All language subtitles for Mystery at Blind Frog Ranch S04 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:01,800 Drill boy! 2 00:00:01,800 --> 00:00:05,500 [narrator] Previously, on Blind Frog Ranch 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,000 Duane's quest to access the keyhole chamber at the Bead Site 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,460 -turned explosive. -[man] Watch out! 5 00:00:11,460 --> 00:00:13,200 Whoa! 6 00:00:13,200 --> 00:00:18,000 [narrator] When his drill head unleashed a torrent of mysterious underground water. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,700 I mean, it's just strange that we have that much flow. 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,200 [narrator] Believing that the water might be an aqueduct 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,860 deep below the ranch. 10 00:00:24,860 --> 00:00:25,960 Water down the line. 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,860 [narrator] Duane and James travel to Mexico City. 12 00:00:28,860 --> 00:00:32,960 The ancient Aztecs, they were masters of managing water. 13 00:00:32,960 --> 00:00:36,100 [narrator] Where their tour of ancient ruins revealed clues 14 00:00:36,100 --> 00:00:40,660 into how the Aztecs constructed their underground water systems. 15 00:00:40,660 --> 00:00:43,100 And surprising connections to the ranch. 16 00:00:43,100 --> 00:00:46,600 The concrete that they were using kind of reminds you of somewhere, huh. 17 00:00:47,460 --> 00:00:49,100 Uh, almost like concrete. 18 00:00:49,100 --> 00:00:51,000 Concrete? 19 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 [Duane] Damn, that's a long way down. How deep? 20 00:00:53,300 --> 00:00:57,160 -Twenty-three meters. -[Duane] As deep as the energy zone, really. 21 00:00:57,160 --> 00:00:59,860 There is a void right here. 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,000 Look at that [bleep]. 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 There has been a hole there before. 24 00:01:02,960 --> 00:01:04,600 -Right here. -Huh. 25 00:01:05,060 --> 00:01:06,400 [narrator] Back in Utah, 26 00:01:06,400 --> 00:01:09,100 Duane's plan to trace the path of the water 27 00:01:09,100 --> 00:01:13,400 and possibly lead them to a new entrance into the underground cavern system 28 00:01:14,460 --> 00:01:16,260 yielded shocking results. 29 00:01:16,260 --> 00:01:17,960 It looks like it's still moving. 30 00:01:17,960 --> 00:01:19,900 [narrator] As their acoustic homing beacon 31 00:01:19,900 --> 00:01:23,060 quickly swept under and away from the ranch. 32 00:01:23,060 --> 00:01:24,530 I got it. It's moving that direction. 33 00:01:24,530 --> 00:01:28,760 [narrator] After Josh and Ryan tracked its signal to a nearby lake. 34 00:01:28,760 --> 00:01:31,800 We dunk the ROV in, see if we can see something? 35 00:01:32,860 --> 00:01:33,960 Here we go. 36 00:01:33,960 --> 00:01:36,560 [narrator] They discovered an underwater opening. 37 00:01:36,560 --> 00:01:39,500 Right there. Right there. Look at that. Look at this. 38 00:01:39,500 --> 00:01:41,100 Like, no [bleep], that's it. 39 00:01:41,100 --> 00:01:45,830 [narrator] That could lead the team straight into the Aztec keyhole chamber. 40 00:01:46,800 --> 00:01:48,300 Legends of ancient treasures. 41 00:01:48,300 --> 00:01:51,100 This has to be hundreds of years back. 42 00:01:51,100 --> 00:01:53,960 -[narrator] And unexplained phenomenon. -What the hell is that? 43 00:01:53,960 --> 00:01:58,660 [narrator] Meet at a 160-acre property in northeast Utah, 44 00:01:58,660 --> 00:02:01,000 known as Blind Frog Ranch, 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Where Duane Ollinger and his team 46 00:02:03,000 --> 00:02:06,560 are digging in search of long-lost Aztec gold. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,460 The Aztecs have discovered this. 48 00:02:08,460 --> 00:02:09,800 [narrator] But the closer they get... 49 00:02:09,800 --> 00:02:12,160 Finally get to hold [bleep] gold in my hand. 50 00:02:12,160 --> 00:02:13,800 [narrator] ...the more the land fights back. 51 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 -Poison gas. -No! [bleep] 52 00:02:16,000 --> 00:02:19,460 -[narrator] Now, Duane will move heaven and earth... -There he goes. 53 00:02:19,460 --> 00:02:20,800 Fire in the hole. 54 00:02:20,800 --> 00:02:23,800 [narrator] ...until he gets to the bottom of this mystery... 55 00:02:23,800 --> 00:02:27,300 We've started this whole deal, and we're sure as hell gonna finish it. 56 00:02:27,300 --> 00:02:29,360 [narrator] ...and solves what's lurking below. 57 00:02:29,360 --> 00:02:30,600 Holy [bleep]! There's something in there. 58 00:02:30,600 --> 00:02:31,830 -[bleep] -Josh. 59 00:02:32,660 --> 00:02:35,600 [narrator] At Blind Frog Ranch. 60 00:02:45,560 --> 00:02:49,160 -[Ryan] What kind of clarity you got? -The visibility is not good. 61 00:02:49,160 --> 00:02:51,360 [Ryan] Let's just try to scan the shoreline. 62 00:02:51,360 --> 00:02:54,500 [Josh] There we go. There comes some rock right now. 63 00:02:54,500 --> 00:02:56,060 There's a lot of rubble right over here. 64 00:02:56,060 --> 00:02:59,600 -[Ryan] Oh, yeah. -And you'd expect to find that if there was, like, a cave in. 65 00:02:59,600 --> 00:03:01,660 So let's keep moving up this direction. 66 00:03:01,660 --> 00:03:05,860 [narrator] After learning that an Aztec aqueduct might run beneath the ranch, 67 00:03:05,860 --> 00:03:08,760 the team dropped a beacon into the waterway 68 00:03:08,760 --> 00:03:11,200 -hoping it would lead them to a new entrance... -[beacon beeping] 69 00:03:11,200 --> 00:03:13,500 ...into the underground cavern system. 70 00:03:13,500 --> 00:03:17,260 Josh and Ryan tracked the Beacon signal to Calamity Lake, 71 00:03:17,260 --> 00:03:19,260 three miles west of the ranch, 72 00:03:19,260 --> 00:03:21,460 where they believe it's come to rest. 73 00:03:21,460 --> 00:03:24,760 So now, they are scanning the shoreline for a passageway. 74 00:03:24,760 --> 00:03:27,360 [Ryan] Yeah, it's 1000 feet from us. 75 00:03:27,360 --> 00:03:29,100 Some run at the far shoreline. 76 00:03:29,100 --> 00:03:32,360 [narrator] Josh and Ryan will use an underwater drone 77 00:03:32,360 --> 00:03:36,560 to search for a cave entrance that connects the lake to the tunnel. 78 00:03:36,560 --> 00:03:38,260 Look at this. Can you see that? 79 00:03:38,260 --> 00:03:39,400 Yeah, yeah, yeah. 80 00:03:39,400 --> 00:03:42,300 I mean, it almost looks like a collapsed wall of stone. 81 00:03:42,300 --> 00:03:45,360 I'm not seeing any openings. 82 00:03:45,360 --> 00:03:47,800 Let's keep heading this direction. See what we can get. 83 00:03:54,400 --> 00:03:57,460 Oh, look there. Does that not look like an entrance to you? 84 00:03:57,460 --> 00:03:59,300 Like, no [bleep]. That's it. 85 00:04:02,360 --> 00:04:04,260 Well, there's only one way to find out. 86 00:04:04,260 --> 00:04:05,760 We're gonna have to get Chad man out here. 87 00:04:05,760 --> 00:04:06,800 He's gonna have to put on his frog suit 88 00:04:06,800 --> 00:04:09,600 and put his own eyes on it and see it for sure. 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,460 [Duane] So what did you find, fellas? 90 00:04:23,460 --> 00:04:27,860 Duane, we were following that beacon right off the ranch for miles. 91 00:04:27,860 --> 00:04:29,160 Damn. 92 00:04:29,160 --> 00:04:31,500 [Ryan] Eventually, we chased it up over this ridge. 93 00:04:31,500 --> 00:04:34,460 And we're on this ridgeline. We come down and then boom. 94 00:04:34,460 --> 00:04:37,130 There's an open body of water right there in front of us. 95 00:04:39,460 --> 00:04:41,760 That beacon led us to this body of water. 96 00:04:41,760 --> 00:04:44,800 We were getting a really consistent signal. 97 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 I think that means that that body water 98 00:04:46,200 --> 00:04:49,460 is connected to the pond right here on Blind Frog Ranch. 99 00:04:49,460 --> 00:04:50,830 Wow. 100 00:04:52,460 --> 00:04:54,960 [narrator] Based on the signal from the hydrophone, 101 00:04:54,960 --> 00:04:59,660 it appears that the beacon is located 1000 feet to the east of the lake. 102 00:04:59,660 --> 00:05:04,760 Possibly trapped in an opening some 35 feet below the water. 103 00:05:04,760 --> 00:05:07,360 [Josh] The beacon doesn't look like it's going any further. 104 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 It just stopped. 105 00:05:08,760 --> 00:05:10,700 It's stationary right here. 106 00:05:10,700 --> 00:05:14,160 So we think that beacon is in an opening to the cave system 107 00:05:14,160 --> 00:05:15,800 under that body of water. 108 00:05:16,660 --> 00:05:18,000 And that signal was so strong. 109 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 And I'm thinking, "God, maybe there's an entrance right there." 110 00:05:22,060 --> 00:05:25,600 [narrator] If the opening Josh and Ryan discovered beneath the lake 111 00:05:25,600 --> 00:05:28,000 is a cave entrance leading to the beacon, 112 00:05:28,000 --> 00:05:32,160 that means that the team might be able to follow the underground cavern 113 00:05:32,160 --> 00:05:35,060 all the way back to the keyhole chamber. 114 00:05:35,060 --> 00:05:38,060 [Josh] This is what Skinner and I found right here, guys. 115 00:05:38,060 --> 00:05:40,160 -Holy [bleep], man. -Oh, my God. 116 00:05:40,160 --> 00:05:42,060 Damn boys. It took a while to get here. 117 00:05:42,060 --> 00:05:46,800 But by God, that could be one of the Chicomoztoc caves. 118 00:05:46,800 --> 00:05:49,900 I don't feel a lot of expression, but by God, I'm happy. 119 00:05:49,900 --> 00:05:51,660 [laughs] 120 00:05:51,660 --> 00:05:55,560 Maybe we can swim all the way back up to that keel cavern. 121 00:05:55,560 --> 00:05:56,900 It's just whether we can get in there 122 00:05:56,900 --> 00:05:59,060 or not is really what it boils down to. 123 00:05:59,060 --> 00:06:00,860 Chadro, that sounds right up your alley. 124 00:06:00,860 --> 00:06:02,860 -Yeah. I think we could do it. -Yeah. 125 00:06:02,860 --> 00:06:05,560 We could definitely do it. We'll dive it and we'll see where it leads. 126 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 -It sounds like a plan. -Hell, yeah. 127 00:06:30,300 --> 00:06:32,260 This lake is miles from the ranch. 128 00:06:32,260 --> 00:06:34,560 So that means the underground cavern system 129 00:06:34,560 --> 00:06:38,400 is potentially a lot bigger than we ever imagined. 130 00:06:38,400 --> 00:06:41,460 The ROV Is showing us a little like gaps and spaces in there 131 00:06:41,460 --> 00:06:42,960 that they think could be a possible cave. 132 00:06:42,960 --> 00:06:44,500 We're thinking it's right there, right, Skinner? 133 00:06:44,500 --> 00:06:45,560 Along the shoreline. 134 00:06:45,560 --> 00:06:46,660 -Perfect. -That's our guess. 135 00:06:46,660 --> 00:06:50,760 This could be one of the entrances to Chicomoztoc. 136 00:06:50,760 --> 00:06:52,030 So I'm gonna go in and check it out. 137 00:06:56,760 --> 00:06:58,030 Are you ready? 138 00:07:09,100 --> 00:07:11,460 -So right here. All along this wall... -Yeah. 139 00:07:11,460 --> 00:07:14,560 ...there's rubble and voids all through there. 140 00:07:14,560 --> 00:07:16,900 -That's the area we've got to check. -All right. 141 00:07:17,660 --> 00:07:19,400 -See, look at this. -Wow! 142 00:07:19,400 --> 00:07:21,300 Right through there. 143 00:07:21,660 --> 00:07:23,400 Yeah, yeah. I see it. 144 00:07:23,400 --> 00:07:26,100 -It's like, it kinda comes out and then it drops. -Right. 145 00:07:26,100 --> 00:07:28,360 And then you get up underneath that. It's... it's black. 146 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 You can't see past there. 147 00:07:30,160 --> 00:07:32,800 And I would think if there's an entrance into a cave, 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,760 it's somewhere underneath all that rubble. 149 00:07:34,760 --> 00:07:36,260 Let me get your light ready for you. 150 00:07:36,260 --> 00:07:38,400 I mean, that current, as big as this thing should be, 151 00:07:38,400 --> 00:07:41,200 -you should feel a rush coming out of that void. -Exactly. 152 00:07:41,200 --> 00:07:43,760 -You'll feel it. -You'll know right away. 153 00:07:43,760 --> 00:07:45,500 -I'm gonna go down and see what I can find. -All right. 154 00:07:46,200 --> 00:07:48,660 Good luck, Chad. 155 00:07:48,660 --> 00:07:52,230 -You think you can chase him with ROV. -I'm gonna try to, yeah. 156 00:08:07,100 --> 00:08:09,000 He's almost in that bigger void that we saw. 157 00:08:09,000 --> 00:08:10,560 -Right now. -He's right in the area. 158 00:08:10,560 --> 00:08:13,560 -[Josh] Yeah. -[Ryan] I wanna see him come up with the beacon. 159 00:08:13,560 --> 00:08:15,230 -Oh, that would be nice. -I know, right. 160 00:08:41,400 --> 00:08:42,600 Oh, he's way down there. 161 00:08:47,460 --> 00:08:48,930 [bleep] 162 00:09:08,060 --> 00:09:10,260 -Hey. -What do you got? 163 00:09:10,260 --> 00:09:12,160 -I'm seeing all those rocks you're seeing. -Yeah. 164 00:09:12,160 --> 00:09:14,000 [Chad] There's no opening at all. 165 00:09:14,760 --> 00:09:16,230 -No entrance. -[Chad] No. 166 00:09:17,000 --> 00:09:20,360 -There's no way we can get in there. -[bleep] 167 00:09:20,360 --> 00:09:23,200 When you're diving, you have limited air and limited time under water. 168 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 And in the time I had down there, 169 00:09:25,560 --> 00:09:29,260 all I saw was some cracks here and there and some big boulders 170 00:09:29,260 --> 00:09:32,460 that might have been blocking whatever entrance was there at one time. 171 00:09:32,460 --> 00:09:34,200 It almost looks like it's collapsed in certain areas, 172 00:09:34,200 --> 00:09:36,500 but I can't tell if someone purposely did it or what. 173 00:09:36,500 --> 00:09:38,200 Okay. You're feeling a current coming out? 174 00:09:38,200 --> 00:09:40,030 No, I didn't feel any current. 175 00:09:41,160 --> 00:09:43,360 [Ryan] Damn it. How is that possible? 176 00:09:43,360 --> 00:09:45,600 Maybe there's another opening here. I don't know. 177 00:09:45,600 --> 00:09:49,660 -I think I just need to keep searching the bank. -Okay. 178 00:09:49,660 --> 00:09:51,000 We struck out with that first opening. 179 00:09:51,000 --> 00:09:52,200 [bleep] 180 00:09:52,200 --> 00:09:55,160 It is way too tight for Chad to even consider to dive into. 181 00:09:55,160 --> 00:09:57,760 So he's going to take another look further up the shoreline. 182 00:09:57,760 --> 00:10:01,230 Dive down a bit deeper and try to find a wider opening. 183 00:11:09,560 --> 00:11:11,100 What do you see? 184 00:11:11,100 --> 00:11:13,800 It looks like he's clearing out debris. 185 00:11:46,460 --> 00:11:49,400 -What do you see? -I see a bunch of dirt kicked up. 186 00:11:50,460 --> 00:11:52,560 -But I can't see him. -[bleep] 187 00:11:52,560 --> 00:11:54,460 [narrator] After following the beacon signal 188 00:11:54,460 --> 00:11:58,660 from the beach side to Calamity Lake three miles west of the ranch, 189 00:11:58,660 --> 00:12:00,800 Josh and Ryan believe they found 190 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 where the beacon has stopped moving, 191 00:12:03,000 --> 00:12:05,400 one thousand feet east of the lake. 192 00:12:09,360 --> 00:12:13,800 Chad is searching a series of collapsed rocks along the shoreline. 193 00:12:13,800 --> 00:12:16,530 Looking for a connecting tunnel to the beacon. 194 00:12:55,000 --> 00:12:57,300 -Hey, I found the [bleep] cave. -You got it. 195 00:12:57,300 --> 00:12:58,700 That cave is right underneath us. 196 00:12:58,700 --> 00:13:00,360 -Whoo! -Right here. 197 00:13:00,360 --> 00:13:02,400 -[laughs] -[bleep]. No way. 198 00:13:02,400 --> 00:13:03,960 That was awesome, man. 199 00:13:03,960 --> 00:13:06,700 -Freaking awesome. -Whoo. 200 00:13:06,700 --> 00:13:10,060 Chad surfaces and he just goes, "I got a cave." 201 00:13:10,060 --> 00:13:11,660 And I'm like, 'You've got to be freaking kidding me." 202 00:13:11,660 --> 00:13:12,760 You're on the trail of the treasure, 203 00:13:12,760 --> 00:13:14,500 and when you hear stuff like that, 204 00:13:14,500 --> 00:13:17,600 it just makes everything, all of the work and all the pain worth it. 205 00:13:17,600 --> 00:13:19,860 You can get into it, like, swim into it. 206 00:13:19,860 --> 00:13:24,100 Yeah. It's blocked up with some, like some, uh, trees and stuff like that. 207 00:13:24,100 --> 00:13:26,700 But the mouth of the cave is like big, and then it gets tighter. 208 00:13:26,700 --> 00:13:28,700 And it looks like you can go a long ways in there. 209 00:13:28,700 --> 00:13:31,560 -No [bleep]. -But it's so dark out there. 210 00:13:31,560 --> 00:13:34,660 -This is legit cave diving then. -This is legit cave diving. 211 00:13:34,660 --> 00:13:39,400 I mean, we're possibly looking into one of three entrances to chicomoztoc. 212 00:13:39,400 --> 00:13:42,000 This is blowing my mind. But it's super dangerous. 213 00:13:42,000 --> 00:13:44,260 So there's a current pushing me out. 214 00:13:44,260 --> 00:13:47,200 Cold water coming out, like definitely temperature change. 215 00:13:47,200 --> 00:13:49,260 -No way. -[Chad] There's a couple of different directions 216 00:13:49,260 --> 00:13:52,900 you can go, so I didn't wanna get lost and [bleep]. 217 00:13:52,900 --> 00:13:54,660 But I think we need to use our heads on it 218 00:13:54,660 --> 00:13:57,660 like we need to be tethered off. 219 00:13:57,660 --> 00:14:00,400 We need lights. We need to have some master divers with us. 220 00:14:00,400 --> 00:14:03,360 And, uh, we need to map this whole thing out and do it slow. 221 00:14:03,360 --> 00:14:05,660 So I think if we get that, we can find the beacon 222 00:14:05,660 --> 00:14:08,800 and find where the beacon went and follow it all the way back. 223 00:14:08,800 --> 00:14:10,160 I mean, there's a good chance. 224 00:14:10,160 --> 00:14:11,700 Whoo! 225 00:14:17,560 --> 00:14:20,160 [Duane] Chadro, how did your dive go? 226 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Where we thought the cave entrance was, 227 00:14:22,560 --> 00:14:24,430 that opening didn't lead anywhere. 228 00:14:27,800 --> 00:14:31,260 -Really? -[Chad] It was completely blocked off. 229 00:14:31,260 --> 00:14:33,660 But I went back down there to take another look. 230 00:14:33,660 --> 00:14:35,360 And started scanning that whole area. 231 00:14:35,360 --> 00:14:37,400 We can finally find this big opening 232 00:14:37,400 --> 00:14:39,230 [Duane] Now that's exciting. 233 00:14:40,900 --> 00:14:43,460 There's cooler water coming out of there like the cave system here. 234 00:14:43,460 --> 00:14:46,300 -So you can feel the flow. -[Chad] Yeah. 235 00:14:46,300 --> 00:14:48,260 I really think this could be like an entrance 236 00:14:48,260 --> 00:14:49,600 to the underground cavern system. 237 00:14:49,600 --> 00:14:52,460 This is potentially the cave system that we've been looking for 238 00:14:52,460 --> 00:14:56,460 and talking about, something that's an origin site for indigenous people 239 00:14:56,460 --> 00:14:58,100 that were underground. 240 00:14:59,000 --> 00:15:03,200 It sounds like you guys may have found a spot where we can get in. 241 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 [Duane] Getting that kind of information is a game changer 242 00:15:06,560 --> 00:15:08,460 for this whole operation. 243 00:15:08,460 --> 00:15:13,200 After ten years of hard work, we're getting close, but not close enough. 244 00:15:13,200 --> 00:15:16,760 This cave might be our back door to the gold. 245 00:15:16,760 --> 00:15:18,860 Chad's done one hell of a good job. 246 00:15:18,860 --> 00:15:21,200 You know, very proud of that kid. 247 00:15:21,200 --> 00:15:24,560 I mean, hell, don't tell him, or he'll get the big head. 248 00:15:24,560 --> 00:15:25,860 I didn't go too far into the cave 249 00:15:25,860 --> 00:15:27,960 'cause, I mean, it's nothing like the pond here. 250 00:15:27,960 --> 00:15:29,300 It's hairy. It's narrow. 251 00:15:29,300 --> 00:15:31,900 So I think we need to go back with some master divers. 252 00:15:31,900 --> 00:15:33,560 We're gonna have to have a mapping system. 253 00:15:33,560 --> 00:15:35,760 I need extra oxygen. I mean, the whole deal. 254 00:15:35,760 --> 00:15:40,500 You know, this underwater cave diving it's some serious business. 255 00:15:41,960 --> 00:15:43,630 It's dangerous as hell. 256 00:15:44,900 --> 00:15:48,800 But I do trust Chad on what he'll come back with. 257 00:16:02,360 --> 00:16:03,800 Right now, I'm loading up all my dive gear 258 00:16:03,800 --> 00:16:06,260 because I'm heading to Florida to train for a few days 259 00:16:06,260 --> 00:16:09,000 with some of the best cave divers in the world. 260 00:16:11,260 --> 00:16:13,600 The underwater cave is a lot more intense. 261 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 I mean, it looks super sketchy, 262 00:16:17,760 --> 00:16:20,660 and I'm just a regular scuba diver. 263 00:16:20,660 --> 00:16:22,600 So I called this guy, Wendell. Nope. 264 00:16:22,600 --> 00:16:24,360 He's going with me to Florida. 265 00:16:24,360 --> 00:16:27,260 Wendell works with the Utah State Police dive team. 266 00:16:27,260 --> 00:16:29,400 He's one of the best cave drivers around here. 267 00:16:29,400 --> 00:16:33,960 [narrator] Formerly part of the Utah Department of Public Safety's dive team 268 00:16:33,960 --> 00:16:35,660 for almost 20 years, 269 00:16:35,660 --> 00:16:40,100 Wendell Nope, has conducted hundreds of search and rescue missions. 270 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 He'll act as Chad's safety diver, 271 00:16:42,600 --> 00:16:48,000 a role that requires precise coordination and practice. 272 00:16:49,860 --> 00:16:52,960 Me and Wendell can get a feel for how to swim together, 273 00:16:52,960 --> 00:16:56,500 how to be a better team in case [bleep] does go wrong. 274 00:16:56,500 --> 00:16:59,300 I mean, it was risky when I dove in the pond cavern before. 275 00:17:00,560 --> 00:17:03,800 But this cave entrance is half the width of the pond tunnel. 276 00:17:03,800 --> 00:17:05,460 It's totally unexplored. 277 00:17:05,460 --> 00:17:07,960 So we've got to take this very seriously. 278 00:17:07,960 --> 00:17:10,230 We can't afford to get anyone hurt here. 279 00:17:12,900 --> 00:17:17,400 And I'm excited. So Florida, here we go. 280 00:17:34,100 --> 00:17:36,900 -Chris. [laughs] -Chad. 281 00:17:36,900 --> 00:17:39,160 Nice to finally meet you. Yes, sir. You too, man. 282 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 -How you doing? -Yeah, good. 283 00:17:40,400 --> 00:17:43,160 -Wendell. -Nice to meet you. 284 00:17:43,160 --> 00:17:46,300 The knowledge I do have of cave diving is just me going out there 285 00:17:46,300 --> 00:17:48,000 and not really doing it professionally. 286 00:17:48,000 --> 00:17:51,160 You know, it's more like kind of redneck cave diving. 287 00:17:51,160 --> 00:17:53,660 It's not smart and no one should do that ever. 288 00:17:53,660 --> 00:17:56,600 We thought it'd be best to go to Cave Diving Central. 289 00:17:56,600 --> 00:17:59,500 So, uh, I came down to Florida to meet Chris Brock. 290 00:18:00,700 --> 00:18:03,460 [narrator] Chris Brock is a master cave diver, 291 00:18:03,460 --> 00:18:08,200 having explored dozens of dangerous underwater caves across the United States 292 00:18:08,200 --> 00:18:10,660 and around the world. 293 00:18:10,660 --> 00:18:14,460 At his dive school, Chris has taught several hundred students 294 00:18:14,460 --> 00:18:16,160 what it takes to stay alive 295 00:18:16,160 --> 00:18:21,130 while navigating impossibly tight tunnels in almost total darkness. 296 00:18:23,560 --> 00:18:25,860 So tell me about the cave you found. 297 00:18:25,860 --> 00:18:29,100 So basically, we think that this cave could lead towards 298 00:18:29,100 --> 00:18:31,560 -this Aztec treasure we're trying to find. -[Chris] Oh, wow. 299 00:18:31,560 --> 00:18:34,100 And it's, uh, super tight. 300 00:18:34,100 --> 00:18:37,000 There's a lot of flow, not the best visibility. 301 00:18:37,000 --> 00:18:39,660 So I definitely want to make sure that we do this right. 302 00:18:39,660 --> 00:18:43,500 And, uh, just to make sure that everyone's safe. 303 00:18:43,500 --> 00:18:46,900 -I mean, me, plus the crew, plus everyone. -[Chris] Right. 304 00:18:46,900 --> 00:18:49,200 -You say it's a tight entrance. -[Chad] Yeah. 305 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 -We call that a restricted entrance. -Okay. 306 00:18:51,760 --> 00:18:55,900 And side mount is the tool you would want to use to do that, 307 00:18:55,900 --> 00:18:59,400 because it gives you complete separation of both cylinders. 308 00:18:59,400 --> 00:19:01,460 So if you were to have a failure on one, 309 00:19:01,460 --> 00:19:03,560 you have another cylinder to get out. 310 00:19:03,560 --> 00:19:05,760 Gotcha. 311 00:19:05,760 --> 00:19:09,560 [narrator] Side mount diving is a system designed by cave explorers 312 00:19:09,560 --> 00:19:13,300 that uses smaller tanks attached to the hips with a belt. 313 00:19:13,300 --> 00:19:16,100 Unlike traditional back mounted tanks, 314 00:19:16,100 --> 00:19:19,400 this allows divers to swim through tight passageways 315 00:19:19,400 --> 00:19:23,600 with less risk of damaging their equipment on the rocks around them. 316 00:19:24,760 --> 00:19:27,860 All of our procedures that I'm going to teach you 317 00:19:27,860 --> 00:19:32,530 are based on what fatalities have occurred. 318 00:19:33,600 --> 00:19:37,660 And then procedures have been made that we use in training 319 00:19:37,660 --> 00:19:40,160 to prevent those sorts of things from going on. 320 00:19:40,160 --> 00:19:45,660 -There have been hundreds of people die in caves. -Right. 321 00:19:45,660 --> 00:19:49,160 -They die because they get hopelessly lost... -Right. 322 00:19:49,160 --> 00:19:52,660 ...and after they get lost, they run out of gas. 323 00:19:52,660 --> 00:19:54,500 Run out of air and drown. 324 00:19:55,600 --> 00:19:59,960 And I just want you to understand that it's not easy. 325 00:19:59,960 --> 00:20:03,600 If you don't do it the way I want you to do it, you're gonna die. 326 00:20:05,160 --> 00:20:10,260 What Chad is trying to do is probably at the highest level 327 00:20:10,260 --> 00:20:13,400 of danger, there could be for a cave diver. 328 00:20:15,160 --> 00:20:17,200 Cannot do this without proper training. 329 00:20:17,200 --> 00:20:19,730 Too many people have died because of that. 330 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 I'm not the easiest instructor. 331 00:20:23,100 --> 00:20:25,360 -You're gonna have to work hard for me. -Okay. 332 00:20:25,360 --> 00:20:27,160 I think you can do this. 333 00:20:27,160 --> 00:20:31,560 But ultimately, you passing or failing cave training, Chad, 334 00:20:31,560 --> 00:20:34,700 is up to one person, and that's Chad. 335 00:20:59,360 --> 00:21:02,460 [narrator] In preparation for their dive of the virgin cave 336 00:21:02,460 --> 00:21:04,600 discovered at Blind Frog Ranch, 337 00:21:04,600 --> 00:21:08,960 Chad and Wendell must train for every eventuality. 338 00:21:13,160 --> 00:21:15,600 -You ready? -I'm ready. 339 00:21:18,130 --> 00:21:20,460 [narrator] Instructor Chris Brock will put them through 340 00:21:20,460 --> 00:21:22,760 a grueling seven-day crash course 341 00:21:22,760 --> 00:21:25,760 in a series of submerged caves. 342 00:21:25,760 --> 00:21:29,660 Piece of cake. You got this. Nice and slow. Nice and steady, 343 00:21:29,660 --> 00:21:32,100 -Yeah. -No worries. You'll be just fine. 344 00:21:34,360 --> 00:21:36,260 All right, let's drop down where it's clear. 345 00:21:43,860 --> 00:21:47,360 [narrator] Unlike scuba diving, cave diving happens in tight, 346 00:21:47,360 --> 00:21:52,560 dimly led, silt-filled spaces where it is easy to get disoriented. 347 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 To prevent this from happening, 348 00:21:54,560 --> 00:21:57,660 cave divers run what is known as a guideline. 349 00:21:57,660 --> 00:22:01,860 They secure it to the floor as they descend deeper into the cave. 350 00:22:02,930 --> 00:22:06,160 The thin line of nylon is often their only chance 351 00:22:06,160 --> 00:22:09,130 of finding their way back to the surface. 352 00:22:14,160 --> 00:22:17,360 Chris starts Chad in large, unobstructed lagoons 353 00:22:17,360 --> 00:22:21,900 until he is ready for his first real test beneath the rocks. 354 00:22:54,400 --> 00:22:57,360 Chad successfully secures his guideline 355 00:22:57,360 --> 00:22:59,400 and begins marking his path. 356 00:23:01,500 --> 00:23:06,400 Now it's on to a tight passageway filled with jagged rock edges. 357 00:23:06,400 --> 00:23:11,200 This is a training dive, but the danger is very real from here. 358 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 If he were to sever an air hose, 359 00:23:13,360 --> 00:23:15,300 an emergency return to the surface 360 00:23:15,300 --> 00:23:19,700 would take nearly 30 minutes and could be fatal. 361 00:23:31,560 --> 00:23:34,200 Chad makes it through the low clearance void, 362 00:23:34,200 --> 00:23:37,700 but soon realizes he's lost the line. 363 00:23:46,660 --> 00:23:49,900 Requiring Chris to come guide him to safety. 364 00:23:51,100 --> 00:23:54,100 And a long swim back to the surface. 365 00:24:14,460 --> 00:24:18,860 -Welcome back. -Holy [bleep]! 366 00:24:18,860 --> 00:24:21,560 -Y'all crazy? [bleep] -[laughs] 367 00:24:21,560 --> 00:24:25,100 -Oh, my God. -[laughing] 368 00:24:25,100 --> 00:24:28,730 Oh, my God. Are you [bleep] kidding me? 369 00:24:28,730 --> 00:24:32,230 I definitely had ideas of what I thought it would be like. 370 00:24:34,930 --> 00:24:37,860 But this is way more intense than I ever imagined. 371 00:24:37,860 --> 00:24:39,530 This is [bleep] serious. 372 00:24:42,360 --> 00:24:44,160 You remember when we went around that corner? 373 00:24:44,160 --> 00:24:46,460 -Our line was over here. -Uh-huh. 374 00:24:46,460 --> 00:24:49,730 -And you went around the corner over here. -Right. Right. 375 00:24:49,730 --> 00:24:52,660 -[Chris] Did you lose the line right then? -[Chad] Yeah. 376 00:24:52,660 --> 00:24:56,660 Okay, so always the biggest key thing in cave diving, 377 00:24:56,660 --> 00:24:58,400 know where that line is at. 378 00:24:58,400 --> 00:24:59,730 Focus on that line. 379 00:24:59,730 --> 00:25:04,130 If you lose that line, how long do you have to look for that line? 380 00:25:05,300 --> 00:25:08,930 -I don't know. Oh. -The rest of your life. 381 00:25:08,930 --> 00:25:11,130 -The rest of your life. -All right, gotcha. 382 00:25:11,130 --> 00:25:13,430 [Chris] All right, so let's don't lose that line. 383 00:25:26,860 --> 00:25:30,400 It's not easy because a lot of the caves that you may dive in 384 00:25:30,400 --> 00:25:32,300 have flow water moving out. 385 00:25:34,860 --> 00:25:38,060 I wanted you to feel that flow 386 00:25:38,060 --> 00:25:41,160 because that's going to be probably reminiscent 387 00:25:41,160 --> 00:25:44,330 of the flow that you have in Utah. 388 00:25:49,400 --> 00:25:52,460 We're about halfway done and the intensity is high man. 389 00:25:52,460 --> 00:25:54,660 Chris pushes me and pushes me and pushes me 390 00:25:54,660 --> 00:25:55,800 and it's making me a better swimmer. 391 00:25:55,800 --> 00:25:59,360 But that just adds anxiety to this whole [bleep] thing. 392 00:25:59,360 --> 00:26:01,260 Jesus Christ. 393 00:26:04,160 --> 00:26:07,030 Slow down. Slow is smooth. 394 00:26:07,030 --> 00:26:08,400 Smooth is fast. 395 00:26:10,460 --> 00:26:13,500 Wrap it, wrap it, wrap it, wrap it. 396 00:26:13,500 --> 00:26:18,530 You want that thing on. If it comes off, you're dead. It's over. 397 00:26:21,730 --> 00:26:25,360 The margin of error in a cave is really zero. 398 00:26:25,360 --> 00:26:27,900 You cannot do this without proper training. 399 00:26:33,600 --> 00:26:35,860 -Congratulations. Good job, buddy. -[laughs] 400 00:26:35,860 --> 00:26:37,260 You did a cave dive. 401 00:26:45,160 --> 00:26:47,730 From where you started to where you are now 402 00:26:47,730 --> 00:26:50,560 you're a completely different diver. 403 00:26:50,560 --> 00:26:55,760 From this point forward, you, my friend, are a cave diver. 404 00:26:55,760 --> 00:26:59,460 -Congratulations, buddy. I'm proud of you. -[laughs] 405 00:26:59,460 --> 00:27:01,060 -Thank you, man. Appreciate it. -Good job. 406 00:27:01,060 --> 00:27:04,360 Where he started from to where he's at now, 407 00:27:04,360 --> 00:27:09,760 no one in my career I've seen that's made that much progress over that amount of time. 408 00:27:09,760 --> 00:27:12,860 As an instructor, I know he knows what to do now, 409 00:27:12,860 --> 00:27:14,930 so I have to turn him loose and let him go. 410 00:27:14,930 --> 00:27:17,100 Thank you. It was a long haul, man. 411 00:27:17,100 --> 00:27:18,930 I'm excited right now. 412 00:27:18,930 --> 00:27:21,400 But this cave, it's still got me a little nervous 413 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 because we have no idea what it's like. 414 00:27:23,200 --> 00:27:26,860 We know it is going to be dark, likely, silty, a lot of flow. 415 00:27:26,860 --> 00:27:31,260 But this could be where the Aztec treasure is. So we gotta try it. 416 00:27:31,260 --> 00:27:34,600 -Hell, yeah. All right. -Let's go find us some Aztec gold. 417 00:27:45,260 --> 00:27:47,400 Chadro, what do you think about the cave deal? 418 00:27:47,400 --> 00:27:49,660 -I'm ready to dive in. -I like it. 419 00:27:49,660 --> 00:27:51,930 [Chad] But we just have to be super cautious. 420 00:27:51,930 --> 00:27:55,460 The cave is super tight, and it looks like it's pretty silted out, so... 421 00:27:55,460 --> 00:27:57,060 I just want to be pretty safe about it. 422 00:27:57,060 --> 00:28:00,160 We don't even know how far we can get back in there. Nothing. 423 00:28:00,160 --> 00:28:03,030 That redneck [bleep] going in there with a hose 424 00:28:03,030 --> 00:28:04,360 -ain't gonna work. -Yeah. 425 00:28:04,360 --> 00:28:06,230 We can't hillbilly it no more. 426 00:28:06,230 --> 00:28:08,160 -No shortcuts. -Yeah. 427 00:28:08,160 --> 00:28:10,430 People get killed in there if somebody panics. 428 00:28:11,730 --> 00:28:13,100 True. 429 00:28:14,500 --> 00:28:17,560 I think we can get into this cave safely and get out. 430 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 But my dad doesn't want to take this lightly 431 00:28:19,160 --> 00:28:21,460 because there are deaths in caves. 432 00:28:21,460 --> 00:28:23,260 You know, that's all real [bleep]. 433 00:28:23,260 --> 00:28:26,230 If we can avoid that and do it as safe as possible, 434 00:28:26,230 --> 00:28:27,500 I think it'd be worth it. 435 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 You know, we've come a long way, 436 00:28:29,500 --> 00:28:31,260 but we've got a long ways to go, 437 00:28:31,260 --> 00:28:33,160 and we can't make no mistakes here. 438 00:28:33,160 --> 00:28:36,860 You know, it looks like he's got a plan and he found the right people. 439 00:28:36,860 --> 00:28:39,500 If something goes wrong, he'll take charge. 440 00:28:41,000 --> 00:28:42,730 He gonna get some air. 441 00:28:43,600 --> 00:28:45,730 -I got this. -Good enough. 442 00:28:46,660 --> 00:28:48,530 -Good luck. -Thank you. 443 00:29:27,460 --> 00:29:29,160 This is the place I was talking about. 444 00:29:29,160 --> 00:29:31,900 If you go below that rock, there's like an entrance. 445 00:29:33,300 --> 00:29:37,160 [narrator] Chad has brought Wendell to the entrance of the underwater cave 446 00:29:37,160 --> 00:29:39,460 that could be connected to the ranch. 447 00:29:39,460 --> 00:29:42,960 I really think that this could lead all the way back to the ranch or it has to. 448 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 It's connected, I know. 449 00:29:44,400 --> 00:29:47,730 [narrator] While they attempt to dive the unexplored tunnel system, 450 00:29:47,730 --> 00:29:51,560 Josh and Ryan will act as safety spotters from the boat above. 451 00:29:51,560 --> 00:29:54,260 But their ability to help will be limited. 452 00:29:54,260 --> 00:29:57,060 Once Chad and Wendell enter the cave system, 453 00:29:57,060 --> 00:29:59,930 they will be entirely on their own. 454 00:29:59,930 --> 00:30:02,000 Okay, just a couple of things real quick 455 00:30:02,000 --> 00:30:03,360 -before we get in the water. -[Chad] Yeah. 456 00:30:03,860 --> 00:30:05,060 This is a virgin cave. 457 00:30:05,060 --> 00:30:07,000 No one's ever explored it. 458 00:30:07,000 --> 00:30:09,030 Now, in virgin caves, there's ancient silt. 459 00:30:09,030 --> 00:30:11,000 The silt has just gotten on the wall, 460 00:30:11,000 --> 00:30:12,100 -kind of like dust. -Right. 461 00:30:12,100 --> 00:30:14,560 When we go in, some of that dust is going to fall. 462 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 It's going to look a little foggy. 463 00:30:16,560 --> 00:30:18,460 But as long as we can see in front of us, 464 00:30:18,460 --> 00:30:21,260 -we're okay because we're setting a line. -Right. 465 00:30:21,260 --> 00:30:23,130 If something happens, we can find our way out. 466 00:30:23,130 --> 00:30:24,360 As a public safety diver, 467 00:30:24,360 --> 00:30:29,030 I've seen some scary stuff and some very tragic situations. 468 00:30:29,030 --> 00:30:31,960 On a dive like this, we can only rely on ourselves. 469 00:30:31,960 --> 00:30:34,060 We've got two tanks each. 470 00:30:34,060 --> 00:30:36,160 And if something happens to one of these tanks, 471 00:30:36,160 --> 00:30:38,460 we've got to go to the servers immediately. 472 00:30:38,460 --> 00:30:39,900 This is serious business. 473 00:30:40,600 --> 00:30:43,130 Hey, guys, how are things looking? 474 00:30:43,130 --> 00:30:45,760 -[beacon beeping] -Yeah, I'm still picking up that beacon. 475 00:30:45,760 --> 00:30:48,560 And the signal is coming from under the shoreline. 476 00:30:48,560 --> 00:30:51,600 So that beacon is underground inside that cave. 477 00:30:53,500 --> 00:30:55,930 [Chad] Josh, the plan is, see how far we get. 478 00:30:55,930 --> 00:30:59,230 See if we can find that beacon and see if we find the tunnel 479 00:30:59,230 --> 00:31:00,600 that leads them back to the ranch. 480 00:31:00,600 --> 00:31:03,130 -You know what you're doing, but be safe. -[Chad] Right. Right. 481 00:31:04,360 --> 00:31:07,100 If you don't surface, there's not a damn thing we can do about it. 482 00:31:07,100 --> 00:31:08,800 Okay. Let's just go. 483 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 Here they go. 484 00:31:14,130 --> 00:31:15,900 Careful, men. 485 00:32:13,400 --> 00:32:15,100 [narrator] As they enter the cave, 486 00:32:15,100 --> 00:32:17,400 their fins stir up the loose silt, 487 00:32:17,400 --> 00:32:21,860 reducing visibility to almost zero. 488 00:32:29,760 --> 00:32:34,360 They set a guideline so they can find their way back to the mouth of the cave. 489 00:32:34,360 --> 00:32:38,130 But navigating the path forward won't be so simple. 490 00:32:39,460 --> 00:32:41,260 In these murky conditions, 491 00:32:41,260 --> 00:32:44,300 the only way to know if they are headed the right way 492 00:32:44,300 --> 00:32:48,600 is to feel the flow of the water and then swim against it. 493 00:33:10,030 --> 00:33:14,400 As they get deeper into the cave, the silt starts to settle. 494 00:33:58,560 --> 00:34:02,800 Following the current upstream has led them to a near dead end. 495 00:34:05,960 --> 00:34:09,300 With passages no more than a few inches wide. 496 00:35:02,360 --> 00:35:03,560 [narrator] Exploring underwater caves 497 00:35:03,560 --> 00:35:06,860 is one of the most dangerous occupations in the world. 498 00:35:06,860 --> 00:35:09,830 Despite the small number of active cave divers, 499 00:35:09,830 --> 00:35:14,260 as many as 20 people die a year while cave diving. 500 00:35:14,260 --> 00:35:18,760 To minimize risks, cave divers employ redundant equipment, 501 00:35:18,760 --> 00:35:21,260 including a secondary air tank. 502 00:35:22,060 --> 00:35:25,060 Because kicked-up silt can blind divers, 503 00:35:25,060 --> 00:35:28,560 they use frog kicks and modified flutter kicks 504 00:35:28,560 --> 00:35:31,660 designed to minimize the creation of vortices 505 00:35:31,660 --> 00:35:35,160 that can disturb the silt above and below them. 506 00:35:35,160 --> 00:35:38,730 A special back kick technique is taught to allow divers 507 00:35:38,730 --> 00:35:44,260 to back out of narrow passages without having to turn their bodies around. 508 00:35:45,430 --> 00:35:49,460 Cave divers plan to use no more than a third of one air tank 509 00:35:49,460 --> 00:35:51,160 to enter into a cave system. 510 00:35:51,160 --> 00:35:54,130 Reserving another third for their return journey. 511 00:35:54,130 --> 00:35:56,760 And the last third for their safety diver 512 00:35:56,760 --> 00:36:00,230 in the event that the safety diver's tanks are damaged. 513 00:36:10,060 --> 00:36:11,360 They've been down there a while. 514 00:36:11,360 --> 00:36:13,100 They have been down there a while. 515 00:36:13,100 --> 00:36:14,660 Have you got enough air? 516 00:36:14,660 --> 00:36:16,200 I hope so. 517 00:36:17,560 --> 00:36:19,330 This is taking way too long. 518 00:36:19,330 --> 00:36:20,600 Something's wrong. 519 00:36:27,430 --> 00:36:29,760 [narrator] Two hundred feet into the cave, 520 00:36:29,760 --> 00:36:32,000 Chad's hand light has failed. 521 00:36:33,260 --> 00:36:37,060 And his oxygen tanks are leaking. 522 00:37:00,730 --> 00:37:04,860 An impact with the cave wall caused Chad's pressure gauge to come loose. 523 00:37:04,860 --> 00:37:08,930 To fix it, he must switch regulators to the reserve tank. 524 00:37:08,930 --> 00:37:11,360 And use a wrench to tighten the lead. 525 00:39:13,960 --> 00:39:15,230 Oh, my God. 526 00:39:18,160 --> 00:39:19,560 [bleep] 527 00:39:20,830 --> 00:39:22,430 Are you okay? 528 00:39:24,960 --> 00:39:28,360 How does it feel to be somewhere where no one's ever been before? 529 00:39:28,360 --> 00:39:29,860 [bleep] yeah. 530 00:39:29,860 --> 00:39:31,630 [laughing] 531 00:39:31,630 --> 00:39:35,130 Holy [bleep]! This is the cave. 532 00:39:43,760 --> 00:39:45,700 Jesus Christ. 533 00:39:50,760 --> 00:39:52,530 [laughing] 534 00:39:52,530 --> 00:39:54,630 Holy [bleep]! 535 00:39:54,630 --> 00:39:56,860 This isn't just like a series of tunnels. 536 00:39:56,860 --> 00:39:59,760 These are caves that people could have lived in. 537 00:39:59,760 --> 00:40:01,430 I mean, we found a deer skull down there, 538 00:40:01,430 --> 00:40:02,930 and it didn't just float in there. 539 00:40:02,930 --> 00:40:05,860 I mean, likely someone killed and ate that deer down there. 540 00:40:05,860 --> 00:40:11,160 The Chicomoztoc legend was talking about exactly this. 541 00:40:11,160 --> 00:40:15,830 These hidden chambers that could house whole civilizations. 542 00:40:15,830 --> 00:40:17,700 This has to lead back to the ranch. 543 00:40:19,860 --> 00:40:21,130 And that's what we're in right now. 544 00:40:21,130 --> 00:40:22,930 Oh, my God. 545 00:40:22,930 --> 00:40:25,060 [bleep] wild. 546 00:40:31,430 --> 00:40:36,100 [narrator] Next time on Mystery at Blind Frog Ranch. 547 00:40:36,100 --> 00:40:37,000 You think he's dangerous? 548 00:40:37,000 --> 00:40:39,130 We've had some wild [bleep] happen here. 549 00:40:39,130 --> 00:40:42,230 -Is this not a bear guarding the cave? -Look at that. 550 00:40:42,230 --> 00:40:43,430 [narrator] New discoveries... 551 00:40:43,430 --> 00:40:45,360 These look like ingots that we found last year. 552 00:40:45,360 --> 00:40:47,660 [narrator] ...bring them closer to the vast fortune. 553 00:40:47,660 --> 00:40:49,930 There's something of value here. Some were dying over. 554 00:40:49,930 --> 00:40:51,330 [bleep] 555 00:40:51,330 --> 00:40:53,230 [narrator] Dark secrets from the ancient past... 556 00:40:53,230 --> 00:40:55,100 That cave, people were in there. 557 00:40:55,100 --> 00:40:56,930 This is definitely death. 558 00:40:56,930 --> 00:40:59,460 [narrator] ...threaten the future of Blind Frog Ranch, 559 00:40:59,460 --> 00:41:02,360 There's some very weird stuff going on in this ranch. 560 00:41:02,360 --> 00:41:04,660 Let's just pull a 4-foot cylinder out of the ground. 561 00:41:04,660 --> 00:41:06,400 That's pretty great. 562 00:41:07,030 --> 00:41:09,560 The DNA that was there is unknown. 563 00:41:09,560 --> 00:41:12,030 -What? -It's highly radioactive. 564 00:41:12,030 --> 00:41:14,100 Shut down that ranch. 565 00:41:14,100 --> 00:41:17,460 There was something above it that perturbed the magnetic field. 566 00:41:17,460 --> 00:41:19,230 Maybe like a UOP. 567 00:41:19,230 --> 00:41:20,860 Their monitoring something. 568 00:41:20,860 --> 00:41:23,360 If I was going to bury treasure, this would be it. 569 00:41:23,930 --> 00:41:25,700 There's someone in here. 570 00:41:26,430 --> 00:41:29,000 [siren blaring] 47741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.