All language subtitles for Morse0302 The Last Enemy.ZSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,159 --> 00:00:43,070 - Hola. - Buenos d�as. 2 00:01:11,759 --> 00:01:13,351 Maldici�n. 3 00:01:16,440 --> 00:01:18,351 �Nathan! 4 00:01:19,480 --> 00:01:22,074 �Qu� est�s haciendo, Nathan? 5 00:01:24,120 --> 00:01:26,078 �Nos vamos a la orilla! 6 00:01:26,800 --> 00:01:29,075 Vamos, r�pido. Toma esa vara. 7 00:01:34,560 --> 00:01:36,471 �No puedo hacer nada! 8 00:01:37,600 --> 00:01:39,591 �Apaga el motor, Nathan! 9 00:01:56,840 --> 00:01:58,751 �Nathan! 10 00:01:58,880 --> 00:02:00,791 �Qu� pasa? 11 00:02:09,250 --> 00:02:12,831 EL �LTIMO ENEMIGO 12 00:02:57,521 --> 00:02:59,432 Vamos, Lewis. 13 00:03:11,281 --> 00:03:13,192 Aproximadamente, siete horas. 14 00:03:16,402 --> 00:03:18,013 �Qu� ocurri�? 15 00:03:18,142 --> 00:03:20,353 No puedo decirlo con exactitud. 16 00:03:20,482 --> 00:03:24,475 Hombre, alrededor de 60 a�os, 1,70 m. de altura. 17 00:03:24,602 --> 00:03:26,194 No mucho m�s. 18 00:03:26,322 --> 00:03:27,914 �Qu� se supone que significa eso? 19 00:03:28,042 --> 00:03:29,680 La cabeza cercenada,... 20 00:03:29,802 --> 00:03:30,888 ...los brazos por debajo del codo,... 21 00:03:30,918 --> 00:03:32,032 ...las piernas por debajo de la rodilla. 22 00:03:32,162 --> 00:03:34,960 Deduzco la altura por sus pantalones. 23 00:03:35,082 --> 00:03:36,993 Bastante bien hecho, realmente. 24 00:03:37,122 --> 00:03:40,432 - �Por un cirujano, dice? - Cualquiera con una sierra. 25 00:03:40,562 --> 00:03:41,579 �Quiere que le muestre? 26 00:03:41,729 --> 00:03:43,798 Gracias, querida m�a. Se lo dejo a Lewis. 27 00:03:44,122 --> 00:03:46,716 Desear�a que no me llamase su "querida", Morse. 28 00:03:46,842 --> 00:03:49,048 �C�mo se dirige uno a una pat�loga... 29 00:03:49,078 --> 00:03:51,313 ...a primera hora en la ma�ana? 30 00:03:51,442 --> 00:03:53,353 Bueno, "Doctora" ser�a suficiente. 31 00:03:53,562 --> 00:03:54,949 Bueno, "doctora", espero ansioso... 32 00:03:54,979 --> 00:03:56,395 ...su informe completo. 33 00:04:00,562 --> 00:04:02,637 Si tuviera que arriesgar una opini�n profesional,... 34 00:04:02,787 --> 00:04:05,795 ...dir�a que al Inspector Jefe no le sientan bien las ma�anas. 35 00:04:05,922 --> 00:04:08,561 Yo no me preocupar�a. Tiene dolor de muelas. 36 00:04:26,683 --> 00:04:28,594 �Necesita ayuda? 37 00:04:29,723 --> 00:04:31,309 Mi madre siempre insist�a... 38 00:04:31,339 --> 00:04:32,954 ...en que tomara un desayuno apropiado. 39 00:04:33,083 --> 00:04:35,677 La opini�n m�dica estar�a de acuerdo con ella. 40 00:04:35,803 --> 00:04:37,600 �Y usted, doctora? 41 00:04:37,723 --> 00:04:40,191 Apenas puedo con una taza de caf�. 42 00:04:51,943 --> 00:04:53,854 �Hola? 43 00:04:54,483 --> 00:04:56,394 No estoy para una investigaci�n profunda. 44 00:04:56,523 --> 00:04:58,434 No me acost� antes de las cuatro. 45 00:04:58,563 --> 00:05:00,474 Todos tenemos nuestros problemas. 46 00:05:10,843 --> 00:05:12,754 A la larga te mata. 47 00:05:12,884 --> 00:05:14,795 �Por qu� est�n todos ustedes aqu�? 48 00:05:14,924 --> 00:05:16,721 �Suicidio? �Violaci�n? 49 00:05:16,844 --> 00:05:19,039 �Abigeato? �Inmigrantes ilegales? 50 00:05:19,164 --> 00:05:21,758 Asesinato, en realidad. Uno desagradable. 51 00:05:21,884 --> 00:05:24,398 Decapitaci�n, para ser preciso. 52 00:05:24,524 --> 00:05:28,403 �Vino alguien anoche con la cabeza cercenada? 53 00:05:28,524 --> 00:05:30,196 �Se cree bromista? 54 00:05:30,324 --> 00:05:32,358 Un tipo entra ofreciendo venderme un pollo fresco. 55 00:05:32,484 --> 00:05:33,345 Tenemos un par de gallinas. 56 00:05:33,375 --> 00:05:34,265 Nunca tuve coraje de matarlas,... 57 00:05:34,315 --> 00:05:35,756 ...as� que acepto. 58 00:05:35,884 --> 00:05:38,682 Regresa minutos despu�s, con el ave desplumada y lista. 59 00:05:39,004 --> 00:05:40,572 Despu�s, cuando salgo a encerrar a las gallinas... 60 00:05:40,602 --> 00:05:42,198 ...para cuidarlas de los zorros,... 61 00:05:42,348 --> 00:05:44,874 ...noto que falta una. 62 00:05:45,004 --> 00:05:47,962 Luego, encuentro una bolsa llena de plumas y menudos. 63 00:05:48,084 --> 00:05:49,836 Y la cabeza. 64 00:05:49,964 --> 00:05:51,692 El tipo, simplemente, sali� y mat�... 65 00:05:51,722 --> 00:05:53,479 ...una de mis aves para vend�rmela. 66 00:05:57,284 --> 00:06:00,560 Vamos, Lewis. El deber llama. 67 00:06:02,764 --> 00:06:04,691 �Qu� clase de gente vive en las caba�as,... 68 00:06:04,721 --> 00:06:06,677 ...en el canal? �Lugare�os? 69 00:06:06,804 --> 00:06:08,522 �Excursionistas? 70 00:06:08,644 --> 00:06:10,133 No creo que los lugare�os... 71 00:06:10,163 --> 00:06:11,681 ...puedan pagar semejantes precios. 72 00:06:23,245 --> 00:06:26,715 Mi t�a usaba un clavo de olor, sabe, se�or. 73 00:06:26,845 --> 00:06:28,737 �Todav�a tiene sus propios dientes? 74 00:06:29,925 --> 00:06:32,803 Me arreglar� con caf�, Lewis, y varias aspirinas. 75 00:06:32,925 --> 00:06:34,836 �Az�car extra, como de costumbre? 76 00:06:34,965 --> 00:06:37,479 Y no olvides las aspirinas. 77 00:06:56,285 --> 00:06:58,674 Es todo lo que la Dra. Russell hall� en los bolsillos. 78 00:06:58,805 --> 00:07:00,716 Me preocupaba romperlo. 79 00:07:00,845 --> 00:07:02,756 "... discutir apareciendo. " 80 00:07:02,885 --> 00:07:04,796 Acerca de qu�, me pregunto. 81 00:07:04,925 --> 00:07:06,836 �En televisi�n, se�or? 82 00:07:07,965 --> 00:07:09,876 "... nuestros estudios en Dockland. " 83 00:07:10,005 --> 00:07:11,734 T� ves televisi�n. �Qu� clase de programas... 84 00:07:11,764 --> 00:07:13,521 ...se hacen en Dockland? 85 00:07:13,646 --> 00:07:17,161 �Telenovelas? No es que las vea mucho. 86 00:07:17,286 --> 00:07:19,197 Quiz�s uno de juegos. 87 00:07:19,326 --> 00:07:21,237 "Encu�ntrame en... " 88 00:07:22,366 --> 00:07:25,085 No leo. Algo as� como "club en Pall Mall". 89 00:07:25,206 --> 00:07:27,276 �Suena como un programa de juegos? 90 00:07:27,406 --> 00:07:30,478 Nunca se sabe, se�or. Usan toda clase de tretas. 91 00:07:32,606 --> 00:07:35,248 Cuando alguien se toma la molestia de invitarte... 92 00:07:35,298 --> 00:07:37,202 ...a un exclusivo club de caballeros,... 93 00:07:37,326 --> 00:07:39,641 ...donde pagas altas sumas por el privilegio... 94 00:07:39,691 --> 00:07:41,956 ...de mantener vivos los modales de colegios privados,... 95 00:07:42,086 --> 00:07:43,997 ...con horrible comida de colegio privado,... 96 00:07:44,126 --> 00:07:47,424 ...debe ser para adular la vanidad del sujeto. 97 00:07:48,006 --> 00:07:50,315 Ese saco provino de un sastre universitario,... 98 00:07:50,446 --> 00:07:52,357 ...�no es as�, Lewis? 99 00:07:52,446 --> 00:07:54,161 Supongamos que nuestra v�ctima... 100 00:07:54,191 --> 00:07:55,935 ...es un hombre universitario. 101 00:07:56,366 --> 00:07:58,214 �Qu� halagar�a la vanidad... 102 00:07:58,244 --> 00:08:00,120 ...de un universitario en su sexta d�cada? 103 00:08:00,246 --> 00:08:03,477 - Una linda joven, se�or. - Club equivocado. 104 00:08:04,886 --> 00:08:08,925 Aparecer en televisi�n en algo intelectualmente respetable. 105 00:08:09,046 --> 00:08:11,002 El South Bank Show, se�or. 106 00:08:11,127 --> 00:08:13,038 Comun�cate con todas las compa��as de TV. 107 00:08:13,167 --> 00:08:16,603 Averigua qui�n invit� a un hombre de Oxford, de 1.75 m,... 108 00:08:16,727 --> 00:08:20,584 ...sexagenario, a un club londinense, en las �ltimas semanas,... 109 00:08:20,707 --> 00:08:23,516 ...para discutir acerca de un programa nocturno en TV. 110 00:08:23,647 --> 00:08:27,276 - �C�mo sabe que es nocturno? - Puede que no vea mucha tele,... 111 00:08:27,407 --> 00:08:30,082 ...�pero no emiten esa clase de cosas durante el d�a! 112 00:08:33,367 --> 00:08:35,278 Oficina del Inspector Morse. 113 00:08:36,407 --> 00:08:38,318 Un momento. 114 00:08:38,447 --> 00:08:39,883 El Decano de Beaumont College,... 115 00:08:39,913 --> 00:08:41,378 ...Sir Alexander Reece. 116 00:08:41,507 --> 00:08:43,225 Morse. 117 00:08:43,347 --> 00:08:45,258 Gracias. 118 00:08:46,487 --> 00:08:48,398 �Alex? 119 00:08:49,327 --> 00:08:51,538 S�. S�, hace siglos. 120 00:08:52,767 --> 00:08:54,678 No, no lo sab�a. 121 00:08:55,507 --> 00:08:57,074 No tengo tiempo para estar al tanto... 122 00:08:57,104 --> 00:08:58,699 ...de todas tus actividades. 123 00:08:58,927 --> 00:09:01,122 Supongo que las felicitaciones son pertinentes. 124 00:09:02,647 --> 00:09:04,558 �Almuerzo? 125 00:09:05,687 --> 00:09:07,598 S�, bueno, �por qu� no? 126 00:09:07,727 --> 00:09:09,638 S�, estoy libre. 127 00:09:10,768 --> 00:09:12,679 All� estar�. 128 00:09:13,808 --> 00:09:15,844 Le ofrece una beca, �no, se�or? 129 00:09:15,968 --> 00:09:16,987 Conociendo a Reece, probablemente... 130 00:09:17,017 --> 00:09:18,064 ...quiera un consejo gratis... 131 00:09:18,114 --> 00:09:20,200 ...sobre c�mo proteger la plater�a de la Universidad. 132 00:09:20,328 --> 00:09:23,645 Te dejo el tema de las compa��as de TV, �de acuerdo? 133 00:09:23,768 --> 00:09:26,282 - De acuerdo. - Y lo del saco. 134 00:09:27,208 --> 00:09:29,517 Hecho a medida, deber�amos conseguir el nombre del due�o. 135 00:09:29,648 --> 00:09:31,366 Me encargo de eso primero. 136 00:09:31,488 --> 00:09:33,604 Luego puedes correr tras tu amiga, la Doctora Russell. 137 00:09:33,728 --> 00:09:37,323 Nos dar�a algo por donde empezar. 138 00:09:59,999 --> 00:10:01,999 "TORSO DECAPITADO HALLADO EN UN CANAL" 139 00:10:40,389 --> 00:10:42,080 �Inspector Jefe Morse? 140 00:10:42,209 --> 00:10:43,608 El mismo. 141 00:11:01,529 --> 00:11:03,440 �Vamos, Deborah! 142 00:11:10,850 --> 00:11:13,286 Mujeres excesivamente educadas. 143 00:11:13,970 --> 00:11:15,881 Mi querido amigo. 144 00:11:16,010 --> 00:11:17,921 �Cu�nto ha pasado? 145 00:11:19,690 --> 00:11:21,601 Bastante. 146 00:11:21,730 --> 00:11:23,641 Entra. �Entra! 147 00:11:32,490 --> 00:11:34,401 Bien. �Jerez? 148 00:11:34,530 --> 00:11:36,441 Escoc�s, de ser posible. 149 00:11:36,570 --> 00:11:38,481 - Dolor de muela. - Oh. 150 00:11:44,250 --> 00:11:46,445 �Todo esto es tuyo o de la Facultad? 151 00:11:46,570 --> 00:11:48,526 M�o, me temo. 152 00:11:48,650 --> 00:11:51,289 Siempre fuiste un gran coleccionista, �no es as�, Alex? 153 00:11:51,410 --> 00:11:53,321 Por favor, si�ntate. 154 00:11:59,170 --> 00:12:01,161 �Qu� le pasaba a la chica? 155 00:12:01,990 --> 00:12:03,901 Oh,... Deborah Burns, s�. 156 00:12:04,330 --> 00:12:06,719 Una l�stima. Una estudiante altamente calificada. 157 00:12:06,851 --> 00:12:08,779 Acaba de completar su Doctorado en Filosof�a. 158 00:12:08,829 --> 00:12:10,446 Supervisada por m� mismo, por cierto. 159 00:12:10,571 --> 00:12:12,243 �Lo obtendr�? 160 00:12:12,371 --> 00:12:14,282 Oh, sin dudas. 161 00:12:14,411 --> 00:12:16,971 Pero esperaba una beca de investigaci�n. 162 00:12:17,091 --> 00:12:19,651 Tuve que informarle que se la han rechazado. 163 00:12:19,771 --> 00:12:22,001 Lo tom� bastante mal, como viste. 164 00:12:24,131 --> 00:12:26,645 Bastante temperamental. 165 00:12:27,571 --> 00:12:30,490 Pero no te hice venir para hablar de mis estudiantes. 166 00:12:30,611 --> 00:12:34,183 Como Virgilio se�al�, no hay algo como un almuerzo gratis. 167 00:12:35,851 --> 00:12:39,287 Estoy muy preocupado por el Dr. Kerridge, mi Vice Decano. 168 00:12:39,411 --> 00:12:41,361 Me parece que alguien como t�,... 169 00:12:41,391 --> 00:12:43,370 ...que entiende la Universidad,... 170 00:12:43,491 --> 00:12:46,483 ...podr�a... investigar con discreci�n. 171 00:12:46,611 --> 00:12:48,522 �Acerca de qu�? 172 00:12:48,651 --> 00:12:51,499 Vol� a Londres a fin de curso, y se lo esperaba de regreso... 173 00:12:51,649 --> 00:12:54,167 ...hace cuatro d�as atr�s. 174 00:12:54,291 --> 00:12:57,488 Yo deb�a dictar una conferencia sobre ley constitucional... 175 00:12:57,611 --> 00:12:59,522 ...en Sussex, ma�ana,... 176 00:12:59,651 --> 00:13:02,245 ...y �l deb�a hacerse cargo en mi ausencia. 177 00:13:02,371 --> 00:13:04,282 Cuatro d�as no es mucho. 178 00:13:04,411 --> 00:13:06,129 Oh, �l es muy quisquilloso. 179 00:13:07,252 --> 00:13:10,289 Desalineado, quiz�s, pero muy organizado. 180 00:13:11,012 --> 00:13:15,371 Llamamos a su piso en Bayswater y a su caba�a en Thrupp,... 181 00:13:15,492 --> 00:13:19,326 ...le gusta pescar, pero no aparece por all� tampoco. 182 00:13:19,452 --> 00:13:21,363 �Dos residencias bien cotizadas? 183 00:13:23,532 --> 00:13:25,698 Se les paga mucho a los economistas... 184 00:13:25,728 --> 00:13:27,923 ...para evitar seguir sus consejos. 185 00:13:28,052 --> 00:13:29,963 Quiz�s se enamor�. 186 00:13:30,092 --> 00:13:32,203 Le puede ocurrir a cualquiera. 187 00:13:33,452 --> 00:13:35,763 Eso es lo que me preocupa. 188 00:13:38,172 --> 00:13:41,050 Kerridge no es un Don Juan. 189 00:13:41,172 --> 00:13:43,242 M�s bien lo opuesto. 190 00:13:43,372 --> 00:13:48,287 As� que si cay� en... mala compa��a,... 191 00:13:48,412 --> 00:13:51,006 - no resistiremos un esc�ndalo. - �Por qu� piensas eso? 192 00:13:52,132 --> 00:13:54,568 Recib� un llamado de un joven. 193 00:13:55,252 --> 00:13:58,608 Todo lo que dijo es que el Dr. Kerridge se retrasar�a. 194 00:13:58,732 --> 00:14:00,277 Cuando le ped� hablar con Kerridge,... 195 00:14:00,307 --> 00:14:01,881 ...el hombre cort�. 196 00:14:02,012 --> 00:14:04,023 A�n no veo por qu�. 197 00:14:04,152 --> 00:14:06,950 Debes darte cuenta que la reputaci�n de mi facultad... 198 00:14:07,073 --> 00:14:09,091 ...est� en juego. 199 00:14:09,213 --> 00:14:12,125 Yo nombr� a Kerridge. Pens� que era una buena idea. 200 00:14:12,253 --> 00:14:14,813 Cicatrizar las divisiones luego de mi elecci�n. 201 00:14:14,933 --> 00:14:17,322 �l era popular entre los colegas,... 202 00:14:17,453 --> 00:14:19,364 ...excepto con Drysdale, por supuesto. 203 00:14:19,493 --> 00:14:21,927 - �Arthur Drysdale? - S�, �lo conoces? 204 00:14:22,053 --> 00:14:25,363 - Lo conoc�a. - Tiene c�ncer cerebral. 205 00:14:25,493 --> 00:14:27,609 Le dan seis meses. Quiz�s menos. 206 00:14:28,733 --> 00:14:31,293 Est� en Roma. Su ciudad favorita. 207 00:14:31,413 --> 00:14:33,324 Una �ltima visita. 208 00:14:33,453 --> 00:14:35,364 �Qu� hay entre �l y Kerridge? 209 00:14:37,293 --> 00:14:40,126 Eran famosos como enemigos. Es decir, lo son. 210 00:14:40,253 --> 00:14:43,768 Rivales por el cargo de adjunto de Zeled�n. 211 00:14:43,893 --> 00:14:46,162 Algunos lo consideran el puesto m�s prestigioso... 212 00:14:46,192 --> 00:14:48,489 ...de toda la Universidad. 213 00:14:48,613 --> 00:14:50,649 �Qui�n gan�? 214 00:14:52,173 --> 00:14:54,562 De hecho, fui yo. 215 00:14:55,693 --> 00:14:57,359 Lo cual, obviamente, te puso en el camino... 216 00:14:57,389 --> 00:14:59,083 ...de tu eminente presente. 217 00:14:59,213 --> 00:15:01,090 S�, deduzco que ayud�. 218 00:15:01,213 --> 00:15:03,283 Pero de cualquier forma, si algo... 219 00:15:03,414 --> 00:15:06,804 ...desagradable le ha pasado a Kerridge, ser� malo. 220 00:15:06,934 --> 00:15:09,425 No s�lo para la Facultad, sino tambi�n para m�. 221 00:15:10,654 --> 00:15:12,581 �Se te ocurre una buena raz�n... 222 00:15:12,611 --> 00:15:14,567 ...por la cual deber�a ayudarte, Alex? 223 00:15:17,734 --> 00:15:19,645 Orgullo profesional. 224 00:15:22,334 --> 00:15:24,643 Mejor vamos a almorzar... 225 00:15:24,774 --> 00:15:27,385 ...o no dejar�n nada. 226 00:15:34,094 --> 00:15:36,005 Vamos, vamos. 227 00:15:48,734 --> 00:15:50,645 Gracias. 228 00:15:55,134 --> 00:15:57,443 - Buen d�a. - Soy el doctor Kerridge. 229 00:15:57,574 --> 00:15:59,804 El se�or Christopher Stoneley me espera. 230 00:15:59,934 --> 00:16:02,129 Cruzando la sala de fumadores, se�or. 231 00:16:02,254 --> 00:16:04,165 Gracias. 232 00:16:09,735 --> 00:16:11,646 �Almorz� bien, se�or? 233 00:16:11,775 --> 00:16:13,766 Ten�a a un eminente qu�mico a mi izquierda,... 234 00:16:13,895 --> 00:16:18,188 ...el que habl� toda la comida de su operaci�n de hemorroides. 235 00:16:18,315 --> 00:16:19,926 �Qu� agradable! 236 00:16:20,055 --> 00:16:22,569 Y el mundialmente famoso matem�tico a mi derecha,... 237 00:16:22,695 --> 00:16:25,021 ...demostr�, sin ninguna duda,... 238 00:16:25,051 --> 00:16:27,405 ...que las mejores ni�eras vienen de Portugal. 239 00:16:27,535 --> 00:16:31,050 �No es por eso que fue, se�or? �Por la conversaci�n? 240 00:16:31,175 --> 00:16:33,484 Cierto, Lewis. Por eso prefiero los pubs. 241 00:16:33,615 --> 00:16:35,526 �Y t� que tienes? 242 00:16:35,655 --> 00:16:39,443 No mucho. Sin suerte con los sastres universitarios a�n. 243 00:16:39,575 --> 00:16:41,486 Los de la TV no fueron de ayuda alguna. 244 00:16:41,615 --> 00:16:44,254 Y seguimos esperando el informe de la doctora Russell. 245 00:16:44,375 --> 00:16:46,286 Tengo una persona desaparecida. 246 00:16:46,415 --> 00:16:48,531 Un distinguido economista. 247 00:16:48,655 --> 00:16:50,771 Reparto de tareas, sargento. 248 00:16:50,895 --> 00:16:52,584 Se llama Kerridge. 249 00:16:52,614 --> 00:16:54,331 Es Vice Decano de Beaumont College. 250 00:16:54,455 --> 00:16:56,366 �Est� en la lista? 251 00:16:57,695 --> 00:16:59,606 Ning�n Kerridge. 252 00:16:59,735 --> 00:17:01,646 �Piensa que puede ser el cad�ver? 253 00:17:01,776 --> 00:17:03,687 Ser�a conveniente, �no? 254 00:17:04,816 --> 00:17:06,727 Planteemos una hip�tesis. 255 00:17:06,856 --> 00:17:09,973 Digamos que Kerridge recibe esa carta. 256 00:17:10,096 --> 00:17:13,486 Va a Londres, algo va mal. 257 00:17:13,616 --> 00:17:16,449 Un joven llama para decir que �l se ha retrasado. 258 00:17:17,576 --> 00:17:20,170 Y luego hallamos un cuerpo decapitado en Thrupp,... 259 00:17:20,796 --> 00:17:23,185 ...el lugar donde casualmente tiene una caba�a. 260 00:17:23,816 --> 00:17:25,727 Suena s�lido. 261 00:17:26,856 --> 00:17:28,767 Ve a la caba�a en Thrupp. 262 00:17:28,896 --> 00:17:31,535 Yo el cuarto en el perfumado Bayswater. 263 00:17:32,056 --> 00:17:34,567 Fortes fortuna adiuvat. 264 00:17:34,696 --> 00:17:37,005 �La suerte favorece a los valientes? 265 00:17:38,936 --> 00:17:40,847 Era el lema de mi colegio, se�or. 266 00:17:50,536 --> 00:17:52,447 Mira, David... 267 00:17:53,576 --> 00:17:55,487 ...no quiero verte lastimado. 268 00:17:56,316 --> 00:17:58,925 No estoy lastimado, Christopher. 269 00:17:59,056 --> 00:18:01,172 Chris. Por favor, ll�mame Chris. 270 00:18:01,297 --> 00:18:03,606 Chris. La pas� muy bien. 271 00:18:03,737 --> 00:18:07,173 Pero debo admitir que estoy un poquito irritado. 272 00:18:07,897 --> 00:18:10,730 Me retienes en Londres cuando deber�a estar en Oxford. 273 00:18:10,957 --> 00:18:14,567 Todav�a espero ver el contrato para tu show. 274 00:18:14,697 --> 00:18:18,133 No hay contrato. Ni show... 275 00:18:18,257 --> 00:18:20,168 ...ni estudio. 276 00:18:20,897 --> 00:18:23,447 �Entonces, qu� diablos-? 277 00:18:23,577 --> 00:18:25,488 Un poco de trabajo de actuaci�n... 278 00:18:25,617 --> 00:18:27,528 ...mientras descanso,... 279 00:18:27,657 --> 00:18:29,773 ...como no dicen en la profesi�n. 280 00:18:29,897 --> 00:18:32,331 No comprendo. 281 00:18:33,457 --> 00:18:36,696 Alguien quer�a que hiciera de productor de TV. 282 00:18:36,817 --> 00:18:38,523 Es la segunda vez que me lo piden,... 283 00:18:38,553 --> 00:18:40,287 ...de hecho. 284 00:18:41,657 --> 00:18:44,569 Deb�a persuadirte acerca de este programa,... 285 00:18:44,697 --> 00:18:46,562 ...y atraerte a la isla de Dogs,... 286 00:18:46,592 --> 00:18:48,485 ...simulando que ah� estaba el estudio. 287 00:18:49,697 --> 00:18:51,733 �Qui�n y por qu�? 288 00:18:52,857 --> 00:18:54,768 No me dijo su nombre. 289 00:18:55,897 --> 00:18:58,092 Tampoco puedo describirlo. 290 00:18:58,217 --> 00:19:02,051 La clase de tipo que representar�a directores pasados de moda. 291 00:19:02,178 --> 00:19:06,773 Alto, exigente... erguido para su edad. 292 00:19:07,578 --> 00:19:09,489 Afirm� ser amigo tuyo. 293 00:19:10,618 --> 00:19:13,337 Aunque no luce ni cerca como t� lo haces. 294 00:19:13,478 --> 00:19:15,196 Gracias, Chris. 295 00:19:16,418 --> 00:19:19,410 �Te dijo por qu� quer�a que simularas esta pantomima? 296 00:19:19,538 --> 00:19:21,449 No. 297 00:19:21,578 --> 00:19:23,489 No, yo... 298 00:19:23,618 --> 00:19:25,529 No me importaba el primero. 299 00:19:26,658 --> 00:19:28,569 Pero t� eres diferente. 300 00:19:30,258 --> 00:19:32,169 Debo ponerme en camino. 301 00:19:32,298 --> 00:19:34,828 - No, por favor qu�date. - No, debo irme. 302 00:19:35,358 --> 00:19:38,472 Creo que la persona que describes est� en el extranjero. 303 00:19:38,598 --> 00:19:41,910 Si no lo est�, debo prepararme. 304 00:19:43,338 --> 00:19:45,249 Adi�s. 305 00:19:45,978 --> 00:19:48,173 Gracias por el almuerzo. 306 00:20:02,939 --> 00:20:07,057 El tren de las 16:30 de Oxford, con llegada 17:32, 307 00:20:07,179 --> 00:20:09,613 ...est� llegando ahora a la plataforma 9. 308 00:20:24,539 --> 00:20:26,973 El tren local para Plymouth... 309 00:20:28,099 --> 00:20:30,010 ...se aborda tambi�n en el and�n 2. 310 00:20:31,419 --> 00:20:33,785 Parando en Reading, Bristol Parkway,... 311 00:20:33,815 --> 00:20:36,209 ...Bristol Temple Meads,... 312 00:20:36,339 --> 00:20:40,935 Taunton, Exeter St David's, Newton Abbot... 313 00:20:41,059 --> 00:20:42,515 ...y Plymouth. 314 00:20:55,259 --> 00:20:57,370 �Qui�n es? 315 00:20:57,499 --> 00:21:00,696 El Inspector Jefe Morse. Busco al Dr. Kerridge. 316 00:21:06,760 --> 00:21:08,512 Por supuesto que conozco al doctor. 317 00:21:08,640 --> 00:21:10,469 He vivido aqu� desde la guerra,... 318 00:21:10,499 --> 00:21:12,357 ...cuando era un lugar respetable. 319 00:21:12,480 --> 00:21:15,692 - Estoy seguro, se�ora. - Por supuesto, era muy aburrido. 320 00:21:15,820 --> 00:21:17,547 Es fascinante lo que pasa ahora. 321 00:21:17,577 --> 00:21:19,333 No vivir�a en ning�n otro lugar. 322 00:21:19,460 --> 00:21:22,111 �Cu�nto hace que el Dr. Kerridge tiene este piso, se�ora...? 323 00:21:22,200 --> 00:21:24,725 Srta. Tree. "Misteriosa" por nombre... 324 00:21:24,755 --> 00:21:27,309 ...y "Misteriosa" por naturaleza. 325 00:21:28,420 --> 00:21:32,049 No creo que desee saber acerca de mi vida privada. 326 00:21:32,180 --> 00:21:35,850 - S�lo acerca del Dr. Kerridge. - �Qu� desea saber, Inspector? 327 00:21:35,980 --> 00:21:37,691 �Cu�ndo lo vio por �ltima vez? 328 00:21:37,820 --> 00:21:39,731 Oh, hace semanas que no lo veo. 329 00:21:39,860 --> 00:21:42,658 Lo he escuchado, s�. Su piso est� arriba del m�o. 330 00:21:42,780 --> 00:21:43,925 No me estoy quejando. 331 00:21:44,075 --> 00:21:46,712 No se dedica a fiestas salvajes, desgraciadamente. 332 00:21:46,840 --> 00:21:49,859 Es muy reservado para todo. Tedioso, en realidad. 333 00:21:49,980 --> 00:21:52,773 Todo lo que le gusta hacer es sentarse a la vera del canal,... 334 00:21:52,823 --> 00:21:55,691 ...bajo la lluvia, intentando pescar. 335 00:21:56,120 --> 00:21:58,331 Yo prefiero bailar. 336 00:21:58,861 --> 00:22:00,613 Cuando dice que lo escuch�- 337 00:22:00,741 --> 00:22:02,299 S�lo unos ruidos sin importancia. 338 00:22:02,421 --> 00:22:04,531 Cortando la cabeza a un arenque,... 339 00:22:04,561 --> 00:22:06,699 ...dir�a yo, para alimentar a sus amigos. 340 00:22:06,821 --> 00:22:08,732 �C�mo se puede comer pescado... 341 00:22:08,861 --> 00:22:10,852 ...cuando uno ve el estado del agua? 342 00:22:10,981 --> 00:22:13,017 �Trae amigos muy seguido, se�orita Tree? 343 00:22:13,141 --> 00:22:15,780 Deja que la gente se instale. Vienen ac� a buscar la llave. 344 00:22:15,901 --> 00:22:17,892 �Cu�ndo fue esa �ltima vez? 345 00:22:18,021 --> 00:22:19,739 La semana pasada. 346 00:22:19,861 --> 00:22:23,092 Un caballero mayor, muy pulcro. 347 00:22:23,221 --> 00:22:25,131 �No dijo qui�n era? 348 00:22:25,161 --> 00:22:27,100 No me hubiera servido de nada. 349 00:22:28,521 --> 00:22:30,121 �Podr�a pedirle prestada la llave... 350 00:22:30,151 --> 00:22:31,779 ...para dar un vistazo, como amigo... 351 00:22:31,901 --> 00:22:33,812 ...del doctor? 352 00:22:36,141 --> 00:22:38,730 Debo terminar de arreglarme para ir a bailar. 353 00:22:38,861 --> 00:22:40,572 �Baila tango? 354 00:22:40,701 --> 00:22:42,419 No, no lo creo. 355 00:22:42,541 --> 00:22:45,355 Podr�a quiz�s hacer algo con usted. 356 00:22:47,541 --> 00:22:49,020 Quiz�s no. 357 00:24:57,724 --> 00:24:59,135 �S�, jefe? 358 00:24:59,264 --> 00:25:01,175 Scotch, por favor. 359 00:25:02,304 --> 00:25:04,215 86 centavos. 360 00:25:15,424 --> 00:25:17,035 �Me permite? 361 00:25:25,944 --> 00:25:27,855 La doctora Burns, �no? 362 00:25:27,984 --> 00:25:29,895 �Qui�n diablos es usted? 363 00:25:30,024 --> 00:25:31,662 Me llamo Morse. 364 00:25:31,784 --> 00:25:34,901 Nos cruzamos en la oficina del Decano en Beaumont. 365 00:25:45,584 --> 00:25:47,495 �Le puedo ofrecer un trago? 366 00:25:47,624 --> 00:25:49,535 Estoy esperando a alguien. 367 00:25:49,664 --> 00:25:51,575 Su vaso sigue vac�o. 368 00:25:51,704 --> 00:25:54,013 Muy bien. Vino blanco, gracias. 369 00:26:02,945 --> 00:26:04,793 Ese asiento est� ocupado. 370 00:26:04,823 --> 00:26:06,699 Scotch y vino blanco, por favor. 371 00:26:06,825 --> 00:26:09,419 �Me escuch�? Ese asiento est� ocupado. 372 00:26:12,945 --> 00:26:14,856 Disc�lpeme. 373 00:26:19,945 --> 00:26:22,857 - Ac� tiene. - Gracias. 374 00:26:22,985 --> 00:26:24,896 �C�mo supo mi nombre? 375 00:26:25,025 --> 00:26:27,858 Bueno, Alex me lo dijo. Somos viejos conocidos. 376 00:26:27,985 --> 00:26:29,896 Nosotros tambi�n. Salud. 377 00:26:30,025 --> 00:26:31,936 Salud. 378 00:26:33,465 --> 00:26:35,376 A prop�sito, todav�a no soy doctora. 379 00:26:35,505 --> 00:26:37,621 Alex dijo que lo ser� sin dudas. 380 00:26:37,745 --> 00:26:39,940 Es lo que dijo de mi beca. 381 00:26:40,065 --> 00:26:41,783 Los acad�micos no saben lo que significa eso,... 382 00:26:41,905 --> 00:26:44,260 ...atrincherados en sus torres de marfil. 383 00:26:44,385 --> 00:26:46,580 Ellos obtienen empleos m�s o menos de por vida. 384 00:26:46,705 --> 00:26:49,583 �Pero los compartir�an con alguien nuevo? 385 00:26:49,705 --> 00:26:51,094 �Alguien que, tambi�n casualmente,... 386 00:26:51,124 --> 00:26:52,541 ...resulta ser una mujer? 387 00:26:53,466 --> 00:26:56,503 Me gustar�a ver a algunos en la fila del desempleo, se lo aseguro. 388 00:26:56,626 --> 00:26:57,775 �C�mo a Alex? 389 00:26:57,906 --> 00:26:59,817 Alex y yo... 390 00:27:00,946 --> 00:27:04,018 ...trabajamos muy unidos en el nuevo libro. 391 00:27:04,146 --> 00:27:06,614 Deber�a tener cr�dito conjunto, realmente. 392 00:27:07,246 --> 00:27:10,385 No obstante... el libro puede conseguir mi doctorado. 393 00:27:11,466 --> 00:27:14,141 Deber�a haberme conseguido mi beca de investigaci�n. 394 00:27:18,066 --> 00:27:20,261 �Est� usted relacionado con Oxford, se�or Morse? 395 00:27:20,386 --> 00:27:23,696 - Por as� decirlo. - Conocer� entonces c�mo es. 396 00:27:23,826 --> 00:27:26,395 Una ciudad cruel, difamadora, mentalmente estrecha, localista,... 397 00:27:26,446 --> 00:27:29,184 ...que se cree el centro del universo. 398 00:27:29,306 --> 00:27:31,342 Bella, no obstante... 399 00:27:31,466 --> 00:27:33,536 ...para ser una ciudad. 400 00:27:33,666 --> 00:27:35,577 La gente es quien la arruina. 401 00:27:35,706 --> 00:27:39,904 Como el Vice Decano de Beaumont el Dr. David "Cretino" Kerridge. 402 00:27:40,026 --> 00:27:42,859 �Por qu� Kerridge en particular? 403 00:27:42,986 --> 00:27:44,897 Fue el que vot� en mi contra. 404 00:27:45,026 --> 00:27:46,537 �C�mo lo sabe? 405 00:27:46,666 --> 00:27:48,975 Alex... El Decano me cont�. 406 00:27:49,506 --> 00:27:51,417 Es a �l al que estoy esperando. 407 00:27:53,647 --> 00:27:57,036 Podr�a tener una larga espera. 408 00:27:59,387 --> 00:28:01,298 Debo tomar el tren. 409 00:28:01,427 --> 00:28:03,418 - �Puedo ofrecerle otro? - No, gracias. 410 00:28:04,947 --> 00:28:06,858 Le deseo suerte, se�orita Burns. 411 00:28:31,427 --> 00:28:33,861 Buenas noches, doctor Kerridge. 412 00:28:33,987 --> 00:28:36,376 �Se�orita Burns! �Qu� diablos hace aqu�? 413 00:28:36,507 --> 00:28:38,896 Usted vet� mi beca. Quiero saber por qu�. 414 00:28:39,027 --> 00:28:40,938 Estimada mujer... 415 00:28:41,067 --> 00:28:42,978 Venga. 416 00:28:43,107 --> 00:28:44,859 �Venga! 417 00:28:47,667 --> 00:28:50,038 Puede sonar melodram�tico, se�orita Burns,... 418 00:28:50,089 --> 00:28:51,361 ...pero hay alguien tras de m�. 419 00:28:51,488 --> 00:28:53,399 Yo, Dr. Kerridge. 420 00:28:54,528 --> 00:28:56,439 Lo digo en serio, se�orita Burns. 421 00:28:56,568 --> 00:28:58,495 Yo tambi�n. D�me una buena raz�n... 422 00:28:58,525 --> 00:29:00,481 ...por la cual est� tan en mi contra. 423 00:29:00,908 --> 00:29:03,547 �No lo estuve! �No lo estoy! 424 00:29:03,668 --> 00:29:05,015 No tuve nada que ver con su rechazo. 425 00:29:05,045 --> 00:29:06,421 Se lo juro. 426 00:29:06,548 --> 00:29:08,140 �Entonces, qui�n fue? 427 00:29:09,268 --> 00:29:11,179 �En verdad quiere saberlo? 428 00:29:11,308 --> 00:29:12,980 Muy bien. 429 00:29:13,108 --> 00:29:15,019 Fue el Decano. 430 00:30:06,149 --> 00:30:07,760 �Doctor Kerridge? 431 00:30:07,889 --> 00:30:09,798 Dr. Kerridge, estamos intentando... 432 00:30:09,828 --> 00:30:11,765 ...mejorar nuestro vals. 433 00:30:31,389 --> 00:30:33,300 Enju�guese, por favor. 434 00:30:40,709 --> 00:30:42,620 �Tiene un tissue? 435 00:30:45,389 --> 00:30:47,300 Tiene una fea infecci�n all�. 436 00:30:48,430 --> 00:30:50,944 Nada puedo hacer hasta que baje. 437 00:30:51,070 --> 00:30:55,507 Le recetar� penicilina y regrese el viernes. 438 00:30:55,630 --> 00:30:57,541 �No lo puede sacar ahora? 439 00:30:57,670 --> 00:30:59,438 Ya no condenamos a muerte... 440 00:30:59,468 --> 00:31:01,265 ...a los dientes sin causa justa, Sr. Morse. 441 00:31:01,390 --> 00:31:03,300 Si hubiese visitado un dentista... 442 00:31:03,330 --> 00:31:05,269 ...en los �ltimos a�os, sabr�a eso. 443 00:31:05,390 --> 00:31:07,506 Tome un turno con la recepcionista. 444 00:31:07,630 --> 00:31:09,241 Y elimine el az�car. 445 00:31:09,370 --> 00:31:11,226 Que tenga un buen d�a. 446 00:31:16,950 --> 00:31:19,261 Gracias por su ayuda. 447 00:31:27,490 --> 00:31:29,101 Hola. 448 00:31:29,230 --> 00:31:31,141 Oh, hola, sargento Lewis. 449 00:31:31,270 --> 00:31:32,722 Me equivoqu� con usted. 450 00:31:32,850 --> 00:31:34,886 Pens� que su esposa compraba su ropa. 451 00:31:35,010 --> 00:31:37,444 No por ac�, no. Es un poco caro. 452 00:31:37,570 --> 00:31:39,026 Veamos, demos un vistazo. 453 00:31:40,750 --> 00:31:42,661 Ya ha visto �ste una vez. 454 00:31:44,710 --> 00:31:46,621 No, definitivamente no es su estilo. 455 00:31:46,750 --> 00:31:49,105 Al menos ahora sabemos de qui�n era. 456 00:31:49,231 --> 00:31:51,142 Hecho a medida para el doctor Kerridge. 457 00:31:51,671 --> 00:31:54,301 - Le cost� un ojo de la cara. - Oh, �vamos! 458 00:31:54,631 --> 00:31:56,542 Lo siento. 459 00:31:56,671 --> 00:31:58,536 El Inspector descubri� que Kerridge... 460 00:31:58,566 --> 00:32:00,459 ...hab�a desaparecido recientemente. 461 00:32:00,591 --> 00:32:03,389 Probablemente, haya terminado en el canal, en Thrupp. 462 00:32:04,511 --> 00:32:06,422 Oh,.. �c�mo est� Morse de su diente? 463 00:32:06,551 --> 00:32:08,462 �A�n lo tiene loco? 464 00:32:08,591 --> 00:32:12,630 Fue al dentista. Ser� una dulzura ahora, lo juro. 465 00:32:12,751 --> 00:32:14,662 Ya veremos. 466 00:32:14,791 --> 00:32:17,100 De hecho, probablemente pueda ayudarme. 467 00:32:17,231 --> 00:32:19,142 Tratar�. 468 00:32:19,271 --> 00:32:21,785 Cr�ase o no, me han hecho madrina,... 469 00:32:21,911 --> 00:32:23,822 ...lo cual me hace sentir muy vieja. 470 00:32:23,951 --> 00:32:26,146 No s� que se les compra hoy en d�a. 471 00:32:26,271 --> 00:32:27,782 �Ni�a o ni�o? 472 00:32:27,911 --> 00:32:29,822 Un muchacho, de tres a�os. 473 00:32:29,951 --> 00:32:31,419 Algo que yo quer�a cuando era chico... 474 00:32:31,449 --> 00:32:32,945 ...era un tambor de lata. 475 00:32:33,071 --> 00:32:36,063 Pero mi mam� no. Dijo que era muy ruidoso. 476 00:32:36,191 --> 00:32:38,102 Seguro que ten�a raz�n. 477 00:32:38,231 --> 00:32:40,540 No, necesito algo m�s peque�o. 478 00:32:40,671 --> 00:32:42,439 Regresan a India. 479 00:32:42,469 --> 00:32:44,266 Trabaj�bamos en el mismo hospital. 480 00:32:44,391 --> 00:32:46,302 Los extra�ar�. 481 00:32:46,432 --> 00:32:48,343 �Y qu� tal un jarrito? �Un jarrito de peltre? 482 00:32:48,472 --> 00:32:50,861 Hay unos lindos negocios en la calle principal. 483 00:32:50,992 --> 00:32:52,903 Oh, s�. �sa es una buena idea. 484 00:32:54,032 --> 00:32:56,262 Pero no ser�a aconsejable que se haga bebedor. 485 00:32:56,392 --> 00:32:58,703 �Hace calor all�, no? 486 00:33:02,632 --> 00:33:04,350 �Az�car? 487 00:33:05,432 --> 00:33:07,343 No, mejor no. �rdenes del dentista. 488 00:33:07,872 --> 00:33:09,783 �Es suyo? 489 00:33:09,872 --> 00:33:12,667 Algo as�. Lo escamote� de mi bar usual. 490 00:33:12,792 --> 00:33:14,703 �Es buena all� la cerveza? 491 00:33:16,232 --> 00:33:18,382 �Por qu� no la prueba alguna vez? 492 00:33:18,712 --> 00:33:20,748 Lo har� con ganas. 493 00:33:20,872 --> 00:33:22,783 �Tiene noticias del Decano? 494 00:33:22,912 --> 00:33:24,823 Habl� con �l esta ma�ana. 495 00:33:24,952 --> 00:33:26,863 De hecho, le iba a telefonear. 496 00:33:26,992 --> 00:33:29,460 El Dr. Kerridge ha sido encontrado en Londres. 497 00:33:29,592 --> 00:33:32,186 - Perfectamente bien. - �S�? 498 00:33:32,312 --> 00:33:34,223 �Qui�n lo encontr�? 499 00:33:34,352 --> 00:33:36,263 La se�orita Burns, aparentemente. 500 00:33:36,392 --> 00:33:40,305 Llam� aqu� anoche en un estado muy singular. 501 00:33:40,432 --> 00:33:42,229 �Qu� dijo? 502 00:33:42,352 --> 00:33:44,328 Parece estar convencida de que el Decano... 503 00:33:44,358 --> 00:33:46,362 ...ha arruinado su carrera. 504 00:33:46,793 --> 00:33:49,104 De hecho, hizo toda clase de amenazas. 505 00:33:50,233 --> 00:33:52,144 �Qu� clase de amenazas? 506 00:33:52,273 --> 00:33:53,859 Bueno, ya conoce a los acad�micos. 507 00:33:53,889 --> 00:33:55,504 Siempre se acusan unos a otros... 508 00:33:55,633 --> 00:33:57,051 ...de plagio. 509 00:33:57,173 --> 00:34:00,483 Dijo que lo har�a p�blico. Lo de costumbre. 510 00:34:00,913 --> 00:34:02,710 �C�mo har�a eso? 511 00:34:02,833 --> 00:34:04,999 Hay gente en los medios dispuestos... 512 00:34:05,029 --> 00:34:07,224 ...a creer cualquier cosa, �no? 513 00:34:07,353 --> 00:34:09,564 Especialmente acerca de Oxford. 514 00:34:10,393 --> 00:34:13,032 Pero creo que la Srta. Burns estaba simplemente hist�rica. 515 00:34:13,153 --> 00:34:15,064 �Por qu�? 516 00:34:16,193 --> 00:34:18,018 Porque afirmaba que el Dr. Kerridge... 517 00:34:18,048 --> 00:34:19,902 ...la apoyaba contra el Decano. 518 00:34:20,033 --> 00:34:22,121 Algo absolutamente improbable. 519 00:34:22,151 --> 00:34:24,267 �l es absolutamente leal a la Facultad. 520 00:34:32,893 --> 00:34:34,804 �Me permite? 521 00:34:41,073 --> 00:34:43,353 La se�orita Burns no recibe exactamente... 522 00:34:43,403 --> 00:34:45,510 ...los m�s generosos reconocimientos, �cierto? 523 00:34:45,634 --> 00:34:47,021 No dudo de que el Decano le haya dado... 524 00:34:47,051 --> 00:34:48,467 ...lo que se merec�a. 525 00:34:48,594 --> 00:34:49,822 Por supuesto, puede que ella... 526 00:34:49,852 --> 00:34:51,108 ...haya sido un poco m�s ambiciosa. 527 00:34:51,234 --> 00:34:53,145 �Sabe ella lo que puso �l? 528 00:34:53,274 --> 00:34:55,105 Insisti� en saberlo. 529 00:34:55,234 --> 00:34:57,668 Eso caus� su intempestiva reacci�n. 530 00:34:57,794 --> 00:34:59,705 �Y usted le cont� eso al Decano? 531 00:34:59,834 --> 00:35:03,110 - Por supuesto. - �C�mo reaccion� �l? 532 00:35:04,194 --> 00:35:05,513 Con calma... 533 00:35:05,634 --> 00:35:07,492 ...como de costumbre. 534 00:35:24,014 --> 00:35:25,444 �Descubriste algo en Thrupp? 535 00:35:25,574 --> 00:35:27,969 La caba�a est� inmaculada como un �ngel, se�or. 536 00:35:28,094 --> 00:35:30,005 Como su casa en Londres. 537 00:35:30,434 --> 00:35:32,060 La Dra. Russell tiene el informe... 538 00:35:32,090 --> 00:35:33,744 ...de ese trozo de piel que trajo usted. 539 00:35:33,874 --> 00:35:35,353 Pertenece al cuerpo. 540 00:35:35,474 --> 00:35:37,085 �Pero el cuerpo de qui�n, Lewis? 541 00:35:37,214 --> 00:35:39,605 El del Dr. Kerridge. El traje era suyo. 542 00:35:41,134 --> 00:35:44,453 El Dr. Kerridge est� vivito y coleando en Londres. 543 00:35:48,735 --> 00:35:51,344 Mejor dragamos ese canal nuevamente. 544 00:35:51,475 --> 00:35:53,086 Enc�rgate, �quieres? 545 00:36:12,055 --> 00:36:13,966 Salud. 546 00:36:20,755 --> 00:36:22,366 Conf�o que su excelente gusto... 547 00:36:22,495 --> 00:36:24,172 ...sea tan apreciado por su empleador... 548 00:36:24,202 --> 00:36:25,907 ...como lo es por m�. 549 00:36:29,195 --> 00:36:31,709 �l es dif�cil, �no? 550 00:36:33,835 --> 00:36:35,746 S�lo... es dif�cil seguirle el ritmo. 551 00:36:36,835 --> 00:36:38,746 Pero el esfuerzo vale la pena. 552 00:36:41,075 --> 00:36:43,186 Cu�nteme acerca de las C�tedras de Sheldon. 553 00:36:43,316 --> 00:36:45,027 Uno de los mayores honores... 554 00:36:45,156 --> 00:36:47,067 ...que la Facultad otorga. 555 00:36:47,196 --> 00:36:49,915 Publicidad garantizada, publicaci�n garantizada,... 556 00:36:50,036 --> 00:36:51,947 ...carrera futura garantizada. 557 00:36:52,076 --> 00:36:53,685 �As� que el Decano fue muy afortunado... 558 00:36:53,715 --> 00:36:55,352 ...en conseguir el empleo? 559 00:36:55,476 --> 00:36:57,865 No afortunado. Merecedor. 560 00:36:58,676 --> 00:37:00,165 Por supuesto, no era Decano entonces. 561 00:37:00,195 --> 00:37:01,713 Eso fue m�s tarde. 562 00:37:03,236 --> 00:37:05,147 �C�mo se otorga el puesto? 563 00:37:05,276 --> 00:37:07,126 El Concejo Universitario decide... 564 00:37:07,256 --> 00:37:09,850 ...entre los candidatos propuestos. 565 00:37:10,276 --> 00:37:13,188 �C�mo se derrotar�a a gente como Kerridge y Drysdale? 566 00:37:13,316 --> 00:37:14,908 Ya sabe c�mo es Oxford. 567 00:37:15,036 --> 00:37:17,123 Se necesita s�lo uno para esparcir... 568 00:37:17,153 --> 00:37:19,268 ...chismes acerca de un candidato. 569 00:37:19,396 --> 00:37:23,469 Que su trabajo no es original, o algo en su vida privada,... 570 00:37:23,596 --> 00:37:26,508 ...que atraer�an mala atenci�n a las C�tedras. 571 00:37:26,636 --> 00:37:28,953 As�, Kerridge y Drysdale podr�an haber supuesto... 572 00:37:29,003 --> 00:37:31,327 ...que cada uno hab�a desprestigiado al otro. 573 00:37:31,456 --> 00:37:33,067 Supongo que s�. 574 00:37:33,196 --> 00:37:35,505 Lo lamento mucho por el se�or Drysdale. 575 00:37:36,636 --> 00:37:39,355 Que un acad�mico contraiga c�ncer cerebral- 576 00:37:40,476 --> 00:37:42,770 Pero parece estar disfrutando en Roma. 577 00:37:42,897 --> 00:37:45,208 Todos recibimos postales. 578 00:37:50,337 --> 00:37:52,248 �Maldici�n, Lewis! No estoy de servicio. 579 00:37:52,377 --> 00:37:54,770 Lo lamento, se�or. Se�orita. Recibimos un llamado... 580 00:37:54,820 --> 00:37:56,768 ...del Jefe General acerca del Dr. Kerridge. 581 00:37:57,097 --> 00:37:59,657 - �Volvi� a Oxford, no? - Me temo que no, se�or. 582 00:37:59,777 --> 00:38:01,593 Lo hallaron en su piso... 583 00:38:01,623 --> 00:38:03,467 ...de Bayswater, muerto a golpes. 584 00:38:15,697 --> 00:38:18,165 Contin�e. Cambio. 585 00:38:24,177 --> 00:38:26,707 Entendido. S�balo y venga. Cambio. 586 00:38:41,138 --> 00:38:43,049 Por Dios, Al. 587 00:38:45,698 --> 00:38:47,256 Mm. Aserrado. 588 00:38:47,378 --> 00:38:50,290 S�. As� lo pens�. 589 00:38:51,418 --> 00:38:54,251 �Por qu� una chica buena como t� hace un trabajo as�? 590 00:38:54,378 --> 00:38:57,495 �C�mo sabe que soy buena? 591 00:38:57,618 --> 00:38:59,529 Suena como Morse. 592 00:38:59,658 --> 00:39:01,569 Lo tomar� como un halago. 593 00:39:01,698 --> 00:39:04,007 No, digo que hubiera sido una excelente m�dica cl�nica. 594 00:39:04,138 --> 00:39:06,616 �Qu� le hizo preferir cad�veres? 595 00:39:07,138 --> 00:39:10,872 Bueno... tiene el mismo reto con el diagn�stico,... 596 00:39:11,022 --> 00:39:13,534 ...pero sin la responsabilidad de recetar. 597 00:39:16,818 --> 00:39:19,529 El muerto med�a, al menos, 1,75 metros... 598 00:39:19,658 --> 00:39:22,456 ...pero no puedo decirle mucho m�s hasta hallar la cabeza. 599 00:39:23,338 --> 00:39:25,249 Ir� a ver al jefe. 600 00:39:25,578 --> 00:39:27,375 Realmente le cae bien, �cierto? 601 00:39:27,498 --> 00:39:29,409 Es lo mejor que hay. 602 00:39:29,538 --> 00:39:31,449 Si usted lo dice. 603 00:39:42,579 --> 00:39:44,490 No tiene sentido, Lewis. 604 00:39:44,619 --> 00:39:46,830 Dos personas asesinadas en el mismo departamento. 605 00:39:47,659 --> 00:39:49,570 �Por la misma persona, cree usted? 606 00:39:49,699 --> 00:39:53,489 De ser as�, �por qu� trozar un cuerpo y traerlo hasta Thrupp? 607 00:39:54,619 --> 00:39:56,575 �Por qu� vestirlo con el traje de otra persona... 608 00:39:56,699 --> 00:39:59,850 ...cuando uno va a matar al due�o de ese saco, poco despu�s? 609 00:39:59,979 --> 00:40:01,065 A menos que Kerridge cometiera... 610 00:40:01,095 --> 00:40:02,209 ...el primer asesinato, se�or,... 611 00:40:02,259 --> 00:40:03,813 ...y luego se suicidara. 612 00:40:03,939 --> 00:40:05,905 �Por qu� Kerridge querr�a vestir... 613 00:40:05,935 --> 00:40:07,929 ...a un cad�ver con sus propias ropas? 614 00:40:09,459 --> 00:40:11,311 Quien haya matado a la primera v�ctima,... 615 00:40:11,461 --> 00:40:13,369 ...lo plane� muy cuidadosamente. 616 00:40:13,699 --> 00:40:16,411 Kerridge, por otro lado, fue muerto a golpes,... 617 00:40:16,539 --> 00:40:18,126 ...en una forma que parece casi casual... 618 00:40:18,156 --> 00:40:19,772 ...por comparaci�n. 619 00:40:20,499 --> 00:40:22,615 Obviamente, hay una conexi�n. 620 00:40:22,739 --> 00:40:24,166 Una que Scotland Yard... 621 00:40:24,196 --> 00:40:25,651 ...nunca encontrar�, con seguridad. 622 00:40:25,779 --> 00:40:27,690 Mira eso. 623 00:40:29,179 --> 00:40:31,374 Sir Christopher Wren, 1669. 624 00:40:32,459 --> 00:40:34,370 Bien hecho, Lewis. 625 00:40:35,539 --> 00:40:37,593 Las Conferencias de Sheldon se dictan ac�,... 626 00:40:38,043 --> 00:40:39,996 ...frente a los grandes hombres de la universidad,... 627 00:40:40,120 --> 00:40:42,031 ...con todos sus atuendos de gala. 628 00:40:43,800 --> 00:40:46,714 Para ser centro de atenci�n en tal lugar,... 629 00:40:47,280 --> 00:40:48,868 ...para que tus colegas escuchen,... 630 00:40:48,898 --> 00:40:50,514 ...atentamente, cada palabra tuya,... 631 00:40:51,040 --> 00:40:53,535 ...vale la pena matar, �no es as�, Lewis? 632 00:40:53,660 --> 00:40:55,571 No lo s�, se�or. 633 00:40:55,700 --> 00:40:57,627 Yo deb�a hablar en un debate... 634 00:40:57,657 --> 00:40:59,613 ...en mi primer a�o del secundario,... 635 00:40:59,740 --> 00:41:01,951 ...pero fue interrumpido por un simulacro de incendio. 636 00:41:02,740 --> 00:41:04,651 Regresa a la oficina. 637 00:41:05,740 --> 00:41:06,808 Revisa todas las personas desaparecidas... 638 00:41:06,838 --> 00:41:07,935 ...de m�s de 1,75 m 639 00:41:08,060 --> 00:41:12,451 Voy a Blackwell's para ver si tienen algo del difunto doctor. 640 00:41:12,580 --> 00:41:16,094 "Por sus obras ser�n conocidos. " 641 00:41:22,900 --> 00:41:24,811 Mira esto. 642 00:41:25,340 --> 00:41:27,251 Simpleza de l�nea, Morse. 643 00:41:27,380 --> 00:41:30,519 Cu�nto m�s viejos nos hacemos, m�s inalcanzable... 644 00:41:30,669 --> 00:41:32,800 ...y cara es la simpleza. 645 00:41:33,820 --> 00:41:35,731 Mary, querida. 646 00:41:35,860 --> 00:41:37,771 Qu� bien te has recobrado. 647 00:41:40,061 --> 00:41:43,173 Lady Reece no comparte tu gusto art�stico, deduzco. 648 00:41:43,301 --> 00:41:45,212 A Rachel no le gustan las multitudes. 649 00:41:45,341 --> 00:41:47,331 Al estar en una silla de ruedas,... 650 00:41:47,361 --> 00:41:49,380 ...se aburre de las ingles de los otros. 651 00:41:49,501 --> 00:41:51,412 No lo sab�a. 652 00:41:51,541 --> 00:41:53,452 No. 653 00:41:53,581 --> 00:41:55,492 Fue su propia culpa. 654 00:41:55,621 --> 00:41:58,435 Cazando. �Qu� esperabas? 655 00:42:03,261 --> 00:42:05,172 T�... nunca te casaste, �no? 656 00:42:09,241 --> 00:42:13,658 �C�mo se llamaba esa chica que ambos conoc�amos? 657 00:42:14,741 --> 00:42:16,254 Wendy. 658 00:42:17,481 --> 00:42:19,392 Wendy. 659 00:42:19,821 --> 00:42:21,937 Hablemos de Kerridge. 660 00:42:29,861 --> 00:42:31,852 �Qu� tal si fueron... 661 00:42:33,481 --> 00:42:35,897 ...sicarios, o como se los llame? 662 00:42:36,021 --> 00:42:40,299 Ser�a muy �til si se pudiera evitar la especulaci�n. 663 00:42:40,422 --> 00:42:42,890 Scotland Yard est� trabajando oficialmente en el caso. 664 00:42:43,022 --> 00:42:44,375 �No t�? 665 00:42:44,502 --> 00:42:48,336 Oh, bueno, bien. Conozco bien al Comisionado. 666 00:42:48,462 --> 00:42:51,977 A veces me llaman para hablar de los derechos ciudadanos. 667 00:42:52,102 --> 00:42:55,414 S�, seguro que eres el experto favorito de todo el mundo. 668 00:42:55,742 --> 00:43:00,738 De hecho, pas� por la Sede Ministerial de regreso de Sussex. 669 00:43:00,862 --> 00:43:02,611 Arman una comisi�n para investigar... 670 00:43:02,661 --> 00:43:04,775 ...la viabilidad de un estatuto de derechos. 671 00:43:04,902 --> 00:43:06,751 Lo que significa que nunca har�n nada al respecto. 672 00:43:06,901 --> 00:43:09,131 Y yo, probablemente, ser� el presidente. 673 00:43:09,662 --> 00:43:11,873 Me dijeron que es casi definitivo. 674 00:43:12,202 --> 00:43:15,216 Bien hecho. Pronto estar�s en la C�mara Alta. 675 00:43:16,942 --> 00:43:18,853 Eso pondr�a feliz a Rachel. 676 00:43:19,782 --> 00:43:23,811 �De casualidad no te topaste con la se�orita Burns en Londres? 677 00:43:23,942 --> 00:43:25,375 No... 678 00:43:25,502 --> 00:43:27,413 Me apremiaba el tiempo. 679 00:43:27,542 --> 00:43:29,294 Vamos, Alex. 680 00:43:29,422 --> 00:43:32,220 Ella amenazaba enlodar tu nombre. 681 00:43:32,342 --> 00:43:35,573 Puedo manejar a la se�orita Burns. 682 00:43:35,702 --> 00:43:37,613 �Y al Dr. Kerridge? 683 00:43:37,743 --> 00:43:39,779 �No estaba listo para apoyarla? 684 00:43:39,903 --> 00:43:41,814 Kerridge es demasiado racional... 685 00:43:41,943 --> 00:43:44,227 ...para dejarse llevar por lo que una sobreexcitada jovencita... 686 00:43:44,277 --> 00:43:45,936 ...podr�a haberle contado. 687 00:43:46,063 --> 00:43:48,054 �De casualidad no te topaste con �l? 688 00:43:48,183 --> 00:43:51,620 No, te dije, estuve en Londres por m�s o menos una hora. 689 00:43:53,903 --> 00:43:56,576 �Quieres el nombre de la persona con la que estuve? 690 00:43:56,703 --> 00:43:58,614 Scotland Yard querr�a. 691 00:43:58,743 --> 00:44:00,654 Mitchell. 692 00:44:00,783 --> 00:44:03,855 Robin Mitchell. Disc�lpame. 693 00:44:03,983 --> 00:44:07,575 �Martha! Pens� que estabas en las Rocosas con Eddie. 694 00:44:08,103 --> 00:44:10,751 S�, est�bamos, Alex, querido. 695 00:44:10,781 --> 00:44:13,458 Los negocios de Walter, me temo. 696 00:44:30,183 --> 00:44:33,493 - Hola, Lewis. - Se�or, creo que hallamos algo. 697 00:44:33,623 --> 00:44:35,534 Ser� mejor que entres. 698 00:44:37,224 --> 00:44:39,135 S�rvete algo. 699 00:44:39,264 --> 00:44:41,175 No. No, gracias, se�or. 700 00:44:49,344 --> 00:44:51,255 �Y bien? 701 00:44:51,384 --> 00:44:54,979 Sobre esa persona desaparecida. Uno o dos coinciden la altura. 702 00:44:55,104 --> 00:44:57,015 Dime. 703 00:44:57,144 --> 00:45:00,181 El Sr. J. Williams, consejero financiero. 704 00:45:00,304 --> 00:45:02,215 �Del gobierno, quieres decir? 705 00:45:02,344 --> 00:45:04,860 No, de ancianas a quienes... 706 00:45:04,910 --> 00:45:07,976 ...se aconseja c�mo invertir y luego uno se va con el efectivo. 707 00:45:08,104 --> 00:45:10,911 �Alguna vieja jubilada podr�a haberlo descubierto... 708 00:45:10,961 --> 00:45:13,132 ...e implementado una terrible venganza? 709 00:45:13,264 --> 00:45:15,575 Desafortunadamente, �l ten�a un tatuaje. 710 00:45:16,264 --> 00:45:18,858 Si era en uno de los miembros que fue cercenado... 711 00:45:18,984 --> 00:45:21,578 Una serpiente enroscada, se�or, en su espalda. 712 00:45:21,704 --> 00:45:23,934 Lo cotej� con la Dra. Russell. No hay serpientes a la vista. 713 00:45:24,064 --> 00:45:25,975 Muy bien, Lewis. 714 00:45:26,104 --> 00:45:28,015 Ahora, las buenas noticias. 715 00:45:28,144 --> 00:45:30,055 Bueno, hay una... 716 00:45:30,184 --> 00:45:32,379 ...1,77 m, en los 60,... 717 00:45:32,504 --> 00:45:34,426 ...visto por �ltima vez cinco d�as atr�s,... 718 00:45:34,577 --> 00:45:36,703 ...y con contactos en Oxford, se�or. 719 00:45:36,825 --> 00:45:38,116 �Nombre? 720 00:45:38,245 --> 00:45:40,676 Balarat. Nicholas Balarat. 721 00:45:40,905 --> 00:45:42,872 Empleado de muy alta categor�a. 722 00:45:42,902 --> 00:45:44,898 El Primer Ministro le presta atenci�n. 723 00:45:45,025 --> 00:45:48,335 De ser �l, explicar�a por qu� Scotland Yard lo ocult�. 724 00:45:48,465 --> 00:45:50,376 �Cu�l es su conexi�n con Oxford? 725 00:45:50,505 --> 00:45:53,815 Miembro honorario del Beaumont College, se�or. 726 00:45:56,745 --> 00:46:00,863 Me parece, Lewis, que deber�amos visitar la malvada capital. 727 00:46:00,985 --> 00:46:02,896 Si usted lo dice, se�or. 728 00:46:06,065 --> 00:46:07,976 Vamos. 729 00:46:08,105 --> 00:46:10,016 Vete a casa con tu esposa y chiquillos. 730 00:46:10,145 --> 00:46:11,834 Te necesitan incluso m�s que yo. 731 00:46:11,864 --> 00:46:13,581 Hasta ma�ana, se�or. 732 00:46:36,306 --> 00:46:38,217 �Est�? 733 00:46:38,346 --> 00:46:41,418 Almorzando en All Souls. �Puedo ayudar? 734 00:46:41,546 --> 00:46:43,457 �Es una pregunta ret�rica? 735 00:46:43,586 --> 00:46:46,197 �El dolor de muelas sigue mat�ndolo? 736 00:46:47,426 --> 00:46:49,337 �Una cerveza ayudar�a? 737 00:46:49,466 --> 00:46:50,660 Sin dudas. 738 00:46:50,786 --> 00:46:53,300 Pero no quisiera alejarla de... 739 00:46:53,426 --> 00:46:57,941 La despensa de la Facultad sirve una muy decente cerveza. 740 00:46:58,066 --> 00:46:59,977 Y... 741 00:47:01,106 --> 00:47:03,217 ...le debo una. 742 00:47:03,346 --> 00:47:05,257 Gracias. 743 00:47:11,026 --> 00:47:14,018 �El nombre Nicholas Balarat le significa algo? 744 00:47:14,146 --> 00:47:15,757 Seguro. 745 00:47:15,886 --> 00:47:18,097 Es uno de nuestros colegas honorarios. 746 00:47:18,226 --> 00:47:20,137 �Sabe algo m�s de �l? 747 00:47:20,266 --> 00:47:22,488 S�lo que es un economista internacionalmente conocido,... 748 00:47:22,538 --> 00:47:24,862 ...que aconseja a los gobiernos de medio planeta. 749 00:47:24,986 --> 00:47:26,897 Incluyendo al nuestro. 750 00:47:27,026 --> 00:47:28,937 Es tambi�n un genio de las colectas. 751 00:47:29,066 --> 00:47:31,500 Hizo realidad el programa del nuevo edificio. 752 00:47:31,626 --> 00:47:34,220 �Qui�n lo postul� para miembro honorario? 753 00:47:34,347 --> 00:47:36,258 El Decano, creo. �Por qu�? 754 00:47:36,387 --> 00:47:38,662 He estado leyendo el libro de Kerridge. 755 00:47:38,787 --> 00:47:41,337 Ataca a Balarat muy sanguinariamente. 756 00:47:42,067 --> 00:47:46,460 No creer�a que eso contribuyera a reuniones armoniosas. 757 00:47:47,187 --> 00:47:49,701 Dicen que les ven�a bien un poco de energ�a. 758 00:47:54,547 --> 00:47:58,164 Adem�s, Balarat da tanto como recibe. 759 00:48:00,147 --> 00:48:02,154 Pronunci� un discurso en la Federaci�n... 760 00:48:02,204 --> 00:48:04,265 ...apuntando evidentemente al Dr. Kerridge. 761 00:48:06,427 --> 00:48:08,418 Todos ac� lo comentaron. 762 00:48:10,827 --> 00:48:12,516 Bueno, Kerridge era muy calculador. 763 00:48:12,546 --> 00:48:14,263 Son muy filos�ficos. 764 00:48:14,387 --> 00:48:16,698 Como los polic�as. 765 00:48:18,467 --> 00:48:22,084 Alex arm� su reputaci�n sobre ese tipo de gente. 766 00:48:22,907 --> 00:48:26,217 Escribi� su constituci�n cuando se hicieron independientes. 767 00:48:27,147 --> 00:48:29,058 Entend�a tan bien sus necesidades,... 768 00:48:29,387 --> 00:48:32,141 ...que en un a�o hab�an renovado todas sus reglas... 769 00:48:32,193 --> 00:48:34,584 ...y se transformaron en un estado de un solo partido. 770 00:48:43,868 --> 00:48:45,979 Lamento molestarla, querida m�a... 771 00:48:48,108 --> 00:48:50,019 ...mi querida doctora. 772 00:48:50,148 --> 00:48:52,343 Es usted muy aprensivo, �no, Morse? 773 00:48:52,468 --> 00:48:54,777 - Muy. - Puedo entenderlo. 774 00:48:55,108 --> 00:48:56,819 �Puede? 775 00:48:56,948 --> 00:48:58,859 Max nunca pudo. 776 00:48:58,988 --> 00:49:00,899 Bueno, no soy Max, �no? 777 00:49:01,028 --> 00:49:02,939 No, dir�a que no lo es. 778 00:49:03,068 --> 00:49:05,496 �Sabe algo sobre dolor de muelas? 779 00:49:05,526 --> 00:49:07,983 Las malditas p�ldoras no me sirven. 780 00:49:08,108 --> 00:49:10,417 No conf�o en los doctores, menos a�n los dentistas. 781 00:49:10,548 --> 00:49:12,584 �Qu� puedo hacer por usted? 782 00:49:12,708 --> 00:49:16,303 El asesinato de Balarat. �Novedades de Scotland Yard? 783 00:49:16,428 --> 00:49:17,839 S�. 784 00:49:18,068 --> 00:49:20,553 La mayor�a de lo que enviaron no nos sirve de mucho,... 785 00:49:21,003 --> 00:49:23,383 ...pues no tenemos forma de cotejar su dentadura. 786 00:49:25,188 --> 00:49:27,099 Mismo grupo sangu�neo. 787 00:49:27,228 --> 00:49:29,139 La altura concuerda. 788 00:49:29,268 --> 00:49:31,179 La edad es correcta, y... 789 00:49:31,309 --> 00:49:33,220 ...tambi�n la hora de la muerte. 790 00:49:34,949 --> 00:49:37,179 Usted dijo que fue desmembrado... 791 00:49:37,209 --> 00:49:39,467 ...por alguien que sab�a lo que hac�a. 792 00:49:41,489 --> 00:49:43,100 Gracias. 793 00:49:45,589 --> 00:49:48,308 �De d�nde diablos sac� el nombre Grayling? 794 00:49:48,429 --> 00:49:50,499 Culpe a mi padre. 795 00:49:50,629 --> 00:49:54,065 Fui su s�ptima hija y... �l era un entusiasta pescador. 796 00:49:54,189 --> 00:49:56,349 Desesperado por un nombre, decidi�... 797 00:49:56,379 --> 00:49:58,568 ...llamarme como lo que sacara del r�o. 798 00:49:59,189 --> 00:50:00,615 Suerte que no fue un "bagre", �eh? 799 00:50:00,645 --> 00:50:02,100 S�... 800 00:50:03,269 --> 00:50:05,829 Perd�n. �Quiz�s pueda invitarla a tomar algo? 801 00:50:05,949 --> 00:50:07,385 Quiz�s. 802 00:50:07,509 --> 00:50:10,218 Cuando me saque de encima este maldito dolor de muelas. 803 00:50:16,669 --> 00:50:19,863 Por Dios, �c�mo vive la gente en un sitio como �ste? 804 00:50:20,089 --> 00:50:22,200 No es peor que Kidlington. 805 00:50:22,629 --> 00:50:25,238 Y los edificios son considerablemente m�s lindos. 806 00:50:25,769 --> 00:50:28,280 Algunos fueron dise�ados por Inigo Jones. 807 00:50:30,410 --> 00:50:32,621 Deber�a conocer Newcastle, se�or. 808 00:50:33,650 --> 00:50:36,389 Una vez conoc� una chica en Burton-on-Trent, Lewis. 809 00:50:36,510 --> 00:50:39,388 M�s al norte de eso, no tengo deseos de ir. 810 00:50:39,510 --> 00:50:41,421 Dobla a la derecha. 811 00:50:41,550 --> 00:50:43,461 - �Est� seguro? - Por supuesto. 812 00:50:56,830 --> 00:50:59,048 Gracias, Inspector, la primera a la derecha. 813 00:51:01,350 --> 00:51:05,187 Soy visitante frecuente de las altas esferas, Lewis. 814 00:51:15,910 --> 00:51:17,821 Bien. 815 00:51:21,790 --> 00:51:24,384 Lamento no ser de m�s ayuda, pero... 816 00:51:24,510 --> 00:51:26,677 ...supongo que, en la Sede Ministerial,... 817 00:51:26,727 --> 00:51:29,538 ...tenemos el h�bito de decir lo menos posible. 818 00:51:29,671 --> 00:51:31,659 Le aseguro que no le sacar�a mucho m�s al Sr. Mitchell,... 819 00:51:31,709 --> 00:51:34,470 ...incluso si �l tuviera tiempo para verlo. 820 00:51:34,591 --> 00:51:36,885 Hablamos de un asesinato, se�or Collins. 821 00:51:37,011 --> 00:51:40,508 Lo s�, pero le puede pasar a cualquiera, �no? 822 00:51:41,031 --> 00:51:44,023 Digo, me preguntan si Balarat ten�a enemigos. 823 00:51:44,151 --> 00:51:46,062 Honestamente, todos los tenemos. 824 00:51:46,191 --> 00:51:48,989 Es uno de los castigos por ser funcionarios del Estado. 825 00:51:49,111 --> 00:51:51,420 Aunque supongo que ustedes ya saben de eso. 826 00:51:51,551 --> 00:51:54,941 �Qu� sabe de la Comisi�n Real acerca del Estatuto de Derechos? 827 00:51:56,071 --> 00:51:57,801 �Qu� sabe usted, Inspector Jefe? 828 00:51:57,931 --> 00:52:00,291 La CID a veces recibe informaci�n, se�or. 829 00:52:00,321 --> 00:52:02,710 �Han hallado un presidente? 830 00:52:02,831 --> 00:52:04,321 Para ser honesto, no veo qu� tiene... 831 00:52:04,351 --> 00:52:05,870 ...esto que ver con su investigaci�n. 832 00:52:05,991 --> 00:52:09,051 Podr�a descubrirlo en cualquier pub de Fleet Street, se�or Collins. 833 00:52:09,171 --> 00:52:11,727 Preferir�a saberlo de la boca del amo. 834 00:52:13,751 --> 00:52:16,870 Supongo que se har� p�blico muy pronto. 835 00:52:17,391 --> 00:52:19,547 De hecho, hallamos un presidente. 836 00:52:19,671 --> 00:52:20,899 No puedo decir qui�n, es obvio... 837 00:52:20,929 --> 00:52:22,185 �Sir Alex Reece? 838 00:52:22,311 --> 00:52:25,542 No, ciertamente no. �Qui�n le dio esa idea? 839 00:52:25,671 --> 00:52:27,918 �Qui�n dio la recomendaci�n final? 840 00:52:27,948 --> 00:52:30,223 Son temas de seguridad nacional. 841 00:52:30,352 --> 00:52:32,147 �Fue el se�or Balarat? 842 00:52:37,272 --> 00:52:39,183 Mire, todo lo que puedo decir es,... 843 00:52:39,312 --> 00:52:42,038 ...�l es, o era, alguien cuyos consejos... 844 00:52:42,068 --> 00:52:44,822 ...eran muy valorados por el Primer Ministro. 845 00:52:49,992 --> 00:52:51,880 Gracias, se�or. Esperamos no haberle... 846 00:52:51,910 --> 00:52:53,826 ...tomado mucho de su tiempo. 847 00:52:53,952 --> 00:52:55,863 Mire, Inspector... 848 00:52:55,992 --> 00:52:58,391 No desear�a que ninguna informaci�n no autorizada... 849 00:52:58,441 --> 00:52:59,780 ...se atribuyese err�neamente. 850 00:52:59,912 --> 00:53:03,302 Por supuesto, se�or Collins. Usted no nos ha dicho nada,... 851 00:53:03,432 --> 00:53:04,643 ...�no es as�? 852 00:53:15,432 --> 00:53:17,343 Ya podr�amos salir, se�or. 853 00:53:17,472 --> 00:53:19,383 Piensa en el tr�nsito, Lewis. 854 00:53:21,052 --> 00:53:23,782 Adem�s, los pubs abren en seguida. 855 00:53:24,952 --> 00:53:26,863 �Qu� opinas del se�or Collins? 856 00:53:28,793 --> 00:53:31,068 Creo que es un est�pido arrogante, se�or,... 857 00:53:31,118 --> 00:53:32,832 ...y usted m�s o menos se lo dijo. 858 00:53:32,953 --> 00:53:34,364 �Lo hice? 859 00:53:34,493 --> 00:53:37,029 Pens� haber sido la esencia de la cortes�a. 860 00:53:37,153 --> 00:53:39,986 Eso es lo que siempre piensa, �no, se�or? 861 00:53:40,813 --> 00:53:43,124 �Tienes un poco de pan, Lewis? 862 00:53:44,953 --> 00:53:46,864 �Se�orita Burns? 863 00:53:47,793 --> 00:53:49,704 �Se�orita Burns? 864 00:53:50,033 --> 00:53:51,944 Oh, lo siento. 865 00:53:53,513 --> 00:53:55,124 �Buen intento, se�or! 866 00:53:55,453 --> 00:53:57,364 C�llate, Lewis. 867 00:53:58,593 --> 00:54:00,504 Ya abren. 868 00:54:01,633 --> 00:54:04,147 Tiempo de cerveza sin alcohol para m�, supongo. 869 00:54:07,913 --> 00:54:10,048 Siempre te quejas de c�mo manejo, Lewis. 870 00:54:10,098 --> 00:54:12,828 Piensa en mi pensi�n y baja la velocidad, �quieres? 871 00:54:13,953 --> 00:54:15,864 �Por qu� no lo dijo? 872 00:54:16,993 --> 00:54:19,188 Estaba pensando en Balarat. 873 00:54:19,313 --> 00:54:22,544 A�n no puedo comprender por qu� fue arrojado en Thrupp. 874 00:54:23,673 --> 00:54:27,109 Si te prometieran algo y despu�s te decepcionaran,... 875 00:54:27,234 --> 00:54:29,429 ...algo que coronase tu carrera,... 876 00:54:29,554 --> 00:54:31,840 ...�no tendr�as pensamientos asesinos... 877 00:54:31,870 --> 00:54:34,184 ...contra quien te decepcion�? 878 00:54:34,314 --> 00:54:36,225 Lo dudo, se�or. 879 00:54:36,354 --> 00:54:38,219 Supongamos que el asesino no tiene... 880 00:54:38,249 --> 00:54:40,142 ...tu naturaleza misericordiosa, Lewis. 881 00:54:41,234 --> 00:54:44,590 La v�ctima es... alguien prominente. 882 00:54:44,714 --> 00:54:47,831 Tan prominente que al minuto de descubrir la muerte,... 883 00:54:47,954 --> 00:54:51,093 ...todas las fuerzas policiales del pa�s entran en acci�n. 884 00:54:51,714 --> 00:54:54,831 �Qu� har�as para dilatar el momento del descubrimiento? 885 00:54:54,954 --> 00:54:58,390 Trozarlo en pedacitos y arrojarlo a kil�metros de distancia. 886 00:54:58,514 --> 00:55:00,425 Exactamente. 887 00:55:00,554 --> 00:55:02,282 Si conoces un piso en Londres... 888 00:55:02,312 --> 00:55:04,069 ...donde llevar a cabo la carnicer�a,... 889 00:55:04,194 --> 00:55:05,780 ...o una caba�a a la vera de un canal... 890 00:55:05,810 --> 00:55:07,425 ...donde arrojar los pedazos... 891 00:55:07,554 --> 00:55:09,465 El Dr. Kerridge, se�or. 892 00:55:11,794 --> 00:55:13,705 No. 893 00:55:13,834 --> 00:55:15,745 Es lo que se supone que uno debe pensar. 894 00:55:16,774 --> 00:55:19,069 La persona que pienso que fue... 895 00:55:23,514 --> 00:55:25,823 �Dec�a, se�or? 896 00:55:25,955 --> 00:55:28,594 Pensaba, Lewis, en Sir Alex Reece,... 897 00:55:28,715 --> 00:55:31,309 ...el Decano de Beaumont. 898 00:55:34,755 --> 00:55:37,474 Por Dios, p�rtese como un hombre, Inspector. 899 00:55:37,595 --> 00:55:41,224 Si as� se porta cuando encuentra un leve malestar,... 900 00:55:41,355 --> 00:55:44,574 ...no es de extra�ar que el crimen violento est� aumentando. 901 00:55:46,595 --> 00:55:48,506 Veamos los detalles de aquel. 902 00:55:49,035 --> 00:55:51,344 No s� nada acerca de �se. 903 00:55:51,475 --> 00:55:53,511 Tendr�s que preguntarle a Malcolm, creo. 904 00:55:53,635 --> 00:55:56,201 Ponlo en la celda 3, ya que todav�a... 905 00:55:56,231 --> 00:55:58,825 ...no tiene cargos. Bajo m�s tarde. 906 00:56:00,255 --> 00:56:03,547 Est� bien all�. El resto est� bien. Correcto. 907 00:56:03,675 --> 00:56:07,270 El Jefe quiere verlo, se�or, desde hace una hora. 908 00:56:08,595 --> 00:56:10,586 Gracias, Jean. Estar� en la oficina. 909 00:56:13,035 --> 00:56:15,549 Y se entromete sin informar a Scotland Yard. 910 00:56:15,675 --> 00:56:17,204 - �Se�or? - Amenaz� a alguien... 911 00:56:17,234 --> 00:56:18,792 ...del personal de la Sede Ministerial. 912 00:56:18,915 --> 00:56:21,349 Un muy engre�do miembro. 913 00:56:21,475 --> 00:56:24,069 - �No es excusa! - Y poco cooperativo. 914 00:56:24,196 --> 00:56:27,586 Sabe c�mo son esos bur�cratas. No se les tire encima. 915 00:56:27,716 --> 00:56:29,627 Pens� que nos despedimos en forma amigable. 916 00:56:29,756 --> 00:56:33,874 Parece estar m�s irracional al envejecer. �Qu� le ocurre? 917 00:56:33,996 --> 00:56:35,714 Los dientes. 918 00:56:35,836 --> 00:56:38,225 No obstante, no le hace bien a la fuerza... 919 00:56:38,356 --> 00:56:41,222 ...que uno de sus Inspectores se porte... 920 00:56:41,252 --> 00:56:44,147 ...como un rufi�n en Whitehall. 921 00:56:44,276 --> 00:56:46,003 Estuve en Oxford con la mitad... 922 00:56:46,033 --> 00:56:47,788 ...de los funcionarios p�blicos. 923 00:56:47,916 --> 00:56:51,249 �Ah� aprendi� a portarse tan mal, supongo? 924 00:56:52,336 --> 00:56:54,725 Gracias a Dios mis hijas no fueron a Oxford. 925 00:56:55,156 --> 00:56:58,193 Los funcionarios p�blicos acatan la superioridad sin esfuerzo. 926 00:56:58,316 --> 00:57:01,228 Es lo que siempre prueban sobre el resto del mundo. 927 00:57:01,356 --> 00:57:02,925 �Y qu� bien le hizo a usted? 928 00:57:02,975 --> 00:57:05,554 Creemos que el torso es el de Nicholas Balarat,... 929 00:57:05,676 --> 00:57:07,189 ...el conspicuo consejero del gobierno. 930 00:57:07,316 --> 00:57:09,466 Las habilidades forenses de la Dra. Russell lo identificaron. 931 00:57:10,596 --> 00:57:13,315 Me hace feliz darle el cr�dito a quien corresponde, se�or. 932 00:57:14,836 --> 00:57:16,947 �Y su asesino? 933 00:57:17,076 --> 00:57:19,163 Por eso mi entrevista al Sr. Collins,... 934 00:57:19,193 --> 00:57:21,308 ...en la Sede Ministerial fue tan �til. 935 00:57:21,436 --> 00:57:24,826 Balarat era miembro honorario de la Facultad Beaumont. 936 00:57:24,957 --> 00:57:28,154 El nuevo Decano de Beaumont, Sir Alexander Reece,... 937 00:57:28,277 --> 00:57:31,394 ...lo recomend� personalmente. A cambio,... 938 00:57:31,517 --> 00:57:33,638 ...esperaba que Balarat lograra que el Primer Ministro... 939 00:57:33,788 --> 00:57:36,716 ...lo nombrara Presidente de la Comisi�n Real,... 940 00:57:36,837 --> 00:57:39,003 ...ruta segura al t�tulo de nobleza... 941 00:57:39,033 --> 00:57:41,228 ...si saca las conclusiones adecuadas. 942 00:57:41,357 --> 00:57:43,268 �Bien? 943 00:57:44,177 --> 00:57:49,467 De acuerdo con el Sr. Collins, Balarat no propuso a Reece. 944 00:57:49,597 --> 00:57:51,724 �Est� sugiriendo de veras que una figura... 945 00:57:51,754 --> 00:57:53,909 ...p�blica como el Decano de Beaumont... 946 00:57:54,037 --> 00:57:56,195 ...asesinar�a a un funcionario del Estado s�lo porque... 947 00:57:56,245 --> 00:57:58,235 ...no obtuvo el puesto en la Comisi�n? 948 00:57:58,357 --> 00:58:00,268 Conozco a Reece desde hace mucho. 949 00:58:00,397 --> 00:58:02,911 Siempre ha sido extremadamente ambicioso por dem�s. 950 00:58:03,037 --> 00:58:06,144 Kerridge descubri� que estaba reclamando como suyo... 951 00:58:06,194 --> 00:58:08,236 ...el trabajo de una de sus alumnas. 952 00:58:08,357 --> 00:58:10,063 Reece, casualmente, estaba teniendo... 953 00:58:10,093 --> 00:58:11,827 ...una aventura amorosa con ella. 954 00:58:11,957 --> 00:58:15,411 - No veo la relaci�n... - Reece me llam� informalmente... 955 00:58:15,537 --> 00:58:16,822 ...cuando Kerridge desapareci�,... 956 00:58:16,852 --> 00:58:18,165 ...pues no quer�a que ning�n esc�ndalo... 957 00:58:18,216 --> 00:58:20,865 ...manchase su propio buen nombre. 958 00:58:20,997 --> 00:58:25,070 Pudo haber matado a Kerridge para evitar que hablara. 959 00:58:25,198 --> 00:58:26,472 �Podr�a haberlo matado? 960 00:58:26,598 --> 00:58:29,829 Pura especulaci�n, y en un caso en manos de Scotland Yard. 961 00:58:29,958 --> 00:58:31,936 Si Reece pudo matar a su propio Vice Decano,... 962 00:58:32,086 --> 00:58:34,668 ...ciertamente pudo matar a alguien como Balarat,... 963 00:58:34,798 --> 00:58:37,596 ...de quien cre�a le hab�a robado su momento de gloria. 964 00:58:37,718 --> 00:58:39,629 �Si...? �Si...? 965 00:58:39,758 --> 00:58:43,575 No necesito m�s hip�tesis, Morse. Quiero hechos. 966 00:58:44,098 --> 00:58:44,908 �Morse? 967 00:58:45,038 --> 00:58:46,949 Lo siento, se�or. 968 00:58:47,078 --> 00:58:49,389 La mand�bula est� a�n delicada. 969 00:58:53,458 --> 00:58:55,069 �Caf�, se�or? 970 00:58:55,198 --> 00:58:57,109 Con az�car extra. 971 00:59:03,318 --> 00:59:05,529 No dur� mucho, �no, se�or? 972 00:59:06,358 --> 00:59:08,269 �El disciplinamiento? 973 00:59:08,398 --> 00:59:10,914 Ya s�. Necesita la energ�a. 974 00:59:11,838 --> 00:59:17,670 Lewis, ya lo he pasado mal con el dentista y con el Jefe. 975 00:59:17,798 --> 00:59:19,914 Lo siento, se�or. �Qu� dijo? 976 00:59:20,038 --> 00:59:21,926 Necesitamos m�s para convencerlo... 977 00:59:21,956 --> 00:59:23,872 ...de que Reece es un asesino. 978 00:59:23,999 --> 00:59:27,309 �Y si elimin�ramos a todos los otros posibles sospechosos? 979 00:59:27,439 --> 00:59:29,122 �Como Drysdale? 980 00:59:29,272 --> 00:59:32,351 Ten�a motivos para matar a Kerridge. Eran viejos enemigos. 981 00:59:32,479 --> 00:59:33,790 Lo investigu�. 982 00:59:33,919 --> 00:59:35,976 El hospital confirma que est� muriendo de c�ncer cerebral. 983 00:59:36,126 --> 00:59:37,832 Adem�s, est� en Roma. 984 00:59:37,959 --> 00:59:39,870 A�n as�... 985 00:59:42,359 --> 00:59:46,352 �Cu�les son las bases para una exitosa detecci�n, Lewis? 986 00:59:46,479 --> 00:59:48,356 Confesi�n e informaci�n, se�or. 987 00:59:48,479 --> 00:59:50,390 Bien hecho. Necesitamos informaci�n... 988 00:59:50,519 --> 00:59:52,509 �Y qui�nes son las personas mejor... 989 00:59:52,539 --> 00:59:54,558 ...informadas en cualquier Facultad? 990 00:59:54,679 --> 00:59:56,749 Los tutores, Lewis. 991 00:59:57,879 --> 01:00:00,598 Acuestan a los borrachos, limpian el v�mito,... 992 01:00:00,719 --> 01:00:03,631 ...despiertan a los sobrios, por separado o de a pares. 993 01:00:04,319 --> 01:00:08,553 Son discretos, maternales, afectuosos, explotados... 994 01:00:08,679 --> 01:00:10,590 ...y saben todo. 995 01:00:12,119 --> 01:00:16,237 Comienza con el de Kerridge. Anota todos los chismes. Ya vete. 996 01:00:29,000 --> 01:00:30,911 - �El Dr. Kerridge? - �Qui�n? 997 01:00:31,040 --> 01:00:32,951 El doctor Kerridge. 998 01:00:33,080 --> 01:00:35,391 Gire a la izquierda y suba las escaleras. 999 01:00:36,520 --> 01:00:37,931 Gracias. 1000 01:00:43,060 --> 01:00:45,271 Esto le vendr� bien, se�or. 1001 01:00:45,400 --> 01:00:47,595 Es algo temprano para m�, �se�or...? 1002 01:00:47,720 --> 01:00:49,631 Simplemente Ben, se�or. 1003 01:00:49,760 --> 01:00:52,479 De tener apellido, ya lo he olvidado. 1004 01:00:52,600 --> 01:00:54,318 Bueno... 1005 01:00:54,440 --> 01:00:57,273 Esto es s�lo para los tragos amargos, �no, se�or? 1006 01:00:57,400 --> 01:00:59,516 La ley, los impuestos y las elecciones. 1007 01:01:00,640 --> 01:01:02,949 Ah� es cuando ellos quieren saber, �no? 1008 01:01:03,080 --> 01:01:04,991 Fondo blanco, se�or. 1009 01:01:05,120 --> 01:01:07,236 - �Qu� es esto? - Un poco de todo, se�or. 1010 01:01:07,360 --> 01:01:09,271 No le har� da�o. 1011 01:01:15,160 --> 01:01:17,071 �Cu�nto ha estado aqu�, Ben? 1012 01:01:17,200 --> 01:01:19,236 Toda mi vida, se�or. Terrible, �no es cierto? 1013 01:01:19,361 --> 01:01:22,273 Nunca estuve en la guerra, ni en el mar. 1014 01:01:22,401 --> 01:01:24,312 Nunca estuve en Londres,... 1015 01:01:24,441 --> 01:01:26,397 ...nunca fui un barra brava... 1016 01:01:27,481 --> 01:01:29,107 ...nunca desempleado, nunca rico,... 1017 01:01:29,137 --> 01:01:30,791 ...nunca vot� a los Conservadores. 1018 01:01:30,921 --> 01:01:34,438 Ah� tiene, se�or. Toda mi historia. 1019 01:01:35,401 --> 01:01:37,312 Usted es... 1020 01:01:37,441 --> 01:01:40,672 - Del norte, �no, se�or? - Newcastle. 1021 01:01:40,801 --> 01:01:43,031 Pero mi esposa es de Oxford. Aqu� nacida y criada. 1022 01:01:43,161 --> 01:01:45,470 �Podemos hablar del Dr. Kerridge? 1023 01:01:45,601 --> 01:01:47,512 �C�mo era �l como jefe? 1024 01:01:47,641 --> 01:01:49,996 �Era quejoso o quisquilloso? 1025 01:01:50,121 --> 01:01:52,112 Ojal� hubiera m�s como �l, se�or. 1026 01:01:52,241 --> 01:01:55,153 Era tan prolijo, que apenas se lo notaba. 1027 01:01:55,281 --> 01:01:56,975 �Y su vida privada? 1028 01:01:57,101 --> 01:01:59,092 No la ten�a en la Facultad, se�or. 1029 01:01:59,421 --> 01:02:02,933 Imagino que la dej� de lado por otras cosas. 1030 01:02:03,161 --> 01:02:05,197 �Amigos? �Enemigos? 1031 01:02:05,321 --> 01:02:07,000 Era una de esas personas... 1032 01:02:07,030 --> 01:02:08,738 ...que se llevan bien con todos, se�or. 1033 01:02:08,861 --> 01:02:11,295 Bueno, excepto por el se�or Drysdale. 1034 01:02:12,121 --> 01:02:15,352 Una de esas cosas est�pidas que se fueron de la mano. 1035 01:02:15,481 --> 01:02:16,527 El se�or Drysdale est� afuera, creo. 1036 01:02:16,557 --> 01:02:17,631 S�, se�or. 1037 01:02:17,761 --> 01:02:20,391 Recibimos una postal de �l justo ayer. 1038 01:02:26,402 --> 01:02:29,597 Para que vea c�mo estaban las cosas entre ellos,... 1039 01:02:29,722 --> 01:02:32,150 Cuando el doctor Kerridge se enter�... 1040 01:02:32,180 --> 01:02:34,637 ...del c�ncer del se�or Drysdale... 1041 01:02:34,762 --> 01:02:36,673 ...se sonri�. 1042 01:02:36,802 --> 01:02:38,530 Me gustar�a echar un vistazo... 1043 01:02:38,560 --> 01:02:40,317 ...a sus habitaciones, de ser posible. 1044 01:02:40,442 --> 01:02:42,353 Por supuesto que s�, se�or. 1045 01:02:42,482 --> 01:02:44,950 Ac� tengo las llaves. 1046 01:02:49,082 --> 01:02:50,993 Tengo seis profesores a quienes cuidar,... 1047 01:02:51,122 --> 01:02:53,033 ...y a 95 estudiantes. 1048 01:02:54,402 --> 01:02:57,391 Su peque�a guerra fue bastante famosa, sabe. 1049 01:02:57,922 --> 01:03:02,156 Cuando el se�or Balarat atac� al doctor Kerridge,... 1050 01:03:02,282 --> 01:03:03,965 ...el Sr. Drysdale estaba tan encantado,... 1051 01:03:04,015 --> 01:03:06,495 ...que se supo por toda la Facultad al instante. 1052 01:03:07,322 --> 01:03:10,155 �Qu� clase de ataque hizo el Sr. Balarat? 1053 01:03:10,282 --> 01:03:14,354 Lo usual de Oxford, se�or. Ataque a su reputaci�n. 1054 01:03:26,883 --> 01:03:28,952 Se imaginar� todos los problemas que tengo... 1055 01:03:29,003 --> 01:03:31,979 ...para regarlas a todas cuando �l est� de viaje. 1056 01:03:33,403 --> 01:03:35,394 Usted no conoc�a al se�or Balarat, �no? 1057 01:03:35,723 --> 01:03:37,634 Por supuesto que s�, se�or. 1058 01:03:37,763 --> 01:03:40,880 Era un gran amigo del se�or Drysdale. 1059 01:03:41,003 --> 01:03:42,522 �Cu�ndo fue eso? 1060 01:03:42,643 --> 01:03:45,932 Cuando el se�or Drysdale obtuvo su beca. 1061 01:03:47,063 --> 01:03:49,623 El se�or Balarat era un visitante asiduo. 1062 01:03:50,043 --> 01:03:53,255 El se�or y la se�ora Drysdale lo recib�an todo el tiempo. 1063 01:03:53,383 --> 01:03:55,214 �La se�ora Drysdale? 1064 01:03:56,243 --> 01:03:58,473 Oh, �l era casado, se�or. �No lo sab�a? 1065 01:03:58,603 --> 01:04:00,428 Aunque no veo por qu� deber�a,... 1066 01:04:00,458 --> 01:04:02,312 ...considerando el tiempo que pas�. 1067 01:04:02,443 --> 01:04:04,354 �Qu� le pas� a ella? 1068 01:04:05,083 --> 01:04:08,997 Huy�... con el se�or Balarat. 1069 01:04:09,123 --> 01:04:11,734 El se�or Drysdale estaba muy perturbado. 1070 01:04:12,023 --> 01:04:13,934 Listo para suicidarse, estaba. 1071 01:04:14,963 --> 01:04:17,880 Se transform� en un hombre distinto, se lo aseguro. 1072 01:04:18,004 --> 01:04:19,515 �Qu� quiere decir? 1073 01:04:19,644 --> 01:04:21,953 Como taciturno, se�or. 1074 01:04:23,084 --> 01:04:24,802 Mucho m�s retra�do. 1075 01:04:25,884 --> 01:04:27,795 Y lo m�s notable es... 1076 01:04:27,924 --> 01:04:31,434 ...que la se�ora Drysdale muri� tres a�os despu�s. 1077 01:04:32,064 --> 01:04:34,958 Quiz�s el Sr. Drysdale le puso una maldici�n. 1078 01:04:35,084 --> 01:04:37,695 No lo soslayar�a. 1079 01:04:40,564 --> 01:04:43,761 Depende de cu�n pesado era, y de lo que pasaba en las compuertas. 1080 01:04:43,884 --> 01:04:45,476 Si era un d�a ajetreado... 1081 01:04:45,604 --> 01:04:47,879 �Fue ajetreado siete d�as atr�s? 1082 01:04:48,004 --> 01:04:50,802 Estamos en temporada alta. Lleno de excursionistas. 1083 01:04:50,924 --> 01:04:52,755 Incluso los peces se r�en sin control. 1084 01:04:52,884 --> 01:04:56,479 As� que si algo del tama�o... de una pelota de f�tbol 1085 01:04:56,604 --> 01:04:58,515 S�lo que m�s pesada. 1086 01:04:58,644 --> 01:05:01,630 Si algo de 5 kilos, se hubiera arrojado... 1087 01:05:01,660 --> 01:05:04,674 ...desde aqu�, hace una semana,... 1088 01:05:04,804 --> 01:05:07,716 ...seg�n su experiencia, �d�nde estar�a ahora? 1089 01:05:07,844 --> 01:05:10,438 El agua mueve cualquier cosa para todos lados... 1090 01:05:10,564 --> 01:05:12,475 ...cada vez que las compuertas se abren. 1091 01:05:17,125 --> 01:05:19,320 �Qu� es lo que est�n buscando exactamente? 1092 01:05:19,445 --> 01:05:22,084 - Bueno... - Una cabeza, de hecho. 1093 01:05:22,205 --> 01:05:23,684 �Una cabeza? 1094 01:05:23,805 --> 01:05:25,716 La de un hombre. 1095 01:05:25,845 --> 01:05:28,154 Sabemos que no se ha ido derecho al fondo. 1096 01:05:28,285 --> 01:05:31,755 Un pescador habr�a avisado de haber pescado algo as�. 1097 01:05:31,885 --> 01:05:33,396 As� que lo que est� dici�ndonos,... 1098 01:05:33,525 --> 01:05:35,211 ...es que podr�a haber sido arrastrada... 1099 01:05:35,261 --> 01:05:37,659 ...a la derecha o la izquierda de donde hubiese sido arrojada. 1100 01:05:37,885 --> 01:05:39,796 Corriente arriba o abajo, se�or. 1101 01:05:39,925 --> 01:05:42,234 - Gracias, Lewis. - Si fuera yo,... 1102 01:05:42,365 --> 01:05:44,057 ...empezar�a cuando abriesen la siguiente compuerta. 1103 01:05:44,107 --> 01:05:44,833 �Y para d�nde ir�a? 1104 01:05:44,965 --> 01:05:47,242 �Canal arriba o abajo? 1105 01:05:47,965 --> 01:05:49,493 Yo ir�a al norte. 1106 01:05:50,325 --> 01:05:52,236 Gracias. 1107 01:05:52,365 --> 01:05:54,576 Much�simas gracias. 1108 01:05:58,945 --> 01:06:00,984 Ya sabemos a qui�n pertenece el cuerpo, se�or,... 1109 01:06:01,034 --> 01:06:02,938 ...as� que, �por qu� preocuparse por la cabeza? 1110 01:06:03,365 --> 01:06:05,276 �Conoces el mito de Orfeo? 1111 01:06:05,405 --> 01:06:07,316 �El griego cantante? 1112 01:06:07,445 --> 01:06:11,460 Ese mismo. Entonces, algo te ense�aron en el helado norte. 1113 01:06:11,885 --> 01:06:13,173 Fui a un concierto de Demis Roussos... 1114 01:06:13,203 --> 01:06:14,519 ...cuando era chico, se�or. 1115 01:06:14,646 --> 01:06:16,557 Con �l lo comparaban. 1116 01:06:16,686 --> 01:06:19,359 �Es �ste el camino a la compuerta? 1117 01:06:19,486 --> 01:06:21,681 Camino a una compuerta, s�. 1118 01:06:22,306 --> 01:06:24,915 Gracias, viejo amigo. �Combat, uh? 1119 01:06:25,166 --> 01:06:27,396 Ich hatte gesagt, wir m�ssen diesen Weg gehen... 1120 01:06:28,526 --> 01:06:30,602 Orfeo, Lewis, fue destrozado por... 1121 01:06:30,652 --> 01:06:33,238 ...mujeres celosas de su amor por su esposa. 1122 01:06:33,366 --> 01:06:35,800 Uno de los peligros del estrellato pop, �eh, se�or? 1123 01:06:35,926 --> 01:06:38,514 Llevaron su cabeza r�o abajo y all�... 1124 01:06:38,544 --> 01:06:41,161 ...fue arrojada, todav�a cantando. 1125 01:06:41,586 --> 01:06:45,322 Cuando qued� en paz, musit� una cadena de profec�as. 1126 01:06:45,446 --> 01:06:48,961 Eso no lucir�a muy convincente en la corte, �no, se�or? 1127 01:06:49,086 --> 01:06:51,900 Debemos establecer la causa de la muerte, Lewis. 1128 01:06:53,526 --> 01:06:55,437 Si hallamos un cr�neo apaleado... 1129 01:06:55,566 --> 01:06:57,682 - Oiga... - Un cr�neo apaleado, Lewis... 1130 01:06:57,806 --> 01:07:00,418 Perd�neme, se�or. �Puedo ayudarla? 1131 01:07:00,546 --> 01:07:03,663 �Ser�a tan amable de desatar la amarra por m�? 1132 01:07:03,786 --> 01:07:05,697 �Podr� manejar eso por s� sola? 1133 01:07:05,826 --> 01:07:08,421 Por supuesto que s�. Gracias, de todos modos. 1134 01:07:24,407 --> 01:07:26,398 No me gusta interrumpirte, Lewis,... 1135 01:07:26,527 --> 01:07:28,438 ...pero intentaba decirte- 1136 01:07:28,567 --> 01:07:30,478 Perd�n, se�or. 1137 01:07:30,607 --> 01:07:32,802 Si encontramos el cr�neo apaleado de Balarat,... 1138 01:07:32,927 --> 01:07:35,169 ...habr�a chances de que haya sido asesinado por la misma persona... 1139 01:07:35,319 --> 01:07:36,442 ...que mat� a Kerridge. 1140 01:07:36,567 --> 01:07:39,884 Eso es lo que Scotland Yard, a su negligente manera, supone. 1141 01:07:40,007 --> 01:07:42,116 Y si el cr�neo tiene un balazo... 1142 01:07:42,247 --> 01:07:44,238 Podemos asumir que hubo dos asesinos. 1143 01:07:44,367 --> 01:07:46,881 Eso, al momento, es mi teor�a. 1144 01:07:47,007 --> 01:07:48,918 �Reece y...? 1145 01:07:49,047 --> 01:07:50,958 No estoy seguro a�n. 1146 01:07:51,087 --> 01:07:52,998 Quiz�s Deborah Burns. 1147 01:07:53,127 --> 01:07:55,436 Quiz�s incluso Drysdale. 1148 01:07:55,567 --> 01:07:57,478 �l est� todav�a fuera del pa�s. 1149 01:07:57,607 --> 01:08:00,202 La Facultad recibi� postales de Roma. 1150 01:08:00,927 --> 01:08:03,338 Los sellos postales pueden enga�ar. 1151 01:08:03,867 --> 01:08:07,296 Una estampilla extranjera y un franqueo borroneado... 1152 01:08:07,446 --> 01:08:10,380 ...no significa que se haya mandado desde el extranjero. 1153 01:08:16,728 --> 01:08:18,719 Llamemos a la Unidad de B�squeda Submarina... 1154 01:08:18,848 --> 01:08:20,759 ...para que venga nuevamente. 1155 01:08:20,888 --> 01:08:22,799 Y mientras esperamos... 1156 01:08:27,948 --> 01:08:29,859 HA recibiendo. 1157 01:08:30,288 --> 01:08:32,677 HA recibiendo, cambio. 1158 01:08:32,808 --> 01:08:34,719 Gracias, Dave. 1159 01:08:36,888 --> 01:08:38,399 �Una taza de t�, se�or? 1160 01:08:38,528 --> 01:08:39,739 �Caf�? 1161 01:08:39,868 --> 01:08:41,779 �Brandy medicinal? 1162 01:08:41,908 --> 01:08:45,547 Respire profundamente. Seguro que es el formaldeh�do. 1163 01:08:46,888 --> 01:08:48,799 �Qu� estaba diciendo, doctora? 1164 01:08:48,928 --> 01:08:51,761 Un disparo en la nuca a quemarropa. 1165 01:08:51,888 --> 01:08:54,163 La bala es de un 32, dir�a. 1166 01:08:54,288 --> 01:08:55,580 Bastante vieja, por su apariencia. 1167 01:08:55,708 --> 01:08:56,880 Bal�stica sabr� qu� la dispar�. 1168 01:08:57,130 --> 01:08:59,523 Las armas son tan diferenciables como las m�quinas de escribir. 1169 01:08:59,648 --> 01:09:02,845 No como esos malditos procesadores de texto. 1170 01:09:02,968 --> 01:09:05,243 Robots usados por robots. 1171 01:09:05,368 --> 01:09:07,563 No se distingue la diferencia. 1172 01:09:07,688 --> 01:09:09,647 Siempre los descalifica, se�or. Pero si supiera... 1173 01:09:09,797 --> 01:09:11,601 ...c�mo hacer que le dijeran lo que quiere... 1174 01:09:11,729 --> 01:09:13,640 Yo todav�a prefiero la lapicera. 1175 01:09:15,069 --> 01:09:16,900 Yo tambi�n. 1176 01:09:17,829 --> 01:09:21,246 Una con una pluma que se llenase de un tintero. 1177 01:09:29,129 --> 01:09:33,361 Mejor consigue alguien que identifique la... cosa, Lewis. 1178 01:09:33,489 --> 01:09:35,605 Y si no hay parientes cercanos,... 1179 01:09:35,729 --> 01:09:39,038 ...creo que nuestro amigo Collins nos vendr� b�rbaro. 1180 01:09:39,089 --> 01:09:40,314 Y si est� muy ocupado como para venir,... 1181 01:09:40,344 --> 01:09:41,598 ...dile que se lo mandamos... 1182 01:09:41,748 --> 01:09:44,126 ...en una caja de env�os. 1183 01:09:47,929 --> 01:09:49,540 �C�mo anda el dolor de muela? 1184 01:09:49,669 --> 01:09:51,880 Como si nunca hubiera existido. 1185 01:09:52,009 --> 01:09:53,920 �Y qu� hay de ese trago? 1186 01:09:54,049 --> 01:09:55,960 - �Por qu� no? - �Esta noche? 1187 01:09:56,089 --> 01:09:59,479 No, no hoy, me temo. Voy a un concierto. 1188 01:09:59,609 --> 01:10:01,839 Me gustan los conciertos. �Qu� va a ver? 1189 01:10:01,969 --> 01:10:03,880 Metric Conversion. 1190 01:10:04,009 --> 01:10:06,125 �M�sica serialista? 1191 01:10:06,249 --> 01:10:08,160 No, un grupo pop. 1192 01:10:08,289 --> 01:10:10,200 No es para usted, Morse. 1193 01:10:11,330 --> 01:10:13,241 �Quiz�s alguna otra vez? 1194 01:10:13,370 --> 01:10:15,581 Conf�o en que s�. 1195 01:10:20,850 --> 01:10:23,061 No puedo ir contigo, me temo. 1196 01:10:23,890 --> 01:10:26,801 Ando corto de tiempo. 1197 01:10:27,530 --> 01:10:29,441 - �Qu� te sirvo? - Scotch. 1198 01:10:30,970 --> 01:10:34,246 - Cu�ntame de Balarat, Alex. - �Balarat? 1199 01:10:34,370 --> 01:10:37,742 �No te dije? Era el suyo el cuerpo hallado en Thrupp. 1200 01:10:38,870 --> 01:10:40,781 �Balarat? 1201 01:10:45,830 --> 01:10:47,741 Quiz�s lo haga. 1202 01:10:52,810 --> 01:10:54,721 �Por qu� no se ha hecho p�blico? 1203 01:10:54,850 --> 01:10:57,039 No est�bamos completamente seguros. 1204 01:10:57,069 --> 01:10:59,287 S�lo encontramos la cabeza. 1205 01:11:00,810 --> 01:11:02,721 Dios m�o. 1206 01:11:02,850 --> 01:11:05,842 Desagradable, �no? A lo que llega la gente. 1207 01:11:05,970 --> 01:11:07,881 S�, es conmocionante. 1208 01:11:08,010 --> 01:11:10,967 �ramos bastante allegados. Profesionalmente, por supuesto. 1209 01:11:11,017 --> 01:11:12,562 Pens� que era un economista. 1210 01:11:12,691 --> 01:11:15,859 Le pas� un par de mis ideas al Primer Ministro... 1211 01:11:15,889 --> 01:11:19,085 ...que creo fueron... bien recibidas. 1212 01:11:19,211 --> 01:11:22,523 �Sabes si las pas� como tuyas o como de �l? 1213 01:11:23,551 --> 01:11:26,888 - Era un caballero, Morse. - Repito la pregunta. 1214 01:11:27,011 --> 01:11:30,367 Estoy seguro de que nunca rob� ideas de otros. 1215 01:11:30,491 --> 01:11:32,083 Ocurre, �no es as�? 1216 01:11:32,211 --> 01:11:34,979 Es una acusaci�n frecuentemente hecha... 1217 01:11:35,471 --> 01:11:38,610 ...por aquellos con pocas ideas originales propias. 1218 01:11:39,431 --> 01:11:41,840 Balarat nunca hace tal cosa. 1219 01:11:41,971 --> 01:11:45,407 - Estoy seguro. - La gente cambia, �no? 1220 01:11:45,531 --> 01:11:47,442 T� no cambias. 1221 01:11:47,571 --> 01:11:48,537 Si me disculpas... 1222 01:11:48,587 --> 01:11:49,885 �Tienes noticias de la Srta. Burns,... 1223 01:11:49,915 --> 01:11:51,241 ...a prop�sito? 1224 01:11:52,491 --> 01:11:55,100 �Por qu� est�s tan interesado en ella? 1225 01:11:55,231 --> 01:11:58,782 �Es profesional, o... meramente libidinoso? 1226 01:11:59,611 --> 01:12:03,169 Como t�, Alex. Un poco de ambos. 1227 01:12:04,091 --> 01:12:06,002 No tengo noticias. 1228 01:12:07,211 --> 01:12:08,332 Y si vieras mi agenda... 1229 01:12:08,382 --> 01:12:10,840 Preg�ntale a Carol. Ella conoce cada movimiento m�o. 1230 01:12:12,712 --> 01:12:16,427 Espero regresar a medianoche, pero ya conoces a estos delegados. 1231 01:12:16,652 --> 01:12:20,089 Siempre se sienten enga�ados si no beben hasta el alba. 1232 01:12:20,612 --> 01:12:22,523 No trabajes mucho. Buenas noches. 1233 01:12:22,652 --> 01:12:24,263 Morse. 1234 01:12:29,732 --> 01:12:32,446 Bueno, escuch� la voz del amo... 1235 01:12:32,572 --> 01:12:34,483 �Cenamos? 1236 01:12:35,572 --> 01:12:37,483 - �D�nde? - Usted elige... 1237 01:12:37,612 --> 01:12:40,526 ...teniendo en mente que soy s�lo un pobre polic�a. 1238 01:12:41,652 --> 01:12:43,563 Conozco el lugar justo. 1239 01:12:44,692 --> 01:12:46,728 He querido probarlo desde hace siglos... 1240 01:12:46,852 --> 01:12:49,161 ...pero no he tenido el coraje yo sola. 1241 01:12:49,292 --> 01:12:51,203 �Me gustar�? 1242 01:12:51,332 --> 01:12:55,041 Es de mente abierta as� como de amplia espalda, �no? 1243 01:12:57,172 --> 01:12:58,683 Conf�e en m�. 1244 01:13:06,592 --> 01:13:09,222 �Me jura que lo encontrar� interesante? 1245 01:13:09,353 --> 01:13:11,662 Oh, s�. Es muy inusual. 1246 01:13:11,893 --> 01:13:15,203 �Y no me va a dar una pista de d�nde est�? 1247 01:14:28,454 --> 01:14:30,365 Todav�a no te perdono. 1248 01:14:31,454 --> 01:14:33,365 Lo har�s. 1249 01:14:34,194 --> 01:14:36,310 �Despu�s de que me negaras la beca? 1250 01:14:36,734 --> 01:14:40,852 Ibas a hacer tuyo mi trabajo. No lo iba a tolerar. 1251 01:14:40,974 --> 01:14:42,885 Es m�o. 1252 01:14:43,014 --> 01:14:47,143 Eso crees, pero... �qui�n te dio la base? 1253 01:14:48,734 --> 01:14:50,645 �Qui�n te mostr� el m�todo,... 1254 01:14:50,774 --> 01:14:52,685 ...te indic� la direcci�n correcta? 1255 01:14:52,814 --> 01:14:54,725 �Qui�n te lo hizo publicar? 1256 01:14:54,854 --> 01:14:59,645 - �En una gaceta escandinava? - Habr� otros, si t�... 1257 01:15:00,334 --> 01:15:02,245 �Mantengo mi boca cerrada? 1258 01:15:02,374 --> 01:15:04,685 Si lo haces,... 1259 01:15:05,074 --> 01:15:08,625 ...puedo ayudarte a hacer tu futuro. 1260 01:15:09,655 --> 01:15:11,566 Si no... 1261 01:15:12,395 --> 01:15:15,068 �El futuro incluye todo esto? 1262 01:15:15,795 --> 01:15:19,207 Hacemos un buen equipo, �no crees? 1263 01:15:20,575 --> 01:15:23,343 Podemos seguir juntos o no. 1264 01:15:25,655 --> 01:15:27,566 T� eliges. 1265 01:15:31,815 --> 01:15:33,726 �Y si elijo que no? 1266 01:15:34,155 --> 01:15:36,544 Eso ser�a muy triste... 1267 01:15:38,675 --> 01:15:40,586 ...para ambos. 1268 01:15:45,555 --> 01:15:47,466 D�jame traerte un poco m�s de champagne. 1269 01:15:49,795 --> 01:15:52,406 Es un gran persuasor. 1270 01:16:13,456 --> 01:16:15,367 �Deborah? 1271 01:16:32,296 --> 01:16:34,207 Ahora, se�orita Sharp... 1272 01:16:35,336 --> 01:16:37,054 Carol. 1273 01:16:37,176 --> 01:16:39,287 �Lleg� cerca de las nueve? 1274 01:16:40,296 --> 01:16:42,207 Menos diez. El tr�nsito era fluido. 1275 01:16:43,536 --> 01:16:46,052 �La puerta del estudio estaba abierta o cerrada? 1276 01:16:46,176 --> 01:16:47,687 Cerrada. 1277 01:16:47,816 --> 01:16:49,544 Si estaba abierta, significaba... 1278 01:16:49,574 --> 01:16:51,331 ...que quer�a que entrara directamente. 1279 01:16:51,456 --> 01:16:53,367 �Y si estaba cerrada? 1280 01:16:53,496 --> 01:16:57,091 No estaba all� o... no quer�a ser molestado. 1281 01:16:57,216 --> 01:17:00,968 �As� que la dej� cerrada y continu� con su tarea? 1282 01:17:01,036 --> 01:17:03,116 Hasta que recib� una llamada de Lady Reece,... 1283 01:17:03,266 --> 01:17:04,845 ...preguntando si estaba su marido. 1284 01:17:04,977 --> 01:17:06,546 Aparentemente, no pod�a comunicarse... 1285 01:17:06,576 --> 01:17:08,174 ...con su l�nea privada. 1286 01:17:08,297 --> 01:17:11,653 As� que me levant� para ver si �l quer�a hablar con ella. 1287 01:17:11,777 --> 01:17:13,733 �A veces no lo hac�a? 1288 01:17:16,017 --> 01:17:18,328 Como saben, el Decano es... 1289 01:17:19,857 --> 01:17:22,894 ...o mejor dicho, era... un hombre muy ocupado. 1290 01:17:23,017 --> 01:17:25,656 Podr�a haber estado en el medio de algo... 1291 01:17:25,777 --> 01:17:27,688 ...o al tel�fono. 1292 01:17:27,817 --> 01:17:29,873 Seguramente, su sargento intercepta llamadas... 1293 01:17:29,923 --> 01:17:31,653 ...que usted no quiere atender. 1294 01:17:32,877 --> 01:17:36,733 �As� que abri� la puerta y lo descubri� all� tirado? 1295 01:17:38,457 --> 01:17:41,971 �Normalmente ser�a usted la primera en verlo? 1296 01:17:42,377 --> 01:17:45,004 �No hab�a un ayudante asignado que... 1297 01:17:45,034 --> 01:17:47,689 ...lo despertase con una taza de caf�? 1298 01:17:47,817 --> 01:17:49,443 Los albergues tienen un ordenanza... 1299 01:17:49,473 --> 01:17:51,127 ...que llega m�s tarde. 1300 01:17:51,257 --> 01:17:53,612 El Decano no vive ac� permanentemente, por supuesto. 1301 01:17:53,737 --> 01:17:56,092 �l y Lady Reece tienen una casa, al norte de Oxford. 1302 01:17:56,217 --> 01:17:58,428 �l s�lo se queda aqu�... 1303 01:17:59,957 --> 01:18:02,268 ...se quedaba aqu� cuando... 1304 01:18:03,298 --> 01:18:05,709 ...el trabajo lo requer�a. 1305 01:18:06,138 --> 01:18:09,249 �As� que usted ser�a la primera en verlo? 1306 01:18:10,118 --> 01:18:13,852 �Sabr�a alguien m�s si �l estaba dentro? 1307 01:18:13,978 --> 01:18:16,857 �Entraba y sal� v�a la casilla del guarda,... 1308 01:18:16,907 --> 01:18:19,171 ...o hay una puerta privada a la calle? 1309 01:18:19,298 --> 01:18:22,132 S�, hay una puerta de la que tiene... 1310 01:18:23,798 --> 01:18:26,009 ...ten�a la llave. 1311 01:18:26,138 --> 01:18:28,049 �S�lo �l ten�a una? 1312 01:18:28,978 --> 01:18:31,089 Y Lady Reece. 1313 01:18:32,218 --> 01:18:34,573 �Esperaba que durmiera aqu� anoche? 1314 01:18:34,698 --> 01:18:37,325 Lo hac�a seguido despu�s de esas cenas. 1315 01:18:37,355 --> 01:18:40,010 Se alargaban mucho. 1316 01:18:40,738 --> 01:18:44,432 Dado que est�bamos trabajando duro para terminar el libro. 1317 01:18:46,978 --> 01:18:49,367 Digamos que volvi� con alguien. 1318 01:18:58,318 --> 01:19:00,229 �Reconoce esto? 1319 01:19:02,899 --> 01:19:04,810 La se�orita Burns. 1320 01:19:18,199 --> 01:19:20,510 �Supone que fue la se�orita Burns, se�or? 1321 01:19:20,939 --> 01:19:22,850 No lo s�, Lewis. 1322 01:19:23,879 --> 01:19:27,289 Temperamental, vengativa... 1323 01:19:27,419 --> 01:19:30,149 ...no obstante, las piezas no encajan del todo. 1324 01:19:30,379 --> 01:19:32,790 Si iba a matarlo... 1325 01:19:33,619 --> 01:19:35,930 ...�por qu� dormir�a con �l primero? 1326 01:19:36,059 --> 01:19:37,970 �Por pasi�n, se�or? 1327 01:19:38,779 --> 01:19:41,090 Si fueses una joven,... 1328 01:19:41,219 --> 01:19:43,449 ...te hubieras tomado la molestia de conseguir una pistola,... 1329 01:19:44,579 --> 01:19:46,888 ...hubieras viajado a Oxford lista para usarla,... 1330 01:19:47,019 --> 01:19:49,430 ...�estar�as de �nimo para el amor? 1331 01:19:49,559 --> 01:19:51,970 �Y si hubiera tratado de violarme? 1332 01:19:52,899 --> 01:19:55,090 �Pero qu� pasa con Lady Reece? 1333 01:19:55,219 --> 01:19:57,938 Con ese comportamiento, ella debe haber sabido. 1334 01:19:58,059 --> 01:20:01,369 Todos saben de todos en esta universidad. 1335 01:20:01,500 --> 01:20:04,536 Quiz�s pens� que era tiempo de de terminar esto para siempre. 1336 01:20:04,660 --> 01:20:06,751 Buen intento, Lewis. Desafortunadamente,... 1337 01:20:06,900 --> 01:20:09,499 ...Lady Reece est� postrada en una silla de ruedas. 1338 01:20:10,120 --> 01:20:13,409 Vamos, veamos lo que la Dra. Russell tiene para decirnos. 1339 01:20:16,960 --> 01:20:19,271 Aseg�rate de tomar este �rea tambi�n. 1340 01:20:20,140 --> 01:20:22,051 Excelente. Muchas gracias, John. 1341 01:20:32,480 --> 01:20:34,630 Vamos, peque�a. 1342 01:20:36,660 --> 01:20:38,571 Ya. 1343 01:20:46,460 --> 01:20:49,372 Del mismo revolver que mat� al se�or Balarat, dir�a. 1344 01:20:50,500 --> 01:20:52,809 Las mismas marcas de las ranuras del tambor. 1345 01:20:52,940 --> 01:20:55,959 Enviar� la bala a Bal�stica para confirmarlo. 1346 01:20:56,080 --> 01:20:58,478 Bal�stica dijo que la otra bala podr�a haber sido... 1347 01:20:58,527 --> 01:20:59,819 ...un deshecho de la guerra. 1348 01:20:59,941 --> 01:21:01,932 No es com�n que la guardaran tanto tiempo. 1349 01:21:02,061 --> 01:21:04,052 Tranquilo, Lewis. Yo la guard� por ese tiempo. 1350 01:21:04,181 --> 01:21:04,966 �Te das cuenta de que esto significa... 1351 01:21:04,996 --> 01:21:05,810 ...que la se�orita Burns... 1352 01:21:05,859 --> 01:21:07,890 ...probablemente no es la asesina? 1353 01:21:08,021 --> 01:21:11,313 �D�nde conseguir�a una chica como ella munici�n de la guerra? 1354 01:21:11,441 --> 01:21:13,471 Hay muchos coleccionistas, se�or. 1355 01:21:14,401 --> 01:21:17,051 Quiz�s su padre o un viejo amigo de la familia. 1356 01:21:21,221 --> 01:21:23,132 �Qu� m�s puede decirnos, doctora? 1357 01:21:23,261 --> 01:21:25,252 Muri� alrededor de la medianoche. 1358 01:21:25,381 --> 01:21:27,259 Y por lo visto, dir�a que mantuvo... 1359 01:21:27,289 --> 01:21:29,196 ...relaciones sexuales recientemente. 1360 01:21:30,621 --> 01:21:33,294 Mejor voy a ver a la se�orita Burns. 1361 01:21:33,421 --> 01:21:35,068 Podr�a estar en cualquier lado, se�or. 1362 01:21:35,217 --> 01:21:37,216 Empezar� con sus padres en Londres. 1363 01:21:38,001 --> 01:21:41,339 Mientras investiga qu� clase de arma de guerra... 1364 01:21:41,488 --> 01:21:44,713 ...usaba calibre. 32 con posible silenciador. 1365 01:21:45,141 --> 01:21:47,832 Uno fue usado, obviamente, si nadie, en una facultad... 1366 01:21:47,881 --> 01:21:50,695 ...llena de delegados parranderos, escuch� nada. 1367 01:21:51,301 --> 01:21:53,769 Descubre qu� clase de gente cuadra con eso. 1368 01:21:54,901 --> 01:21:57,210 A prop�sito, �c�mo estuvo "Decimalisation"? 1369 01:21:57,741 --> 01:21:59,459 �Qu�? 1370 01:21:59,582 --> 01:22:01,493 Oh, dir� "Metric Conversion" 1371 01:22:01,622 --> 01:22:03,533 Terrible. 1372 01:22:03,662 --> 01:22:05,898 Debo estar poni�ndome vieja. 1373 01:22:24,962 --> 01:22:26,573 �La se�ora Burns? 1374 01:22:26,702 --> 01:22:30,613 Me llamo Morse, de Oxford. �Est� Deborah, de causalidad? 1375 01:22:30,742 --> 01:22:32,181 Lo lamento mucho. 1376 01:22:32,211 --> 01:22:33,678 Ella no est� aqu�, se�or Morse. 1377 01:22:33,762 --> 01:22:35,902 Llev� a Sabena, la hija de nuestra otra hija... 1378 01:22:35,932 --> 01:22:38,101 ...Rachel al zool�gico. 1379 01:22:38,222 --> 01:22:41,133 No se preocupe. Seguro la encontrar�. Gracias. 1380 01:23:10,743 --> 01:23:12,454 Qu� diablos... 1381 01:23:12,583 --> 01:23:13,935 Todo bien. 1382 01:23:14,063 --> 01:23:16,861 Nunca dijo que era un polic�a. 1383 01:23:16,983 --> 01:23:18,894 S�lo quiero saber qu� ocurri�. 1384 01:23:20,623 --> 01:23:22,534 �Te gustar�a un palito helado? 1385 01:23:23,663 --> 01:23:25,289 Est� bien, Sabena. 1386 01:23:25,319 --> 01:23:26,973 Quer�as un viaje en camello, �no? 1387 01:23:27,103 --> 01:23:29,014 S�, s� que s�. 1388 01:23:29,143 --> 01:23:31,181 Ven. Volveremos con los elefantes... 1389 01:23:31,211 --> 01:23:33,277 ...luego, lo juro. �Vamos! 1390 01:23:35,303 --> 01:23:38,237 Nunca serv� para ni�os o animales. 1391 01:23:40,063 --> 01:23:42,877 Me di cuenta que hab�a perdido el aro cuando llegu� a casa. 1392 01:23:43,003 --> 01:23:44,614 ...pero estaba tan aterrorizada... 1393 01:23:44,743 --> 01:23:47,052 �Por qu� fue a verlo para empezar? 1394 01:23:47,183 --> 01:23:49,617 Quer�a estar frente a frente, como con el Dr. Kerridge. 1395 01:23:49,743 --> 01:23:51,392 No entend�a c�mo alguien que hab�a... 1396 01:23:51,422 --> 01:23:53,099 ...estado tan cerca de m� como Alex,... 1397 01:23:53,223 --> 01:23:55,253 ...pod�a haberme tratado as�,... 1398 01:23:55,283 --> 01:23:57,341 ...rob�ndome mi empleo y mi reputaci�n. 1399 01:23:57,464 --> 01:23:59,090 Ya hab�a amenazado con desenmascarar... 1400 01:23:59,120 --> 01:24:00,774 ...a Alex. �Por qu� no lo hizo? 1401 01:24:01,904 --> 01:24:04,395 Porque a�n lo amaba, supongo. 1402 01:24:05,264 --> 01:24:07,175 As� que fue a verlo. 1403 01:24:07,304 --> 01:24:09,215 �C�mo entr� en el piso? 1404 01:24:09,344 --> 01:24:10,913 Le mand� una nota a la sala de reuniones,... 1405 01:24:10,943 --> 01:24:12,541 ...diciendo que lo esperaba. 1406 01:24:12,664 --> 01:24:14,575 Vino tan pronto como pudo. 1407 01:24:14,704 --> 01:24:17,901 - �Y entonces? - Puede ser muy persuasivo. 1408 01:24:18,024 --> 01:24:19,537 Lo s�. 1409 01:24:19,664 --> 01:24:21,177 �S�? 1410 01:24:21,304 --> 01:24:23,215 La convenci� de ir a la cama. 1411 01:24:23,344 --> 01:24:25,414 �De qu� m�s la persuadi�? 1412 01:24:25,544 --> 01:24:28,583 De que si era una ni�a buena y manten�a mi boca cerrada... 1413 01:24:29,504 --> 01:24:33,258 ...podr�amos seguir como antes, y me ayudar�a en mi carrera. 1414 01:24:33,384 --> 01:24:35,340 �Y si usted no lo hac�a? 1415 01:24:35,464 --> 01:24:37,375 Se lo pregunt�. 1416 01:24:38,504 --> 01:24:41,701 Dijo que era mi elecci�n, pero que si eleg�a mal,... 1417 01:24:41,824 --> 01:24:43,735 ...ser�a muy triste para ambos. 1418 01:24:43,864 --> 01:24:45,882 �Qu� piensa que quiso decirle? 1419 01:24:46,004 --> 01:24:47,342 El tono de su voz... 1420 01:24:47,464 --> 01:24:49,819 ...me dio escalofr�os. 1421 01:24:49,944 --> 01:24:51,616 �La estaba amenazando? 1422 01:24:51,744 --> 01:24:53,354 Haci�ndome saber cu�n f�cilmente... 1423 01:24:53,384 --> 01:24:55,022 ...pod�a destruirme si quisiera. 1424 01:24:55,744 --> 01:24:59,339 - �Y entonces que pas�? - Fue a servir m�s champagne. 1425 01:24:59,465 --> 01:25:01,676 Para celebrar... No lo s�... 1426 01:25:02,505 --> 01:25:03,973 ...en el estudio. 1427 01:25:04,003 --> 01:25:05,499 Yo me qued� en el dormitorio. 1428 01:25:06,225 --> 01:25:08,736 Entonces escuch� un par de estallidos,... 1429 01:25:09,365 --> 01:25:11,576 ...como corchos de champagne explotando,... 1430 01:25:11,705 --> 01:25:13,616 ...luego un fuerte ruido. 1431 01:25:14,745 --> 01:25:16,701 Me asom� y all� estaba. 1432 01:25:16,825 --> 01:25:18,781 �No vio a nadie m�s? 1433 01:25:20,545 --> 01:25:22,456 La puerta estaba cerrada. 1434 01:25:22,585 --> 01:25:24,496 Me qued� petrificada. 1435 01:25:24,625 --> 01:25:26,513 Luego corr� a ponerme mis ropas... 1436 01:25:26,543 --> 01:25:28,459 ...y me fui tan r�pido como pude. 1437 01:25:28,585 --> 01:25:31,479 Podr�a haberlo denunciado a la polic�a, se�orita Burns. 1438 01:25:31,705 --> 01:25:32,977 Lo pens�. 1439 01:25:33,105 --> 01:25:35,374 Pero pens�: "Soy la sospechosa obvia. 1440 01:25:35,404 --> 01:25:37,701 No tengo coartada ni testigos. " 1441 01:25:37,825 --> 01:25:39,736 Simplemente no pod�a... 1442 01:25:40,825 --> 01:25:43,181 Puede entenderlo, �no? 1443 01:25:52,885 --> 01:25:55,096 Pero Drysdale podr�a a�n estar armado. 1444 01:25:55,226 --> 01:25:57,137 No habr� necesidad de armas. 1445 01:25:57,266 --> 01:25:59,591 Se las arregl� para matar a Reece con un arma... 1446 01:25:59,641 --> 01:26:01,862 ...que guard� desde la guerra de sus d�as del SOE. 1447 01:26:01,986 --> 01:26:05,422 De acuerdo con el Museo de Guerra, se hicieron en la Welrods. 1448 01:26:05,546 --> 01:26:08,985 Lucen de juguete, pero son letales. 1449 01:26:11,066 --> 01:26:12,977 Vamos a buscarlo. 1450 01:26:18,346 --> 01:26:20,457 Ya no va a matar a nadie. 1451 01:26:20,586 --> 01:26:22,497 Nunca se sabe, se�or. 1452 01:26:22,626 --> 01:26:25,538 A veces se sienten atra�dos. Luego de tres asesinatos... 1453 01:26:25,666 --> 01:26:27,434 Lo conozco, Lewis. 1454 01:26:27,464 --> 01:26:29,261 Se considera un hombre virtuoso. 1455 01:26:29,386 --> 01:26:31,502 Su enfermedad lo ha trastornado. 1456 01:26:31,626 --> 01:26:33,821 Es en la m�s cl�sica tradici�n. 1457 01:26:33,946 --> 01:26:37,018 El hombre virtuoso arregla los da�os que le han hecho a �l. 1458 01:26:37,146 --> 01:26:38,340 �Es decir...? 1459 01:26:38,466 --> 01:26:40,132 Hiciste que el viejo Ben largara... 1460 01:26:40,162 --> 01:26:41,856 ...lo que todos sab�an menos nosotros,... 1461 01:26:41,986 --> 01:26:44,215 ...que en un pasado lejano, Balarat huy�... 1462 01:26:44,245 --> 01:26:46,502 ...con la esposa de Drysdale. 1463 01:26:46,626 --> 01:26:49,645 - �Venganza? - El m�s antiguo de los motivos. 1464 01:26:49,766 --> 01:26:51,377 �Por qu� matar a Reece? 1465 01:26:51,506 --> 01:26:53,527 Porque hab�a derrotado a Drysdale... 1466 01:26:53,577 --> 01:26:56,500 ...por el puesto en Sheldon y termin� siendo Rector. 1467 01:26:57,127 --> 01:27:00,141 Y el Dr. Kerridge hab�a sido un enemigo ancestral. 1468 01:27:00,227 --> 01:27:02,138 Lo que deja s�lo una cosa que conquistar. 1469 01:27:02,267 --> 01:27:04,178 - �La polic�a, se�or? - No, Lewis. 1470 01:27:04,307 --> 01:27:07,105 "El �ltimo enemigo a ser destruido es la muerte" 1471 01:27:07,227 --> 01:27:08,945 �Se�or? 1472 01:27:09,067 --> 01:27:10,978 El Nuevo Testamento. 1473 01:27:11,107 --> 01:27:14,016 Mis convenciones escolares eran multiculturales. 1474 01:27:15,267 --> 01:27:17,462 Todav�a no entiendo c�mo... 1475 01:27:17,587 --> 01:27:19,498 Para la mente cl�sica,... 1476 01:27:19,627 --> 01:27:22,646 ...la forma de conquistar la muerte es llegar a ser un Ol�mpico,... 1477 01:27:22,727 --> 01:27:25,067 ...un h�roe que pasa su inmortalidad... 1478 01:27:25,097 --> 01:27:27,466 ...siendo agasajado por los dioses. 1479 01:27:27,587 --> 01:27:29,498 �Y c�mo se logra eso, se�or? 1480 01:27:29,627 --> 01:27:33,415 La mejor ruta al hero�smo es v�a los hechos valerosos. 1481 01:27:33,547 --> 01:27:36,142 Matar gente no es de muy valientes, se�or. 1482 01:27:36,867 --> 01:27:38,937 Lo es para una mente enajenada. 1483 01:27:39,067 --> 01:27:40,978 Concuerda conmigo, entonces. 1484 01:27:41,107 --> 01:27:43,018 Piensa que es un loco. 1485 01:27:44,147 --> 01:27:46,114 C�ncer cerebral, de acuerdo... 1486 01:27:46,144 --> 01:27:48,140 ...con el mejor consejo m�dico disponible... 1487 01:27:48,267 --> 01:27:50,678 �La Dra. Russell de casualidad, se�or? 1488 01:27:51,507 --> 01:27:53,584 El c�ncer cerebral puede conducir a... 1489 01:27:53,614 --> 01:27:55,718 ...profundos cambios de personalidad. 1490 01:27:55,948 --> 01:27:58,013 Las triviales afrentas de una vida... 1491 01:27:58,043 --> 01:28:00,136 ...asumen proporciones gigantescas. 1492 01:28:00,468 --> 01:28:03,462 Por eso es que debemos protegernos nosotros mismos. 1493 01:28:04,188 --> 01:28:06,918 �C�mo sabemos que est� en la Facultad, de todos modos? 1494 01:28:07,248 --> 01:28:08,603 Cuando un hombre ha vivido all�... 1495 01:28:08,633 --> 01:28:10,016 ...la mayor parte de su vida adulta,... 1496 01:28:10,066 --> 01:28:12,539 ...�d�nde m�s ir�a a morir? 1497 01:28:36,348 --> 01:28:38,420 �Se�or Drysdale? 1498 01:28:49,308 --> 01:28:51,219 Mire el desastre que me hizo hacer. 1499 01:28:51,348 --> 01:28:53,259 Ben, �no es as�? 1500 01:28:53,389 --> 01:28:55,857 El Inspector Jefe Morse. 1501 01:28:56,889 --> 01:28:58,900 �D�nde est� el se�or Drysdale? 1502 01:28:59,029 --> 01:29:01,145 Se acaba de ir hace dos minutos, se�or. 1503 01:29:01,269 --> 01:29:05,266 S�lo estuvo a la ma�ana. En un estado muy peculiar. 1504 01:29:06,289 --> 01:29:08,200 Vamos, Lewis. 1505 01:29:25,309 --> 01:29:27,220 �C�mo lo reconocer�, se�or? 1506 01:29:27,349 --> 01:29:29,544 Han pasado varios a�os, y si est� enfermo... 1507 01:29:29,669 --> 01:29:32,502 Una vez que caes en brazos de la Universidad, Lewis,... 1508 01:29:32,629 --> 01:29:35,254 ...est�s preservado como la "Bella Durmiente",... 1509 01:29:35,303 --> 01:29:39,704 ...en una atm�sfera mezclada de aire caliente y alcohol. 1510 01:29:39,829 --> 01:29:42,140 Nunca envejeces. 1511 01:29:42,669 --> 01:29:45,480 No es que Drysdale fuese eternamente joven. 1512 01:29:47,309 --> 01:29:48,820 All� est�. 1513 01:29:48,949 --> 01:29:51,099 �Se�or Drysdale? 1514 01:29:52,230 --> 01:29:53,982 �Se�or Drysdale! 1515 01:29:58,030 --> 01:29:59,941 �Se�or Drysdale! 1516 01:30:12,710 --> 01:30:17,222 Como Layo camino a Tebas. 1517 01:30:17,350 --> 01:30:19,175 Aunque no creo que recuerde... 1518 01:30:19,205 --> 01:30:21,059 ...mucho su antiguo griego, �eh,... 1519 01:30:21,390 --> 01:30:23,301 ...Morse? 1520 01:30:24,310 --> 01:30:26,621 Donde Edipo mat� a su padre. 1521 01:30:27,910 --> 01:30:30,105 Manda una ambulancia, �s�, Lewis? 1522 01:30:30,230 --> 01:30:32,141 Bien, se�or. 1523 01:30:40,370 --> 01:30:42,281 "Hu� de la muerte, en las noches... 1524 01:30:42,710 --> 01:30:44,985 ...y en los d�as. " 1525 01:30:46,110 --> 01:30:49,147 "Hu� de ella bajo los arcos de los a�os" 1526 01:30:50,591 --> 01:30:53,119 "Hu� de ella en las formas... 1527 01:30:53,149 --> 01:30:55,706 ...laber�nticas de mi propia mente. " 1528 01:30:56,631 --> 01:31:01,149 "Y en medio de las l�grimas, me ocult� de ella... 1529 01:31:01,871 --> 01:31:05,688 ...y bajo una fuerte carcajada. " 1530 01:31:06,111 --> 01:31:08,466 "Pero en una persecuci�n sin pausa... 1531 01:31:08,591 --> 01:31:10,502 ...y paso impert�rrito, 1532 01:31:10,631 --> 01:31:12,542 ...deliberada velocidad, 1533 01:31:12,671 --> 01:31:16,220 majestuosa instantaneidad, ellos sacuden. " 1534 01:31:16,351 --> 01:31:19,866 "Y una Voz que me advierte:" 1535 01:31:20,991 --> 01:31:23,266 "Todo te traiciona... 1536 01:31:23,391 --> 01:31:25,302 porque me traicionas a m�. " 1537 01:31:26,391 --> 01:31:29,588 Quiz�s estaba equivocado, desde�ando tu erudici�n. 1538 01:31:30,711 --> 01:31:32,622 Me preguntaba si lo recordar�as. 1539 01:31:33,831 --> 01:31:36,026 El c�ncer no se ha llevado mi memoria, sabes. 1540 01:31:37,871 --> 01:31:41,910 Si te hubieras esforzado, ser�as un escol�stico de primera. 1541 01:31:42,031 --> 01:31:43,942 Lo dudo. 1542 01:31:44,071 --> 01:31:46,301 Tengo buena memoria pero una mente prosaica. 1543 01:31:46,431 --> 01:31:48,467 Los requisitos perfectos. 1544 01:31:48,591 --> 01:31:50,502 �Para un polic�a, quieres decir? 1545 01:31:50,632 --> 01:31:52,543 O un miembro acad�mico. 1546 01:31:54,072 --> 01:31:57,567 �Por qu� se cay� a pedazos todo tu trabajo? 1547 01:31:57,792 --> 01:31:59,703 Deduzco que fue por una mujer. 1548 01:32:03,912 --> 01:32:05,948 �Alto! �Ad�nde piensa que va? 1549 01:32:06,832 --> 01:32:09,341 Necesita sus plantas, se�or, para levantarle el �nimo. 1550 01:32:09,472 --> 01:32:11,383 �Levantarle el �nimo? 1551 01:32:11,512 --> 01:32:14,061 No se est� recuperando de una operaci�n de hernia. 1552 01:32:14,111 --> 01:32:15,425 Est� acusado de asesinato. 1553 01:32:15,552 --> 01:32:17,861 Nunca llegar� a la corte, no obstante, �no? 1554 01:32:17,992 --> 01:32:20,760 Digo... no vivir� tanto, �no? 1555 01:32:20,892 --> 01:32:23,231 Quiz�s no, pero no voy a dejar que interfiera... 1556 01:32:23,352 --> 01:32:24,963 D�jelo tenerlas. 1557 01:32:25,092 --> 01:32:27,403 �Qu� da�o pueden hacer? 1558 01:32:28,232 --> 01:32:30,343 Ver� que puedo hacer. 1559 01:32:30,472 --> 01:32:32,383 Ahora m�rchese. 1560 01:32:46,272 --> 01:32:48,183 �Podemos hablar de Balarat? 1561 01:32:49,313 --> 01:32:52,768 No se puede confiar en ese hombre. Ni por asomo. 1562 01:32:52,833 --> 01:32:55,408 �C�mo lo hiciste entrar en el departamento de Kerridge? 1563 01:32:55,533 --> 01:32:56,552 Simple. 1564 01:32:56,673 --> 01:32:59,506 - Su vanidad. - Ah. 1565 01:32:59,633 --> 01:33:01,132 Le escribiste la misma clase... 1566 01:33:01,162 --> 01:33:02,689 ...de carta que le escribiste a Kerridge,... 1567 01:33:02,739 --> 01:33:04,787 ...acerca de aparecer en TV. 1568 01:33:04,913 --> 01:33:07,500 Se dice que hay gente que matar�a... 1569 01:33:07,530 --> 01:33:10,145 ...por estar frente a las c�maras. 1570 01:33:10,273 --> 01:33:12,510 La m�a fue una forma apropiada... 1571 01:33:12,540 --> 01:33:14,805 ...de patear el tablero, �no lo crees? 1572 01:33:15,633 --> 01:33:17,544 �Y t� desmembraste el cuerpo? 1573 01:33:17,673 --> 01:33:19,789 S�, maravillosa invenci�n. 1574 01:33:19,913 --> 01:33:25,226 La sierra es barat�sima, muy eficiente y simple de usar. 1575 01:33:25,353 --> 01:33:27,264 Debe haber sido... 1576 01:33:27,393 --> 01:33:29,304 ...un desastre. 1577 01:33:31,033 --> 01:33:33,563 Para limpiar los establos de Augias,... 1578 01:33:33,793 --> 01:33:36,785 ...H�rcules desvi� el r�o Alfeo. 1579 01:33:36,913 --> 01:33:39,547 Me bast� con un pl�stico y un trapo rejilla. 1580 01:33:39,773 --> 01:33:41,941 Y te tomaste todo ese trabajo... 1581 01:33:42,073 --> 01:33:44,382 ...para retrasar la detecci�n hasta... 1582 01:33:44,412 --> 01:33:46,749 ...despachar al resto de las v�ctimas? 1583 01:33:46,873 --> 01:33:50,468 La Jaur�a del Para�so no pod�a ser privada de su presa. 1584 01:33:50,594 --> 01:33:54,205 �Para qu� molestarse en llevar los trozos a Thrupp? 1585 01:33:54,274 --> 01:33:56,108 Podr�as perfectamente haber implicado a Kerridge... 1586 01:33:56,257 --> 01:33:58,889 ...dejando que descubrieran el cuerpo en su departamento. 1587 01:33:59,014 --> 01:34:01,784 No quer�a que �l hallara algo inapropiado. 1588 01:34:01,914 --> 01:34:04,853 Esperaba matarlo cuando menos se lo esperara. 1589 01:34:08,754 --> 01:34:11,020 Pensaste que Kerridge hab�a mancillado tu nombre... 1590 01:34:11,070 --> 01:34:12,542 ...ante el Concejo de la Facultad,... 1591 01:34:12,674 --> 01:34:16,666 ...para que ellos lo votaran como Adjunto de Sheldom. 1592 01:34:16,794 --> 01:34:18,705 �l pens� lo mismo acerca de t�. 1593 01:34:18,834 --> 01:34:22,713 Como resultado, Reece consigui� el puesto. Pero t� y Kerridge... 1594 01:34:22,834 --> 01:34:24,631 ...se hicieron enemigos implacables. 1595 01:34:24,754 --> 01:34:26,665 Por eso lo mataste. 1596 01:34:26,794 --> 01:34:29,627 Como teor�a, es bastante encomiable. 1597 01:34:29,754 --> 01:34:33,030 Desafortunadamente, tus conclusiones son falsas. 1598 01:34:34,154 --> 01:34:37,327 Oh, lo intent�. Esper� en su departamento. 1599 01:34:40,394 --> 01:34:42,964 Y cuando finalmente pudo zafar... 1600 01:34:42,994 --> 01:34:45,593 ...de la aburrida se�orita Burns,... 1601 01:34:45,714 --> 01:34:47,625 ...fui por �l. 1602 01:34:49,035 --> 01:34:51,781 Le hubiera disparado, pero me quedaban... 1603 01:34:51,811 --> 01:34:54,586 ...s�lo cuatro balas,... 1604 01:34:54,715 --> 01:34:56,671 ...algunas de las cuales podr�an haber estado defectuosas. 1605 01:34:56,795 --> 01:34:59,832 Y quer�as asegurarte de tener una para Reece... 1606 01:34:59,955 --> 01:35:02,185 Ese hombre era como Cronos, Morse,... 1607 01:35:02,315 --> 01:35:04,043 ...devor�ndose a cualquiera... 1608 01:35:04,073 --> 01:35:05,830 ...que pudiera posiblemente amenazarlo. 1609 01:35:05,955 --> 01:35:08,753 Logr� una eminencia dudosa... 1610 01:35:08,875 --> 01:35:12,709 ...destruyendo mi buen nombre y el de Kerridge. 1611 01:35:12,835 --> 01:35:16,508 A quien aniquilaste destrozando su cr�neo. 1612 01:35:19,155 --> 01:35:21,066 No hice tal cosa. 1613 01:35:21,195 --> 01:35:24,392 Intent� estrangularlo,... pero fall�. 1614 01:35:24,515 --> 01:35:26,835 Dr. Kerridge, estamos intentando... 1615 01:35:26,865 --> 01:35:29,213 ...mejorar nuestro vals. 1616 01:35:31,035 --> 01:35:33,954 Esper� hasta que sali� de su departamento,... 1617 01:35:34,075 --> 01:35:37,670 ...le mostr� mi arma, hice que abriera el port�n del jard�n,... 1618 01:35:37,795 --> 01:35:40,912 ...donde intentaba eliminarlo. 1619 01:35:41,035 --> 01:35:43,265 �Por qu� no lo hiciste? 1620 01:35:43,895 --> 01:35:46,490 Porque me convenci� de que no fue �l... 1621 01:35:46,641 --> 01:35:48,595 ...quien hab�a ensuciado mi nombre... 1622 01:35:48,625 --> 01:35:50,607 ...ante el Concejo de la Facultad,... 1623 01:35:50,796 --> 01:35:54,872 ...lo cual, como correctamente lo expresaste, yo hab�a supuesto. 1624 01:35:55,596 --> 01:35:59,706 Que nunca se diga que no permito que me convenzan. 1625 01:36:01,156 --> 01:36:03,067 O sea que debe haber sido Reece. 1626 01:36:03,196 --> 01:36:05,107 Inevitable... 1627 01:36:05,936 --> 01:36:09,814 ...y, si puedo agregar, correcta conclusi�n. 1628 01:36:10,236 --> 01:36:12,147 Y Reece quien lo mat�. 1629 01:36:12,276 --> 01:36:16,349 A causa de su arrogante ambici�n, no soport� ser expuesto... 1630 01:36:16,476 --> 01:36:18,387 ...como plagiario y mentiroso. 1631 01:36:18,516 --> 01:36:22,588 Dudo que Kerridge hubiera llegado tan lejos. 1632 01:36:22,916 --> 01:36:25,425 Prefer�a una vida tranquila. 1633 01:36:25,556 --> 01:36:29,116 Pero se le iba a ser negada. 1634 01:36:30,236 --> 01:36:32,147 "Algunas veces... 1635 01:36:32,276 --> 01:36:34,187 ...una trompeta suena... 1636 01:36:34,316 --> 01:36:38,626 ...desde las ocultas almenas de la eternidad. " 1637 01:36:39,256 --> 01:36:43,348 Y, finalmente, hiciste sonar la trompeta para Reece. 1638 01:36:44,937 --> 01:36:48,554 �Negar�as que se lo merec�a? 1639 01:36:55,057 --> 01:36:59,288 "Mis d�as se han quebrado y esfumado como el humo,... 1640 01:37:00,017 --> 01:37:04,966 ...han resoplado y estallado como estrellas en una corriente. " 1641 01:37:05,397 --> 01:37:10,755 "S�, incluso ahora sue�a el so�ador... 1642 01:37:10,877 --> 01:37:15,267 "Y el la�d el laudista. " 1643 01:37:20,077 --> 01:37:21,988 Gracias, Mr Drysdale. 1644 01:37:38,517 --> 01:37:42,715 Pienso que el Director General fue bien generoso, �no, se�or? 1645 01:37:42,837 --> 01:37:44,145 Considerando que usted ten�a raz�n... 1646 01:37:44,175 --> 01:37:45,511 ...acerca de Reece cuando �l lo rega��. 1647 01:37:45,638 --> 01:37:49,028 No la ten�a del todo, Lewis. No en el sentido acad�mico. 1648 01:37:49,158 --> 01:37:50,676 No somos acad�micos, no obstante,... 1649 01:37:50,706 --> 01:37:52,252 ...se�or, gracias al cielo. 1650 01:37:53,318 --> 01:37:55,229 Morse... 1651 01:37:56,958 --> 01:37:58,869 �Cree usted en los cumplea�os? 1652 01:37:58,998 --> 01:38:00,909 �Tengo elecci�n? 1653 01:38:01,038 --> 01:38:04,269 Es el m�o hoy y no tengo nadie con quien celebrarlo. 1654 01:38:04,398 --> 01:38:06,309 As� que... �qu� tal acerca de ese trago? 1655 01:38:06,438 --> 01:38:09,191 Mi querida... Grayling, yo... 1656 01:38:09,318 --> 01:38:11,308 El sargento Lewis dice que usted... 1657 01:38:11,338 --> 01:38:13,357 ...es un experto en pubs campestres. 1658 01:38:13,478 --> 01:38:16,993 �Me lleva a uno... como invitada? 1659 01:38:19,878 --> 01:38:22,189 La paso a buscar a las siete. 1660 01:38:22,318 --> 01:38:23,536 Gracias. 1661 01:38:23,658 --> 01:38:25,569 Aguarde un minuto. 1662 01:38:26,798 --> 01:38:28,709 Feliz cumplea�os. 1663 01:38:30,318 --> 01:38:33,129 No deber�a haberse molestado. 1664 01:38:56,239 --> 01:38:58,150 �Sam! 1665 01:38:59,479 --> 01:39:02,390 �Qu� agradable sorpresa! 1666 01:39:05,299 --> 01:39:07,110 �l es Sam, Morse. 1667 01:39:07,239 --> 01:39:09,150 Un muy querido amigo. 1668 01:39:09,279 --> 01:39:11,190 Fuimos a la Facultad juntos. 1669 01:39:11,319 --> 01:39:14,913 El Inspector Jefe Morse, uno de mis colegas. 1670 01:39:15,039 --> 01:39:18,429 - �Qu� haces aqu�? - De cumplea�os. 1671 01:39:18,919 --> 01:39:20,814 Tu oficina me dijo donde encontrarte. 1672 01:39:20,964 --> 01:39:21,650 �Oh, Sam! 1673 01:39:24,519 --> 01:39:26,430 �Puedo traerle un trago, Sam? 1674 01:39:26,559 --> 01:39:29,595 Oh, excelente, gracias. Medio de cerveza. 1675 01:39:32,499 --> 01:39:33,949 �Grayling? 1676 01:39:34,079 --> 01:39:35,956 Gracias, no ahora. 1677 01:39:37,479 --> 01:39:39,788 Oh, es realmente genial verte. 1678 01:39:39,919 --> 01:39:41,830 Luces grandioso. 1679 01:39:41,960 --> 01:39:43,871 Gracias. �C�mo andas? 128658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.