43,208 --> 00:03:44,767 Ain't nothing to it. 65 00:03:44,791 --> 00:03:47,458 God gave me ears to hear it, Mama. 66 00:03:57,000 --> 00:03:58,392 Well, I like that a whole lot better than all that, 67 00:03:58,416 --> 00:04:01,184 "I, I, I, mine, mine, mine" talk we been hearin'. 68 00:04:01,208 --> 00:04:03,665 He gave me that land for a reason. 69 00:04:07,208 --> 00:04:08,208 Right? 70 00:04:21,791 --> 00:04:22,875 Look, Pa! 71 00:04:26,083 --> 00:04:29,416 No, Sarie. Come on. Come on. 72 00:04:31,500 --> 00:04:33,267 People would never guess it nowadays, 73 00:04:33,291 --> 00:04:36,809 but Muskogee was a boom town back then. 74 00:04:36,833 --> 00:04:39,892 Filled with oilmen, wildcatters, businessmen, 75 00:04:39,916 --> 00:04:41,809 lawyers, and speculators, 76 00:04:41,833 --> 00:04:44,809 not to mention grifters and thieves and the like. 77 00:04:44,833 --> 00:04:48,351 - "Condor Oil Company." - Hmm? 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,500 Everybody was out to grab their piece. 79 00:04:52,958 --> 00:04:54,833 Includin' me, I guess. 80 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 What you want in here? 81 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 Condor Oil. 82 00:05:06,333 --> 00:05:08,184 That's where you at, all right, but whatcha want? 83 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 Fella work for Condor oil. 84 00:05:14,333 --> 00:05:16,666 There is no one here you can talk to. 85 00:05:17,666 --> 00:05:18,750 Now be on your way. 86 00:05:21,500 --> 00:05:23,226 Come on. 87 00:05:23,250 --> 00:05:25,851 Not a lot of Black folks downtown, Pa. 88 00:05:25,875 --> 00:05:28,767 But that no reason to ever hang your head. You hear? 89 00:05:28,791 --> 00:05:30,851 - Mm-hmm. - All right. 90 00:05:30,875 --> 00:05:33,601 "J.J. Ransom Oil Company." 91 00:05:38,583 --> 00:05:40,500 Pa, are you okay? 92 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 Still standin'. 93 00:05:44,166 --> 00:05:46,375 Not so sure about this oil business though. 94 00:05:50,041 --> 00:05:51,750 "Pan-Oklahoma Petroleum." 95 00:05:53,875 --> 00:05:55,291 Well, isn't that nice? 96 00:05:57,500 --> 00:05:58,541 All right, come on. 97 00:05:59,833 --> 00:06:01,624 You stay here. Hmm? 98 00:06:26,208 --> 00:06:27,267 - Hello. - The trash 99 00:06:27,291 --> 00:06:28,875 in Mr. Devnan's office. 100 00:06:30,750 --> 00:06:32,041 You forgot it yesterday? 101 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Mmm. Mmm-hmm. 102 00:06:59,958 --> 00:07:01,934 Whites only, young lady. 103 00:07:01,958 --> 00:07:03,416 Uh, I just want a cup of water. 104 00:07:04,833 --> 00:07:06,892 I... I got a penny for a glass of water. 105 00:07:06,916 --> 00:07:08,601 Take your penny and walk on out. 106 00:07:08,625 --> 00:07:09,726 Oh, for heaven's sake, Karla, 107 00:07:09,750 --> 00:07:12,101 give the girl a glass of water. 108 00:07:12,125 --> 00:07:14,559 Fact, you know what? Make it a glass of lemonade... 109 00:07:14,583 --> 00:07:15,833 and put it on my tab. 110 00:07:35,416 --> 00:07:36,791 - Thank you. - Hmm. 111 00:07:38,875 --> 00:07:39,958 Thank you, Mister. 112 00:07:41,125 --> 00:07:42,142 - For the lemonade. - Oh, well, 113 00:07:42,166 --> 00:07:43,767 it's my pleasure, little lady. 114 00:07:43,791 --> 00:07:45,642 My name's Sarah. Sarah Rector. 115 00:07:45,666 --> 00:07:46,976 Is that right? 116 00:07:47,000 --> 00:07:48,517 Go on, now. 117 00:07:48,541 --> 00:07:50,101 Come on. Go. 118 00:07:50,125 --> 00:07:52,083 Go on now. Shoo! 119 00:07:57,416 --> 00:07:59,333 Why you gotta be so mean? 120 00:08:11,291 --> 00:08:12,434 Are you new here? 121 00:08:12,458 --> 00:08:13,500 Yes, sir. 122 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 Here. 123 00:08:18,708 --> 00:08:20,041 There's another one over there. 124 00:08:28,208 --> 00:08:29,851 That... That's not true. 125 00:08:29,875 --> 00:08:32,392 I ain't here for the trash. I... 126 00:08:32,416 --> 00:08:34,476 I actually came to ask if you'd dig for oil 127 00:08:34,500 --> 00:08:36,541 - on my daughter's patch. - Oh. 128 00:08:37,625 --> 00:08:38,642 Uh... 129 00:08:38,666 --> 00:08:41,500 She... She got 160 acres. 130 00:08:43,083 --> 00:08:44,726 And where might that be? 131 00:08:44,750 --> 00:08:45,809 I'm here to see my pa! 132 00:08:45,833 --> 00:08:47,000 Get back here! 133 00:08:47,500 --> 00:08:48,708 Okay. Okay. 134 00:08:49,958 --> 00:08:51,726 That's all right, that's all right. 135 00:08:51,750 --> 00:08:53,476 This must be your daughter. 136 00:08:53,500 --> 00:08:54,976 That be her. 137 00:08:55,000 --> 00:08:56,184 How do you do, sir? 138 00:08:56,208 --> 00:08:57,726 Hello. 139 00:08:57,750 --> 00:08:58,934 My name's Sarah Rector, 140 00:08:58,958 --> 00:09:01,642 and I have 160 acres off the Cimarron Bend, 141 00:09:01,666 --> 00:09:02,749 and there's oil on it. 142 00:09:03,875 --> 00:09:05,517 Well, how do you know that? 143 00:09:05,541 --> 00:09:06,934 I just know, that's all. 144 00:09:06,958 --> 00:09:09,267 Well... Miss Sarah Rector, 145 00:09:09,291 --> 00:09:10,642 I'm "Big Jim" Devnan, 146 00:09:10,666 --> 00:09:13,517 and I'm a partner in this oil company. 147 00:09:13,541 --> 00:09:15,059 And we've learned that blind faith 148 00:09:15,083 --> 00:09:16,976 is a funny thing. 149 00:09:17,000 --> 00:09:18,101 Catches hold of you 150 00:09:18,125 --> 00:09:19,517 and twirls you around the dance floor 151 00:09:19,541 --> 00:09:21,767 till you're dizzy drunk, 152 00:09:21,791 --> 00:09:23,101 then it leaves you high and dry, 153 00:09:23,125 --> 00:09:24,749 like a floozy on Saturday... 154 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 All right, uh... 155 00:09:31,416 --> 00:09:33,416 Cimarron Bend, you say? 156 00:09:35,583 --> 00:09:36,583 Okay. 157 00:09:41,291 --> 00:09:42,392 Where is... 158 00:09:42,416 --> 00:09:44,767 - This horseshoe right here. - Ah. 159 00:09:44,791 --> 00:09:47,434 Miss Tant taught us to read maps at the Vernon School. 160 00:09:47,458 --> 00:09:48,791 Did she now? 161 00:09:50,333 --> 00:09:51,309 Get Trozer. 162 00:09:51,333 --> 00:09:52,458 Yes, sir. 163 00:09:54,291 --> 00:09:56,915 What do you say we take a little field trip? 164 00:09:59,791 --> 00:10:01,601 What's that for? 165 00:10:01,625 --> 00:10:03,601 Uh, Bill scouts for Pan-Okie. 166 00:10:03,625 --> 00:10:04,809 He's got more instruments 167 00:10:04,833 --> 00:10:06,473 than you could even dream of, little girl. 168 00:10:10,833 --> 00:10:11,934 Okay. 169 00:10:11,958 --> 00:10:13,767 Now, Tom Slick just struck it 170 00:10:13,791 --> 00:10:15,476 on Frank Wheeler's land. 171 00:10:15,500 --> 00:10:17,642 Right here in Glenn Pool. 172 00:10:17,666 --> 00:10:19,416 That's only five miles from here. 173 00:10:20,666 --> 00:10:21,916 They sho' is gabbin'. 174 00:10:22,875 --> 00:10:24,142 They found something. 175 00:10:24,166 --> 00:10:25,476 Well, you go get the papers now. 176 00:10:25,500 --> 00:10:26,851 You take your time. 177 00:10:26,875 --> 00:10:28,267 I'll go talk to little pickaninny 178 00:10:28,291 --> 00:10:29,809 and her pa, all right? 179 00:10:29,833 --> 00:10:30,875 Yes, sir. 180 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 Well... 181 00:10:34,291 --> 00:10:35,434 definitely gonna be a long shot 182 00:10:35,458 --> 00:10:37,601 drilling out here, for sure. 183 00:10:37,625 --> 00:10:39,601 Looking for oil anywhere's a long shot. 184 00:10:39,625 --> 00:10:40,809 Yeah. 185 00:10:40,833 --> 00:10:42,309 Well, Pan-Okie's gonna have to shell out 186 00:10:42,333 --> 00:10:43,392 all the money for everything 187 00:10:43,416 --> 00:10:45,809 from the crew to the rig. 188 00:10:45,833 --> 00:10:48,184 We get the roughnecks to erect the derrick... 189 00:10:48,208 --> 00:10:50,017 then spud in, drill deep, 190 00:10:50,041 --> 00:10:51,892 then deeper and deeper yet, 191 00:10:51,916 --> 00:10:53,416 hundreds of feet down the earth. 192 00:10:55,000 --> 00:10:57,851 It's a mighty undertaking, mighty! 193 00:10:57,875 --> 00:10:59,517 It could take months, little girl. 194 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 You gotta lease the land first. 195 00:11:02,916 --> 00:11:04,750 You learn about that in school too, did ya? 196 00:11:07,416 --> 00:11:08,500 Okay. 197 00:11:09,791 --> 00:11:11,392 Standard contract. 198 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Six-month lease starting from today. 199 00:11:14,583 --> 00:11:16,017 Normally, two bits an acre. 200 00:11:16,041 --> 00:11:18,226 I'll see you 50 cents to start. 201 00:11:18,250 --> 00:11:19,684 I can't explain it, I'm just... 202 00:11:19,708 --> 00:11:21,809 You bring out the generous in me. 203 00:11:21,833 --> 00:11:23,333 $1's standard. 204 00:11:24,625 --> 00:11:26,726 Well, how about... how about 75 cents per? 205 00:11:26,750 --> 00:11:29,309 $1 an acre. Six months. 206 00:11:29,333 --> 00:11:30,726 What about the royalty? 207 00:11:30,750 --> 00:11:32,517 You know about the royalties too, do you? 208 00:11:32,541 --> 00:11:34,416 The Osage are getting one-eighth. 209 00:11:35,916 --> 00:11:38,726 Okay, little lady, here it is. Final offer, 210 00:11:38,750 --> 00:11:42,017 $1 an acre, six-month lease, 211 00:11:42,041 --> 00:11:44,476 and I'll give you eight points if there's a gusher. 212 00:11:44,500 --> 00:11:46,517 You mean an eighth? 213 00:11:46,541 --> 00:11:49,017 That's 12 and one-half points. 214 00:11:49,041 --> 00:11:50,726 She good with numbers, too. 215 00:11:50,750 --> 00:11:52,390 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Yeah, it's adorable. 216 00:11:53,875 --> 00:11:55,625 Eight points. Take it or leave it. 217 00:11:57,333 --> 00:11:58,642 I wanna read it first. 218 00:11:58,666 --> 00:12:00,851 Okay. Sure, little girl. You go ahead. You... 219 00:12:00,875 --> 00:12:02,041 You read your contract. 220 00:12:05,250 --> 00:12:09,184 What's a... a royalty? 221 00:12:09,208 --> 00:12:11,333 It's the money we get from the oil they find. 222 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Hmm. 223 00:12:19,583 --> 00:12:20,915 Huh. 224 00:12:30,333 --> 00:12:31,934 Pan-Okie started drilling 225 00:12:31,958 --> 00:12:34,434 with men and machines, 226 00:12:34,458 --> 00:12:37,017 a towering derrick, a boiler, 227 00:12:37,041 --> 00:12:39,708 and something they called a calf-wheel. 228 00:12:40,791 --> 00:12:43,059 Oh, I felt like Dorothy and Toto 229 00:12:43,083 --> 00:12:45,476 seeing Oz for the first time. 230 00:12:45,500 --> 00:12:47,601 I didn't know if it would make me rich. 231 00:12:47,625 --> 00:12:50,601 I didn't even know what rich was. 232 00:12:50,625 --> 00:12:52,684 My only thought was, 233 00:12:52,708 --> 00:12:54,309 would they find enough to help pay 234 00:12:54,333 --> 00:12:57,500 the $30 property tax to keep the land? 235 00:13:13,208 --> 00:13:14,916 Whoa, whoa, whoa, whoa. 236 00:13:22,541 --> 00:13:24,392 We come up dry. 237 00:13:24,416 --> 00:13:25,583 There's nothing there. 238 00:13:28,208 --> 00:13:30,101 You and the girl can have it back. 239 00:13:30,125 --> 00:13:31,726 What about the equipment? 240 00:13:31,750 --> 00:13:34,351 Oh, it costs more to haul it off than just leave it, 241 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 so you can keep that too. Compliments of Pan-Okie. 242 00:13:43,916 --> 00:13:46,767 That day I learned a hard lesson. 243 00:13:46,791 --> 00:13:50,934 Land is one thing, but oil is somethin' else. 244 00:13:50,958 --> 00:13:53,851 It's hard to find, hard to drill, 245 00:13:53,875 --> 00:13:55,958 and even harder to hold on to. 246 00:13:56,833 --> 00:13:58,500 My dream was over. 247 00:14:14,208 --> 00:14:17,059 Told him 100 times, repair this fossil. 248 00:14:17,083 --> 00:14:18,541 It's not like he can't afford it. 249 00:14:19,791 --> 00:14:20,875 Fix the vehicle... 250 00:14:22,125 --> 00:14:23,750 or get a new one. Look at that! 251 00:14:24,791 --> 00:14:25,791 It's everywhere. 252 00:14:42,125 --> 00:14:43,125 Help you, Mister? 253 00:14:45,875 --> 00:14:48,291 That 160-acre plot in your daughter's name... 254 00:14:50,458 --> 00:14:51,726 I'm here to purchase it. 255 00:14:51,750 --> 00:14:53,416 What you want it for, Mister? 256 00:14:55,666 --> 00:14:57,416 How about we discuss this man to man? 257 00:15:01,958 --> 00:15:03,208 Go on around back, Sarie. 258 00:15:05,958 --> 00:15:06,958 Now. 259 00:15:10,416 --> 00:15:11,916 It's my land. 260 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 You, uh, got the paper on it? 261 00:15:21,583 --> 00:15:23,541 The deed. The deed your girl signed. 262 00:15:24,333 --> 00:15:25,684 Why you need it? 263 00:15:25,708 --> 00:15:27,517 I'm here to make you an offer, Mr. Rector. 264 00:15:27,541 --> 00:15:29,476 I gotta make sure things are, uh, 265 00:15:29,500 --> 00:15:31,267 on the up-and-up, as they say. 266 00:15:31,291 --> 00:15:33,476 Hmm. 267 00:15:33,500 --> 00:15:36,184 Maybe I ought to be asking you the same thing, 268 00:15:36,208 --> 00:15:37,375 as they say. 269 00:15:38,333 --> 00:15:39,583 I'll give you $2 per. 270 00:15:41,458 --> 00:15:42,708 What do you think about that? 271 00:15:44,416 --> 00:15:46,101 Well... 272 00:15:46,125 --> 00:15:48,833 think the county office told me it was worth 3. 273 00:15:50,041 --> 00:15:51,416 Maybe 3.25. 274 00:15:56,958 --> 00:15:59,458 Going cagey on me? 275 00:16:00,791 --> 00:16:02,458 There's one thing I cannot stomach 276 00:16:03,416 --> 00:16:04,666 even on a Sunday... 277 00:16:06,000 --> 00:16:07,375 it's a cagey coon. 278 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 That so? 279 00:16:12,000 --> 00:16:13,250 Well... 280 00:16:13,958 --> 00:16:15,583 It's my baby girl's land. 281 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 I gotta get a profit from it. 282 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 So, good day. 283 00:16:25,791 --> 00:16:27,017 Okay, fair enough. 284 00:16:27,041 --> 00:16:29,309 Seeing as it's your baby girl's land, 285 00:16:29,333 --> 00:16:32,000 tell you what, let's make it 6. 286 00:16:38,166 --> 00:16:39,142 $6? 287 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 Final offer. 288 00:16:47,750 --> 00:16:51,101 That's a fair offer, Mister, uh... 289 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Rasking. 290 00:16:53,083 --> 00:16:54,934 Earl Rasking. 291 00:16:54,958 --> 00:16:58,184 Come on, let's shake on it. 292 00:16:58,208 --> 00:17:01,375 I just need to smooth the way with my daughter first. 293 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 That's my final offer. 294 00:17:06,250 --> 00:17:07,333 More than you deserve. 295 00:17:08,791 --> 00:17:10,059 Tell you that much. 296 00:17:10,083 --> 00:17:11,125 Hmm. 297 00:17:26,875 --> 00:17:28,934 And that is a whole lotta cash to walk away from. 298 00:17:28,958 --> 00:17:30,351 But why is he here raining money 299 00:17:30,375 --> 00:17:32,625 after Pan-Okie tells us there's nothing there? 300 00:17:33,541 --> 00:17:34,601 They found something, 301 00:17:34,625 --> 00:17:37,059 and now they want it for their own selves. 302 00:17:37,083 --> 00:17:38,601 That Earl weren't from Pan-Okie. 303 00:17:38,625 --> 00:17:41,392 I don't trust anything he say. He had eyes like a sneaky pig. 304 00:17:41,416 --> 00:17:43,041 Well, why would he lie? 305 00:17:44,250 --> 00:17:45,666 I got an idea why. 306 00:17:46,916 --> 00:17:47,916 Hmm... 307 00:17:51,166 --> 00:17:52,892 Hey, look, Sarie, uh, 308 00:17:52,916 --> 00:17:54,976 a few days ago, I went over to the land office, 309 00:17:55,000 --> 00:17:56,392 tried to sell your plot. 310 00:17:56,416 --> 00:17:58,392 - Why'd you do that, Pa? - Just hold on. 311 00:17:58,416 --> 00:18:00,601 Now, they say I can't sell. 312 00:18:00,625 --> 00:18:03,125 Wanna know why white folk might lie to us? 313 00:18:04,500 --> 00:18:06,059 You smoke cigars, Mama? 314 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 No. 315 00:18:09,750 --> 00:18:11,267 They can do with the land what they want, 316 00:18:11,291 --> 00:18:13,500 long as they got this here. 317 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 The deed. 318 00:18:15,625 --> 00:18:16,708 Hmm. 319 00:18:38,333 --> 00:18:40,392 Hey, Rosie, put that light out. 320 00:18:40,416 --> 00:18:43,351 Come here, Junior. Come on. Come on. Come over here. 321 00:18:43,375 --> 00:18:45,541 - Come on, come on. - You keep real quiet, okay? 322 00:18:59,500 --> 00:19:00,601 They got guns. 323 00:19:00,625 --> 00:19:01,791 What is this? 324 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 Joe Rector! 325 00:19:13,333 --> 00:19:15,916 I'm gonna find this deed if it's the last thing I do. 326 00:19:20,958 --> 00:19:22,041 Striking out. 327 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Nothing. 328 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Nothing! 329 00:19:28,958 --> 00:19:30,434 - Blue! - No! Sarie! 330 00:19:30,458 --> 00:19:31,684 - Blue! Blue! - Sarie! Sarie, no! 331 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 - No! - Sarie! Rosie, we'll get him. 332 00:19:48,083 --> 00:19:49,083 Let's scat. 333 00:20:10,000 --> 00:20:11,291 Come on. 334 00:20:16,333 --> 00:20:18,017 How does killing her dog 335 00:20:18,041 --> 00:20:19,601 get me the deed? 336 00:20:19,625 --> 00:20:21,351 You idiot! 337 00:20:21,375 --> 00:20:23,101 Mutt was growling at us, Mr. Devnan. 338 00:20:23,125 --> 00:20:24,226 Snapping and growling! 339 00:20:24,250 --> 00:20:25,851 All I wanted was the deed! 340 00:20:25,875 --> 00:20:26,934 We'll go back and get it for you! 341 00:20:26,958 --> 00:20:29,125 Now they know we want it! 342 00:20:30,750 --> 00:20:31,958 Get him out of my sight. 343 00:20:36,666 --> 00:20:38,892 Oh. 344 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Oh, my God. 345 00:20:46,000 --> 00:20:47,290 Where... Where'd Blue go? 346 00:20:49,625 --> 00:20:51,665 Off somewhere to die. 347 00:20:56,916 --> 00:20:58,851 Now what are you doing, girl? 348 00:20:58,875 --> 00:21:00,267 That deed's a curse. 349 00:21:00,291 --> 00:21:01,559 They shot Blue like nothin', 350 00:21:01,583 --> 00:21:03,642 and they'll just as soon shoot us too, Mama. 351 00:21:03,666 --> 00:21:05,476 I'm gonna dig it up and get rid of it. 352 00:21:05,500 --> 00:21:08,250 No! Come on now. 353 00:21:13,291 --> 00:21:15,726 Now, God gave you that land for a reason. 354 00:21:15,750 --> 00:21:17,559 Said so yourself. 355 00:21:17,583 --> 00:21:18,625 That's right. 356 00:21:20,083 --> 00:21:21,625 So, why give back what was given? 357 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Hmm? 358 00:21:37,833 --> 00:21:38,958 Blue? 359 00:21:43,291 --> 00:21:44,625 Bluebonnet? 360 00:21:45,750 --> 00:21:46,750 Blue? 361 00:22:08,125 --> 00:22:09,809 After that terrible night, 362 00:22:09,833 --> 00:22:11,059 I didn't know what to do 363 00:22:11,083 --> 00:22:12,684 except look for Blue, 364 00:22:12,708 --> 00:22:15,375 hoping and praying she was still alive. 365 00:22:16,916 --> 00:22:21,142 Pan-Okie was out to scheme me, that was clear. 366 00:22:21,166 --> 00:22:23,333 I didn't know what to do about that, either. 367 00:22:24,333 --> 00:22:26,351 Then, Blue, wherever she was, 368 00:22:26,375 --> 00:22:28,267 led me to that oil camp, 369 00:22:28,291 --> 00:22:30,875 same way she'd chase a rabbit to its hole. 370 00:22:32,458 --> 00:22:35,000 I wasn't scared to go among those rough men. 371 00:22:35,583 --> 00:22:36,684 I believed. 372 00:22:36,708 --> 00:22:38,541 What are you doing here, little sister? 373 00:22:39,458 --> 00:22:40,642 Looking for my dog. 374 00:22:40,666 --> 00:22:41,726 Somebody shot her, 375 00:22:41,750 --> 00:22:43,226 and she dragged off by herself. 376 00:22:43,250 --> 00:22:44,832 Ain't that like a mutt? 377 00:22:47,250 --> 00:22:48,791 Get outta here, little girl! 378 00:23:06,708 --> 00:23:09,000 Put me in a tight spot. 379 00:23:11,125 --> 00:23:13,000 Well, this is what we call a predicament. 380 00:23:15,166 --> 00:23:18,601 Brother, I think that's checkmate. 381 00:23:18,625 --> 00:23:20,166 Hey, Mister, remember me? 382 00:23:23,083 --> 00:23:24,059 Bertrand Byron Smith... 383 00:23:24,083 --> 00:23:25,267 at your service, 384 00:23:25,291 --> 00:23:26,351 but you can call me Bert. 385 00:23:26,375 --> 00:23:28,767 Uh, remind me, young lady, where did we meet? 386 00:23:28,791 --> 00:23:30,309 Busy Bee Cafe. 387 00:23:30,333 --> 00:23:32,434 You told the lady to give me a glass of lemonade. 388 00:23:32,458 --> 00:23:34,017 Oh, that sounds like me. 389 00:23:34,041 --> 00:23:36,790 You were circling names in the newspaper with a pencil. 390 00:23:38,166 --> 00:23:39,851 You got the right tiron, Señorita. That's Bert. 391 00:23:39,875 --> 00:23:42,642 Mining the obituaries for rich widows. 392 00:23:42,666 --> 00:23:44,250 Hey! 393 00:23:45,750 --> 00:23:46,958 You with an oil outfit? 394 00:23:48,125 --> 00:23:50,517 Uh, well, I'm a wildcatter. 395 00:23:50,541 --> 00:23:51,601 Wildcatter? 396 00:23:51,625 --> 00:23:53,767 Yeah. Looks for oil, drills for it. 397 00:23:53,791 --> 00:23:55,184 Usually in all the wrong places. 398 00:23:55,208 --> 00:23:56,226 Hey! 399 00:23:56,250 --> 00:23:57,809 There's a treasure trove just a-waiting 400 00:23:57,833 --> 00:23:59,017 to be plundered out there, and you know it. 401 00:23:59,041 --> 00:24:00,434 Oceans of it. 402 00:24:00,458 --> 00:24:01,642 Yes, ma'am, that's right! 403 00:24:01,666 --> 00:24:03,101 It's just a matter of finding it. 404 00:24:03,125 --> 00:24:04,809 And me? 405 00:24:04,833 --> 00:24:06,351 I am a finder. I'm a getter, 406 00:24:06,375 --> 00:24:09,142 a wildcatter, investor, speculator, 407 00:24:09,166 --> 00:24:10,559 businessman of free enterprise, 408 00:24:10,583 --> 00:24:12,601 and soon to be rich as King Midas himself. 409 00:24:12,625 --> 00:24:14,309 I got oil all on my land. 410 00:24:14,333 --> 00:24:15,767 Oh, is that right? 411 00:24:15,791 --> 00:24:16,851 Pan-Okie paid me 412 00:24:16,875 --> 00:24:18,392 a dollar an acre for a six-month lease. 413 00:24:18,416 --> 00:24:20,392 They said it was dry and ditched me. 414 00:24:20,416 --> 00:24:21,601 That's a shame. 415 00:24:21,625 --> 00:24:23,517 Ain't nothing worse than a dry hole. 416 00:24:23,541 --> 00:24:24,851 Si, Señorita, it's true. 417 00:24:24,875 --> 00:24:26,434 They sent a swindler to con me 418 00:24:26,458 --> 00:24:27,892 into selling the land outright. 419 00:24:27,916 --> 00:24:31,517 Offered me $6 an acre for a dry hole. 420 00:24:31,541 --> 00:24:33,809 Those thieving bunch of skunks. 421 00:24:33,833 --> 00:24:36,434 Mister, there's a treasure trove of oil in there, 422 00:24:36,458 --> 00:24:38,749 and I'm looking for a partner to help me pluck it out. 423 00:24:41,791 --> 00:24:43,934 Well, good luck with that, honeybee, 424 00:24:43,958 --> 00:24:45,791 but you best be flyin' on home now. 425 00:24:48,250 --> 00:24:49,559 I'm no honeybee. 426 00:24:49,583 --> 00:24:51,059 My name's Miss Sarah Rector, 427 00:24:51,083 --> 00:24:53,226 and I'm offering you a business proposition, 428 00:24:53,250 --> 00:24:54,642 but you treat me like a child 429 00:24:54,666 --> 00:24:56,851 which isn't very nice. 430 00:24:56,875 --> 00:24:58,958 Especially since my dog just died. 431 00:24:59,916 --> 00:25:01,000 Good day. 432 00:25:09,041 --> 00:25:11,142 Now, wait a minute. Now hang on a second. 433 00:25:11,166 --> 00:25:13,351 You didn't say nothin' about your dog. 434 00:25:13,375 --> 00:25:15,476 You can't just drop a dead dog on a man and walk away. 435 00:25:15,500 --> 00:25:17,291 I'm sorry about your dog. 436 00:25:18,208 --> 00:25:19,208 It's all right. 437 00:25:24,416 --> 00:25:26,934 Well, uh, tell me about your patch. 438 00:25:26,958 --> 00:25:28,267 How'd you get it? 439 00:25:28,291 --> 00:25:29,726 Federal decree, they call it. 440 00:25:29,750 --> 00:25:32,476 Gave me 160 acres off the Cimarron Bend. 441 00:25:32,500 --> 00:25:34,726 It's bursting with so much oil, 442 00:25:34,750 --> 00:25:37,434 Pan-Okie tried to swindle me out of it. 443 00:25:37,458 --> 00:25:38,809 True as a razor. 444 00:25:38,833 --> 00:25:39,958 True as a razor, huh? 445 00:25:41,375 --> 00:25:42,892 Well, it takes a lot more than optimism 446 00:25:42,916 --> 00:25:45,476 to get oil up out the soil. 447 00:25:45,500 --> 00:25:49,892 Mace and I are not exactly a poor boy outfit, mind ya, 448 00:25:49,916 --> 00:25:53,601 but we ain't got our own resources or equipment. 449 00:25:53,625 --> 00:25:57,625 Pan-Okie left rigs, derricks, boiler, everything. 450 00:25:59,333 --> 00:26:00,916 You wait right here. You don't move. 451 00:26:03,458 --> 00:26:04,809 Grab your gear, we're going. We got a stake. 452 00:26:04,833 --> 00:26:06,309 Help me out on this, Bert. You actually believe... 453 00:26:06,333 --> 00:26:08,851 Hey, hey, hey, I got a feelin' about this, hermano. 454 00:26:08,875 --> 00:26:10,559 - Let's go. Hustle up. - Whatever. 455 00:26:10,583 --> 00:26:12,458 Yeah. 456 00:26:14,708 --> 00:26:16,559 This here is, uh, my associate you met earlier. 457 00:26:16,583 --> 00:26:19,184 Maciero Adolfo Hernandez, or Mace for short. 458 00:26:19,208 --> 00:26:21,142 You ain't got no problem with greasers, do you? 459 00:26:21,166 --> 00:26:22,642 Mucho gusto, Señor Hernandez! 460 00:26:22,666 --> 00:26:24,000 Mucho gusto, Señorita. 461 00:26:25,125 --> 00:26:26,892 All right, let's go take a look-see. 462 00:26:26,916 --> 00:26:29,267 Hold on. We need to work out our terms. 463 00:26:29,291 --> 00:26:30,726 I was thinking 50-50... 464 00:26:30,750 --> 00:26:32,726 I was thinkin' the exact same thing. 465 00:26:32,750 --> 00:26:34,791 So, we should have our lawyers meet. 466 00:26:37,500 --> 00:26:38,666 That's my lawyer. 467 00:26:39,375 --> 00:26:40,351 A Texas handshake. 468 00:26:40,375 --> 00:26:41,916 There ain't nothing more bindin'. 469 00:26:43,000 --> 00:26:44,142 We're in Oklahoma. 470 00:26:44,166 --> 00:26:45,708 It goes double for Okies! 471 00:26:47,208 --> 00:26:49,833 Here we go. Now, lead the way, young lady. 472 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 Well, I'll be! 473 00:27:06,041 --> 00:27:07,142 You weren't lying. 474 00:27:07,166 --> 00:27:10,309 This is some grade-A equipment right here. 475 00:27:10,333 --> 00:27:13,392 That's some good ground, too. Some damn good ground! 476 00:27:13,416 --> 00:27:14,976 How can you tell? 477 00:27:15,000 --> 00:27:17,434 That's a classic anticline dome. 478 00:27:17,458 --> 00:27:18,601 I mean, look at that, Mace, 479 00:27:18,625 --> 00:27:20,351 it's like Aphrodite's bosom 480 00:27:20,375 --> 00:27:22,207 just bursting out of Mother Earth's corset. 481 00:27:23,958 --> 00:27:25,142 You're gonna hear things you've never 482 00:27:25,166 --> 00:27:26,309 heard before, Miss Sarita. 483 00:27:26,333 --> 00:27:27,375 That's right. 484 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 See oil, it's got its own language. 485 00:27:31,166 --> 00:27:32,333 Don't yell at ya. 486 00:27:33,208 --> 00:27:34,934 It don't sing neither, 487 00:27:34,958 --> 00:27:37,041 but it's got a voice if you got ears to hear. 488 00:27:38,375 --> 00:27:39,851 Like the swoop of an eagle 489 00:27:39,875 --> 00:27:42,458 just flying low to the ground... 490 00:27:44,291 --> 00:27:46,767 or the huffin' of a bull just rearing to charge. 491 00:27:46,791 --> 00:27:49,351 Like an ocean rushing inside your ear? 492 00:27:49,375 --> 00:27:51,434 Ain't many can recognize its call. 493 00:27:51,458 --> 00:27:52,708 What's it sayin'? 494 00:28:00,416 --> 00:28:02,517 I think it's saying prospects. 495 00:28:02,541 --> 00:28:04,309 Me too! That's what I hear. 496 00:28:04,333 --> 00:28:05,642 Is that right? 497 00:28:05,666 --> 00:28:07,958 I mean, they just built this here. 498 00:28:11,416 --> 00:28:12,559 My partners insisted 499 00:28:12,583 --> 00:28:14,226 on getting my parents blessin' 500 00:28:14,250 --> 00:28:16,000 before we started drillin'. 501 00:28:17,458 --> 00:28:20,267 Bert said Pan-Okie had gone through the cap rock 502 00:28:20,291 --> 00:28:22,375 and down over 1,000 feet. 503 00:28:24,041 --> 00:28:26,250 So, we started to drill. 504 00:28:27,125 --> 00:28:29,125 Deeper and deeper. 505 00:28:34,208 --> 00:28:35,392 You know, Mace told me that 506 00:28:35,416 --> 00:28:38,142 since Pan-Okie had abandoned the well. 507 00:28:38,166 --> 00:28:41,790 That it was only right that I give the rig a new name. 508 00:28:49,750 --> 00:28:50,750 Whoo. 509 00:28:52,708 --> 00:28:53,892 Here you go. 510 00:28:53,916 --> 00:28:55,476 Oh, thank you kindly, Mrs. Rector. 511 00:28:55,500 --> 00:28:58,184 You're welcome, Mr. Bert Smith. 512 00:28:58,208 --> 00:28:59,809 So, you fellas been looking for oil 513 00:28:59,833 --> 00:29:01,559 a while now, have you? 514 00:29:01,583 --> 00:29:04,434 Oh, Mace and I, we're your typical boom chasers. 515 00:29:04,458 --> 00:29:08,309 Started with gold and silver. Now oil. 516 00:29:08,333 --> 00:29:10,226 We've seen it all, done it all. 517 00:29:10,250 --> 00:29:11,392 And lost it all. 518 00:29:11,416 --> 00:29:13,767 "Lost it all"? Well, how do you do that? 519 00:29:13,791 --> 00:29:15,642 Well, it gets inside of you. 520 00:29:15,666 --> 00:29:17,559 Makes a man do foolish things. 521 00:29:17,583 --> 00:29:19,601 I once made 70 grand on a gusher. 522 00:29:19,625 --> 00:29:21,642 - 70 grand? - That's right, 523 00:29:21,666 --> 00:29:24,267 and then I lost it all on the very next dry hole. 524 00:29:24,291 --> 00:29:25,541 Mmm-hmm. 525 00:29:26,791 --> 00:29:28,309 Miss Sarah, you make me a promise now. 526 00:29:28,333 --> 00:29:31,101 You promise me you ain't gonna end up like Mace and I. 527 00:29:31,125 --> 00:29:33,017 When you hit it big, you're gonna save your money, 528 00:29:33,041 --> 00:29:36,250 invest it, and end up rich like you deserve. 529 00:29:36,958 --> 00:29:38,059 I'll see to that... 530 00:29:38,083 --> 00:29:39,500 Mr. Bert Smith. 531 00:29:40,291 --> 00:29:41,333 Indeed I will. 532 00:29:44,958 --> 00:29:45,958 Well... 533 00:29:47,291 --> 00:29:49,059 what's your guess, Mr. Boom chaser? 534 00:29:49,083 --> 00:29:50,208 Anything here? 535 00:29:51,541 --> 00:29:52,517 Oh, there's oil here. 536 00:29:52,541 --> 00:29:55,892 Ain't no doubt about it. Question is, how much? 537 00:29:55,916 --> 00:29:57,101 We're looking for a mother pool 538 00:29:57,125 --> 00:29:58,142 to make it worth the effort. 539 00:29:58,166 --> 00:29:59,392 What's a mother pool? 540 00:29:59,416 --> 00:30:01,392 Needs to produce thousands of barrels a day 541 00:30:01,416 --> 00:30:02,601 for years to come. 542 00:30:02,625 --> 00:30:04,040 Like a good milking cow. 543 00:30:06,166 --> 00:30:07,500 Somebody's coming. 544 00:30:11,125 --> 00:30:12,208 That's him! 545 00:30:12,958 --> 00:30:14,375 Big Jim of Pan-Okie. 546 00:30:19,541 --> 00:30:20,541 - Mace. - Yeah. 547 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Stay here. 548 00:30:45,916 --> 00:30:48,541 Well, how do, friend? How can I help you? 549 00:30:49,375 --> 00:30:50,833 You can get off my property. 550 00:30:51,458 --> 00:30:52,434 This is my land. 551 00:30:52,458 --> 00:30:54,934 Working my rig with my tools. 552 00:30:54,958 --> 00:30:56,059 Now, I'll give you 20 minutes 553 00:30:56,083 --> 00:30:57,267 to pack up your things and leave. 554 00:30:57,291 --> 00:30:58,559 It's my land. 555 00:30:58,583 --> 00:31:00,434 You left the equipment, said I could have it. 556 00:31:00,458 --> 00:31:03,041 Your land. My mineral rights. 557 00:31:06,250 --> 00:31:07,851 That contract passed. 558 00:31:07,875 --> 00:31:09,875 Well, I got it for six months. You check that date. 559 00:31:11,416 --> 00:31:12,767 It's smudged. 560 00:31:12,791 --> 00:31:15,476 You erased the real date underneath. 561 00:31:15,500 --> 00:31:17,809 That's no better than kids cheatin' at school. 562 00:31:17,833 --> 00:31:20,250 September 9th was the expiration date. 563 00:31:21,750 --> 00:31:22,726 This is my claim! 564 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 Well, it seems to be a difference of opinion. 565 00:31:27,291 --> 00:31:29,059 Skedaddle. 566 00:31:29,083 --> 00:31:31,476 We did some homework on your boy. 567 00:31:31,500 --> 00:31:34,434 He's a bunco man. He's a masher. 568 00:31:34,458 --> 00:31:37,351 That's a fella that cons women out of their money. 569 00:31:37,375 --> 00:31:39,684 Don't mind a word of what this liar says. 570 00:31:39,708 --> 00:31:41,309 I'll give you 20 bucks an acre. 571 00:31:41,333 --> 00:31:42,476 The whole shebang. 572 00:31:42,500 --> 00:31:45,309 What is that? 3,200 cash. 573 00:31:45,333 --> 00:31:46,541 You sent a man 574 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 to steal my deed 575 00:31:49,750 --> 00:31:51,333 and kill my dog! 576 00:31:52,333 --> 00:31:53,708 I ain't sellin'! 577 00:31:55,708 --> 00:31:57,875 Well, you heard the little lady. 578 00:32:01,791 --> 00:32:02,791 Your funeral. 579 00:32:04,958 --> 00:32:08,517 Yes, we'll gather at the river 580 00:32:08,541 --> 00:32:12,125 The beautiful, the beautiful river! 581 00:32:20,041 --> 00:32:21,559 What you thinkin'? 582 00:32:21,583 --> 00:32:24,541 They want this tract real bad, and that means something. 583 00:32:25,083 --> 00:32:26,434 We got oil? 584 00:32:26,458 --> 00:32:27,916 - Lots of it? - Oh, yeah, 585 00:32:28,958 --> 00:32:30,541 and they're fixin' to fight us for it. 586 00:32:49,875 --> 00:32:52,434 This horse. That's called a knight. 587 00:32:52,458 --> 00:32:53,601 It can hop over your pieces? 588 00:32:53,625 --> 00:32:55,726 That's right. Look at you, you're learning. 589 00:32:55,750 --> 00:32:57,767 Just wanna make sure before I take your queen. 590 00:32:57,791 --> 00:32:59,416 ¡Ay, mamá! 591 00:33:00,416 --> 00:33:01,416 Really? 592 00:33:05,083 --> 00:33:06,375 Hey, Mace, you hearing this? 593 00:33:08,416 --> 00:33:09,458 I gotta get back. 594 00:33:19,625 --> 00:33:21,309 Now, Mace! Now! 595 00:33:21,333 --> 00:33:23,166 - Hold on! I'm coming. - Now! Right now! 596 00:33:27,958 --> 00:33:29,851 Bert! 597 00:33:29,875 --> 00:33:32,017 - Bert! Bert! - Sarah, stay back! 598 00:33:32,041 --> 00:33:34,101 Sarah, stay back! Stay back! 599 00:33:34,125 --> 00:33:36,458 Mace! Mace, kick it out! Kick it out now! 600 00:33:42,541 --> 00:33:45,809 - Bert, she's gonna blow! - Sarah, get back! Get back! 601 00:33:45,833 --> 00:33:47,250 Get inside, now! 602 00:33:55,333 --> 00:33:58,017 - Ah! Help me up, Bert! - Come on, Mace. Come on. 603 00:33:58,041 --> 00:33:59,374 - Right. - Come here. 604 00:34:01,125 --> 00:34:02,601 There we go. Come on, Mace. 605 00:34:02,625 --> 00:34:04,017 Mace, are you okay? 606 00:34:04,041 --> 00:34:06,059 Yeah. Thank you, sweetheart. 607 00:34:06,083 --> 00:34:07,708 Mace, talk to me. What's the damage? 608 00:34:09,250 --> 00:34:10,333 She's stuck, Bert. 609 00:34:13,458 --> 00:34:14,642 Golly. 610 00:34:14,666 --> 00:34:15,976 Okay, what's wrong? 611 00:34:16,000 --> 00:34:17,267 Well, it ain't good. 612 00:34:17,291 --> 00:34:20,434 We're nearly 1,500 feet down, which is where we wanna be, 613 00:34:20,458 --> 00:34:22,017 but this might be the end of the road, Sarah. 614 00:34:22,041 --> 00:34:23,101 We might be done. 615 00:34:23,125 --> 00:34:24,726 Done? What do you mean? 616 00:34:24,750 --> 00:34:27,934 Listen, when you lose equipment and tools 617 00:34:27,958 --> 00:34:29,851 that far down, it does damage, 618 00:34:29,875 --> 00:34:31,017 and most often times 619 00:34:31,041 --> 00:34:32,392 you just have to abandon the well. 620 00:34:32,416 --> 00:34:33,851 Hey, we could dynamite it loose. 621 00:34:33,875 --> 00:34:35,142 Yeah, and cave the whole thing in. 622 00:34:35,166 --> 00:34:36,392 Or blast that oil out. 623 00:34:36,416 --> 00:34:38,226 Hell, ride that gusher all the way to the bank. 624 00:34:38,250 --> 00:34:39,601 First of all, that's gonna require 625 00:34:39,625 --> 00:34:41,392 muchos explosivos, hermano. 626 00:34:41,416 --> 00:34:43,184 Second of all, that's a risky proposition. 627 00:34:43,208 --> 00:34:46,476 You wanna risk caving this whole rig in on a slim maybe? 628 00:34:46,500 --> 00:34:47,559 'Cause I don't think the juice 629 00:34:47,583 --> 00:34:48,726 is worth that squeeze, personally. 630 00:34:48,750 --> 00:34:51,767 No wonder you guys came up with nothing but dry holes. 631 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 You give up so easy! 632 00:34:56,333 --> 00:34:57,309 Could try a wall hook. 633 00:34:57,333 --> 00:34:59,142 Yes, sir. 634 00:34:59,166 --> 00:35:02,375 There's an idea. A wall hook. 635 00:35:04,833 --> 00:35:06,476 What is that, anyway? 636 00:35:06,500 --> 00:35:08,851 A skinny pipe you drop inside the stuck pipe. 637 00:35:08,875 --> 00:35:11,767 You twist it around, pull it free. 638 00:35:11,791 --> 00:35:12,934 Now, here's the thing, 639 00:35:12,958 --> 00:35:13,934 sometimes it works, sometimes it don't. 640 00:35:13,958 --> 00:35:15,434 And they're hard to find, 641 00:35:15,458 --> 00:35:16,809 and on top of that, we're gonna need more equipment, 642 00:35:16,833 --> 00:35:18,351 and all of it's gonna cost us more money. 643 00:35:18,375 --> 00:35:21,142 Miss Tant says everything in life has value, 644 00:35:21,166 --> 00:35:25,166 moral value, spiritual value or economic value. 645 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 What do we got here of value? 646 00:35:31,708 --> 00:35:33,559 Who the hell is Miss Tant? 647 00:35:33,583 --> 00:35:37,166 My teacher, and there's no need to cuss. 648 00:35:39,333 --> 00:35:41,208 You know what? I think I have an idea. 649 00:35:47,833 --> 00:35:48,833 Let's go get him. 650 00:35:54,083 --> 00:35:55,458 - Howdy. - Howdy. 651 00:35:59,833 --> 00:36:00,934 Howdy, partner. 652 00:36:00,958 --> 00:36:02,851 Got some real nice mud here. 653 00:36:02,875 --> 00:36:04,515 Hoping you might be able to test it first. 654 00:36:11,083 --> 00:36:12,684 It'll be $10. 655 00:36:12,708 --> 00:36:13,750 Course. 656 00:36:14,583 --> 00:36:16,309 See, here, it's... 657 00:36:16,333 --> 00:36:17,333 10. 658 00:36:19,125 --> 00:36:21,125 Well, that's 5. 659 00:36:21,833 --> 00:36:24,559 All right, here we go now. 660 00:36:24,583 --> 00:36:25,625 1, 2... 661 00:36:26,750 --> 00:36:28,142 Would you settle for 8? 662 00:36:28,166 --> 00:36:29,601 Nope. 663 00:36:29,625 --> 00:36:31,892 All right. I might have a few more here. Hey. 664 00:36:31,916 --> 00:36:33,041 There's 9. 665 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 And there's 10. 666 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 The sample, please. 667 00:36:43,458 --> 00:36:44,750 It'll be a couple hours. 668 00:36:46,000 --> 00:36:48,642 And... I can't have you waiting there. 669 00:36:48,666 --> 00:36:50,392 Course you can't. 670 00:36:50,416 --> 00:36:51,934 Come on, Sarie. 671 00:36:51,958 --> 00:36:53,142 Let's go take a walk outside. 672 00:36:53,166 --> 00:36:56,375 It is a beautiful day to be outside. 673 00:37:05,458 --> 00:37:07,333 Bertrand Byron Smith. 674 00:37:09,250 --> 00:37:10,458 You don't remember, do you? 675 00:37:12,333 --> 00:37:14,101 Ah... 676 00:37:14,125 --> 00:37:15,809 You claimed to know my dear departed. 677 00:37:15,833 --> 00:37:18,267 Said he referred to me as "the angel of his soul." 678 00:37:18,291 --> 00:37:20,226 He was gonna buy little oil leases in my name. 679 00:37:20,250 --> 00:37:21,851 Yes. 680 00:37:21,875 --> 00:37:24,309 Yes, I remember you. Hi. 681 00:37:24,333 --> 00:37:25,916 It was all applesauce, wasn't it? 682 00:37:28,166 --> 00:37:29,642 You were gonna come by and see me. 683 00:37:29,666 --> 00:37:31,226 I was... I am. 684 00:37:31,250 --> 00:37:32,517 Stay here. I was... 685 00:37:32,541 --> 00:37:33,809 I... I'm going to come visit you, 686 00:37:33,833 --> 00:37:35,184 I've just been very busy, you know... 687 00:37:35,208 --> 00:37:36,892 down at the church 688 00:37:36,916 --> 00:37:39,267 and the local... orphanage. 689 00:37:39,291 --> 00:37:40,434 Do you think I just slip out of my bloomers 690 00:37:40,458 --> 00:37:41,642 for any man that comes along? 691 00:37:41,666 --> 00:37:43,142 No, ma'am. 692 00:37:43,166 --> 00:37:45,434 Well, take a lonely girl to dinner, don't just disappear. 693 00:37:45,458 --> 00:37:47,851 A woman's husband dies, people act like she did, too. 694 00:37:47,875 --> 00:37:49,601 It's a shame, really. 695 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 What happened to the sugar talk? 696 00:37:52,458 --> 00:37:53,976 Or are you too busy babysitting? 697 00:37:54,000 --> 00:37:56,666 Oh, no, no. No. Just busy, like I said. 698 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 You said I was a song. 699 00:37:59,916 --> 00:38:01,976 I'll be along... 700 00:38:02,000 --> 00:38:04,017 Don't you fret 701 00:38:04,041 --> 00:38:07,250 I'll be along, you won't regret 702 00:38:09,125 --> 00:38:10,208 That's more like it. 703 00:38:11,083 --> 00:38:12,166 We'll be seein' you. 704 00:38:17,500 --> 00:38:19,791 Has a magic about him, don't he, darling? 705 00:38:26,708 --> 00:38:28,101 I don't wanna talk about it, I ain't gonna say nothing. 706 00:38:28,125 --> 00:38:29,291 Let's go get your oil. 707 00:38:30,750 --> 00:38:31,976 Okay, then. 708 00:38:32,000 --> 00:38:33,559 It's a good sample. 709 00:38:33,583 --> 00:38:36,059 - All right? - All right. 710 00:38:36,083 --> 00:38:38,142 But it's not easy oil, and it's not good oil. 711 00:38:38,166 --> 00:38:39,767 What I mean by "not easy" 712 00:38:39,791 --> 00:38:42,642 is it's likely down a few more thousand feet. 713 00:38:42,666 --> 00:38:44,809 A few more thousand feet? You gotta be kidding me. 714 00:38:44,833 --> 00:38:46,267 And when I say it's not good oil, 715 00:38:46,291 --> 00:38:48,851 I mean it's heavily tainted with saltwater. 716 00:38:48,875 --> 00:38:52,601 So deep, so tainted, there's likely to be 717 00:38:52,625 --> 00:38:54,291 little to no money there. 718 00:38:57,750 --> 00:38:59,309 I'm sorry to convey bad news. 719 00:38:59,333 --> 00:39:01,392 - Come on, Sarah. Come on. - I can mail you a full report. 720 00:39:01,416 --> 00:39:04,142 No. Don't bother. 721 00:39:04,166 --> 00:39:06,583 My advice is, tie it off and move on to the next. 722 00:39:12,583 --> 00:39:13,583 All right. 723 00:39:22,541 --> 00:39:24,458 How long we gonna sit here? 724 00:39:25,333 --> 00:39:27,499 Well, as long as it takes. 725 00:39:31,625 --> 00:39:32,625 Hold on. 726 00:39:35,625 --> 00:39:37,309 Hey there, buckaroo. 727 00:39:37,333 --> 00:39:38,726 - You going somewhere? - I don't see 728 00:39:38,750 --> 00:39:40,101 how that concerns you. 729 00:39:40,125 --> 00:39:41,767 Look at that. You just heading down to Pan-Okie 730 00:39:41,791 --> 00:39:43,351 with our sample, ain't ya? 731 00:39:43,375 --> 00:39:44,726 You better start talking, or I'll break your neck 732 00:39:44,750 --> 00:39:45,934 right here, right now. 733 00:39:45,958 --> 00:39:46,976 I can explain. No, I can explain. 734 00:39:47,000 --> 00:39:48,142 Well, then do it. Tell me the damn truth! 735 00:39:48,166 --> 00:39:49,486 I can explain... Okay, okay, okay. 736 00:39:50,333 --> 00:39:52,476 Pan-Okie pays me. 737 00:39:52,500 --> 00:39:55,517 Yeah? And now tell me the truth about that sample. 738 00:39:55,541 --> 00:39:57,267 It's better than I said, 739 00:39:57,291 --> 00:39:58,351 but it's preliminary. 740 00:39:58,375 --> 00:40:01,976 I can't say any more or Devnan will kill me. 741 00:40:02,000 --> 00:40:03,666 Give me that. This ain't yours. 742 00:40:09,833 --> 00:40:12,708 This yours, darling. Now let's get out of this two-bit town. 743 00:40:18,708 --> 00:40:20,351 Whoo! I knew it! 744 00:40:20,375 --> 00:40:22,309 Ooh, I knew that boy was acting shifty. 745 00:40:22,333 --> 00:40:24,017 I could see it in his beady little eyes. 746 00:40:24,041 --> 00:40:25,642 We gotta get it tested proper. 747 00:40:25,666 --> 00:40:27,309 That's right, 748 00:40:27,333 --> 00:40:28,767 and I hear there's, uh, 749 00:40:28,791 --> 00:40:30,434 some old cat supposed to be a geologist 750 00:40:30,458 --> 00:40:32,083 in this coon town up here, so... 751 00:40:40,791 --> 00:40:41,791 I'm sorry. 752 00:40:43,333 --> 00:40:45,250 I did not mean that. I was not thinkin'. 753 00:40:47,583 --> 00:40:49,392 That kinda talk's automatic with some people. 754 00:40:49,416 --> 00:40:51,851 I know, but that ain't me, 755 00:40:51,875 --> 00:40:53,017 and I'm sorry. 756 00:40:53,041 --> 00:40:54,392 I thought you were better than that. 757 00:40:54,416 --> 00:40:55,934 I thought my color didn't matter! 758 00:40:55,958 --> 00:40:58,083 It don't! It don't, Sarah. 759 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 Please forgive me. 760 00:41:06,166 --> 00:41:08,166 It says that in the good book. 761 00:41:09,541 --> 00:41:11,559 That's right. 762 00:41:11,583 --> 00:41:13,583 That's right. It does. It surely does. 763 00:41:14,250 --> 00:41:15,892 Where? 764 00:41:15,916 --> 00:41:18,041 Where in the Bible it talk about forgiving? 765 00:41:20,041 --> 00:41:22,267 I mean, a lot of places, you know. 766 00:41:22,291 --> 00:41:24,559 Lot of places. There's, uh... 767 00:41:24,583 --> 00:41:25,809 Out at that lake! 768 00:41:25,833 --> 00:41:27,767 You know, and the mount, 769 00:41:27,791 --> 00:41:29,434 where Jesus was at the, you know, 770 00:41:29,458 --> 00:41:32,791 doin' all them fishin' and loavin' and all that stuff. 771 00:41:35,250 --> 00:41:37,000 I doubt you ever been in a church. 772 00:41:38,333 --> 00:41:39,875 I used to go to church 773 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 before I got oil fever. 774 00:41:47,416 --> 00:41:48,833 That's Taft. 775 00:41:50,458 --> 00:41:51,833 It's a Black town. 776 00:41:52,875 --> 00:41:54,332 My town. 777 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 Hello? 778 00:42:22,958 --> 00:42:25,684 - Hello to you. - Uh... 779 00:42:25,708 --> 00:42:28,642 I been wildcattin' this young lady's field, and we'd... 780 00:42:28,666 --> 00:42:31,142 Got a sample here we'd love for you to take a look at. 781 00:42:31,166 --> 00:42:32,958 - That so? - Yes, that's so. 782 00:42:33,833 --> 00:42:35,833 - I'm asking her. - Oh. 783 00:42:37,208 --> 00:42:39,309 - Where's your people? - Here in Taft. 784 00:42:39,333 --> 00:42:40,601 My pa's Joe Rector. 785 00:42:40,625 --> 00:42:42,892 I know your folks. Why didn't you say so? 786 00:42:42,916 --> 00:42:44,625 They know Mr. Bert's helping me. 787 00:42:45,500 --> 00:42:47,392 Hmm. 788 00:42:47,416 --> 00:42:49,767 Looking for black tea on that spread of yours, are you? 789 00:42:49,791 --> 00:42:51,017 Hmm? 790 00:42:51,041 --> 00:42:52,290 Let's see what you got. 791 00:42:54,750 --> 00:42:56,101 You don't happen to know anyone 792 00:42:56,125 --> 00:42:58,434 from Pan-Oklahoma Petroleum, do you? 793 00:42:58,458 --> 00:43:01,767 No, sir. I worked with independents mostly. 794 00:43:01,791 --> 00:43:04,976 Poor boy operations, Injuns, and colored folks. 795 00:43:05,000 --> 00:43:07,392 And, uh, are you a geologist? 796 00:43:07,416 --> 00:43:09,309 Well, I'm no professor. 797 00:43:09,333 --> 00:43:11,267 Didn't study any of the prescribed courses 798 00:43:11,291 --> 00:43:12,476 at the recognized schools, 799 00:43:12,500 --> 00:43:13,684 if that's what you askin'. 800 00:43:13,708 --> 00:43:15,351 But I have studied the earth more, 801 00:43:15,375 --> 00:43:16,767 and I knows as much about it 802 00:43:16,791 --> 00:43:19,976 as any professional geologist now breathin'. 803 00:43:20,000 --> 00:43:21,601 Well, I have no doubt about that. 804 00:43:21,625 --> 00:43:22,750 Yeah. 805 00:43:23,875 --> 00:43:25,017 It'll be $5. 806 00:43:25,041 --> 00:43:27,000 Of course. Uh... 807 00:43:29,250 --> 00:43:31,208 Hang on. 808 00:43:33,833 --> 00:43:34,916 Right, um... 809 00:43:37,916 --> 00:43:38,916 There ya are. 810 00:43:40,500 --> 00:43:43,226 Take about an hour, if you'd like to walk around town. 811 00:43:43,250 --> 00:43:46,059 We'll wait right here... if you don't mind. 812 00:43:46,083 --> 00:43:47,291 Suit yourself. 813 00:44:07,375 --> 00:44:09,000 Whoo-whee! 814 00:44:10,083 --> 00:44:11,684 "Whoo-whee"? What's that mean? 815 00:44:11,708 --> 00:44:13,892 What you think it mean, white fella? 816 00:44:13,916 --> 00:44:16,434 All right, 817 00:44:16,458 --> 00:44:18,601 step right up to the counter, 818 00:44:18,625 --> 00:44:20,375 and I'll tell you what we got. 819 00:44:21,541 --> 00:44:23,684 Now, I can give you the technicals, 820 00:44:23,708 --> 00:44:25,226 like the college boys, 821 00:44:25,250 --> 00:44:27,017 the chemical breakdowns and all, if that's what you want. 822 00:44:27,041 --> 00:44:28,976 No, no. No. Just give us the meat. What have we got? 823 00:44:29,000 --> 00:44:30,976 It's your field, Sarah. What's your preference? 824 00:44:31,000 --> 00:44:32,351 - Meat's good, please. - All right. 825 00:44:32,375 --> 00:44:34,309 Now hold on to your hat, 826 00:44:34,333 --> 00:44:36,851 'cause I've never seen anything like it. 827 00:44:36,875 --> 00:44:39,476 It's crude, all right, through and through, 828 00:44:39,500 --> 00:44:42,059 but it's got a density that's alarming. 829 00:44:42,083 --> 00:44:43,267 Did you get a gravity reading? 830 00:44:43,291 --> 00:44:44,601 Lightest sample I've ever taken. 831 00:44:44,625 --> 00:44:45,684 How light? 832 00:44:45,708 --> 00:44:47,434 I calculate just over 40 degrees. 833 00:44:47,458 --> 00:44:48,976 Hot damn! 834 00:44:49,000 --> 00:44:50,184 Quit cussing, Bert! 835 00:44:50,208 --> 00:44:52,434 Well, listen to the man. Go on, go on, tell her. 836 00:44:52,458 --> 00:44:54,309 The crude is so pure, 837 00:44:54,333 --> 00:44:57,934 it has no real color once it's separated from the mud. 838 00:44:57,958 --> 00:45:00,767 You could tell by the smell. Take a whiff. 839 00:45:00,791 --> 00:45:03,267 That field you're sitting on 840 00:45:03,291 --> 00:45:06,309 could be the richest in all Oklahoma. 841 00:45:06,333 --> 00:45:07,809 You're down deep enough, 842 00:45:07,833 --> 00:45:09,726 if I was a bettin' man, 843 00:45:09,750 --> 00:45:12,476 I would say you have trainloads. 844 00:45:12,500 --> 00:45:13,684 Oceans. 845 00:45:13,708 --> 00:45:15,833 Yes, ma'am. 846 00:45:20,625 --> 00:45:22,101 And I think it's safe to assume 847 00:45:22,125 --> 00:45:24,934 that Pan-Okie knows we got quality oil. 848 00:45:24,958 --> 00:45:28,476 Yeah, and we got a junked hole. 849 00:45:28,500 --> 00:45:30,416 Only other play is to work another well. 850 00:45:31,500 --> 00:45:32,976 Work... 851 00:45:33,000 --> 00:45:36,226 Work another well? This is the well, amigo. 852 00:45:36,250 --> 00:45:39,642 - There ain't no other wells. - It's no good, carnal. 853 00:45:39,666 --> 00:45:41,642 We have been workin' our entire lives 854 00:45:41,666 --> 00:45:43,017 for a strike like this. 855 00:45:43,041 --> 00:45:45,559 For all we know, the whole well is skunked by now. 856 00:45:45,583 --> 00:45:48,809 We need money, amigo. Hard cash. 857 00:45:48,833 --> 00:45:51,041 But how are we gonna get it? Rob a bank? 858 00:46:10,375 --> 00:46:12,500 That is not fried chicken. 859 00:46:13,333 --> 00:46:15,142 No, sir, it ain't. 860 00:46:15,166 --> 00:46:16,684 That's collateral. The best kind there is. 861 00:46:16,708 --> 00:46:19,059 That there represents riches beyond imagination. 862 00:46:19,083 --> 00:46:21,101 I mean, that's what you need for a bank loan, ain't it? 863 00:46:21,125 --> 00:46:22,601 Well, yes, sir. 864 00:46:22,625 --> 00:46:24,916 And I'm assumin' you can read a core sample report? 865 00:46:26,375 --> 00:46:28,142 Well, is this your well, sir? 866 00:46:28,166 --> 00:46:31,125 I wish it was, but no, it's hers. Out there. 867 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 The colored girl? 868 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 The girl. 869 00:46:37,083 --> 00:46:38,142 Now, her name is Sarah Rector, 870 00:46:38,166 --> 00:46:39,886 and you're gonna be hearing a lot about her. 871 00:46:40,416 --> 00:46:41,809 Here's the thing, um, 872 00:46:41,833 --> 00:46:43,267 we need a wall hook. 873 00:46:43,291 --> 00:46:44,976 They're expensive, as you know. 874 00:46:45,000 --> 00:46:47,392 I'm happy with a used one if I can find it, though. 875 00:46:47,416 --> 00:46:49,999 How much do you need, Mr., um... 876 00:46:51,166 --> 00:46:53,351 - Smith? - About $1,000. 877 00:46:53,375 --> 00:46:55,017 2, uh, at the most. 878 00:46:55,041 --> 00:46:57,184 Well, you need a wall hook. 879 00:46:57,208 --> 00:46:58,851 You expect me to loan on a clogged well? 880 00:46:58,875 --> 00:47:00,059 That's kinda risky. 881 00:47:00,083 --> 00:47:03,000 Well, life's all about taking risks, ain't it? 882 00:47:04,875 --> 00:47:05,875 Not for a bank. 883 00:47:12,333 --> 00:47:13,476 Have a good day. 884 00:47:13,500 --> 00:47:15,166 You have a good day too. 885 00:47:16,250 --> 00:47:18,226 I didn't mean it. 886 00:47:18,250 --> 00:47:20,101 You just have to do more thinkin' and praying. 887 00:47:20,125 --> 00:47:22,684 Hey, ain't no hole ever been unstuck through 888 00:47:22,708 --> 00:47:24,041 thinkin' and prayin'. 889 00:47:28,333 --> 00:47:30,250 Ask and ye shall receive. 890 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 Yeah, I got us a nice table... 891 00:48:11,000 --> 00:48:12,559 Well, hello, gorgeous. 892 00:48:12,583 --> 00:48:14,476 You look so lovely today. 893 00:48:14,500 --> 00:48:16,583 Come on, now, I got a table for us just inside. 894 00:48:22,416 --> 00:48:23,517 That lady at the store said 895 00:48:23,541 --> 00:48:26,642 that was handmade lace straight from Par-ee. 896 00:48:26,666 --> 00:48:28,434 Oh, it's beautiful. 897 00:48:28,458 --> 00:48:29,476 And I said, "Well, that's perfect 898 00:48:29,500 --> 00:48:30,559 "'cause this is for a lady 899 00:48:30,583 --> 00:48:31,892 "who is the finest lady" 900 00:48:31,916 --> 00:48:34,142 "I have ever laid eyes on." 901 00:48:34,166 --> 00:48:35,892 - Oh, Bert. - Hi. I'm Sarah. 902 00:48:35,916 --> 00:48:37,999 Bert's business partner. Remember me? 903 00:48:39,500 --> 00:48:41,559 What are you doing in here, young lady? 904 00:48:41,583 --> 00:48:42,809 Bert, what in the hell? 905 00:48:42,833 --> 00:48:44,476 Hey, come on, Karla, ain't no need 906 00:48:44,500 --> 00:48:46,517 to cause a ruckus. 907 00:48:46,541 --> 00:48:49,851 Has Bert properly presented our proposition, ma'am? 908 00:48:49,875 --> 00:48:52,392 We need that equipment, you see, and it's costly, 909 00:48:52,416 --> 00:48:54,851 but we're sitting on some mighty pure dinosaur juice. 910 00:48:54,875 --> 00:48:57,309 He said y'all need to put in near $1,000. 911 00:48:57,333 --> 00:49:00,726 We need 2,000, and we need it today. 912 00:49:00,750 --> 00:49:02,434 Bert was talking to this other gal, 913 00:49:02,458 --> 00:49:03,809 she's nice and all. 914 00:49:03,833 --> 00:49:06,392 Her dearly deceased left her loads of money. 915 00:49:06,416 --> 00:49:08,267 Fatter than a Kansas hog. 916 00:49:08,291 --> 00:49:10,499 Don't think he likes her as much as you, though. 917 00:49:12,166 --> 00:49:13,976 There's little more to it than that... 918 00:49:14,000 --> 00:49:15,434 Marshal. Are you gonna do anything about that? 919 00:49:15,458 --> 00:49:16,976 ain't it, young lady Sarah? 920 00:49:17,000 --> 00:49:18,684 Can't a fella just eat his steak and eggs 921 00:49:18,708 --> 00:49:19,892 in peace, Karla? 922 00:49:19,916 --> 00:49:22,309 What's more to it, Bert? Explain it to me. 923 00:49:22,333 --> 00:49:24,142 What kinda proposition are you explaining 924 00:49:24,166 --> 00:49:26,017 to this fine lady of Muskogee? 925 00:49:26,041 --> 00:49:28,101 My God, she talks like you. 926 00:49:28,125 --> 00:49:30,101 Darndest thing, ain't it? 927 00:49:30,125 --> 00:49:32,434 Uh, this is a conversation, Sarah. 928 00:49:32,458 --> 00:49:33,767 This is not an ultimatum. 929 00:49:33,791 --> 00:49:35,642 I thought we were here to talk business. 930 00:49:35,666 --> 00:49:38,059 Maybe you have something else on your mind? 931 00:49:38,083 --> 00:49:39,763 You got something else on your mind, sugar? 932 00:49:40,541 --> 00:49:41,684 Yeah, uh, 933 00:49:41,708 --> 00:49:45,309 that this meeting has come to a close, ladies. 934 00:49:45,333 --> 00:49:46,833 Not a meeting anymore, Bert. 935 00:49:48,291 --> 00:49:49,416 It's a partnership. 936 00:49:50,291 --> 00:49:51,833 Well, ain't that nice? 937 00:49:53,333 --> 00:49:54,309 Come on, 938 00:49:54,333 --> 00:49:56,017 get outta here. 939 00:49:56,041 --> 00:49:57,559 All right, we got everything? 940 00:49:57,583 --> 00:49:59,583 Fuse boxes, cord, blasting cap? 941 00:50:01,041 --> 00:50:02,101 All there. 942 00:50:02,125 --> 00:50:04,476 You planning on blowing up Muskogee? 943 00:50:04,500 --> 00:50:06,601 Yeah, something like that. 944 00:50:06,625 --> 00:50:10,267 1, 2, 3, 4, 5, 6, 765. 945 00:50:10,291 --> 00:50:12,851 Lordy, that's a lot of money for all this equipment. 946 00:50:12,875 --> 00:50:14,541 Not for them's that can afford it. 947 00:50:18,375 --> 00:50:20,416 Hey, hey, hey, hey, hey. She's with me. 948 00:50:22,833 --> 00:50:24,351 Yeah, I heard about you. 949 00:50:24,375 --> 00:50:25,559 You ought to be ashamed. 950 00:50:25,583 --> 00:50:27,832 Yeah, you're that fella that's been working that ni... 951 00:50:31,166 --> 00:50:32,500 Stupid hillbilly. 952 00:50:53,166 --> 00:50:54,375 I ain't like him, Sarah. 953 00:50:55,833 --> 00:50:57,041 I ain't. 954 00:51:01,250 --> 00:51:02,250 I know. 955 00:51:17,875 --> 00:51:18,875 Well, hey. 956 00:51:19,500 --> 00:51:20,934 What's, uh... 957 00:51:20,958 --> 00:51:22,142 See if she knows anything. 958 00:51:22,166 --> 00:51:23,309 What's the commotion? 959 00:51:23,333 --> 00:51:25,583 - Excuse us. - Come here, sweety. 960 00:51:26,375 --> 00:51:27,416 What's wrong, Mama? 961 00:51:32,416 --> 00:51:33,456 What's happenin', Marshal? 962 00:51:34,875 --> 00:51:36,583 Tomorrow's paper. 963 00:51:38,166 --> 00:51:40,101 Couple Creek Nation kids 964 00:51:40,125 --> 00:51:41,976 murdered in their sleep. 965 00:51:42,000 --> 00:51:43,226 Murdered? 966 00:51:43,250 --> 00:51:44,851 We're out here spreading the word 967 00:51:44,875 --> 00:51:46,500 to the families that got land. 968 00:51:47,166 --> 00:51:48,101 Do you know them? 969 00:51:48,125 --> 00:51:49,291 No, ma'am. 970 00:51:54,000 --> 00:51:56,041 Sarah does. 971 00:51:57,125 --> 00:51:59,559 You got any idea who'd do this and why? 972 00:51:59,583 --> 00:52:02,226 They got oil fields on tribal land. 973 00:52:02,250 --> 00:52:03,333 You figure it out. 974 00:52:04,291 --> 00:52:05,267 Who are you? 975 00:52:05,291 --> 00:52:06,541 Let's go, Marshal. 976 00:52:18,416 --> 00:52:19,892 They was, uh... 977 00:52:19,916 --> 00:52:21,666 They was in her class at school. 978 00:52:26,958 --> 00:52:28,642 Killing kids 979 00:52:28,666 --> 00:52:30,083 to get a hold of they land? 980 00:52:31,125 --> 00:52:32,184 I really am starting to believe 981 00:52:32,208 --> 00:52:33,568 this oil ain't nothin' but a curse. 982 00:52:36,083 --> 00:52:37,833 My baby ain't safe, is she? 983 00:52:43,083 --> 00:52:44,083 I don't know. 984 00:52:46,625 --> 00:52:47,625 Nah. 985 00:52:49,250 --> 00:52:50,601 Now, listen to me, Mr. Bert Smith, 986 00:52:50,625 --> 00:52:51,934 you better know. 987 00:52:51,958 --> 00:52:54,392 You the one got us into this, 988 00:52:54,416 --> 00:52:57,142 and I don't know if you are god-sent or hell-bound, 989 00:52:57,166 --> 00:52:59,351 but that girl is the salt of my earth 990 00:52:59,375 --> 00:53:00,684 and the sun in my sky. 991 00:53:00,708 --> 00:53:02,166 Nothin' happens to her. 992 00:53:05,166 --> 00:53:06,166 Nothin'... 993 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 happens to her. 994 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 - You hear me? - Yes, ma'am. 995 00:53:33,791 --> 00:53:35,642 What'd you give up for those pesos, cabrón? 996 00:53:35,666 --> 00:53:37,476 Hey, this ain't the time. 997 00:53:37,500 --> 00:53:39,101 Hey, I sold my plot in Mesilla 998 00:53:39,125 --> 00:53:41,333 for the banknotes that got us here, remember? 999 00:53:42,166 --> 00:53:43,142 - Huh? - Yeah. 1000 00:53:43,166 --> 00:53:44,642 What'd you give those widows? 1001 00:53:44,666 --> 00:53:46,267 More than you own, I bet. 1002 00:53:46,291 --> 00:53:47,351 You know, that kinda deal 1003 00:53:47,375 --> 00:53:48,601 gets you thrown in the jailhouse, 1004 00:53:48,625 --> 00:53:50,642 and a necktie party for your Mexican amigo! 1005 00:53:50,666 --> 00:53:52,559 Hey, we needed money, and I got that money. 1006 00:53:52,583 --> 00:53:54,351 You're welcome, partner. 1007 00:53:54,375 --> 00:53:55,601 Now let's get this wall hook working 1008 00:53:55,625 --> 00:53:57,017 so that engine starts purrin', 1009 00:53:57,041 --> 00:53:58,434 and then you can start yellin' at me again 1010 00:53:58,458 --> 00:53:59,583 when we're covered in oil! 1011 00:54:01,291 --> 00:54:02,476 - We all right? - We're fine! 1012 00:54:02,500 --> 00:54:03,625 Fine! 1013 00:54:04,125 --> 00:54:05,125 Okay. 1014 00:54:07,666 --> 00:54:09,517 Just like an old married couple. 1015 00:54:09,541 --> 00:54:10,791 You started it! 1016 00:54:19,583 --> 00:54:21,684 Okay, we got the juice. 1017 00:54:21,708 --> 00:54:23,333 Start her up! 1018 00:54:38,541 --> 00:54:41,226 She's purring, cabrón, she's purring. 1019 00:54:41,250 --> 00:54:43,976 Whoo, boy! 1020 00:54:44,000 --> 00:54:46,041 Wow, look at that. 1021 00:54:47,250 --> 00:54:48,333 All right. 1022 00:54:56,375 --> 00:54:58,833 Kick it out! Kick it out! Kick it out! 1023 00:55:06,291 --> 00:55:07,333 Shit! 1024 00:55:17,208 --> 00:55:18,208 Damn it. 1025 00:55:24,541 --> 00:55:26,559 Mace, get that engine purrin' again. 1026 00:55:26,583 --> 00:55:27,767 The drilling line's stuck. 1027 00:55:27,791 --> 00:55:28,934 What difference does it make? 1028 00:55:28,958 --> 00:55:31,101 And re-rig all them belts! 1029 00:55:31,125 --> 00:55:32,958 Everything's gotta look like it's workin'. 1030 00:55:40,458 --> 00:55:42,416 Finish your snack, Junior. Mama'll be right back. 1031 00:55:45,333 --> 00:55:47,142 All y'all stay up there. 1032 00:55:47,166 --> 00:55:49,333 And no guns neither. There's too many of 'em. 1033 00:55:51,958 --> 00:55:53,625 Sarah, don't you move. 1034 00:55:54,916 --> 00:55:56,184 Well! 1035 00:55:56,208 --> 00:55:58,101 Would that be the young Miss Sarah Rector? 1036 00:55:58,125 --> 00:56:00,226 You can stop right there, Mister... 1037 00:56:00,250 --> 00:56:03,767 Caron. Edward Caron. Esquire. 1038 00:56:03,791 --> 00:56:06,601 Legal counsel for Pan-Oklahoma Petroleum. 1039 00:56:06,625 --> 00:56:08,642 I just have some papers here I'd like to serve 1040 00:56:08,666 --> 00:56:10,165 the young lady. 1041 00:56:12,250 --> 00:56:13,851 What's all that about? 1042 00:56:13,875 --> 00:56:15,809 Oh. We bought up some acreage. 1043 00:56:15,833 --> 00:56:17,708 You know, we're gonna start drilling. 1044 00:56:18,625 --> 00:56:19,684 Now, in there 1045 00:56:19,708 --> 00:56:21,392 you will find a legal filin' 1046 00:56:21,416 --> 00:56:23,809 to return all of Pan-Okie's equipment, 1047 00:56:23,833 --> 00:56:26,601 as well as the claim on all oil and proceeds 1048 00:56:26,625 --> 00:56:29,184 derived from the use of said equipment. 1049 00:56:29,208 --> 00:56:31,684 And we also filin' a claim to the land 1050 00:56:31,708 --> 00:56:33,184 based on the sub-lease 1051 00:56:33,208 --> 00:56:34,642 that Miss Sarah Rector signed 1052 00:56:34,666 --> 00:56:37,517 with Pan-Oklahoma before she... 1053 00:56:37,541 --> 00:56:41,059 Well, before she unlawfully kicked us off the property. 1054 00:56:41,083 --> 00:56:42,934 An 11-year-old girl 1055 00:56:42,958 --> 00:56:44,101 booted you outta here. 1056 00:56:44,125 --> 00:56:45,375 That must be so embarrassing. 1057 00:56:46,125 --> 00:56:47,892 Yeah. 1058 00:56:47,916 --> 00:56:51,351 We can, uh, make arrangements to come back 1059 00:56:51,375 --> 00:56:52,892 and retrieve our equipment at a... 1060 00:56:52,916 --> 00:56:55,434 Any of you Pan-Okie goons steps foot on this land, 1061 00:56:55,458 --> 00:56:58,351 and I mean workmen, accountants, or lawyers, 1062 00:56:58,375 --> 00:56:59,791 and we'll shoot you. 1063 00:57:08,125 --> 00:57:09,517 This mean we're done, Bert? 1064 00:57:09,541 --> 00:57:11,791 It don't mean nothing of the sort. Now take that. 1065 00:57:13,500 --> 00:57:15,416 Listen to what I'm telling you. Stay here. 1066 00:57:18,875 --> 00:57:20,041 Say, could we, uh... 1067 00:57:21,250 --> 00:57:23,915 could we speak in private for a moment? 1068 00:57:27,375 --> 00:57:28,976 All right. 1069 00:57:29,000 --> 00:57:31,351 My employer, who is seated in the car over there 1070 00:57:31,375 --> 00:57:34,476 is prepared to make you a very generous offer. 1071 00:57:34,500 --> 00:57:36,267 Is that right? Mm-hm. 1072 00:57:36,291 --> 00:57:38,184 You know as well as I do that this whole thing 1073 00:57:38,208 --> 00:57:40,642 could be wrapped up in the courts for years and... 1074 00:57:40,666 --> 00:57:42,101 Why, nobody wants that. 1075 00:57:42,125 --> 00:57:44,059 Legal fees alone will gobble up any profit 1076 00:57:44,083 --> 00:57:46,184 that little girl could ever dream of, 1077 00:57:46,208 --> 00:57:47,726 and your profit right along with it. 1078 00:57:47,750 --> 00:57:50,434 Why don't we, uh, have a little conversation? 1079 00:57:50,458 --> 00:57:51,892 Get in. 1080 00:57:51,916 --> 00:57:53,476 Well, that's a mighty fine invitation, sir, 1081 00:57:53,500 --> 00:57:55,017 but I think I'm gonna have to pass... 1082 00:57:55,041 --> 00:57:56,559 Stop it! You ain't got... 1083 00:57:56,583 --> 00:57:58,749 No! Let him go! 1084 00:58:00,708 --> 00:58:01,750 Let him go! 1085 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 All right, enough! 1086 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Come on. 1087 00:58:14,458 --> 00:58:16,333 What a wonderful business we're in. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,017 Drill a hole in the earth, 1089 00:58:20,041 --> 00:58:22,267 and out comes oil. 1090 00:58:22,291 --> 00:58:24,851 You sell the oil, you spud more wells, 1091 00:58:24,875 --> 00:58:26,934 pretty soon you got a field. 1092 00:58:26,958 --> 00:58:29,142 You sell stock, you capitalize, 1093 00:58:29,166 --> 00:58:30,559 next thing you know, 1094 00:58:30,583 --> 00:58:32,809 you're a trust with wells all over the country. 1095 00:58:32,833 --> 00:58:34,142 And what's a girl that age 1096 00:58:34,166 --> 00:58:36,476 gonna do with all that scratch? 1097 00:58:36,500 --> 00:58:37,958 Buy Kewpie dolls? 1098 00:58:39,333 --> 00:58:41,559 The courts have concerns, you know. 1099 00:58:41,583 --> 00:58:43,184 Local judges are tired of dealing with 1100 00:58:43,208 --> 00:58:47,309 the uneducated and underage ex-slave population. 1101 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 State's insisting on guardians. 1102 00:58:50,333 --> 00:58:52,041 White guardians. 1103 00:58:54,166 --> 00:58:58,184 Now, all we need is the deed and her signature on this. 1104 00:58:58,208 --> 00:59:01,166 You sell us the land outright in her name. 1105 00:59:21,791 --> 00:59:23,434 Fifteen points. All proceeds. 1106 00:59:23,458 --> 00:59:25,142 Well... 1107 00:59:25,166 --> 00:59:28,333 well, you and I are cut from the same cloth. 1108 00:59:29,541 --> 00:59:31,017 Standard royalty. Twelve and a half. 1109 00:59:31,041 --> 00:59:32,101 Listen here. 1110 00:59:32,125 --> 00:59:34,059 If you want me to welsh on this girl, 1111 00:59:34,083 --> 00:59:36,351 you gotta make it worth it for me, 1112 00:59:36,375 --> 00:59:39,309 and that's fifteen points or you get nothing. 1113 00:59:39,333 --> 00:59:41,267 Just get us the paper we need and the signature, 1114 00:59:41,291 --> 00:59:42,476 and then we'll figure out something... 1115 00:59:42,500 --> 00:59:43,767 Have your boy 1116 00:59:43,791 --> 00:59:46,142 write up in the deal it's fifteen points, 1117 00:59:46,166 --> 00:59:48,309 or you get nothin'. 1118 00:59:48,333 --> 00:59:51,851 Meanwhile, I gotta figure out how I can square it all. 1119 00:59:51,875 --> 00:59:53,916 You do that, we got a deal. 1120 00:59:55,916 --> 00:59:58,351 Hey, just so we're clear, 1121 00:59:58,375 --> 00:59:59,892 I ain't nothing like you. 1122 00:59:59,916 --> 01:00:01,250 Well, that's fine... 1123 01:00:02,416 --> 01:00:03,476 but you or your darkies 1124 01:00:03,500 --> 01:00:05,934 ever point a weapon at me again, 1125 01:00:05,958 --> 01:00:07,851 any weapon, 1126 01:00:07,875 --> 01:00:10,041 you won't live to spend a dime. 1127 01:00:11,458 --> 01:00:12,583 Get off'a this land. 1128 01:00:13,958 --> 01:00:15,351 Bert! 1129 01:00:15,375 --> 01:00:16,809 Bert, are you okay? 1130 01:00:16,833 --> 01:00:17,934 Come on, let's go inside. 1131 01:00:17,958 --> 01:00:19,101 Let me take a look at them bruises. 1132 01:00:19,125 --> 01:00:20,684 I'm fine, I'm fine. 1133 01:00:20,708 --> 01:00:21,934 I think it's best y'all head home now. 1134 01:00:21,958 --> 01:00:23,309 Take a rifle with you. 1135 01:00:23,333 --> 01:00:24,767 Oh, Lord have mercy. 1136 01:00:24,791 --> 01:00:26,517 They bring in lawyers and the like to come in here 1137 01:00:26,541 --> 01:00:28,059 and steal the land from us. 1138 01:00:28,083 --> 01:00:29,517 I understand. 1139 01:00:29,541 --> 01:00:32,142 Bert, it's like I said to you, I don't want her ending... 1140 01:00:32,166 --> 01:00:33,684 If they want it, they can have it! 1141 01:00:33,708 --> 01:00:36,101 No, Mama! This is my land. We ain't givin' in to thieves. 1142 01:00:36,125 --> 01:00:38,351 Please! Please. 1143 01:00:38,375 --> 01:00:39,726 All right, all right, all right. Come on. 1144 01:00:39,750 --> 01:00:41,184 - Joe. - All right, all right, 1145 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 let's get on back. Come on. 1146 01:00:45,916 --> 01:00:47,124 White guardians? 1147 01:00:52,583 --> 01:00:53,783 So, what's the play here, Bert? 1148 01:00:57,916 --> 01:00:59,000 You tell me. 1149 01:01:00,875 --> 01:01:04,726 I told you the deal is 15%, all in. You and me. 1150 01:01:04,750 --> 01:01:06,125 She gets nothing, hmm? 1151 01:01:07,833 --> 01:01:09,375 You heard her mama. They want out. 1152 01:01:10,250 --> 01:01:11,517 The well is spiked. 1153 01:01:11,541 --> 01:01:13,476 The best thing we can do is let the big dogs come in, 1154 01:01:13,500 --> 01:01:14,767 spud a new well, 1155 01:01:14,791 --> 01:01:17,684 and get some proceeds to start rollin' in. 1156 01:01:17,708 --> 01:01:20,000 You know, I've grown kinda fond of the kid. 1157 01:01:21,083 --> 01:01:22,142 It's the same play as always, amigo. 1158 01:01:22,166 --> 01:01:23,226 We're here to get rich. 1159 01:01:23,250 --> 01:01:24,875 - So we steal it? - This ain't... 1160 01:01:26,958 --> 01:01:28,017 This ain't stealin'. 1161 01:01:28,041 --> 01:01:29,267 Then what do you call it, cabrón? 1162 01:01:29,291 --> 01:01:30,892 Mace, what world are you livin' in, huh? 1163 01:01:30,916 --> 01:01:32,101 'Cause the world I'm livin' in, 1164 01:01:32,125 --> 01:01:33,934 no colored girl's gonna be allowed to keep 1165 01:01:33,958 --> 01:01:35,601 a mother pool this size. 1166 01:01:35,625 --> 01:01:36,934 Yeah, we can change that. 1167 01:01:36,958 --> 01:01:38,101 With all the money 1168 01:01:38,125 --> 01:01:39,726 and the influence that we have? 1169 01:01:39,750 --> 01:01:40,934 We start fooling around, 1170 01:01:40,958 --> 01:01:42,392 she could end up dead in the bargain. 1171 01:01:42,416 --> 01:01:44,392 We're doing her a favor! 1172 01:01:44,416 --> 01:01:46,333 Besides, I'm gonna make it up to her afterward. 1173 01:01:47,208 --> 01:01:50,017 Yeah, some amigo you are. 1174 01:01:50,041 --> 01:01:52,375 You and your Texas handshake. 1175 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Pendejo. 1176 01:02:09,791 --> 01:02:11,041 Whoa, whoa, whoa. 1177 01:02:11,833 --> 01:02:12,916 Blue! 1178 01:02:16,375 --> 01:02:17,499 Bluebonnet! 1179 01:02:22,208 --> 01:02:24,101 Blue! Blue! 1180 01:02:24,125 --> 01:02:25,601 - Lord's mercy. - Come on, come on, come on! 1181 01:02:25,625 --> 01:02:26,790 My God. 1182 01:02:29,250 --> 01:02:32,291 My... my Blue. 1183 01:02:37,625 --> 01:02:38,916 How you feel, baby doll? 1184 01:02:40,000 --> 01:02:41,601 My dog's returned from the dead. 1185 01:02:41,625 --> 01:02:43,000 I'm fine as a thistle. 1186 01:02:46,500 --> 01:02:48,208 If I'd have asked you before... 1187 01:02:49,416 --> 01:02:51,625 what you would give to have old Blue back, 1188 01:02:52,625 --> 01:02:54,017 what would you have said? 1189 01:02:54,041 --> 01:02:56,184 Everything, Mama. 1190 01:02:56,208 --> 01:02:58,666 I'd give everything to have her back. 1191 01:02:59,416 --> 01:03:00,708 You still feel that way? 1192 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 It's a sign. 1193 01:03:07,958 --> 01:03:09,666 I believe in signs. 1194 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 All right, Sarah... 1195 01:03:17,833 --> 01:03:18,875 go ahead and take... 1196 01:03:19,666 --> 01:03:20,958 take a look at this here. 1197 01:03:22,041 --> 01:03:23,458 I'm gonna need you to sign that. 1198 01:03:26,166 --> 01:03:27,166 So... 1199 01:03:28,250 --> 01:03:30,101 Oh, y'all got a new dog, I see. 1200 01:03:30,125 --> 01:03:31,476 Same one. 1201 01:03:31,500 --> 01:03:32,791 She came back to us. 1202 01:03:34,333 --> 01:03:36,291 Well, that's a sign. 1203 01:03:44,583 --> 01:03:46,749 This makes you the boss of my life. 1204 01:03:48,083 --> 01:03:50,476 In a manner of speaking. 1205 01:03:50,500 --> 01:03:53,142 That's what a guardian is. Uh... 1206 01:03:53,166 --> 01:03:55,601 You know, someone to help smooth your affairs. 1207 01:03:55,625 --> 01:03:57,351 Ain't we her guardians? 1208 01:03:57,375 --> 01:03:58,375 Well, you is. 1209 01:03:59,291 --> 01:04:01,351 Uh, and you ain't. 1210 01:04:01,375 --> 01:04:03,375 There's two kinds of law in Oklahoma. 1211 01:04:04,791 --> 01:04:06,517 One for whites and one for us. 1212 01:04:06,541 --> 01:04:08,625 Yeah, it's true, and it ain't right. 1213 01:04:10,333 --> 01:04:11,934 But Pan-Okie, they're gonna act on that. 1214 01:04:11,958 --> 01:04:13,500 Devnan told me as much. 1215 01:04:15,583 --> 01:04:17,934 So, I need you to trust me. 1216 01:04:17,958 --> 01:04:20,541 I need you to trust a man who knows the system. 1217 01:04:22,333 --> 01:04:24,666 A man who knows how to work the system. 1218 01:04:44,458 --> 01:04:47,809 This is so you can protect me... right? 1219 01:04:47,833 --> 01:04:49,767 Yes, ma'am. 1220 01:04:49,791 --> 01:04:51,916 That is precisely what I aim to do. 1221 01:05:07,375 --> 01:05:09,458 Well done, Sarah. I'll take that. 1222 01:05:10,625 --> 01:05:12,434 All right, well, the court 1223 01:05:12,458 --> 01:05:14,017 is gonna have a hearin' 1224 01:05:14,041 --> 01:05:17,017 to make sure everything's verified, 1225 01:05:17,041 --> 01:05:19,101 and we're all gonna need to be there. All of us. 1226 01:05:19,125 --> 01:05:20,416 Texas handshake? 1227 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Don't mind if I do. 1228 01:05:30,250 --> 01:05:33,500 Thank you for trusting me. 1229 01:05:35,250 --> 01:05:36,333 Thank you for your time. 1230 01:05:42,291 --> 01:05:44,934 A man like that, no roots, 1231 01:05:44,958 --> 01:05:47,351 chasing riches all his life. 1232 01:05:47,375 --> 01:05:48,767 Is he gonna do the right thing? 1233 01:05:48,791 --> 01:05:50,041 You saw him. 1234 01:05:51,041 --> 01:05:52,017 We shook hands. 1235 01:05:52,041 --> 01:05:53,875 Well, you sure did, Sarie. 1236 01:05:55,708 --> 01:05:59,041 But he himself told us he lost 70 grand on a gusher. 1237 01:06:00,333 --> 01:06:01,476 Then Devnan said he stole it 1238 01:06:01,500 --> 01:06:03,017 - on a silver deal. - Devnan's a liar. 1239 01:06:03,041 --> 01:06:04,851 Sometimes there's truth in lying mouths! 1240 01:06:04,875 --> 01:06:06,333 Listen up now. 1241 01:06:08,208 --> 01:06:09,375 Now, I won't have this, 1242 01:06:10,625 --> 01:06:12,309 not at our own kitchen table! 1243 01:06:12,333 --> 01:06:14,684 Now, not one of us can see into that man's heart, 1244 01:06:14,708 --> 01:06:16,434 but there's something we can do. 1245 01:06:16,458 --> 01:06:19,226 Tomorrow we can walk into that courtroom 10 feet tall, 1246 01:06:19,250 --> 01:06:21,101 heads held high, 1247 01:06:21,125 --> 01:06:23,476 'cause they might have the money and the titles, 1248 01:06:23,500 --> 01:06:25,375 but we have the dignity. 1249 01:06:27,916 --> 01:06:30,184 You may have to speak before the judge. 1250 01:06:30,208 --> 01:06:31,642 You best know that. 1251 01:06:31,666 --> 01:06:34,041 I don't know what to say in front of all those people. 1252 01:06:37,000 --> 01:06:39,583 God'll give you the words, baby. 1253 01:06:40,666 --> 01:06:42,559 God'll give you the words. 1254 01:06:42,583 --> 01:06:45,851 Do Lord, do Lord 1255 01:06:45,875 --> 01:06:47,642 Do remember me 1256 01:06:47,666 --> 01:06:49,767 By the time of the court hearing, 1257 01:06:49,791 --> 01:06:53,517 the white Guardians had become an issue of controversy. 1258 01:06:53,541 --> 01:06:55,142 Many were stealing 1259 01:06:55,166 --> 01:06:57,434 their trustees' land outright, 1260 01:06:57,458 --> 01:07:01,017 and making deals with the big oil companies. 1261 01:07:01,041 --> 01:07:02,851 This hearing is regarding a task 1262 01:07:02,875 --> 01:07:05,059 of great import, Mr. Smith. 1263 01:07:05,083 --> 01:07:06,601 Guardianship. 1264 01:07:06,625 --> 01:07:08,101 Its purpose is to allow the court 1265 01:07:08,125 --> 01:07:09,184 to appoint a guardian... 1266 01:07:09,208 --> 01:07:10,767 Word had spread 1267 01:07:10,791 --> 01:07:13,166 about the treasure chest of oil hidden under my land. 1268 01:07:14,000 --> 01:07:15,934 People from all over attended, 1269 01:07:15,958 --> 01:07:18,017 and newspapers from around the country 1270 01:07:18,041 --> 01:07:20,142 were there to cover the story. 1271 01:07:20,166 --> 01:07:22,226 The state is asking you to act 1272 01:07:22,250 --> 01:07:24,333 in the best interest of the young lady... 1273 01:07:27,083 --> 01:07:30,434 Sarah Rector. Is she present? 1274 01:07:30,458 --> 01:07:31,625 I'm here. 1275 01:07:36,583 --> 01:07:38,083 Well, come forward, young lady. 1276 01:07:43,791 --> 01:07:45,017 Your Honor, 1277 01:07:45,041 --> 01:07:48,000 I volunteer my services on behalf of Miss Rector. 1278 01:07:48,625 --> 01:07:51,101 If she accepts. 1279 01:07:51,125 --> 01:07:52,351 Miss Barnard... 1280 01:07:52,375 --> 01:07:55,767 With the murder of two local Creek children 1281 01:07:55,791 --> 01:07:58,101 and the numerous instances of grafter guardians 1282 01:07:58,125 --> 01:08:01,059 robbing underage inheritors of all wealth in our state, 1283 01:08:01,083 --> 01:08:02,892 it is only right that I represent this child. 1284 01:08:02,916 --> 01:08:05,208 Miss Bernard, please have a seat. 1285 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 Come forward, young lady. 1286 01:08:10,375 --> 01:08:11,375 Come on in, Sarah. 1287 01:08:18,541 --> 01:08:19,916 Is that your signature? 1288 01:08:20,333 --> 01:08:22,184 Yes, sir. 1289 01:08:22,208 --> 01:08:24,809 Do you agree to Mr. Smith acting on your behalf 1290 01:08:24,833 --> 01:08:27,250 in all financial and legal matters? 1291 01:08:28,291 --> 01:08:29,416 He's a good man. 1292 01:08:32,416 --> 01:08:33,976 But why can't my parents do it? 1293 01:08:34,000 --> 01:08:35,642 Miss Rector... 1294 01:08:35,666 --> 01:08:37,809 Oh. They're colored, 1295 01:08:37,833 --> 01:08:39,684 and colored folks can't be trusted with money. 1296 01:08:39,708 --> 01:08:40,916 Ain't that right? 1297 01:08:42,500 --> 01:08:44,059 The state gave me that property 1298 01:08:44,083 --> 01:08:46,226 on account of my ancestors. 1299 01:08:46,250 --> 01:08:49,101 I knew in my soul there was oil on it. 1300 01:08:49,125 --> 01:08:50,726 My folks believed me 1301 01:08:50,750 --> 01:08:52,226 and so did Mr. Smith, 1302 01:08:52,250 --> 01:08:54,309 even though Pan-Okie said it was dry. 1303 01:08:54,333 --> 01:08:55,767 It's funny. 1304 01:08:55,791 --> 01:08:57,434 When the land had only weeds and lizards, 1305 01:08:57,458 --> 01:08:59,226 it was all mine, 1306 01:08:59,250 --> 01:09:00,976 but when people found out there was oil on it, 1307 01:09:01,000 --> 01:09:03,017 they started thinking it's theirs, 1308 01:09:03,041 --> 01:09:05,184 and I have to get a white guardian. 1309 01:09:05,208 --> 01:09:07,559 All I'm asking is to keep what's mine. 1310 01:09:07,583 --> 01:09:09,708 What was given fair and square. 1311 01:09:10,833 --> 01:09:12,309 Isn't that what the law is for? 1312 01:09:12,333 --> 01:09:14,267 To tell right from wrong, 1313 01:09:14,291 --> 01:09:16,517 so the world's a better place? 1314 01:09:16,541 --> 01:09:18,309 Amen. 1315 01:09:18,333 --> 01:09:19,892 - Amen! - Amen, that's right! 1316 01:09:19,916 --> 01:09:22,249 All right, All right. Quiet. 1317 01:09:23,500 --> 01:09:24,791 Quiet in the court! 1318 01:09:28,041 --> 01:09:29,351 Did your parents tell you what to say before 1319 01:09:29,375 --> 01:09:31,809 - you came to court today? - Yes. 1320 01:09:31,833 --> 01:09:33,875 What exactly they tell you to say? 1321 01:09:38,083 --> 01:09:39,184 The truth. 1322 01:09:39,208 --> 01:09:40,708 Amen. 1323 01:09:42,291 --> 01:09:43,291 Amen. 1324 01:09:44,916 --> 01:09:46,976 This hearing is adjourned. 1325 01:09:47,000 --> 01:09:49,415 Guardianship retained by Mr. Smith. 1326 01:09:59,583 --> 01:10:01,583 Nobody but you, Lord. 1327 01:10:02,541 --> 01:10:03,851 Ain't no judge, 1328 01:10:03,875 --> 01:10:06,559 ain't no marshal, ain't no law. 1329 01:10:06,583 --> 01:10:08,309 Amen! Amen! 1330 01:10:08,333 --> 01:10:13,726 Nobody but you, Lord! 1331 01:10:13,750 --> 01:10:17,351 - Sarah, come on. - Nobody but you 1332 01:10:17,375 --> 01:10:21,601 Nobody but you, Lord! 1333 01:10:21,625 --> 01:10:26,017 Nobody but you 1334 01:10:26,041 --> 01:10:30,017 You brought me through, Lord 1335 01:10:30,041 --> 01:10:34,517 Yeah, you brought me through 1336 01:10:34,541 --> 01:10:38,767 Nobody but you, Lord 1337 01:10:38,791 --> 01:10:41,059 Nobody but you 1338 01:10:41,083 --> 01:10:45,809 When I was in danger... 1339 01:10:45,833 --> 01:10:48,017 So, what now? You're gonna make a deal with Devnan? 1340 01:10:48,041 --> 01:10:49,517 With Pan-Okie? 1341 01:10:49,541 --> 01:10:51,851 Hey, they're not the only ones gonna be stepping forward. 1342 01:10:51,875 --> 01:10:53,059 Be careful, amigo. 1343 01:10:53,083 --> 01:10:54,375 You ain't got no vision, Mace. 1344 01:10:56,333 --> 01:10:57,559 - Hey, Bert. - Hey. 1345 01:10:57,583 --> 01:10:58,934 Me and Rose was talking and, 1346 01:10:58,958 --> 01:11:00,726 Miss Barnard here, 1347 01:11:00,750 --> 01:11:03,017 we want you to give her a copy of them papers. 1348 01:11:03,041 --> 01:11:04,184 You know, so's that we can keep track 1349 01:11:04,208 --> 01:11:05,351 of all that's goin' on. 1350 01:11:05,375 --> 01:11:06,726 Yeah, that sounds fair enough to me. 1351 01:11:06,750 --> 01:11:09,517 I'll need it all, Mr. Smith. 1352 01:11:09,541 --> 01:11:11,541 Ain't no problem at all, Miss Barnard. 1353 01:11:13,125 --> 01:11:14,892 Thank you, 1354 01:11:14,916 --> 01:11:17,309 but you can wipe that smirk off your face. 1355 01:11:17,333 --> 01:11:18,851 You are lookin' at the first American woman 1356 01:11:18,875 --> 01:11:20,059 elected to a state post 1357 01:11:20,083 --> 01:11:21,809 when women don't even have the right to vote. 1358 01:11:21,833 --> 01:11:24,416 So, be prepared for me to press you on this. 1359 01:11:26,291 --> 01:11:27,892 Is that clear? 1360 01:11:27,916 --> 01:11:29,601 It's clear as crystal, 1361 01:11:29,625 --> 01:11:30,809 Miss Barnard. 1362 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 Thank you. 1363 01:11:33,583 --> 01:11:35,703 That was a mighty fine speech in there. You all right? 1364 01:11:36,625 --> 01:11:37,708 Miss Barnard. 1365 01:11:38,375 --> 01:11:39,934 She don't like you. 1366 01:11:39,958 --> 01:11:41,416 She don't trust you either. 1367 01:11:42,916 --> 01:11:44,476 Yeah, well, 1368 01:11:44,500 --> 01:11:46,267 I need you to trust me. 1369 01:11:46,291 --> 01:11:48,726 That's all I ask. 1370 01:11:48,750 --> 01:11:51,809 I suggest we sit down and go over your rights. 1371 01:11:51,833 --> 01:11:53,809 We ain't got no rights. 1372 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Hearing just proved that. 1373 01:11:56,708 --> 01:11:58,309 Ma'am... 1374 01:11:58,333 --> 01:12:00,851 respectfully, I disagree. 1375 01:12:00,875 --> 01:12:03,476 Well, looking real sharp today, Mr. Smith. 1376 01:12:03,500 --> 01:12:04,892 Well, thank you kindly, counselor. 1377 01:12:04,916 --> 01:12:07,434 I'm plannin' on looking this good from now on. 1378 01:12:07,458 --> 01:12:08,642 Well, that's what we wanted you to come up 1379 01:12:08,666 --> 01:12:09,809 and talk about. 1380 01:12:09,833 --> 01:12:12,267 Fifteen points. 1381 01:12:12,291 --> 01:12:13,892 Not just for her land, 1382 01:12:13,916 --> 01:12:16,059 but for every parcel around it. 1383 01:12:16,083 --> 01:12:18,142 Otherwise, there ain't no point in goin' upstairs. 1384 01:12:18,166 --> 01:12:20,101 - Well... - Hell... 1385 01:12:20,125 --> 01:12:22,892 Um, you're guardian for hers alone. 1386 01:12:22,916 --> 01:12:25,809 Which is where the 40.6 gravity is, 1387 01:12:25,833 --> 01:12:27,476 and also why you're takin' a flyer 1388 01:12:27,500 --> 01:12:29,416 and all them parcels around it. 1389 01:12:30,458 --> 01:12:32,083 While I'm sitting on pay dirt. 1390 01:12:34,958 --> 01:12:36,976 That's... yeah. 1391 01:12:37,000 --> 01:12:38,041 Uh, Mr. Smith... 1392 01:12:40,708 --> 01:12:41,708 We are, uh... 1393 01:12:42,583 --> 01:12:43,583 we're interested. 1394 01:12:44,666 --> 01:12:45,750 Please. 1395 01:12:47,208 --> 01:12:48,767 And I want her safety guaranteed. 1396 01:12:48,791 --> 01:12:50,500 All it takes is your signature. 1397 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 Sarie. 1398 01:13:08,625 --> 01:13:09,625 Bert! 1399 01:13:10,958 --> 01:13:11,958 Hey. 1400 01:13:14,333 --> 01:13:15,101 What's goin' on, kiddo? 1401 01:13:15,125 --> 01:13:16,934 You said you'd protect me. 1402 01:13:16,958 --> 01:13:18,267 You said you'd do right by me. 1403 01:13:18,291 --> 01:13:20,559 And I am. I got me a plan cookin'. 1404 01:13:20,583 --> 01:13:22,559 By meeting with crooks? 1405 01:13:22,583 --> 01:13:24,851 Are you going to give my land to Pan-Okie? 1406 01:13:24,875 --> 01:13:27,309 Listen here, young lady. The oil industry 1407 01:13:27,333 --> 01:13:28,726 is tough custard, all right? 1408 01:13:28,750 --> 01:13:30,892 We're dealing with some mighty devious folks over here. 1409 01:13:30,916 --> 01:13:32,434 So, we gotta be devious too? 1410 01:13:32,458 --> 01:13:35,351 When the game is rigged, it's best you do the riggin'. 1411 01:13:35,375 --> 01:13:37,351 They got wells all around your property, Sarah. 1412 01:13:37,375 --> 01:13:39,184 They're stealin' oil right out from under us. 1413 01:13:39,208 --> 01:13:40,375 We were partners! 1414 01:13:41,791 --> 01:13:43,392 Friends. 1415 01:13:43,416 --> 01:13:45,184 - A team. - You'll get your share. 1416 01:13:45,208 --> 01:13:47,101 - That's not what it's about! - Well, then, what is it about? 1417 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 Your soul... 1418 01:13:49,458 --> 01:13:50,958 Mr. Bert Smith. 1419 01:13:52,666 --> 01:13:53,642 My what? 1420 01:13:53,666 --> 01:13:55,749 Your soul. 1421 01:14:19,041 --> 01:14:20,041 Yippee. 1422 01:14:23,208 --> 01:14:25,101 Let's get outta these Sunday clothes. 1423 01:14:25,125 --> 01:14:26,351 - Thank you. - Thank you, Mace. 1424 01:14:26,375 --> 01:14:27,916 - Thank you. - My pleasure. 1425 01:14:30,625 --> 01:14:31,934 You okay? 1426 01:14:31,958 --> 01:14:34,517 I saw something back there. I wanna see what it is. 1427 01:14:34,541 --> 01:14:35,767 Hold on, I'll come with you. 1428 01:14:35,791 --> 01:14:36,892 Better you stay with the family. 1429 01:14:36,916 --> 01:14:38,208 It's likely nothing. 1430 01:14:38,791 --> 01:14:39,791 Okay. 1431 01:14:41,041 --> 01:14:42,481 - Thank you, Mace. - You got it, Joe. 1432 01:15:14,000 --> 01:15:15,208 He spotted us. 1433 01:15:40,125 --> 01:15:41,245 What are you doin' out here? 1434 01:15:46,083 --> 01:15:48,207 Y'all need to turn around, leave these people alone. 1435 01:16:08,333 --> 01:16:10,851 Creek Nation, south stream, now. 1436 01:16:10,875 --> 01:16:12,059 I want you to run, 1437 01:16:12,083 --> 01:16:13,208 and you know where. 1438 01:16:14,583 --> 01:16:15,351 - Open up! - Now! 1439 01:16:15,375 --> 01:16:17,017 I love you both. 1440 01:16:17,041 --> 01:16:18,476 - Now, go now! Run! - Go on, now. 1441 01:16:18,500 --> 01:16:19,684 - Junior, go! - Go! 1442 01:16:19,708 --> 01:16:20,809 We'll find you. 1443 01:16:20,833 --> 01:16:22,083 Open up! 1444 01:16:22,958 --> 01:16:24,415 Open up! 1445 01:16:28,000 --> 01:16:29,000 Where's the girl? 1446 01:16:30,958 --> 01:16:32,017 Where's the girl at? 1447 01:16:32,041 --> 01:16:34,250 Don't see how that's your business! 1448 01:16:46,666 --> 01:16:48,226 They got guns! 1449 01:16:48,250 --> 01:16:49,291 Let's scat. 1450 01:17:31,250 --> 01:17:33,101 Put your eyeballs back in your head. 1451 01:17:33,125 --> 01:17:34,559 Hey, it's just I ain't never seen 1452 01:17:34,583 --> 01:17:37,166 no lady driver before, so... 1453 01:17:37,958 --> 01:17:39,392 This is Mr. Pharr. 1454 01:17:39,416 --> 01:17:40,642 He's just arrived by train 1455 01:17:40,666 --> 01:17:43,392 from the NAACP office in Chicago. 1456 01:17:43,416 --> 01:17:44,601 He writes for their newspaper, 1457 01:17:44,625 --> 01:17:46,309 and I'm takin' him to meet the Rector family. 1458 01:17:46,333 --> 01:17:48,142 Hey, you mind if I ride with you? 1459 01:17:48,166 --> 01:17:49,476 Mace was supposed to come pick me up, 1460 01:17:49,500 --> 01:17:50,666 but I ain't seen him. 1461 01:17:51,541 --> 01:17:52,541 All right! 1462 01:18:14,000 --> 01:18:15,166 Hello! 1463 01:18:16,041 --> 01:18:17,684 Mr. and Mrs. Rector! 1464 01:18:17,708 --> 01:18:19,125 It's Kate Barnard! 1465 01:18:24,416 --> 01:18:25,517 Howdy. 1466 01:18:25,541 --> 01:18:27,500 It's Kate Bernard. 1467 01:18:28,250 --> 01:18:30,226 This is Mr. Gabriel Pharr... 1468 01:18:30,250 --> 01:18:32,767 from the NAACP in Chicago. 1469 01:18:32,791 --> 01:18:34,142 Where's Sarah? Where's Mace? 1470 01:18:34,166 --> 01:18:36,392 And what are you doing with that rifle? 1471 01:18:36,416 --> 01:18:37,476 There was two men. 1472 01:18:37,500 --> 01:18:39,309 Pan-Okie thugs. 1473 01:18:39,333 --> 01:18:41,601 They was asking for Sarie. 1474 01:18:41,625 --> 01:18:43,684 I had to shoot to get 'em to leave. 1475 01:18:43,708 --> 01:18:44,892 Where is Sarah? 1476 01:18:44,916 --> 01:18:46,791 I sent her off with Junior and our dog. 1477 01:18:47,541 --> 01:18:49,184 Creek territory. 1478 01:18:49,208 --> 01:18:50,791 And what about Mace? 1479 01:18:53,250 --> 01:18:54,250 Don't know. 1480 01:18:57,708 --> 01:18:58,708 Mace? 1481 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Mace? 1482 01:19:06,416 --> 01:19:08,250 You didn't deserve this, Mace. 1483 01:19:11,125 --> 01:19:12,708 It's 'cause you put in with me. 1484 01:19:15,458 --> 01:19:16,750 Sarah's next. 1485 01:19:18,708 --> 01:19:21,059 You know that, don't you? 1486 01:19:21,083 --> 01:19:22,726 And they won't blink at killing you either. 1487 01:19:22,750 --> 01:19:25,184 I done gave 'em what they wanted. 1488 01:19:25,208 --> 01:19:26,767 They could've killed us any time. 1489 01:19:26,791 --> 01:19:28,309 No. 1490 01:19:28,333 --> 01:19:30,101 Not until she signed. 1491 01:19:30,125 --> 01:19:31,309 If she died before, 1492 01:19:31,333 --> 01:19:33,226 then the rights return to the state, but after, 1493 01:19:33,250 --> 01:19:35,017 they maintain legal claim to the land 1494 01:19:35,041 --> 01:19:36,726 based on what you signed over. 1495 01:19:36,750 --> 01:19:38,351 Still, why kill her? 1496 01:19:38,375 --> 01:19:40,809 So I or someone like me can't come 1497 01:19:40,833 --> 01:19:42,625 charging back into court. 1498 01:19:43,958 --> 01:19:45,351 They outfoxed you. 1499 01:19:45,375 --> 01:19:48,184 Look, they don't need her, and they don't need you. 1500 01:19:48,208 --> 01:19:51,059 All they needed was the paper. 1501 01:19:51,083 --> 01:19:52,351 What if we go back to that judge? 1502 01:19:52,375 --> 01:19:53,517 What if we go back to that judge 1503 01:19:53,541 --> 01:19:54,726 and we cancel the guardianship? 1504 01:19:54,750 --> 01:19:55,750 We give it to you? 1505 01:19:57,541 --> 01:19:58,892 Well, we would need Sarah for that. 1506 01:19:58,916 --> 01:20:01,166 Then we gotta find her before they do. 1507 01:20:04,083 --> 01:20:07,017 We spent the night on Creek territory. 1508 01:20:07,041 --> 01:20:08,517 As Mama had instructed, 1509 01:20:08,541 --> 01:20:09,851 we waited by the south stream 1510 01:20:09,875 --> 01:20:11,726 hopin' it wouldn't be too long 1511 01:20:11,750 --> 01:20:13,333 before my folks came to get us. 1512 01:20:16,208 --> 01:20:20,833 We were scared, tired, and thirsty. 1513 01:21:05,250 --> 01:21:07,000 You seen the colored girl? 1514 01:21:09,458 --> 01:21:10,458 Well? 1515 01:21:16,458 --> 01:21:18,333 We just want the girl. 1516 01:21:48,750 --> 01:21:51,267 I prayed like I'd never prayed before, 1517 01:21:51,291 --> 01:21:52,892 or since. 1518 01:21:52,916 --> 01:21:55,226 Dear Lord... 1519 01:21:55,250 --> 01:21:57,208 I could barely think of words. 1520 01:21:58,541 --> 01:22:00,309 All I remember saying was, 1521 01:22:00,333 --> 01:22:02,726 "Help me, Jesus! Help me!" 1522 01:22:02,750 --> 01:22:05,750 Over and over like a heartbeat. 1523 01:22:36,166 --> 01:22:37,351 - Junior. - Hm? 1524 01:22:37,375 --> 01:22:39,392 Go! Now! 1525 01:22:39,416 --> 01:22:41,125 Run! Go! 1526 01:22:56,875 --> 01:22:58,642 Tribal police! Don't move! 1527 01:22:58,666 --> 01:23:00,267 You're under arrest! 1528 01:23:00,291 --> 01:23:02,851 Tribal police! No trespassing! 1529 01:23:02,875 --> 01:23:04,125 Put down your weapons! 1530 01:23:05,166 --> 01:23:06,250 Drop it now! 1531 01:23:08,250 --> 01:23:09,583 Put down your guns. 1532 01:23:10,708 --> 01:23:11,708 Put 'em down! 1533 01:23:16,125 --> 01:23:18,559 I see 'em too. Sarah! Junior! 1534 01:23:18,583 --> 01:23:20,375 - Mama! - Sarie. 1535 01:23:22,083 --> 01:23:23,476 Mama! 1536 01:23:23,500 --> 01:23:24,601 Mama! 1537 01:23:24,625 --> 01:23:25,809 Sarah! Mama! 1538 01:23:25,833 --> 01:23:27,000 Sarie. Junior! 1539 01:23:29,750 --> 01:23:30,750 Don't move! 1540 01:23:31,916 --> 01:23:33,332 All right. All right. 1541 01:23:36,583 --> 01:23:38,601 My baby! 1542 01:23:38,625 --> 01:23:40,309 You're under arrest for the attempted murder 1543 01:23:40,333 --> 01:23:41,517 of Sarah Rector 1544 01:23:41,541 --> 01:23:43,267 on Creek Nation territory. 1545 01:23:43,291 --> 01:23:45,500 And the murder of Mace Hernandez! 1546 01:23:46,916 --> 01:23:47,892 What? 1547 01:23:47,916 --> 01:23:49,666 Mace? 1548 01:23:50,541 --> 01:23:51,916 They murdered Mace? 1549 01:23:52,833 --> 01:23:54,601 I'm sorry, Sarah. 1550 01:23:54,625 --> 01:23:56,041 It's all right. 1551 01:23:58,833 --> 01:24:00,625 I'm sorry for everything. 1552 01:24:03,791 --> 01:24:05,934 Your Honor, the young lady's guardianship 1553 01:24:05,958 --> 01:24:07,976 needs to be re-examined. 1554 01:24:08,000 --> 01:24:10,309 - Is that so? - I'm afraid that is the case. 1555 01:24:10,333 --> 01:24:12,017 The Negro press is here, 1556 01:24:12,041 --> 01:24:16,434 along with newspapers from every part of the country. 1557 01:24:16,458 --> 01:24:19,083 America is watching, Judge. 1558 01:24:20,291 --> 01:24:22,059 Her life remains in danger. 1559 01:24:22,083 --> 01:24:23,875 This cannot be delayed. 1560 01:24:27,333 --> 01:24:29,041 But she already signed it over to him. 1561 01:24:31,833 --> 01:24:34,392 Unless there's some kind of error 1562 01:24:34,416 --> 01:24:36,642 or ambiguity in here. 1563 01:24:36,666 --> 01:24:39,351 You're not from around here, are you? 1564 01:24:39,375 --> 01:24:41,392 It's Texas, right? 1565 01:24:41,416 --> 01:24:42,601 That's right, ma'am. Texas. 1566 01:24:42,625 --> 01:24:44,726 - Mr. Smith. - Yes, sir? 1567 01:24:44,750 --> 01:24:47,809 You signed indicating you were a full resident of Oklahoma. 1568 01:24:47,833 --> 01:24:49,392 Well, I've been around here a while. 1569 01:24:49,416 --> 01:24:51,726 You know, wildcatting and such. 1570 01:24:51,750 --> 01:24:54,434 Well, even though it's not stated in the paperwork, 1571 01:24:54,458 --> 01:24:56,458 full residency is implied. 1572 01:24:57,500 --> 01:24:59,226 Can you prove full residency? 1573 01:24:59,250 --> 01:25:01,601 Well, when you put it like that... 1574 01:25:01,625 --> 01:25:04,290 Uh, no. No, not actually. 1575 01:25:05,458 --> 01:25:07,684 Well, I'm afraid this guardianship 1576 01:25:07,708 --> 01:25:09,017 is null and void, 1577 01:25:09,041 --> 01:25:11,208 and the court cannot uphold it. 1578 01:25:11,916 --> 01:25:13,166 Miss Rector, 1579 01:25:13,625 --> 01:25:14,625 come here. 1580 01:25:16,833 --> 01:25:18,184 We need to secure your safety 1581 01:25:18,208 --> 01:25:20,142 by appointing you another guardian. 1582 01:25:20,166 --> 01:25:22,642 How would you feel about Miss Barnard? 1583 01:25:22,666 --> 01:25:23,934 I'd like that. 1584 01:25:23,958 --> 01:25:25,458 Thank you, Judge. 1585 01:25:28,916 --> 01:25:31,392 Now, Sarah, there might be some reporters out there, 1586 01:25:31,416 --> 01:25:33,559 so you just need to nod and smile. 1587 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 Okay? 1588 01:25:48,000 --> 01:25:51,059 I'll be notifying Pan-Okie of the revised guardianship, 1589 01:25:51,083 --> 01:25:52,642 but they will contest 1590 01:25:52,666 --> 01:25:54,601 and I doubt very much if they'll abide. 1591 01:25:54,625 --> 01:25:55,767 Be prepared for them 1592 01:25:55,791 --> 01:25:57,642 to physically claim the property. 1593 01:25:57,666 --> 01:25:58,809 In disputes like this, 1594 01:25:58,833 --> 01:26:01,642 possession becomes nine-tenths of the law. 1595 01:26:01,666 --> 01:26:04,059 - Thank you, Your Honor. - Yeah, thank you. 1596 01:26:04,083 --> 01:26:05,666 I'll alert the Marshal if that helps. 1597 01:26:11,208 --> 01:26:13,684 The Rectors are going to need attorneys, 1598 01:26:13,708 --> 01:26:15,226 the best that there are. 1599 01:26:15,250 --> 01:26:16,892 Did you not hear the man? 1600 01:26:16,916 --> 01:26:19,059 This ain't goin' to court. 1601 01:26:19,083 --> 01:26:20,684 Pan-Okie's gonna try and take that land, 1602 01:26:20,708 --> 01:26:23,041 and there's only one thing we can do to stop 'em. 1603 01:26:24,958 --> 01:26:27,083 Fortunately, that's something I do know about. 1604 01:26:39,750 --> 01:26:41,267 This brewed? 1605 01:26:41,291 --> 01:26:43,458 Mm. All right. 1606 01:26:49,791 --> 01:26:51,671 You think it's gonna be safe out there tomorrow? 1607 01:26:52,500 --> 01:26:53,500 No. 1608 01:26:54,958 --> 01:26:56,017 No, I do not. 1609 01:26:56,041 --> 01:26:57,541 Is that why I see dynamite? 1610 01:26:59,500 --> 01:27:00,541 What's that for? 1611 01:27:06,958 --> 01:27:07,958 Joe? 1612 01:27:10,375 --> 01:27:11,791 It's him or us, Rose. 1613 01:27:13,875 --> 01:27:15,017 So, we goin' to war here? 1614 01:27:15,041 --> 01:27:18,351 We buried that dynamite underground, ma'am. 1615 01:27:18,375 --> 01:27:20,333 About 1,000 feet underground, to be exact. 1616 01:27:22,166 --> 01:27:25,434 So, either that well is gonna cave in on itself, or... 1617 01:27:25,458 --> 01:27:26,851 Or what? 1618 01:27:26,875 --> 01:27:28,142 Or it's gonna bring forth 1619 01:27:28,166 --> 01:27:29,708 everything we've been hoping for. 1620 01:27:31,208 --> 01:27:32,958 Either way, 1621 01:27:34,083 --> 01:27:36,333 if Devnan and his men cross the line, 1622 01:27:37,458 --> 01:27:38,666 that's the best chance we got. 1623 01:27:55,666 --> 01:27:57,625 You can see we're coming under a white flag. 1624 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 We just wanna talk. 1625 01:28:01,250 --> 01:28:03,017 Just talk, huh? 1626 01:28:03,041 --> 01:28:04,083 Yeah. 1627 01:28:10,291 --> 01:28:11,666 Wagon. 1628 01:28:24,083 --> 01:28:25,166 Sarah. 1629 01:28:38,333 --> 01:28:39,416 Sir. 1630 01:28:54,250 --> 01:28:55,351 - Okay. Come on. - Okay. 1631 01:28:55,375 --> 01:28:56,375 Come on. 1632 01:28:57,125 --> 01:28:58,165 Come on. 1633 01:29:10,083 --> 01:29:11,083 I'm back again. 1634 01:29:12,541 --> 01:29:14,642 Can't deny a dog his dinner. 1635 01:29:14,666 --> 01:29:16,059 I claim legal right of entry 1636 01:29:16,083 --> 01:29:19,226 based on papers signed by the guardian of this land. 1637 01:29:19,250 --> 01:29:20,892 Those papers have been nullified 1638 01:29:20,916 --> 01:29:22,601 by Judge Leahy and you know it. 1639 01:29:22,625 --> 01:29:24,601 You are trespassing. 1640 01:29:24,625 --> 01:29:26,267 You people want a war? 1641 01:29:26,291 --> 01:29:28,017 No, sir. 1642 01:29:28,041 --> 01:29:30,351 Just go and get on your side of the fence. 1643 01:29:30,375 --> 01:29:32,041 That's all we asking. 1644 01:29:51,583 --> 01:29:53,708 As a rule, I'm a peaceable man... 1645 01:29:55,291 --> 01:29:56,583 but sometimes... 1646 01:29:58,000 --> 01:29:59,142 Machine gun! 1647 01:29:59,166 --> 01:30:01,041 Get back. Behind the car. Go. 1648 01:30:02,958 --> 01:30:04,638 - It's okay, it's okay... - Stay down, stay. 1649 01:30:05,458 --> 01:30:07,309 - I want to. - Wha... 1650 01:30:07,333 --> 01:30:08,375 It's my well. 1651 01:30:09,833 --> 01:30:11,476 I'm the one to do it. 1652 01:30:11,500 --> 01:30:12,809 Take all your men and clear off. 1653 01:30:12,833 --> 01:30:14,226 This is my property now, this is my well! 1654 01:30:14,250 --> 01:30:15,934 Be quick about it then. Come on now. 1655 01:30:15,958 --> 01:30:17,476 Don't push me. 1656 01:30:17,500 --> 01:30:19,416 Dear Lord... 1657 01:30:20,750 --> 01:30:21,976 guide these hands 1658 01:30:22,000 --> 01:30:23,600 - so no one gets hurt. - Give me that gun. 1659 01:30:23,916 --> 01:30:25,892 You boys aim at flesh. 1660 01:30:25,916 --> 01:30:27,892 You hear that? They're aiming at you. 1661 01:30:27,916 --> 01:30:29,833 Next flesh gonna be yours, Devnan. 1662 01:30:32,083 --> 01:30:33,374 Get down. Get down! 1663 01:30:49,625 --> 01:30:52,166 That roustabout's skunking my well! 1664 01:31:10,375 --> 01:31:11,874 No. 1665 01:31:22,500 --> 01:31:23,601 Hey! Hey! Sarie! 1666 01:31:23,625 --> 01:31:25,226 That's my gusher! 1667 01:31:25,250 --> 01:31:27,476 That's my oil! 1668 01:31:27,500 --> 01:31:29,392 - No, it ain't! - Oh, the girl. 1669 01:31:29,416 --> 01:31:30,684 No! 1670 01:31:30,708 --> 01:31:32,588 Uh-uh, Devnan, I would not do that if I was you. 1671 01:31:33,500 --> 01:31:34,791 Look here. 1672 01:31:37,666 --> 01:31:38,666 See, uh... 1673 01:31:40,083 --> 01:31:42,666 We took the liberty of wirin' up your wells too. 1674 01:31:47,625 --> 01:31:50,166 Just in case you wanted to do something foolish. 1675 01:31:51,083 --> 01:31:53,226 This is my land, Devnan. 1676 01:31:53,250 --> 01:31:54,976 - And you know it. - Quiet! 1677 01:31:55,000 --> 01:31:56,165 Stop! 1678 01:32:05,333 --> 01:32:06,708 Get off of me! 1679 01:32:44,708 --> 01:32:46,458 How about that? 1680 01:33:04,666 --> 01:33:06,041 Y'all be careful, there! 1681 01:33:14,291 --> 01:33:15,333 Get up there. 1682 01:33:31,875 --> 01:33:33,934 Looks like your wildcatting days are over. 1683 01:33:33,958 --> 01:33:36,000 Well, I ain't so sure about that. 1684 01:33:37,250 --> 01:33:40,309 I might have made me some side deals that's, uh, 1685 01:33:40,333 --> 01:33:41,833 come back to bite me. 1686 01:33:47,166 --> 01:33:48,250 Oh. 1687 01:33:52,375 --> 01:33:53,375 Huh. 1688 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 Them kids of yours... 1689 01:34:01,416 --> 01:34:04,125 they're awful lucky to have a mama like you. 1690 01:34:07,166 --> 01:34:08,416 Thank you, Bert. 1691 01:34:28,416 --> 01:34:31,000 - There you are. - Bert. Bert. 1692 01:34:31,958 --> 01:34:33,892 Bert, where are you going? 1693 01:34:33,916 --> 01:34:35,517 Away from here. That's where. 1694 01:34:35,541 --> 01:34:37,017 The good part's just starting. 1695 01:34:37,041 --> 01:34:40,309 Sarie, them widows up there, 1696 01:34:40,333 --> 01:34:42,351 they own 250% of my share, 1697 01:34:42,375 --> 01:34:43,767 and the law don't look too kindly 1698 01:34:43,791 --> 01:34:46,059 - on something like that. - We're partners. 1699 01:34:46,083 --> 01:34:48,267 No matter what the law says, I'll help you. 1700 01:34:48,291 --> 01:34:49,809 You think I'm gonna take your money? 1701 01:34:49,833 --> 01:34:52,193 I ain't gonna take your money. I got better sense than that. 1702 01:34:53,375 --> 01:34:56,291 Besides, you taught me things. Don't you understand? 1703 01:34:57,458 --> 01:34:58,541 No. 1704 01:35:01,416 --> 01:35:03,416 You talked to me about my soul. 1705 01:35:05,000 --> 01:35:07,500 Ain't nobody ever done that. Ain't nobody ever cared. 1706 01:35:12,500 --> 01:35:13,767 We're treasure hunters, you and I. 1707 01:35:13,791 --> 01:35:14,976 Yeah, and we found it. 1708 01:35:15,000 --> 01:35:16,250 That's right, we did... 1709 01:35:17,708 --> 01:35:19,517 and I'm gonna take mine 1710 01:35:19,541 --> 01:35:20,767 'cause it don't weigh nothing 1711 01:35:20,791 --> 01:35:22,642 and I don't need no bank to hold on to it for me. 1712 01:35:22,666 --> 01:35:24,750 I'm gonna put it right here, right next to Mace. 1713 01:35:34,583 --> 01:35:35,583 Hey, now. 1714 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Please, don't go. 1715 01:35:40,458 --> 01:35:41,750 Hey, it's all right now. 1716 01:35:42,500 --> 01:35:44,142 It's all right. No... 1717 01:35:44,166 --> 01:35:46,000 Ain't no need for crying. 1718 01:35:49,833 --> 01:35:52,291 You know, there's another treasure out there somewhere. 1719 01:35:53,125 --> 01:35:54,184 Can you hear it? 1720 01:35:54,208 --> 01:35:56,017 It's just a-chattering and a-glittering. 1721 01:35:56,041 --> 01:35:58,226 Just waiting for me to find it. 1722 01:35:58,250 --> 01:36:00,434 Just yearning to burst free. 1723 01:36:00,458 --> 01:36:02,601 Probably buried underneath that hill out yonder. 1724 01:36:02,625 --> 01:36:03,726 Can you see it? 1725 01:36:03,750 --> 01:36:06,767 I bet you can if you look real close. 1726 01:36:06,791 --> 01:36:09,416 Please don't go, Bert. Please. 1727 01:36:09,833 --> 01:36:11,101 Hey, me? 1728 01:36:11,125 --> 01:36:13,684 I'm a finder. A getter. 1729 01:36:13,708 --> 01:36:15,976 A wildcatter, investor, speculator. 1730 01:36:16,000 --> 01:36:18,309 Businessman of free enterprise 1731 01:36:18,333 --> 01:36:21,708 and soon to be rich as King Midas himself. 1732 01:36:23,583 --> 01:36:25,208 True as a razor that is. 1733 01:36:37,250 --> 01:36:38,500 True as a razor. 1734 01:36:49,125 --> 01:36:51,851 I never saw Bert again. 1735 01:36:51,875 --> 01:36:53,934 Years later, I came to understand 1736 01:36:53,958 --> 01:36:57,017 his treasure wasn't oil, gold, or silver, 1737 01:36:57,041 --> 01:36:59,125 or anything hiding in Mother Earth. 1738 01:37:00,375 --> 01:37:02,351 It was prospects, 1739 01:37:02,375 --> 01:37:03,726 the call, 1740 01:37:03,750 --> 01:37:06,875 the adventure just beyond the horizon. 1741 01:37:09,458 --> 01:37:11,851 I did meet other folks. 1742 01:37:11,875 --> 01:37:13,184 John D. Rockefeller, 1743 01:37:13,208 --> 01:37:14,767 the richest man in the world, 1744 01:37:14,791 --> 01:37:17,601 came to town and we cut a deal. 1745 01:37:17,625 --> 01:37:19,434 I was a natural-born negotiator, 1746 01:37:19,458 --> 01:37:21,767 or so he told me. 1747 01:37:21,791 --> 01:37:24,351 Mr. Rockefeller and his Standard Oil Company 1748 01:37:24,375 --> 01:37:26,726 paid $36 million 1749 01:37:26,750 --> 01:37:28,684 for the rights to my land 1750 01:37:28,708 --> 01:37:30,142 and surrounding lots 1751 01:37:30,166 --> 01:37:33,184 known as the Cushing-Drumright pool, 1752 01:37:33,208 --> 01:37:36,791 and I got 12.5% royalty. 1753 01:37:37,666 --> 01:37:39,017 I moved to Kansas City 1754 01:37:39,041 --> 01:37:40,684 and hosted cultural events 1755 01:37:40,708 --> 01:37:43,309 where Duke Ellington and Count Basie performed, 1756 01:37:43,333 --> 01:37:45,934 and the great boxer Jack Johnson 1757 01:37:45,958 --> 01:37:47,541 put on exhibitions. 1758 01:37:50,833 --> 01:37:53,226 But the first thing I did with my money 1759 01:37:53,250 --> 01:37:54,833 when I was 11 years old... 1760 01:37:56,500 --> 01:37:59,083 was buy the Busy Bee Cafe, 1761 01:37:59,958 --> 01:38:02,791 and open it to everyone. 1762 01:38:06,250 --> 01:38:08,267 As my mama said, 1763 01:38:08,291 --> 01:38:10,851 "God gave you gifts," 1764 01:38:10,875 --> 01:38:13,833 "the only sin is not to use 'em." 122176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.