Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,159 --> 00:00:43,070
- Hola.
- Buenos d�as.
2
00:01:11,759 --> 00:01:13,351
Maldici�n.
3
00:01:16,440 --> 00:01:18,351
�Nathan!
4
00:01:19,480 --> 00:01:22,074
�Qu� est�s haciendo,
Nathan?
5
00:01:24,120 --> 00:01:26,078
�Nos vamos a la orilla!
6
00:01:26,800 --> 00:01:29,075
Vamos, r�pido. Toma esa vara.
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,471
�No puedo hacer nada!
8
00:01:37,600 --> 00:01:39,591
�Apaga el motor, Nathan!
9
00:01:56,840 --> 00:01:58,751
�Nathan!
10
00:01:58,880 --> 00:02:00,791
�Qu� pasa?
11
00:02:09,250 --> 00:02:12,831
EL �LTIMO ENEMIGO
12
00:02:57,521 --> 00:02:59,432
Vamos, Lewis.
13
00:03:11,281 --> 00:03:13,192
Aproximadamente,
siete horas.
14
00:03:16,402 --> 00:03:18,013
�Qu� ocurri�?
15
00:03:18,142 --> 00:03:20,353
No puedo decirlo
con exactitud.
16
00:03:20,482 --> 00:03:24,475
Hombre, alrededor de 60 a�os,
1,70 m. de altura.
17
00:03:24,602 --> 00:03:26,194
No mucho m�s.
18
00:03:26,322 --> 00:03:27,914
�Qu� se supone
que significa eso?
19
00:03:28,042 --> 00:03:29,680
La cabeza cercenada,...
20
00:03:29,802 --> 00:03:30,888
...los brazos
por debajo del codo,...
21
00:03:30,918 --> 00:03:32,032
...las piernas
por debajo de la rodilla.
22
00:03:32,162 --> 00:03:34,960
Deduzco la altura
por sus pantalones.
23
00:03:35,082 --> 00:03:36,993
Bastante bien hecho,
realmente.
24
00:03:37,122 --> 00:03:40,432
- �Por un cirujano, dice?
- Cualquiera con una sierra.
25
00:03:40,562 --> 00:03:41,579
�Quiere que le muestre?
26
00:03:41,729 --> 00:03:43,798
Gracias, querida m�a.
Se lo dejo a Lewis.
27
00:03:44,122 --> 00:03:46,716
Desear�a que no me llamase
su "querida", Morse.
28
00:03:46,842 --> 00:03:49,048
�C�mo se dirige uno
a una pat�loga...
29
00:03:49,078 --> 00:03:51,313
...a primera hora
en la ma�ana?
30
00:03:51,442 --> 00:03:53,353
Bueno, "Doctora"
ser�a suficiente.
31
00:03:53,562 --> 00:03:54,949
Bueno, "doctora",
espero ansioso...
32
00:03:54,979 --> 00:03:56,395
...su informe completo.
33
00:04:00,562 --> 00:04:02,637
Si tuviera que arriesgar
una opini�n profesional,...
34
00:04:02,787 --> 00:04:05,795
...dir�a que al Inspector Jefe
no le sientan bien las ma�anas.
35
00:04:05,922 --> 00:04:08,561
Yo no me preocupar�a.
Tiene dolor de muelas.
36
00:04:26,683 --> 00:04:28,594
�Necesita ayuda?
37
00:04:29,723 --> 00:04:31,309
Mi madre
siempre insist�a...
38
00:04:31,339 --> 00:04:32,954
...en que tomara
un desayuno apropiado.
39
00:04:33,083 --> 00:04:35,677
La opini�n m�dica
estar�a de acuerdo con ella.
40
00:04:35,803 --> 00:04:37,600
�Y usted, doctora?
41
00:04:37,723 --> 00:04:40,191
Apenas puedo
con una taza de caf�.
42
00:04:51,943 --> 00:04:53,854
�Hola?
43
00:04:54,483 --> 00:04:56,394
No estoy para una
investigaci�n profunda.
44
00:04:56,523 --> 00:04:58,434
No me acost�
antes de las cuatro.
45
00:04:58,563 --> 00:05:00,474
Todos tenemos
nuestros problemas.
46
00:05:10,843 --> 00:05:12,754
A la larga te mata.
47
00:05:12,884 --> 00:05:14,795
�Por qu� est�n
todos ustedes aqu�?
48
00:05:14,924 --> 00:05:16,721
�Suicidio? �Violaci�n?
49
00:05:16,844 --> 00:05:19,039
�Abigeato?
�Inmigrantes ilegales?
50
00:05:19,164 --> 00:05:21,758
Asesinato, en realidad.
Uno desagradable.
51
00:05:21,884 --> 00:05:24,398
Decapitaci�n,
para ser preciso.
52
00:05:24,524 --> 00:05:28,403
�Vino alguien anoche
con la cabeza cercenada?
53
00:05:28,524 --> 00:05:30,196
�Se cree bromista?
54
00:05:30,324 --> 00:05:32,358
Un tipo entra ofreciendo
venderme un pollo fresco.
55
00:05:32,484 --> 00:05:33,345
Tenemos
un par de gallinas.
56
00:05:33,375 --> 00:05:34,265
Nunca tuve coraje
de matarlas,...
57
00:05:34,315 --> 00:05:35,756
...as� que acepto.
58
00:05:35,884 --> 00:05:38,682
Regresa minutos despu�s,
con el ave desplumada y lista.
59
00:05:39,004 --> 00:05:40,572
Despu�s, cuando salgo
a encerrar a las gallinas...
60
00:05:40,602 --> 00:05:42,198
...para cuidarlas
de los zorros,...
61
00:05:42,348 --> 00:05:44,874
...noto que falta una.
62
00:05:45,004 --> 00:05:47,962
Luego, encuentro una bolsa
llena de plumas y menudos.
63
00:05:48,084 --> 00:05:49,836
Y la cabeza.
64
00:05:49,964 --> 00:05:51,692
El tipo, simplemente,
sali� y mat�...
65
00:05:51,722 --> 00:05:53,479
...una de mis aves
para vend�rmela.
66
00:05:57,284 --> 00:06:00,560
Vamos, Lewis. El deber llama.
67
00:06:02,764 --> 00:06:04,691
�Qu� clase de gente
vive en las caba�as,...
68
00:06:04,721 --> 00:06:06,677
...en el canal? �Lugare�os?
69
00:06:06,804 --> 00:06:08,522
�Excursionistas?
70
00:06:08,644 --> 00:06:10,133
No creo
que los lugare�os...
71
00:06:10,163 --> 00:06:11,681
...puedan pagar
semejantes precios.
72
00:06:23,245 --> 00:06:26,715
Mi t�a usaba un clavo de olor,
sabe, se�or.
73
00:06:26,845 --> 00:06:28,737
�Todav�a tiene
sus propios dientes?
74
00:06:29,925 --> 00:06:32,803
Me arreglar� con caf�,
Lewis, y varias aspirinas.
75
00:06:32,925 --> 00:06:34,836
�Az�car extra,
como de costumbre?
76
00:06:34,965 --> 00:06:37,479
Y no olvides las aspirinas.
77
00:06:56,285 --> 00:06:58,674
Es todo lo que la Dra. Russell
hall� en los bolsillos.
78
00:06:58,805 --> 00:07:00,716
Me preocupaba romperlo.
79
00:07:00,845 --> 00:07:02,756
"... discutir apareciendo. "
80
00:07:02,885 --> 00:07:04,796
Acerca de qu�, me pregunto.
81
00:07:04,925 --> 00:07:06,836
�En televisi�n, se�or?
82
00:07:07,965 --> 00:07:09,876
"... nuestros estudios en Dockland. "
83
00:07:10,005 --> 00:07:11,734
T� ves televisi�n.
�Qu� clase de programas...
84
00:07:11,764 --> 00:07:13,521
...se hacen en Dockland?
85
00:07:13,646 --> 00:07:17,161
�Telenovelas? No es
que las vea mucho.
86
00:07:17,286 --> 00:07:19,197
Quiz�s uno de juegos.
87
00:07:19,326 --> 00:07:21,237
"Encu�ntrame en... "
88
00:07:22,366 --> 00:07:25,085
No leo. Algo as� como
"club en Pall Mall".
89
00:07:25,206 --> 00:07:27,276
�Suena como un programa
de juegos?
90
00:07:27,406 --> 00:07:30,478
Nunca se sabe, se�or.
Usan toda clase de tretas.
91
00:07:32,606 --> 00:07:35,248
Cuando alguien se toma
la molestia de invitarte...
92
00:07:35,298 --> 00:07:37,202
...a un exclusivo
club de caballeros,...
93
00:07:37,326 --> 00:07:39,641
...donde pagas altas sumas
por el privilegio...
94
00:07:39,691 --> 00:07:41,956
...de mantener vivos los modales
de colegios privados,...
95
00:07:42,086 --> 00:07:43,997
...con horrible comida
de colegio privado,...
96
00:07:44,126 --> 00:07:47,424
...debe ser para adular
la vanidad del sujeto.
97
00:07:48,006 --> 00:07:50,315
Ese saco provino de un
sastre universitario,...
98
00:07:50,446 --> 00:07:52,357
...�no es as�, Lewis?
99
00:07:52,446 --> 00:07:54,161
Supongamos
que nuestra v�ctima...
100
00:07:54,191 --> 00:07:55,935
...es un hombre universitario.
101
00:07:56,366 --> 00:07:58,214
�Qu� halagar�a la vanidad...
102
00:07:58,244 --> 00:08:00,120
...de un universitario
en su sexta d�cada?
103
00:08:00,246 --> 00:08:03,477
- Una linda joven, se�or.
- Club equivocado.
104
00:08:04,886 --> 00:08:08,925
Aparecer en televisi�n en algo
intelectualmente respetable.
105
00:08:09,046 --> 00:08:11,002
El South Bank Show, se�or.
106
00:08:11,127 --> 00:08:13,038
Comun�cate con todas
las compa��as de TV.
107
00:08:13,167 --> 00:08:16,603
Averigua qui�n invit� a un
hombre de Oxford, de 1.75 m,...
108
00:08:16,727 --> 00:08:20,584
...sexagenario, a un club londinense,
en las �ltimas semanas,...
109
00:08:20,707 --> 00:08:23,516
...para discutir acerca
de un programa nocturno en TV.
110
00:08:23,647 --> 00:08:27,276
- �C�mo sabe que es nocturno?
- Puede que no vea mucha tele,...
111
00:08:27,407 --> 00:08:30,082
...�pero no emiten esa clase
de cosas durante el d�a!
112
00:08:33,367 --> 00:08:35,278
Oficina del Inspector Morse.
113
00:08:36,407 --> 00:08:38,318
Un momento.
114
00:08:38,447 --> 00:08:39,883
El Decano
de Beaumont College,...
115
00:08:39,913 --> 00:08:41,378
...Sir Alexander Reece.
116
00:08:41,507 --> 00:08:43,225
Morse.
117
00:08:43,347 --> 00:08:45,258
Gracias.
118
00:08:46,487 --> 00:08:48,398
�Alex?
119
00:08:49,327 --> 00:08:51,538
S�. S�, hace siglos.
120
00:08:52,767 --> 00:08:54,678
No, no lo sab�a.
121
00:08:55,507 --> 00:08:57,074
No tengo tiempo
para estar al tanto...
122
00:08:57,104 --> 00:08:58,699
...de todas tus actividades.
123
00:08:58,927 --> 00:09:01,122
Supongo que las felicitaciones
son pertinentes.
124
00:09:02,647 --> 00:09:04,558
�Almuerzo?
125
00:09:05,687 --> 00:09:07,598
S�, bueno, �por qu� no?
126
00:09:07,727 --> 00:09:09,638
S�, estoy libre.
127
00:09:10,768 --> 00:09:12,679
All� estar�.
128
00:09:13,808 --> 00:09:15,844
Le ofrece una beca,
�no, se�or?
129
00:09:15,968 --> 00:09:16,987
Conociendo a Reece,
probablemente...
130
00:09:17,017 --> 00:09:18,064
...quiera un consejo gratis...
131
00:09:18,114 --> 00:09:20,200
...sobre c�mo proteger
la plater�a de la Universidad.
132
00:09:20,328 --> 00:09:23,645
Te dejo el tema de las compa��as
de TV, �de acuerdo?
133
00:09:23,768 --> 00:09:26,282
- De acuerdo.
- Y lo del saco.
134
00:09:27,208 --> 00:09:29,517
Hecho a medida, deber�amos
conseguir el nombre del due�o.
135
00:09:29,648 --> 00:09:31,366
Me encargo de eso primero.
136
00:09:31,488 --> 00:09:33,604
Luego puedes correr tras
tu amiga, la Doctora Russell.
137
00:09:33,728 --> 00:09:37,323
Nos dar�a algo
por donde empezar.
138
00:09:59,999 --> 00:10:01,999
"TORSO DECAPITADO
HALLADO EN UN CANAL"
139
00:10:40,389 --> 00:10:42,080
�Inspector Jefe Morse?
140
00:10:42,209 --> 00:10:43,608
El mismo.
141
00:11:01,529 --> 00:11:03,440
�Vamos, Deborah!
142
00:11:10,850 --> 00:11:13,286
Mujeres excesivamente
educadas.
143
00:11:13,970 --> 00:11:15,881
Mi querido amigo.
144
00:11:16,010 --> 00:11:17,921
�Cu�nto ha pasado?
145
00:11:19,690 --> 00:11:21,601
Bastante.
146
00:11:21,730 --> 00:11:23,641
Entra. �Entra!
147
00:11:32,490 --> 00:11:34,401
Bien. �Jerez?
148
00:11:34,530 --> 00:11:36,441
Escoc�s, de ser posible.
149
00:11:36,570 --> 00:11:38,481
- Dolor de muela.
- Oh.
150
00:11:44,250 --> 00:11:46,445
�Todo esto
es tuyo o de la Facultad?
151
00:11:46,570 --> 00:11:48,526
M�o, me temo.
152
00:11:48,650 --> 00:11:51,289
Siempre fuiste un gran
coleccionista, �no es as�, Alex?
153
00:11:51,410 --> 00:11:53,321
Por favor, si�ntate.
154
00:11:59,170 --> 00:12:01,161
�Qu� le pasaba a la chica?
155
00:12:01,990 --> 00:12:03,901
Oh,... Deborah Burns, s�.
156
00:12:04,330 --> 00:12:06,719
Una l�stima. Una estudiante
altamente calificada.
157
00:12:06,851 --> 00:12:08,779
Acaba de completar
su Doctorado en Filosof�a.
158
00:12:08,829 --> 00:12:10,446
Supervisada por m� mismo,
por cierto.
159
00:12:10,571 --> 00:12:12,243
�Lo obtendr�?
160
00:12:12,371 --> 00:12:14,282
Oh, sin dudas.
161
00:12:14,411 --> 00:12:16,971
Pero esperaba una beca
de investigaci�n.
162
00:12:17,091 --> 00:12:19,651
Tuve que informarle
que se la han rechazado.
163
00:12:19,771 --> 00:12:22,001
Lo tom� bastante mal,
como viste.
164
00:12:24,131 --> 00:12:26,645
Bastante temperamental.
165
00:12:27,571 --> 00:12:30,490
Pero no te hice venir
para hablar de mis estudiantes.
166
00:12:30,611 --> 00:12:34,183
Como Virgilio se�al�, no hay
algo como un almuerzo gratis.
167
00:12:35,851 --> 00:12:39,287
Estoy muy preocupado por el
Dr. Kerridge, mi Vice Decano.
168
00:12:39,411 --> 00:12:41,361
Me parece
que alguien como t�,...
169
00:12:41,391 --> 00:12:43,370
...que entiende la Universidad,...
170
00:12:43,491 --> 00:12:46,483
...podr�a... investigar
con discreci�n.
171
00:12:46,611 --> 00:12:48,522
�Acerca de qu�?
172
00:12:48,651 --> 00:12:51,499
Vol� a Londres a fin de curso,
y se lo esperaba de regreso...
173
00:12:51,649 --> 00:12:54,167
...hace cuatro d�as atr�s.
174
00:12:54,291 --> 00:12:57,488
Yo deb�a dictar una conferencia
sobre ley constitucional...
175
00:12:57,611 --> 00:12:59,522
...en Sussex, ma�ana,...
176
00:12:59,651 --> 00:13:02,245
...y �l deb�a
hacerse cargo en mi ausencia.
177
00:13:02,371 --> 00:13:04,282
Cuatro d�as no es mucho.
178
00:13:04,411 --> 00:13:06,129
Oh, �l es muy quisquilloso.
179
00:13:07,252 --> 00:13:10,289
Desalineado, quiz�s,
pero muy organizado.
180
00:13:11,012 --> 00:13:15,371
Llamamos a su piso en Bayswater
y a su caba�a en Thrupp,...
181
00:13:15,492 --> 00:13:19,326
...le gusta pescar, pero no aparece
por all� tampoco.
182
00:13:19,452 --> 00:13:21,363
�Dos residencias
bien cotizadas?
183
00:13:23,532 --> 00:13:25,698
Se les paga mucho
a los economistas...
184
00:13:25,728 --> 00:13:27,923
...para evitar
seguir sus consejos.
185
00:13:28,052 --> 00:13:29,963
Quiz�s se enamor�.
186
00:13:30,092 --> 00:13:32,203
Le puede ocurrir a cualquiera.
187
00:13:33,452 --> 00:13:35,763
Eso es lo que me preocupa.
188
00:13:38,172 --> 00:13:41,050
Kerridge no es un Don Juan.
189
00:13:41,172 --> 00:13:43,242
M�s bien lo opuesto.
190
00:13:43,372 --> 00:13:48,287
As� que si cay� en...
mala compa��a,...
191
00:13:48,412 --> 00:13:51,006
- no resistiremos un esc�ndalo.
- �Por qu� piensas eso?
192
00:13:52,132 --> 00:13:54,568
Recib� un llamado
de un joven.
193
00:13:55,252 --> 00:13:58,608
Todo lo que dijo es que el
Dr. Kerridge se retrasar�a.
194
00:13:58,732 --> 00:14:00,277
Cuando le ped�
hablar con Kerridge,...
195
00:14:00,307 --> 00:14:01,881
...el hombre cort�.
196
00:14:02,012 --> 00:14:04,023
A�n no veo por qu�.
197
00:14:04,152 --> 00:14:06,950
Debes darte cuenta que la
reputaci�n de mi facultad...
198
00:14:07,073 --> 00:14:09,091
...est� en juego.
199
00:14:09,213 --> 00:14:12,125
Yo nombr� a Kerridge.
Pens� que era una buena idea.
200
00:14:12,253 --> 00:14:14,813
Cicatrizar las divisiones
luego de mi elecci�n.
201
00:14:14,933 --> 00:14:17,322
�l era popular
entre los colegas,...
202
00:14:17,453 --> 00:14:19,364
...excepto con Drysdale,
por supuesto.
203
00:14:19,493 --> 00:14:21,927
- �Arthur Drysdale?
- S�, �lo conoces?
204
00:14:22,053 --> 00:14:25,363
- Lo conoc�a.
- Tiene c�ncer cerebral.
205
00:14:25,493 --> 00:14:27,609
Le dan seis meses.
Quiz�s menos.
206
00:14:28,733 --> 00:14:31,293
Est� en Roma.
Su ciudad favorita.
207
00:14:31,413 --> 00:14:33,324
Una �ltima visita.
208
00:14:33,453 --> 00:14:35,364
�Qu� hay entre �l y Kerridge?
209
00:14:37,293 --> 00:14:40,126
Eran famosos como enemigos.
Es decir, lo son.
210
00:14:40,253 --> 00:14:43,768
Rivales por el cargo
de adjunto de Zeled�n.
211
00:14:43,893 --> 00:14:46,162
Algunos lo consideran
el puesto m�s prestigioso...
212
00:14:46,192 --> 00:14:48,489
...de toda la Universidad.
213
00:14:48,613 --> 00:14:50,649
�Qui�n gan�?
214
00:14:52,173 --> 00:14:54,562
De hecho, fui yo.
215
00:14:55,693 --> 00:14:57,359
Lo cual, obviamente,
te puso en el camino...
216
00:14:57,389 --> 00:14:59,083
...de tu eminente presente.
217
00:14:59,213 --> 00:15:01,090
S�, deduzco que ayud�.
218
00:15:01,213 --> 00:15:03,283
Pero de cualquier forma,
si algo...
219
00:15:03,414 --> 00:15:06,804
...desagradable le ha pasado
a Kerridge, ser� malo.
220
00:15:06,934 --> 00:15:09,425
No s�lo para la Facultad,
sino tambi�n para m�.
221
00:15:10,654 --> 00:15:12,581
�Se te ocurre
una buena raz�n...
222
00:15:12,611 --> 00:15:14,567
...por la cual
deber�a ayudarte, Alex?
223
00:15:17,734 --> 00:15:19,645
Orgullo profesional.
224
00:15:22,334 --> 00:15:24,643
Mejor vamos a almorzar...
225
00:15:24,774 --> 00:15:27,385
...o no dejar�n nada.
226
00:15:34,094 --> 00:15:36,005
Vamos, vamos.
227
00:15:48,734 --> 00:15:50,645
Gracias.
228
00:15:55,134 --> 00:15:57,443
- Buen d�a.
- Soy el doctor Kerridge.
229
00:15:57,574 --> 00:15:59,804
El se�or Christopher Stoneley
me espera.
230
00:15:59,934 --> 00:16:02,129
Cruzando la sala
de fumadores, se�or.
231
00:16:02,254 --> 00:16:04,165
Gracias.
232
00:16:09,735 --> 00:16:11,646
�Almorz� bien, se�or?
233
00:16:11,775 --> 00:16:13,766
Ten�a a un eminente qu�mico
a mi izquierda,...
234
00:16:13,895 --> 00:16:18,188
...el que habl� toda la comida de su
operaci�n de hemorroides.
235
00:16:18,315 --> 00:16:19,926
�Qu� agradable!
236
00:16:20,055 --> 00:16:22,569
Y el mundialmente famoso
matem�tico a mi derecha,...
237
00:16:22,695 --> 00:16:25,021
...demostr�,
sin ninguna duda,...
238
00:16:25,051 --> 00:16:27,405
...que las mejores ni�eras
vienen de Portugal.
239
00:16:27,535 --> 00:16:31,050
�No es por eso que fue, se�or?
�Por la conversaci�n?
240
00:16:31,175 --> 00:16:33,484
Cierto, Lewis. Por eso
prefiero los pubs.
241
00:16:33,615 --> 00:16:35,526
�Y t� que tienes?
242
00:16:35,655 --> 00:16:39,443
No mucho. Sin suerte
con los sastres universitarios a�n.
243
00:16:39,575 --> 00:16:41,486
Los de la TV no fueron
de ayuda alguna.
244
00:16:41,615 --> 00:16:44,254
Y seguimos esperando
el informe de la doctora Russell.
245
00:16:44,375 --> 00:16:46,286
Tengo una persona desaparecida.
246
00:16:46,415 --> 00:16:48,531
Un distinguido economista.
247
00:16:48,655 --> 00:16:50,771
Reparto de tareas, sargento.
248
00:16:50,895 --> 00:16:52,584
Se llama Kerridge.
249
00:16:52,614 --> 00:16:54,331
Es Vice Decano
de Beaumont College.
250
00:16:54,455 --> 00:16:56,366
�Est� en la lista?
251
00:16:57,695 --> 00:16:59,606
Ning�n Kerridge.
252
00:16:59,735 --> 00:17:01,646
�Piensa que puede ser
el cad�ver?
253
00:17:01,776 --> 00:17:03,687
Ser�a conveniente, �no?
254
00:17:04,816 --> 00:17:06,727
Planteemos una hip�tesis.
255
00:17:06,856 --> 00:17:09,973
Digamos que Kerridge
recibe esa carta.
256
00:17:10,096 --> 00:17:13,486
Va a Londres, algo va mal.
257
00:17:13,616 --> 00:17:16,449
Un joven llama para decir
que �l se ha retrasado.
258
00:17:17,576 --> 00:17:20,170
Y luego hallamos un cuerpo
decapitado en Thrupp,...
259
00:17:20,796 --> 00:17:23,185
...el lugar donde casualmente
tiene una caba�a.
260
00:17:23,816 --> 00:17:25,727
Suena s�lido.
261
00:17:26,856 --> 00:17:28,767
Ve a la caba�a en Thrupp.
262
00:17:28,896 --> 00:17:31,535
Yo el cuarto
en el perfumado Bayswater.
263
00:17:32,056 --> 00:17:34,567
Fortes fortuna adiuvat.
264
00:17:34,696 --> 00:17:37,005
�La suerte favorece
a los valientes?
265
00:17:38,936 --> 00:17:40,847
Era el lema
de mi colegio, se�or.
266
00:17:50,536 --> 00:17:52,447
Mira, David...
267
00:17:53,576 --> 00:17:55,487
...no quiero
verte lastimado.
268
00:17:56,316 --> 00:17:58,925
No estoy lastimado,
Christopher.
269
00:17:59,056 --> 00:18:01,172
Chris. Por favor,
ll�mame Chris.
270
00:18:01,297 --> 00:18:03,606
Chris. La pas� muy bien.
271
00:18:03,737 --> 00:18:07,173
Pero debo admitir que estoy
un poquito irritado.
272
00:18:07,897 --> 00:18:10,730
Me retienes en Londres
cuando deber�a estar en Oxford.
273
00:18:10,957 --> 00:18:14,567
Todav�a espero ver el contrato
para tu show.
274
00:18:14,697 --> 00:18:18,133
No hay contrato. Ni show...
275
00:18:18,257 --> 00:18:20,168
...ni estudio.
276
00:18:20,897 --> 00:18:23,447
�Entonces, qu� diablos-?
277
00:18:23,577 --> 00:18:25,488
Un poco de trabajo
de actuaci�n...
278
00:18:25,617 --> 00:18:27,528
...mientras descanso,...
279
00:18:27,657 --> 00:18:29,773
...como no dicen en la profesi�n.
280
00:18:29,897 --> 00:18:32,331
No comprendo.
281
00:18:33,457 --> 00:18:36,696
Alguien quer�a que hiciera
de productor de TV.
282
00:18:36,817 --> 00:18:38,523
Es la segunda vez
que me lo piden,...
283
00:18:38,553 --> 00:18:40,287
...de hecho.
284
00:18:41,657 --> 00:18:44,569
Deb�a persuadirte
acerca de este programa,...
285
00:18:44,697 --> 00:18:46,562
...y atraerte
a la isla de Dogs,...
286
00:18:46,592 --> 00:18:48,485
...simulando que ah�
estaba el estudio.
287
00:18:49,697 --> 00:18:51,733
�Qui�n y por qu�?
288
00:18:52,857 --> 00:18:54,768
No me dijo su nombre.
289
00:18:55,897 --> 00:18:58,092
Tampoco puedo describirlo.
290
00:18:58,217 --> 00:19:02,051
La clase de tipo que representar�a
directores pasados de moda.
291
00:19:02,178 --> 00:19:06,773
Alto, exigente...
erguido para su edad.
292
00:19:07,578 --> 00:19:09,489
Afirm� ser amigo tuyo.
293
00:19:10,618 --> 00:19:13,337
Aunque no luce ni cerca
como t� lo haces.
294
00:19:13,478 --> 00:19:15,196
Gracias, Chris.
295
00:19:16,418 --> 00:19:19,410
�Te dijo por qu� quer�a que
simularas esta pantomima?
296
00:19:19,538 --> 00:19:21,449
No.
297
00:19:21,578 --> 00:19:23,489
No, yo...
298
00:19:23,618 --> 00:19:25,529
No me importaba el primero.
299
00:19:26,658 --> 00:19:28,569
Pero t� eres diferente.
300
00:19:30,258 --> 00:19:32,169
Debo ponerme en camino.
301
00:19:32,298 --> 00:19:34,828
- No, por favor qu�date.
- No, debo irme.
302
00:19:35,358 --> 00:19:38,472
Creo que la persona que describes
est� en el extranjero.
303
00:19:38,598 --> 00:19:41,910
Si no lo est�,
debo prepararme.
304
00:19:43,338 --> 00:19:45,249
Adi�s.
305
00:19:45,978 --> 00:19:48,173
Gracias por el almuerzo.
306
00:20:02,939 --> 00:20:07,057
El tren de las 16:30
de Oxford, con llegada 17:32,
307
00:20:07,179 --> 00:20:09,613
...est� llegando ahora
a la plataforma 9.
308
00:20:24,539 --> 00:20:26,973
El tren local para Plymouth...
309
00:20:28,099 --> 00:20:30,010
...se aborda tambi�n
en el and�n 2.
310
00:20:31,419 --> 00:20:33,785
Parando en Reading,
Bristol Parkway,...
311
00:20:33,815 --> 00:20:36,209
...Bristol Temple Meads,...
312
00:20:36,339 --> 00:20:40,935
Taunton, Exeter St David's,
Newton Abbot...
313
00:20:41,059 --> 00:20:42,515
...y Plymouth.
314
00:20:55,259 --> 00:20:57,370
�Qui�n es?
315
00:20:57,499 --> 00:21:00,696
El Inspector Jefe Morse.
Busco al Dr. Kerridge.
316
00:21:06,760 --> 00:21:08,512
Por supuesto
que conozco al doctor.
317
00:21:08,640 --> 00:21:10,469
He vivido aqu�
desde la guerra,...
318
00:21:10,499 --> 00:21:12,357
...cuando era
un lugar respetable.
319
00:21:12,480 --> 00:21:15,692
- Estoy seguro, se�ora.
- Por supuesto, era muy aburrido.
320
00:21:15,820 --> 00:21:17,547
Es fascinante
lo que pasa ahora.
321
00:21:17,577 --> 00:21:19,333
No vivir�a
en ning�n otro lugar.
322
00:21:19,460 --> 00:21:22,111
�Cu�nto hace que el Dr. Kerridge
tiene este piso, se�ora...?
323
00:21:22,200 --> 00:21:24,725
Srta. Tree. "Misteriosa"
por nombre...
324
00:21:24,755 --> 00:21:27,309
...y "Misteriosa"
por naturaleza.
325
00:21:28,420 --> 00:21:32,049
No creo que desee saber
acerca de mi vida privada.
326
00:21:32,180 --> 00:21:35,850
- S�lo acerca del Dr. Kerridge.
- �Qu� desea saber, Inspector?
327
00:21:35,980 --> 00:21:37,691
�Cu�ndo lo vio
por �ltima vez?
328
00:21:37,820 --> 00:21:39,731
Oh, hace semanas
que no lo veo.
329
00:21:39,860 --> 00:21:42,658
Lo he escuchado, s�.
Su piso est� arriba del m�o.
330
00:21:42,780 --> 00:21:43,925
No me estoy quejando.
331
00:21:44,075 --> 00:21:46,712
No se dedica a fiestas salvajes,
desgraciadamente.
332
00:21:46,840 --> 00:21:49,859
Es muy reservado para todo.
Tedioso, en realidad.
333
00:21:49,980 --> 00:21:52,773
Todo lo que le gusta hacer
es sentarse a la vera del canal,...
334
00:21:52,823 --> 00:21:55,691
...bajo la lluvia,
intentando pescar.
335
00:21:56,120 --> 00:21:58,331
Yo prefiero bailar.
336
00:21:58,861 --> 00:22:00,613
Cuando dice
que lo escuch�-
337
00:22:00,741 --> 00:22:02,299
S�lo unos ruidos
sin importancia.
338
00:22:02,421 --> 00:22:04,531
Cortando la cabeza
a un arenque,...
339
00:22:04,561 --> 00:22:06,699
...dir�a yo, para alimentar
a sus amigos.
340
00:22:06,821 --> 00:22:08,732
�C�mo se puede
comer pescado...
341
00:22:08,861 --> 00:22:10,852
...cuando uno ve
el estado del agua?
342
00:22:10,981 --> 00:22:13,017
�Trae amigos muy seguido,
se�orita Tree?
343
00:22:13,141 --> 00:22:15,780
Deja que la gente se instale.
Vienen ac� a buscar la llave.
344
00:22:15,901 --> 00:22:17,892
�Cu�ndo fue
esa �ltima vez?
345
00:22:18,021 --> 00:22:19,739
La semana pasada.
346
00:22:19,861 --> 00:22:23,092
Un caballero mayor,
muy pulcro.
347
00:22:23,221 --> 00:22:25,131
�No dijo qui�n era?
348
00:22:25,161 --> 00:22:27,100
No me hubiera
servido de nada.
349
00:22:28,521 --> 00:22:30,121
�Podr�a pedirle
prestada la llave...
350
00:22:30,151 --> 00:22:31,779
...para dar un vistazo,
como amigo...
351
00:22:31,901 --> 00:22:33,812
...del doctor?
352
00:22:36,141 --> 00:22:38,730
Debo terminar de arreglarme
para ir a bailar.
353
00:22:38,861 --> 00:22:40,572
�Baila tango?
354
00:22:40,701 --> 00:22:42,419
No, no lo creo.
355
00:22:42,541 --> 00:22:45,355
Podr�a quiz�s
hacer algo con usted.
356
00:22:47,541 --> 00:22:49,020
Quiz�s no.
357
00:24:57,724 --> 00:24:59,135
�S�, jefe?
358
00:24:59,264 --> 00:25:01,175
Scotch, por favor.
359
00:25:02,304 --> 00:25:04,215
86 centavos.
360
00:25:15,424 --> 00:25:17,035
�Me permite?
361
00:25:25,944 --> 00:25:27,855
La doctora Burns, �no?
362
00:25:27,984 --> 00:25:29,895
�Qui�n diablos es usted?
363
00:25:30,024 --> 00:25:31,662
Me llamo Morse.
364
00:25:31,784 --> 00:25:34,901
Nos cruzamos en la oficina
del Decano en Beaumont.
365
00:25:45,584 --> 00:25:47,495
�Le puedo
ofrecer un trago?
366
00:25:47,624 --> 00:25:49,535
Estoy esperando
a alguien.
367
00:25:49,664 --> 00:25:51,575
Su vaso sigue vac�o.
368
00:25:51,704 --> 00:25:54,013
Muy bien.
Vino blanco, gracias.
369
00:26:02,945 --> 00:26:04,793
Ese asiento est� ocupado.
370
00:26:04,823 --> 00:26:06,699
Scotch y vino blanco,
por favor.
371
00:26:06,825 --> 00:26:09,419
�Me escuch�? Ese asiento
est� ocupado.
372
00:26:12,945 --> 00:26:14,856
Disc�lpeme.
373
00:26:19,945 --> 00:26:22,857
- Ac� tiene.
- Gracias.
374
00:26:22,985 --> 00:26:24,896
�C�mo supo mi nombre?
375
00:26:25,025 --> 00:26:27,858
Bueno, Alex me lo dijo.
Somos viejos conocidos.
376
00:26:27,985 --> 00:26:29,896
Nosotros tambi�n. Salud.
377
00:26:30,025 --> 00:26:31,936
Salud.
378
00:26:33,465 --> 00:26:35,376
A prop�sito, todav�a
no soy doctora.
379
00:26:35,505 --> 00:26:37,621
Alex dijo que lo ser�
sin dudas.
380
00:26:37,745 --> 00:26:39,940
Es lo que dijo de mi beca.
381
00:26:40,065 --> 00:26:41,783
Los acad�micos no saben
lo que significa eso,...
382
00:26:41,905 --> 00:26:44,260
...atrincherados en sus
torres de marfil.
383
00:26:44,385 --> 00:26:46,580
Ellos obtienen empleos
m�s o menos de por vida.
384
00:26:46,705 --> 00:26:49,583
�Pero los compartir�an
con alguien nuevo?
385
00:26:49,705 --> 00:26:51,094
�Alguien que,
tambi�n casualmente,...
386
00:26:51,124 --> 00:26:52,541
...resulta ser una mujer?
387
00:26:53,466 --> 00:26:56,503
Me gustar�a ver a algunos en la
fila del desempleo, se lo aseguro.
388
00:26:56,626 --> 00:26:57,775
�C�mo a Alex?
389
00:26:57,906 --> 00:26:59,817
Alex y yo...
390
00:27:00,946 --> 00:27:04,018
...trabajamos muy unidos
en el nuevo libro.
391
00:27:04,146 --> 00:27:06,614
Deber�a tener cr�dito
conjunto, realmente.
392
00:27:07,246 --> 00:27:10,385
No obstante... el libro
puede conseguir mi doctorado.
393
00:27:11,466 --> 00:27:14,141
Deber�a haberme conseguido
mi beca de investigaci�n.
394
00:27:18,066 --> 00:27:20,261
�Est� usted relacionado
con Oxford, se�or Morse?
395
00:27:20,386 --> 00:27:23,696
- Por as� decirlo.
- Conocer� entonces c�mo es.
396
00:27:23,826 --> 00:27:26,395
Una ciudad cruel, difamadora,
mentalmente estrecha, localista,...
397
00:27:26,446 --> 00:27:29,184
...que se cree
el centro del universo.
398
00:27:29,306 --> 00:27:31,342
Bella, no obstante...
399
00:27:31,466 --> 00:27:33,536
...para ser una ciudad.
400
00:27:33,666 --> 00:27:35,577
La gente es quien la arruina.
401
00:27:35,706 --> 00:27:39,904
Como el Vice Decano de Beaumont
el Dr. David "Cretino" Kerridge.
402
00:27:40,026 --> 00:27:42,859
�Por qu� Kerridge
en particular?
403
00:27:42,986 --> 00:27:44,897
Fue el que vot�
en mi contra.
404
00:27:45,026 --> 00:27:46,537
�C�mo lo sabe?
405
00:27:46,666 --> 00:27:48,975
Alex... El Decano me cont�.
406
00:27:49,506 --> 00:27:51,417
Es a �l al que estoy esperando.
407
00:27:53,647 --> 00:27:57,036
Podr�a tener una larga espera.
408
00:27:59,387 --> 00:28:01,298
Debo tomar el tren.
409
00:28:01,427 --> 00:28:03,418
- �Puedo ofrecerle otro?
- No, gracias.
410
00:28:04,947 --> 00:28:06,858
Le deseo suerte,
se�orita Burns.
411
00:28:31,427 --> 00:28:33,861
Buenas noches, doctor Kerridge.
412
00:28:33,987 --> 00:28:36,376
�Se�orita Burns!
�Qu� diablos hace aqu�?
413
00:28:36,507 --> 00:28:38,896
Usted vet� mi beca.
Quiero saber por qu�.
414
00:28:39,027 --> 00:28:40,938
Estimada mujer...
415
00:28:41,067 --> 00:28:42,978
Venga.
416
00:28:43,107 --> 00:28:44,859
�Venga!
417
00:28:47,667 --> 00:28:50,038
Puede sonar melodram�tico,
se�orita Burns,...
418
00:28:50,089 --> 00:28:51,361
...pero hay alguien tras de m�.
419
00:28:51,488 --> 00:28:53,399
Yo, Dr. Kerridge.
420
00:28:54,528 --> 00:28:56,439
Lo digo en serio, se�orita Burns.
421
00:28:56,568 --> 00:28:58,495
Yo tambi�n.
D�me una buena raz�n...
422
00:28:58,525 --> 00:29:00,481
...por la cual est�
tan en mi contra.
423
00:29:00,908 --> 00:29:03,547
�No lo estuve!
�No lo estoy!
424
00:29:03,668 --> 00:29:05,015
No tuve nada que ver
con su rechazo.
425
00:29:05,045 --> 00:29:06,421
Se lo juro.
426
00:29:06,548 --> 00:29:08,140
�Entonces, qui�n fue?
427
00:29:09,268 --> 00:29:11,179
�En verdad quiere saberlo?
428
00:29:11,308 --> 00:29:12,980
Muy bien.
429
00:29:13,108 --> 00:29:15,019
Fue el Decano.
430
00:30:06,149 --> 00:30:07,760
�Doctor Kerridge?
431
00:30:07,889 --> 00:30:09,798
Dr. Kerridge,
estamos intentando...
432
00:30:09,828 --> 00:30:11,765
...mejorar nuestro vals.
433
00:30:31,389 --> 00:30:33,300
Enju�guese, por favor.
434
00:30:40,709 --> 00:30:42,620
�Tiene un tissue?
435
00:30:45,389 --> 00:30:47,300
Tiene una fea infecci�n all�.
436
00:30:48,430 --> 00:30:50,944
Nada puedo hacer
hasta que baje.
437
00:30:51,070 --> 00:30:55,507
Le recetar� penicilina
y regrese el viernes.
438
00:30:55,630 --> 00:30:57,541
�No lo puede sacar ahora?
439
00:30:57,670 --> 00:30:59,438
Ya no condenamos
a muerte...
440
00:30:59,468 --> 00:31:01,265
...a los dientes sin causa justa,
Sr. Morse.
441
00:31:01,390 --> 00:31:03,300
Si hubiese visitado
un dentista...
442
00:31:03,330 --> 00:31:05,269
...en los �ltimos a�os,
sabr�a eso.
443
00:31:05,390 --> 00:31:07,506
Tome un turno
con la recepcionista.
444
00:31:07,630 --> 00:31:09,241
Y elimine el az�car.
445
00:31:09,370 --> 00:31:11,226
Que tenga un buen d�a.
446
00:31:16,950 --> 00:31:19,261
Gracias por su ayuda.
447
00:31:27,490 --> 00:31:29,101
Hola.
448
00:31:29,230 --> 00:31:31,141
Oh, hola, sargento Lewis.
449
00:31:31,270 --> 00:31:32,722
Me equivoqu� con usted.
450
00:31:32,850 --> 00:31:34,886
Pens� que su esposa
compraba su ropa.
451
00:31:35,010 --> 00:31:37,444
No por ac�, no.
Es un poco caro.
452
00:31:37,570 --> 00:31:39,026
Veamos, demos un vistazo.
453
00:31:40,750 --> 00:31:42,661
Ya ha visto �ste una vez.
454
00:31:44,710 --> 00:31:46,621
No, definitivamente
no es su estilo.
455
00:31:46,750 --> 00:31:49,105
Al menos ahora
sabemos de qui�n era.
456
00:31:49,231 --> 00:31:51,142
Hecho a medida
para el doctor Kerridge.
457
00:31:51,671 --> 00:31:54,301
- Le cost� un ojo de la cara.
- Oh, �vamos!
458
00:31:54,631 --> 00:31:56,542
Lo siento.
459
00:31:56,671 --> 00:31:58,536
El Inspector descubri�
que Kerridge...
460
00:31:58,566 --> 00:32:00,459
...hab�a desaparecido
recientemente.
461
00:32:00,591 --> 00:32:03,389
Probablemente, haya terminado
en el canal, en Thrupp.
462
00:32:04,511 --> 00:32:06,422
Oh,.. �c�mo est� Morse
de su diente?
463
00:32:06,551 --> 00:32:08,462
�A�n lo tiene loco?
464
00:32:08,591 --> 00:32:12,630
Fue al dentista.
Ser� una dulzura ahora, lo juro.
465
00:32:12,751 --> 00:32:14,662
Ya veremos.
466
00:32:14,791 --> 00:32:17,100
De hecho, probablemente
pueda ayudarme.
467
00:32:17,231 --> 00:32:19,142
Tratar�.
468
00:32:19,271 --> 00:32:21,785
Cr�ase o no,
me han hecho madrina,...
469
00:32:21,911 --> 00:32:23,822
...lo cual me hace sentir
muy vieja.
470
00:32:23,951 --> 00:32:26,146
No s� que se les compra
hoy en d�a.
471
00:32:26,271 --> 00:32:27,782
�Ni�a o ni�o?
472
00:32:27,911 --> 00:32:29,822
Un muchacho, de tres a�os.
473
00:32:29,951 --> 00:32:31,419
Algo que yo quer�a
cuando era chico...
474
00:32:31,449 --> 00:32:32,945
...era un tambor de lata.
475
00:32:33,071 --> 00:32:36,063
Pero mi mam� no.
Dijo que era muy ruidoso.
476
00:32:36,191 --> 00:32:38,102
Seguro que ten�a raz�n.
477
00:32:38,231 --> 00:32:40,540
No, necesito algo m�s peque�o.
478
00:32:40,671 --> 00:32:42,439
Regresan a India.
479
00:32:42,469 --> 00:32:44,266
Trabaj�bamos
en el mismo hospital.
480
00:32:44,391 --> 00:32:46,302
Los extra�ar�.
481
00:32:46,432 --> 00:32:48,343
�Y qu� tal un jarrito?
�Un jarrito de peltre?
482
00:32:48,472 --> 00:32:50,861
Hay unos lindos negocios
en la calle principal.
483
00:32:50,992 --> 00:32:52,903
Oh, s�. �sa es una buena idea.
484
00:32:54,032 --> 00:32:56,262
Pero no ser�a aconsejable
que se haga bebedor.
485
00:32:56,392 --> 00:32:58,703
�Hace calor all�, no?
486
00:33:02,632 --> 00:33:04,350
�Az�car?
487
00:33:05,432 --> 00:33:07,343
No, mejor no.
�rdenes del dentista.
488
00:33:07,872 --> 00:33:09,783
�Es suyo?
489
00:33:09,872 --> 00:33:12,667
Algo as�. Lo escamote�
de mi bar usual.
490
00:33:12,792 --> 00:33:14,703
�Es buena all� la cerveza?
491
00:33:16,232 --> 00:33:18,382
�Por qu� no la prueba
alguna vez?
492
00:33:18,712 --> 00:33:20,748
Lo har� con ganas.
493
00:33:20,872 --> 00:33:22,783
�Tiene noticias del Decano?
494
00:33:22,912 --> 00:33:24,823
Habl� con �l esta ma�ana.
495
00:33:24,952 --> 00:33:26,863
De hecho,
le iba a telefonear.
496
00:33:26,992 --> 00:33:29,460
El Dr. Kerridge ha sido
encontrado en Londres.
497
00:33:29,592 --> 00:33:32,186
- Perfectamente bien.
- �S�?
498
00:33:32,312 --> 00:33:34,223
�Qui�n lo encontr�?
499
00:33:34,352 --> 00:33:36,263
La se�orita Burns,
aparentemente.
500
00:33:36,392 --> 00:33:40,305
Llam� aqu� anoche
en un estado muy singular.
501
00:33:40,432 --> 00:33:42,229
�Qu� dijo?
502
00:33:42,352 --> 00:33:44,328
Parece estar convencida
de que el Decano...
503
00:33:44,358 --> 00:33:46,362
...ha arruinado su carrera.
504
00:33:46,793 --> 00:33:49,104
De hecho, hizo toda clase
de amenazas.
505
00:33:50,233 --> 00:33:52,144
�Qu� clase de amenazas?
506
00:33:52,273 --> 00:33:53,859
Bueno, ya conoce
a los acad�micos.
507
00:33:53,889 --> 00:33:55,504
Siempre se acusan
unos a otros...
508
00:33:55,633 --> 00:33:57,051
...de plagio.
509
00:33:57,173 --> 00:34:00,483
Dijo que lo har�a p�blico.
Lo de costumbre.
510
00:34:00,913 --> 00:34:02,710
�C�mo har�a eso?
511
00:34:02,833 --> 00:34:04,999
Hay gente en los medios
dispuestos...
512
00:34:05,029 --> 00:34:07,224
...a creer
cualquier cosa, �no?
513
00:34:07,353 --> 00:34:09,564
Especialmente
acerca de Oxford.
514
00:34:10,393 --> 00:34:13,032
Pero creo que la Srta. Burns
estaba simplemente hist�rica.
515
00:34:13,153 --> 00:34:15,064
�Por qu�?
516
00:34:16,193 --> 00:34:18,018
Porque afirmaba
que el Dr. Kerridge...
517
00:34:18,048 --> 00:34:19,902
...la apoyaba
contra el Decano.
518
00:34:20,033 --> 00:34:22,121
Algo absolutamente improbable.
519
00:34:22,151 --> 00:34:24,267
�l es absolutamente leal
a la Facultad.
520
00:34:32,893 --> 00:34:34,804
�Me permite?
521
00:34:41,073 --> 00:34:43,353
La se�orita Burns
no recibe exactamente...
522
00:34:43,403 --> 00:34:45,510
...los m�s generosos
reconocimientos, �cierto?
523
00:34:45,634 --> 00:34:47,021
No dudo de que el Decano
le haya dado...
524
00:34:47,051 --> 00:34:48,467
...lo que se merec�a.
525
00:34:48,594 --> 00:34:49,822
Por supuesto,
puede que ella...
526
00:34:49,852 --> 00:34:51,108
...haya sido un poco
m�s ambiciosa.
527
00:34:51,234 --> 00:34:53,145
�Sabe ella lo que puso �l?
528
00:34:53,274 --> 00:34:55,105
Insisti� en saberlo.
529
00:34:55,234 --> 00:34:57,668
Eso caus�
su intempestiva reacci�n.
530
00:34:57,794 --> 00:34:59,705
�Y usted le cont� eso
al Decano?
531
00:34:59,834 --> 00:35:03,110
- Por supuesto.
- �C�mo reaccion� �l?
532
00:35:04,194 --> 00:35:05,513
Con calma...
533
00:35:05,634 --> 00:35:07,492
...como de costumbre.
534
00:35:24,014 --> 00:35:25,444
�Descubriste algo en Thrupp?
535
00:35:25,574 --> 00:35:27,969
La caba�a est� inmaculada
como un �ngel, se�or.
536
00:35:28,094 --> 00:35:30,005
Como su casa en Londres.
537
00:35:30,434 --> 00:35:32,060
La Dra. Russell
tiene el informe...
538
00:35:32,090 --> 00:35:33,744
...de ese trozo de piel
que trajo usted.
539
00:35:33,874 --> 00:35:35,353
Pertenece al cuerpo.
540
00:35:35,474 --> 00:35:37,085
�Pero el cuerpo
de qui�n, Lewis?
541
00:35:37,214 --> 00:35:39,605
El del Dr. Kerridge.
El traje era suyo.
542
00:35:41,134 --> 00:35:44,453
El Dr. Kerridge est� vivito
y coleando en Londres.
543
00:35:48,735 --> 00:35:51,344
Mejor dragamos
ese canal nuevamente.
544
00:35:51,475 --> 00:35:53,086
Enc�rgate, �quieres?
545
00:36:12,055 --> 00:36:13,966
Salud.
546
00:36:20,755 --> 00:36:22,366
Conf�o que su excelente gusto...
547
00:36:22,495 --> 00:36:24,172
...sea tan apreciado
por su empleador...
548
00:36:24,202 --> 00:36:25,907
...como lo es por m�.
549
00:36:29,195 --> 00:36:31,709
�l es dif�cil, �no?
550
00:36:33,835 --> 00:36:35,746
S�lo... es dif�cil
seguirle el ritmo.
551
00:36:36,835 --> 00:36:38,746
Pero el esfuerzo vale la pena.
552
00:36:41,075 --> 00:36:43,186
Cu�nteme acerca de las
C�tedras de Sheldon.
553
00:36:43,316 --> 00:36:45,027
Uno de los mayores honores...
554
00:36:45,156 --> 00:36:47,067
...que la Facultad otorga.
555
00:36:47,196 --> 00:36:49,915
Publicidad garantizada,
publicaci�n garantizada,...
556
00:36:50,036 --> 00:36:51,947
...carrera futura garantizada.
557
00:36:52,076 --> 00:36:53,685
�As� que el Decano
fue muy afortunado...
558
00:36:53,715 --> 00:36:55,352
...en conseguir el empleo?
559
00:36:55,476 --> 00:36:57,865
No afortunado. Merecedor.
560
00:36:58,676 --> 00:37:00,165
Por supuesto, no era
Decano entonces.
561
00:37:00,195 --> 00:37:01,713
Eso fue m�s tarde.
562
00:37:03,236 --> 00:37:05,147
�C�mo se otorga el puesto?
563
00:37:05,276 --> 00:37:07,126
El Concejo Universitario decide...
564
00:37:07,256 --> 00:37:09,850
...entre los candidatos propuestos.
565
00:37:10,276 --> 00:37:13,188
�C�mo se derrotar�a a gente
como Kerridge y Drysdale?
566
00:37:13,316 --> 00:37:14,908
Ya sabe c�mo es Oxford.
567
00:37:15,036 --> 00:37:17,123
Se necesita s�lo uno
para esparcir...
568
00:37:17,153 --> 00:37:19,268
...chismes
acerca de un candidato.
569
00:37:19,396 --> 00:37:23,469
Que su trabajo no es original,
o algo en su vida privada,...
570
00:37:23,596 --> 00:37:26,508
...que atraer�an mala atenci�n
a las C�tedras.
571
00:37:26,636 --> 00:37:28,953
As�, Kerridge y Drysdale
podr�an haber supuesto...
572
00:37:29,003 --> 00:37:31,327
...que cada uno hab�a
desprestigiado al otro.
573
00:37:31,456 --> 00:37:33,067
Supongo que s�.
574
00:37:33,196 --> 00:37:35,505
Lo lamento mucho
por el se�or Drysdale.
575
00:37:36,636 --> 00:37:39,355
Que un acad�mico contraiga
c�ncer cerebral-
576
00:37:40,476 --> 00:37:42,770
Pero parece estar
disfrutando en Roma.
577
00:37:42,897 --> 00:37:45,208
Todos recibimos postales.
578
00:37:50,337 --> 00:37:52,248
�Maldici�n, Lewis!
No estoy de servicio.
579
00:37:52,377 --> 00:37:54,770
Lo lamento, se�or. Se�orita.
Recibimos un llamado...
580
00:37:54,820 --> 00:37:56,768
...del Jefe General
acerca del Dr. Kerridge.
581
00:37:57,097 --> 00:37:59,657
- �Volvi� a Oxford, no?
- Me temo que no, se�or.
582
00:37:59,777 --> 00:38:01,593
Lo hallaron en su piso...
583
00:38:01,623 --> 00:38:03,467
...de Bayswater,
muerto a golpes.
584
00:38:15,697 --> 00:38:18,165
Contin�e. Cambio.
585
00:38:24,177 --> 00:38:26,707
Entendido. S�balo y venga.
Cambio.
586
00:38:41,138 --> 00:38:43,049
Por Dios, Al.
587
00:38:45,698 --> 00:38:47,256
Mm. Aserrado.
588
00:38:47,378 --> 00:38:50,290
S�. As� lo pens�.
589
00:38:51,418 --> 00:38:54,251
�Por qu� una chica buena
como t� hace un trabajo as�?
590
00:38:54,378 --> 00:38:57,495
�C�mo sabe que soy buena?
591
00:38:57,618 --> 00:38:59,529
Suena como Morse.
592
00:38:59,658 --> 00:39:01,569
Lo tomar� como un halago.
593
00:39:01,698 --> 00:39:04,007
No, digo que hubiera sido
una excelente m�dica cl�nica.
594
00:39:04,138 --> 00:39:06,616
�Qu� le hizo preferir
cad�veres?
595
00:39:07,138 --> 00:39:10,872
Bueno... tiene el mismo reto
con el diagn�stico,...
596
00:39:11,022 --> 00:39:13,534
...pero sin la responsabilidad
de recetar.
597
00:39:16,818 --> 00:39:19,529
El muerto med�a,
al menos, 1,75 metros...
598
00:39:19,658 --> 00:39:22,456
...pero no puedo decirle mucho
m�s hasta hallar la cabeza.
599
00:39:23,338 --> 00:39:25,249
Ir� a ver al jefe.
600
00:39:25,578 --> 00:39:27,375
Realmente le cae bien, �cierto?
601
00:39:27,498 --> 00:39:29,409
Es lo mejor que hay.
602
00:39:29,538 --> 00:39:31,449
Si usted lo dice.
603
00:39:42,579 --> 00:39:44,490
No tiene sentido, Lewis.
604
00:39:44,619 --> 00:39:46,830
Dos personas asesinadas
en el mismo departamento.
605
00:39:47,659 --> 00:39:49,570
�Por la misma persona,
cree usted?
606
00:39:49,699 --> 00:39:53,489
De ser as�, �por qu� trozar
un cuerpo y traerlo hasta Thrupp?
607
00:39:54,619 --> 00:39:56,575
�Por qu� vestirlo con el
traje de otra persona...
608
00:39:56,699 --> 00:39:59,850
...cuando uno va a matar al due�o
de ese saco, poco despu�s?
609
00:39:59,979 --> 00:40:01,065
A menos que Kerridge
cometiera...
610
00:40:01,095 --> 00:40:02,209
...el primer asesinato, se�or,...
611
00:40:02,259 --> 00:40:03,813
...y luego se suicidara.
612
00:40:03,939 --> 00:40:05,905
�Por qu� Kerridge
querr�a vestir...
613
00:40:05,935 --> 00:40:07,929
...a un cad�ver
con sus propias ropas?
614
00:40:09,459 --> 00:40:11,311
Quien haya matado
a la primera v�ctima,...
615
00:40:11,461 --> 00:40:13,369
...lo plane�
muy cuidadosamente.
616
00:40:13,699 --> 00:40:16,411
Kerridge, por otro lado,
fue muerto a golpes,...
617
00:40:16,539 --> 00:40:18,126
...en una forma que parece
casi casual...
618
00:40:18,156 --> 00:40:19,772
...por comparaci�n.
619
00:40:20,499 --> 00:40:22,615
Obviamente,
hay una conexi�n.
620
00:40:22,739 --> 00:40:24,166
Una que Scotland Yard...
621
00:40:24,196 --> 00:40:25,651
...nunca encontrar�,
con seguridad.
622
00:40:25,779 --> 00:40:27,690
Mira eso.
623
00:40:29,179 --> 00:40:31,374
Sir Christopher Wren, 1669.
624
00:40:32,459 --> 00:40:34,370
Bien hecho, Lewis.
625
00:40:35,539 --> 00:40:37,593
Las Conferencias de Sheldon
se dictan ac�,...
626
00:40:38,043 --> 00:40:39,996
...frente a los grandes hombres
de la universidad,...
627
00:40:40,120 --> 00:40:42,031
...con todos sus atuendos de gala.
628
00:40:43,800 --> 00:40:46,714
Para ser centro
de atenci�n en tal lugar,...
629
00:40:47,280 --> 00:40:48,868
...para que tus colegas
escuchen,...
630
00:40:48,898 --> 00:40:50,514
...atentamente,
cada palabra tuya,...
631
00:40:51,040 --> 00:40:53,535
...vale la pena matar,
�no es as�, Lewis?
632
00:40:53,660 --> 00:40:55,571
No lo s�, se�or.
633
00:40:55,700 --> 00:40:57,627
Yo deb�a hablar
en un debate...
634
00:40:57,657 --> 00:40:59,613
...en mi primer a�o
del secundario,...
635
00:40:59,740 --> 00:41:01,951
...pero fue interrumpido
por un simulacro de incendio.
636
00:41:02,740 --> 00:41:04,651
Regresa a la oficina.
637
00:41:05,740 --> 00:41:06,808
Revisa todas las personas
desaparecidas...
638
00:41:06,838 --> 00:41:07,935
...de m�s de 1,75 m
639
00:41:08,060 --> 00:41:12,451
Voy a Blackwell's para ver si
tienen algo del difunto doctor.
640
00:41:12,580 --> 00:41:16,094
"Por sus obras
ser�n conocidos. "
641
00:41:22,900 --> 00:41:24,811
Mira esto.
642
00:41:25,340 --> 00:41:27,251
Simpleza de l�nea, Morse.
643
00:41:27,380 --> 00:41:30,519
Cu�nto m�s viejos nos hacemos,
m�s inalcanzable...
644
00:41:30,669 --> 00:41:32,800
...y cara es la simpleza.
645
00:41:33,820 --> 00:41:35,731
Mary, querida.
646
00:41:35,860 --> 00:41:37,771
Qu� bien te has recobrado.
647
00:41:40,061 --> 00:41:43,173
Lady Reece no comparte tu gusto
art�stico, deduzco.
648
00:41:43,301 --> 00:41:45,212
A Rachel no le gustan
las multitudes.
649
00:41:45,341 --> 00:41:47,331
Al estar en
una silla de ruedas,...
650
00:41:47,361 --> 00:41:49,380
...se aburre de las ingles
de los otros.
651
00:41:49,501 --> 00:41:51,412
No lo sab�a.
652
00:41:51,541 --> 00:41:53,452
No.
653
00:41:53,581 --> 00:41:55,492
Fue su propia culpa.
654
00:41:55,621 --> 00:41:58,435
Cazando. �Qu� esperabas?
655
00:42:03,261 --> 00:42:05,172
T�... nunca te casaste, �no?
656
00:42:09,241 --> 00:42:13,658
�C�mo se llamaba esa chica
que ambos conoc�amos?
657
00:42:14,741 --> 00:42:16,254
Wendy.
658
00:42:17,481 --> 00:42:19,392
Wendy.
659
00:42:19,821 --> 00:42:21,937
Hablemos de Kerridge.
660
00:42:29,861 --> 00:42:31,852
�Qu� tal si fueron...
661
00:42:33,481 --> 00:42:35,897
...sicarios, o como se los llame?
662
00:42:36,021 --> 00:42:40,299
Ser�a muy �til si se pudiera
evitar la especulaci�n.
663
00:42:40,422 --> 00:42:42,890
Scotland Yard est� trabajando
oficialmente en el caso.
664
00:42:43,022 --> 00:42:44,375
�No t�?
665
00:42:44,502 --> 00:42:48,336
Oh, bueno, bien.
Conozco bien al Comisionado.
666
00:42:48,462 --> 00:42:51,977
A veces me llaman para hablar
de los derechos ciudadanos.
667
00:42:52,102 --> 00:42:55,414
S�, seguro que eres el experto
favorito de todo el mundo.
668
00:42:55,742 --> 00:43:00,738
De hecho, pas� por la Sede
Ministerial de regreso de Sussex.
669
00:43:00,862 --> 00:43:02,611
Arman una comisi�n
para investigar...
670
00:43:02,661 --> 00:43:04,775
...la viabilidad de un
estatuto de derechos.
671
00:43:04,902 --> 00:43:06,751
Lo que significa que nunca
har�n nada al respecto.
672
00:43:06,901 --> 00:43:09,131
Y yo, probablemente,
ser� el presidente.
673
00:43:09,662 --> 00:43:11,873
Me dijeron
que es casi definitivo.
674
00:43:12,202 --> 00:43:15,216
Bien hecho. Pronto estar�s
en la C�mara Alta.
675
00:43:16,942 --> 00:43:18,853
Eso pondr�a feliz a Rachel.
676
00:43:19,782 --> 00:43:23,811
�De casualidad no te topaste
con la se�orita Burns en Londres?
677
00:43:23,942 --> 00:43:25,375
No...
678
00:43:25,502 --> 00:43:27,413
Me apremiaba el tiempo.
679
00:43:27,542 --> 00:43:29,294
Vamos, Alex.
680
00:43:29,422 --> 00:43:32,220
Ella amenazaba
enlodar tu nombre.
681
00:43:32,342 --> 00:43:35,573
Puedo manejar
a la se�orita Burns.
682
00:43:35,702 --> 00:43:37,613
�Y al Dr. Kerridge?
683
00:43:37,743 --> 00:43:39,779
�No estaba listo para apoyarla?
684
00:43:39,903 --> 00:43:41,814
Kerridge es demasiado racional...
685
00:43:41,943 --> 00:43:44,227
...para dejarse llevar por lo que
una sobreexcitada jovencita...
686
00:43:44,277 --> 00:43:45,936
...podr�a haberle contado.
687
00:43:46,063 --> 00:43:48,054
�De casualidad
no te topaste con �l?
688
00:43:48,183 --> 00:43:51,620
No, te dije, estuve en Londres
por m�s o menos una hora.
689
00:43:53,903 --> 00:43:56,576
�Quieres el nombre
de la persona con la que estuve?
690
00:43:56,703 --> 00:43:58,614
Scotland Yard querr�a.
691
00:43:58,743 --> 00:44:00,654
Mitchell.
692
00:44:00,783 --> 00:44:03,855
Robin Mitchell. Disc�lpame.
693
00:44:03,983 --> 00:44:07,575
�Martha! Pens� que estabas
en las Rocosas con Eddie.
694
00:44:08,103 --> 00:44:10,751
S�, est�bamos,
Alex, querido.
695
00:44:10,781 --> 00:44:13,458
Los negocios
de Walter, me temo.
696
00:44:30,183 --> 00:44:33,493
- Hola, Lewis.
- Se�or, creo que hallamos algo.
697
00:44:33,623 --> 00:44:35,534
Ser� mejor que entres.
698
00:44:37,224 --> 00:44:39,135
S�rvete algo.
699
00:44:39,264 --> 00:44:41,175
No. No, gracias, se�or.
700
00:44:49,344 --> 00:44:51,255
�Y bien?
701
00:44:51,384 --> 00:44:54,979
Sobre esa persona desaparecida.
Uno o dos coinciden la altura.
702
00:44:55,104 --> 00:44:57,015
Dime.
703
00:44:57,144 --> 00:45:00,181
El Sr. J. Williams,
consejero financiero.
704
00:45:00,304 --> 00:45:02,215
�Del gobierno, quieres decir?
705
00:45:02,344 --> 00:45:04,860
No, de ancianas a quienes...
706
00:45:04,910 --> 00:45:07,976
...se aconseja c�mo invertir
y luego uno se va con el efectivo.
707
00:45:08,104 --> 00:45:10,911
�Alguna vieja jubilada
podr�a haberlo descubierto...
708
00:45:10,961 --> 00:45:13,132
...e implementado una
terrible venganza?
709
00:45:13,264 --> 00:45:15,575
Desafortunadamente,
�l ten�a un tatuaje.
710
00:45:16,264 --> 00:45:18,858
Si era en uno de los miembros
que fue cercenado...
711
00:45:18,984 --> 00:45:21,578
Una serpiente enroscada, se�or,
en su espalda.
712
00:45:21,704 --> 00:45:23,934
Lo cotej� con la Dra. Russell.
No hay serpientes a la vista.
713
00:45:24,064 --> 00:45:25,975
Muy bien, Lewis.
714
00:45:26,104 --> 00:45:28,015
Ahora, las buenas noticias.
715
00:45:28,144 --> 00:45:30,055
Bueno, hay una...
716
00:45:30,184 --> 00:45:32,379
...1,77 m, en los 60,...
717
00:45:32,504 --> 00:45:34,426
...visto por �ltima vez
cinco d�as atr�s,...
718
00:45:34,577 --> 00:45:36,703
...y con contactos
en Oxford, se�or.
719
00:45:36,825 --> 00:45:38,116
�Nombre?
720
00:45:38,245 --> 00:45:40,676
Balarat. Nicholas Balarat.
721
00:45:40,905 --> 00:45:42,872
Empleado
de muy alta categor�a.
722
00:45:42,902 --> 00:45:44,898
El Primer Ministro
le presta atenci�n.
723
00:45:45,025 --> 00:45:48,335
De ser �l, explicar�a por qu�
Scotland Yard lo ocult�.
724
00:45:48,465 --> 00:45:50,376
�Cu�l es su conexi�n
con Oxford?
725
00:45:50,505 --> 00:45:53,815
Miembro honorario del
Beaumont College, se�or.
726
00:45:56,745 --> 00:46:00,863
Me parece, Lewis, que deber�amos
visitar la malvada capital.
727
00:46:00,985 --> 00:46:02,896
Si usted lo dice, se�or.
728
00:46:06,065 --> 00:46:07,976
Vamos.
729
00:46:08,105 --> 00:46:10,016
Vete a casa con tu esposa
y chiquillos.
730
00:46:10,145 --> 00:46:11,834
Te necesitan
incluso m�s que yo.
731
00:46:11,864 --> 00:46:13,581
Hasta ma�ana, se�or.
732
00:46:36,306 --> 00:46:38,217
�Est�?
733
00:46:38,346 --> 00:46:41,418
Almorzando en All Souls.
�Puedo ayudar?
734
00:46:41,546 --> 00:46:43,457
�Es una pregunta ret�rica?
735
00:46:43,586 --> 00:46:46,197
�El dolor de muelas
sigue mat�ndolo?
736
00:46:47,426 --> 00:46:49,337
�Una cerveza ayudar�a?
737
00:46:49,466 --> 00:46:50,660
Sin dudas.
738
00:46:50,786 --> 00:46:53,300
Pero no quisiera alejarla de...
739
00:46:53,426 --> 00:46:57,941
La despensa de la Facultad
sirve una muy decente cerveza.
740
00:46:58,066 --> 00:46:59,977
Y...
741
00:47:01,106 --> 00:47:03,217
...le debo una.
742
00:47:03,346 --> 00:47:05,257
Gracias.
743
00:47:11,026 --> 00:47:14,018
�El nombre Nicholas Balarat
le significa algo?
744
00:47:14,146 --> 00:47:15,757
Seguro.
745
00:47:15,886 --> 00:47:18,097
Es uno de nuestros
colegas honorarios.
746
00:47:18,226 --> 00:47:20,137
�Sabe algo m�s de �l?
747
00:47:20,266 --> 00:47:22,488
S�lo que es un economista
internacionalmente conocido,...
748
00:47:22,538 --> 00:47:24,862
...que aconseja a los gobiernos
de medio planeta.
749
00:47:24,986 --> 00:47:26,897
Incluyendo al nuestro.
750
00:47:27,026 --> 00:47:28,937
Es tambi�n un genio
de las colectas.
751
00:47:29,066 --> 00:47:31,500
Hizo realidad el programa
del nuevo edificio.
752
00:47:31,626 --> 00:47:34,220
�Qui�n lo postul�
para miembro honorario?
753
00:47:34,347 --> 00:47:36,258
El Decano, creo. �Por qu�?
754
00:47:36,387 --> 00:47:38,662
He estado leyendo
el libro de Kerridge.
755
00:47:38,787 --> 00:47:41,337
Ataca a Balarat
muy sanguinariamente.
756
00:47:42,067 --> 00:47:46,460
No creer�a que eso contribuyera
a reuniones armoniosas.
757
00:47:47,187 --> 00:47:49,701
Dicen que les ven�a bien
un poco de energ�a.
758
00:47:54,547 --> 00:47:58,164
Adem�s, Balarat da
tanto como recibe.
759
00:48:00,147 --> 00:48:02,154
Pronunci� un discurso
en la Federaci�n...
760
00:48:02,204 --> 00:48:04,265
...apuntando evidentemente
al Dr. Kerridge.
761
00:48:06,427 --> 00:48:08,418
Todos ac� lo comentaron.
762
00:48:10,827 --> 00:48:12,516
Bueno, Kerridge
era muy calculador.
763
00:48:12,546 --> 00:48:14,263
Son muy filos�ficos.
764
00:48:14,387 --> 00:48:16,698
Como los polic�as.
765
00:48:18,467 --> 00:48:22,084
Alex arm� su reputaci�n
sobre ese tipo de gente.
766
00:48:22,907 --> 00:48:26,217
Escribi� su constituci�n cuando
se hicieron independientes.
767
00:48:27,147 --> 00:48:29,058
Entend�a tan bien
sus necesidades,...
768
00:48:29,387 --> 00:48:32,141
...que en un a�o hab�an renovado
todas sus reglas...
769
00:48:32,193 --> 00:48:34,584
...y se transformaron en un
estado de un solo partido.
770
00:48:43,868 --> 00:48:45,979
Lamento molestarla,
querida m�a...
771
00:48:48,108 --> 00:48:50,019
...mi querida doctora.
772
00:48:50,148 --> 00:48:52,343
Es usted muy aprensivo,
�no, Morse?
773
00:48:52,468 --> 00:48:54,777
- Muy.
- Puedo entenderlo.
774
00:48:55,108 --> 00:48:56,819
�Puede?
775
00:48:56,948 --> 00:48:58,859
Max nunca pudo.
776
00:48:58,988 --> 00:49:00,899
Bueno, no soy Max, �no?
777
00:49:01,028 --> 00:49:02,939
No, dir�a que no lo es.
778
00:49:03,068 --> 00:49:05,496
�Sabe algo
sobre dolor de muelas?
779
00:49:05,526 --> 00:49:07,983
Las malditas p�ldoras
no me sirven.
780
00:49:08,108 --> 00:49:10,417
No conf�o en los doctores,
menos a�n los dentistas.
781
00:49:10,548 --> 00:49:12,584
�Qu� puedo hacer por usted?
782
00:49:12,708 --> 00:49:16,303
El asesinato de Balarat.
�Novedades de Scotland Yard?
783
00:49:16,428 --> 00:49:17,839
S�.
784
00:49:18,068 --> 00:49:20,553
La mayor�a de lo que enviaron
no nos sirve de mucho,...
785
00:49:21,003 --> 00:49:23,383
...pues no tenemos forma
de cotejar su dentadura.
786
00:49:25,188 --> 00:49:27,099
Mismo grupo sangu�neo.
787
00:49:27,228 --> 00:49:29,139
La altura concuerda.
788
00:49:29,268 --> 00:49:31,179
La edad es correcta, y...
789
00:49:31,309 --> 00:49:33,220
...tambi�n
la hora de la muerte.
790
00:49:34,949 --> 00:49:37,179
Usted dijo que
fue desmembrado...
791
00:49:37,209 --> 00:49:39,467
...por alguien que sab�a
lo que hac�a.
792
00:49:41,489 --> 00:49:43,100
Gracias.
793
00:49:45,589 --> 00:49:48,308
�De d�nde diablos sac� el
nombre Grayling?
794
00:49:48,429 --> 00:49:50,499
Culpe a mi padre.
795
00:49:50,629 --> 00:49:54,065
Fui su s�ptima hija y...
�l era un entusiasta pescador.
796
00:49:54,189 --> 00:49:56,349
Desesperado
por un nombre, decidi�...
797
00:49:56,379 --> 00:49:58,568
...llamarme como lo que
sacara del r�o.
798
00:49:59,189 --> 00:50:00,615
Suerte que no fue
un "bagre", �eh?
799
00:50:00,645 --> 00:50:02,100
S�...
800
00:50:03,269 --> 00:50:05,829
Perd�n. �Quiz�s pueda
invitarla a tomar algo?
801
00:50:05,949 --> 00:50:07,385
Quiz�s.
802
00:50:07,509 --> 00:50:10,218
Cuando me saque de encima
este maldito dolor de muelas.
803
00:50:16,669 --> 00:50:19,863
Por Dios, �c�mo vive la gente
en un sitio como �ste?
804
00:50:20,089 --> 00:50:22,200
No es peor que Kidlington.
805
00:50:22,629 --> 00:50:25,238
Y los edificios son
considerablemente m�s lindos.
806
00:50:25,769 --> 00:50:28,280
Algunos fueron dise�ados
por Inigo Jones.
807
00:50:30,410 --> 00:50:32,621
Deber�a conocer Newcastle, se�or.
808
00:50:33,650 --> 00:50:36,389
Una vez conoc� una chica
en Burton-on-Trent, Lewis.
809
00:50:36,510 --> 00:50:39,388
M�s al norte de eso,
no tengo deseos de ir.
810
00:50:39,510 --> 00:50:41,421
Dobla a la derecha.
811
00:50:41,550 --> 00:50:43,461
- �Est� seguro?
- Por supuesto.
812
00:50:56,830 --> 00:50:59,048
Gracias, Inspector,
la primera a la derecha.
813
00:51:01,350 --> 00:51:05,187
Soy visitante frecuente
de las altas esferas, Lewis.
814
00:51:15,910 --> 00:51:17,821
Bien.
815
00:51:21,790 --> 00:51:24,384
Lamento no ser
de m�s ayuda, pero...
816
00:51:24,510 --> 00:51:26,677
...supongo que,
en la Sede Ministerial,...
817
00:51:26,727 --> 00:51:29,538
...tenemos el h�bito
de decir lo menos posible.
818
00:51:29,671 --> 00:51:31,659
Le aseguro que no le sacar�a
mucho m�s al Sr. Mitchell,...
819
00:51:31,709 --> 00:51:34,470
...incluso si �l tuviera
tiempo para verlo.
820
00:51:34,591 --> 00:51:36,885
Hablamos de un asesinato,
se�or Collins.
821
00:51:37,011 --> 00:51:40,508
Lo s�, pero le puede pasar
a cualquiera, �no?
822
00:51:41,031 --> 00:51:44,023
Digo, me preguntan si
Balarat ten�a enemigos.
823
00:51:44,151 --> 00:51:46,062
Honestamente,
todos los tenemos.
824
00:51:46,191 --> 00:51:48,989
Es uno de los castigos
por ser funcionarios del Estado.
825
00:51:49,111 --> 00:51:51,420
Aunque supongo que ustedes
ya saben de eso.
826
00:51:51,551 --> 00:51:54,941
�Qu� sabe de la Comisi�n Real
acerca del Estatuto de Derechos?
827
00:51:56,071 --> 00:51:57,801
�Qu� sabe usted, Inspector Jefe?
828
00:51:57,931 --> 00:52:00,291
La CID a veces recibe
informaci�n, se�or.
829
00:52:00,321 --> 00:52:02,710
�Han hallado un presidente?
830
00:52:02,831 --> 00:52:04,321
Para ser honesto,
no veo qu� tiene...
831
00:52:04,351 --> 00:52:05,870
...esto que ver
con su investigaci�n.
832
00:52:05,991 --> 00:52:09,051
Podr�a descubrirlo en cualquier
pub de Fleet Street, se�or Collins.
833
00:52:09,171 --> 00:52:11,727
Preferir�a saberlo
de la boca del amo.
834
00:52:13,751 --> 00:52:16,870
Supongo que se har�
p�blico muy pronto.
835
00:52:17,391 --> 00:52:19,547
De hecho,
hallamos un presidente.
836
00:52:19,671 --> 00:52:20,899
No puedo decir
qui�n, es obvio...
837
00:52:20,929 --> 00:52:22,185
�Sir Alex Reece?
838
00:52:22,311 --> 00:52:25,542
No, ciertamente no.
�Qui�n le dio esa idea?
839
00:52:25,671 --> 00:52:27,918
�Qui�n dio la
recomendaci�n final?
840
00:52:27,948 --> 00:52:30,223
Son temas
de seguridad nacional.
841
00:52:30,352 --> 00:52:32,147
�Fue el se�or Balarat?
842
00:52:37,272 --> 00:52:39,183
Mire, todo lo
que puedo decir es,...
843
00:52:39,312 --> 00:52:42,038
...�l es, o era, alguien
cuyos consejos...
844
00:52:42,068 --> 00:52:44,822
...eran muy valorados
por el Primer Ministro.
845
00:52:49,992 --> 00:52:51,880
Gracias, se�or. Esperamos
no haberle...
846
00:52:51,910 --> 00:52:53,826
...tomado
mucho de su tiempo.
847
00:52:53,952 --> 00:52:55,863
Mire, Inspector...
848
00:52:55,992 --> 00:52:58,391
No desear�a que ninguna
informaci�n no autorizada...
849
00:52:58,441 --> 00:52:59,780
...se atribuyese err�neamente.
850
00:52:59,912 --> 00:53:03,302
Por supuesto, se�or Collins.
Usted no nos ha dicho nada,...
851
00:53:03,432 --> 00:53:04,643
...�no es as�?
852
00:53:15,432 --> 00:53:17,343
Ya podr�amos salir, se�or.
853
00:53:17,472 --> 00:53:19,383
Piensa en el tr�nsito, Lewis.
854
00:53:21,052 --> 00:53:23,782
Adem�s, los pubs
abren en seguida.
855
00:53:24,952 --> 00:53:26,863
�Qu� opinas del se�or Collins?
856
00:53:28,793 --> 00:53:31,068
Creo que es un est�pido
arrogante, se�or,...
857
00:53:31,118 --> 00:53:32,832
...y usted m�s o menos
se lo dijo.
858
00:53:32,953 --> 00:53:34,364
�Lo hice?
859
00:53:34,493 --> 00:53:37,029
Pens� haber sido
la esencia de la cortes�a.
860
00:53:37,153 --> 00:53:39,986
Eso es lo que siempre
piensa, �no, se�or?
861
00:53:40,813 --> 00:53:43,124
�Tienes un poco de pan, Lewis?
862
00:53:44,953 --> 00:53:46,864
�Se�orita Burns?
863
00:53:47,793 --> 00:53:49,704
�Se�orita Burns?
864
00:53:50,033 --> 00:53:51,944
Oh, lo siento.
865
00:53:53,513 --> 00:53:55,124
�Buen intento, se�or!
866
00:53:55,453 --> 00:53:57,364
C�llate, Lewis.
867
00:53:58,593 --> 00:54:00,504
Ya abren.
868
00:54:01,633 --> 00:54:04,147
Tiempo de cerveza
sin alcohol para m�, supongo.
869
00:54:07,913 --> 00:54:10,048
Siempre te quejas
de c�mo manejo, Lewis.
870
00:54:10,098 --> 00:54:12,828
Piensa en mi pensi�n
y baja la velocidad, �quieres?
871
00:54:13,953 --> 00:54:15,864
�Por qu� no lo dijo?
872
00:54:16,993 --> 00:54:19,188
Estaba pensando en Balarat.
873
00:54:19,313 --> 00:54:22,544
A�n no puedo comprender
por qu� fue arrojado en Thrupp.
874
00:54:23,673 --> 00:54:27,109
Si te prometieran algo
y despu�s te decepcionaran,...
875
00:54:27,234 --> 00:54:29,429
...algo que coronase
tu carrera,...
876
00:54:29,554 --> 00:54:31,840
...�no tendr�as pensamientos
asesinos...
877
00:54:31,870 --> 00:54:34,184
...contra quien
te decepcion�?
878
00:54:34,314 --> 00:54:36,225
Lo dudo, se�or.
879
00:54:36,354 --> 00:54:38,219
Supongamos que
el asesino no tiene...
880
00:54:38,249 --> 00:54:40,142
...tu naturaleza
misericordiosa, Lewis.
881
00:54:41,234 --> 00:54:44,590
La v�ctima es...
alguien prominente.
882
00:54:44,714 --> 00:54:47,831
Tan prominente que al minuto
de descubrir la muerte,...
883
00:54:47,954 --> 00:54:51,093
...todas las fuerzas policiales
del pa�s entran en acci�n.
884
00:54:51,714 --> 00:54:54,831
�Qu� har�as para dilatar
el momento del descubrimiento?
885
00:54:54,954 --> 00:54:58,390
Trozarlo en pedacitos y arrojarlo
a kil�metros de distancia.
886
00:54:58,514 --> 00:55:00,425
Exactamente.
887
00:55:00,554 --> 00:55:02,282
Si conoces
un piso en Londres...
888
00:55:02,312 --> 00:55:04,069
...donde llevar a cabo
la carnicer�a,...
889
00:55:04,194 --> 00:55:05,780
...o una caba�a a la vera
de un canal...
890
00:55:05,810 --> 00:55:07,425
...donde arrojar los pedazos...
891
00:55:07,554 --> 00:55:09,465
El Dr. Kerridge, se�or.
892
00:55:11,794 --> 00:55:13,705
No.
893
00:55:13,834 --> 00:55:15,745
Es lo que se supone que
uno debe pensar.
894
00:55:16,774 --> 00:55:19,069
La persona
que pienso que fue...
895
00:55:23,514 --> 00:55:25,823
�Dec�a, se�or?
896
00:55:25,955 --> 00:55:28,594
Pensaba, Lewis,
en Sir Alex Reece,...
897
00:55:28,715 --> 00:55:31,309
...el Decano de Beaumont.
898
00:55:34,755 --> 00:55:37,474
Por Dios, p�rtese
como un hombre, Inspector.
899
00:55:37,595 --> 00:55:41,224
Si as� se porta cuando
encuentra un leve malestar,...
900
00:55:41,355 --> 00:55:44,574
...no es de extra�ar que el crimen
violento est� aumentando.
901
00:55:46,595 --> 00:55:48,506
Veamos los detalles de aquel.
902
00:55:49,035 --> 00:55:51,344
No s� nada acerca de �se.
903
00:55:51,475 --> 00:55:53,511
Tendr�s que preguntarle
a Malcolm, creo.
904
00:55:53,635 --> 00:55:56,201
Ponlo en la celda 3,
ya que todav�a...
905
00:55:56,231 --> 00:55:58,825
...no tiene cargos.
Bajo m�s tarde.
906
00:56:00,255 --> 00:56:03,547
Est� bien all�. El resto est� bien.
Correcto.
907
00:56:03,675 --> 00:56:07,270
El Jefe quiere verlo, se�or,
desde hace una hora.
908
00:56:08,595 --> 00:56:10,586
Gracias, Jean.
Estar� en la oficina.
909
00:56:13,035 --> 00:56:15,549
Y se entromete sin informar
a Scotland Yard.
910
00:56:15,675 --> 00:56:17,204
- �Se�or?
- Amenaz� a alguien...
911
00:56:17,234 --> 00:56:18,792
...del personal
de la Sede Ministerial.
912
00:56:18,915 --> 00:56:21,349
Un muy engre�do miembro.
913
00:56:21,475 --> 00:56:24,069
- �No es excusa!
- Y poco cooperativo.
914
00:56:24,196 --> 00:56:27,586
Sabe c�mo son esos bur�cratas.
No se les tire encima.
915
00:56:27,716 --> 00:56:29,627
Pens� que nos despedimos
en forma amigable.
916
00:56:29,756 --> 00:56:33,874
Parece estar m�s irracional
al envejecer. �Qu� le ocurre?
917
00:56:33,996 --> 00:56:35,714
Los dientes.
918
00:56:35,836 --> 00:56:38,225
No obstante, no le hace
bien a la fuerza...
919
00:56:38,356 --> 00:56:41,222
...que uno de sus Inspectores
se porte...
920
00:56:41,252 --> 00:56:44,147
...como un rufi�n
en Whitehall.
921
00:56:44,276 --> 00:56:46,003
Estuve en Oxford
con la mitad...
922
00:56:46,033 --> 00:56:47,788
...de los funcionarios p�blicos.
923
00:56:47,916 --> 00:56:51,249
�Ah� aprendi� a portarse
tan mal, supongo?
924
00:56:52,336 --> 00:56:54,725
Gracias a Dios mis hijas
no fueron a Oxford.
925
00:56:55,156 --> 00:56:58,193
Los funcionarios p�blicos acatan
la superioridad sin esfuerzo.
926
00:56:58,316 --> 00:57:01,228
Es lo que siempre prueban
sobre el resto del mundo.
927
00:57:01,356 --> 00:57:02,925
�Y qu� bien le hizo a usted?
928
00:57:02,975 --> 00:57:05,554
Creemos que el torso
es el de Nicholas Balarat,...
929
00:57:05,676 --> 00:57:07,189
...el conspicuo
consejero del gobierno.
930
00:57:07,316 --> 00:57:09,466
Las habilidades forenses de la
Dra. Russell lo identificaron.
931
00:57:10,596 --> 00:57:13,315
Me hace feliz darle el cr�dito
a quien corresponde, se�or.
932
00:57:14,836 --> 00:57:16,947
�Y su asesino?
933
00:57:17,076 --> 00:57:19,163
Por eso mi entrevista
al Sr. Collins,...
934
00:57:19,193 --> 00:57:21,308
...en la Sede Ministerial
fue tan �til.
935
00:57:21,436 --> 00:57:24,826
Balarat era miembro honorario
de la Facultad Beaumont.
936
00:57:24,957 --> 00:57:28,154
El nuevo Decano de Beaumont,
Sir Alexander Reece,...
937
00:57:28,277 --> 00:57:31,394
...lo recomend� personalmente.
A cambio,...
938
00:57:31,517 --> 00:57:33,638
...esperaba que Balarat
lograra que el Primer Ministro...
939
00:57:33,788 --> 00:57:36,716
...lo nombrara Presidente
de la Comisi�n Real,...
940
00:57:36,837 --> 00:57:39,003
...ruta segura
al t�tulo de nobleza...
941
00:57:39,033 --> 00:57:41,228
...si saca las conclusiones
adecuadas.
942
00:57:41,357 --> 00:57:43,268
�Bien?
943
00:57:44,177 --> 00:57:49,467
De acuerdo con el Sr. Collins,
Balarat no propuso a Reece.
944
00:57:49,597 --> 00:57:51,724
�Est� sugiriendo
de veras que una figura...
945
00:57:51,754 --> 00:57:53,909
...p�blica como
el Decano de Beaumont...
946
00:57:54,037 --> 00:57:56,195
...asesinar�a a un funcionario
del Estado s�lo porque...
947
00:57:56,245 --> 00:57:58,235
...no obtuvo el puesto
en la Comisi�n?
948
00:57:58,357 --> 00:58:00,268
Conozco a Reece
desde hace mucho.
949
00:58:00,397 --> 00:58:02,911
Siempre ha sido extremadamente
ambicioso por dem�s.
950
00:58:03,037 --> 00:58:06,144
Kerridge descubri� que estaba
reclamando como suyo...
951
00:58:06,194 --> 00:58:08,236
...el trabajo
de una de sus alumnas.
952
00:58:08,357 --> 00:58:10,063
Reece, casualmente,
estaba teniendo...
953
00:58:10,093 --> 00:58:11,827
...una aventura
amorosa con ella.
954
00:58:11,957 --> 00:58:15,411
- No veo la relaci�n...
- Reece me llam� informalmente...
955
00:58:15,537 --> 00:58:16,822
...cuando Kerridge
desapareci�,...
956
00:58:16,852 --> 00:58:18,165
...pues no quer�a
que ning�n esc�ndalo...
957
00:58:18,216 --> 00:58:20,865
...manchase
su propio buen nombre.
958
00:58:20,997 --> 00:58:25,070
Pudo haber matado a Kerridge
para evitar que hablara.
959
00:58:25,198 --> 00:58:26,472
�Podr�a haberlo matado?
960
00:58:26,598 --> 00:58:29,829
Pura especulaci�n, y en un caso
en manos de Scotland Yard.
961
00:58:29,958 --> 00:58:31,936
Si Reece pudo matar
a su propio Vice Decano,...
962
00:58:32,086 --> 00:58:34,668
...ciertamente pudo matar
a alguien como Balarat,...
963
00:58:34,798 --> 00:58:37,596
...de quien cre�a le hab�a robado
su momento de gloria.
964
00:58:37,718 --> 00:58:39,629
�Si...? �Si...?
965
00:58:39,758 --> 00:58:43,575
No necesito m�s hip�tesis, Morse.
Quiero hechos.
966
00:58:44,098 --> 00:58:44,908
�Morse?
967
00:58:45,038 --> 00:58:46,949
Lo siento, se�or.
968
00:58:47,078 --> 00:58:49,389
La mand�bula est� a�n delicada.
969
00:58:53,458 --> 00:58:55,069
�Caf�, se�or?
970
00:58:55,198 --> 00:58:57,109
Con az�car extra.
971
00:59:03,318 --> 00:59:05,529
No dur� mucho, �no, se�or?
972
00:59:06,358 --> 00:59:08,269
�El disciplinamiento?
973
00:59:08,398 --> 00:59:10,914
Ya s�. Necesita la energ�a.
974
00:59:11,838 --> 00:59:17,670
Lewis, ya lo he pasado mal
con el dentista y con el Jefe.
975
00:59:17,798 --> 00:59:19,914
Lo siento, se�or. �Qu� dijo?
976
00:59:20,038 --> 00:59:21,926
Necesitamos m�s
para convencerlo...
977
00:59:21,956 --> 00:59:23,872
...de que Reece
es un asesino.
978
00:59:23,999 --> 00:59:27,309
�Y si elimin�ramos a todos
los otros posibles sospechosos?
979
00:59:27,439 --> 00:59:29,122
�Como Drysdale?
980
00:59:29,272 --> 00:59:32,351
Ten�a motivos para matar a
Kerridge. Eran viejos enemigos.
981
00:59:32,479 --> 00:59:33,790
Lo investigu�.
982
00:59:33,919 --> 00:59:35,976
El hospital confirma que est�
muriendo de c�ncer cerebral.
983
00:59:36,126 --> 00:59:37,832
Adem�s, est� en Roma.
984
00:59:37,959 --> 00:59:39,870
A�n as�...
985
00:59:42,359 --> 00:59:46,352
�Cu�les son las bases para una
exitosa detecci�n, Lewis?
986
00:59:46,479 --> 00:59:48,356
Confesi�n
e informaci�n, se�or.
987
00:59:48,479 --> 00:59:50,390
Bien hecho.
Necesitamos informaci�n...
988
00:59:50,519 --> 00:59:52,509
�Y qui�nes son
las personas mejor...
989
00:59:52,539 --> 00:59:54,558
...informadas
en cualquier Facultad?
990
00:59:54,679 --> 00:59:56,749
Los tutores, Lewis.
991
00:59:57,879 --> 01:00:00,598
Acuestan a los borrachos,
limpian el v�mito,...
992
01:00:00,719 --> 01:00:03,631
...despiertan a los sobrios,
por separado o de a pares.
993
01:00:04,319 --> 01:00:08,553
Son discretos, maternales,
afectuosos, explotados...
994
01:00:08,679 --> 01:00:10,590
...y saben todo.
995
01:00:12,119 --> 01:00:16,237
Comienza con el de Kerridge.
Anota todos los chismes. Ya vete.
996
01:00:29,000 --> 01:00:30,911
- �El Dr. Kerridge?
- �Qui�n?
997
01:00:31,040 --> 01:00:32,951
El doctor Kerridge.
998
01:00:33,080 --> 01:00:35,391
Gire a la izquierda
y suba las escaleras.
999
01:00:36,520 --> 01:00:37,931
Gracias.
1000
01:00:43,060 --> 01:00:45,271
Esto le vendr� bien, se�or.
1001
01:00:45,400 --> 01:00:47,595
Es algo temprano
para m�, �se�or...?
1002
01:00:47,720 --> 01:00:49,631
Simplemente Ben, se�or.
1003
01:00:49,760 --> 01:00:52,479
De tener apellido,
ya lo he olvidado.
1004
01:00:52,600 --> 01:00:54,318
Bueno...
1005
01:00:54,440 --> 01:00:57,273
Esto es s�lo para los
tragos amargos, �no, se�or?
1006
01:00:57,400 --> 01:00:59,516
La ley, los impuestos
y las elecciones.
1007
01:01:00,640 --> 01:01:02,949
Ah� es cuando ellos
quieren saber, �no?
1008
01:01:03,080 --> 01:01:04,991
Fondo blanco, se�or.
1009
01:01:05,120 --> 01:01:07,236
- �Qu� es esto?
- Un poco de todo, se�or.
1010
01:01:07,360 --> 01:01:09,271
No le har� da�o.
1011
01:01:15,160 --> 01:01:17,071
�Cu�nto ha estado aqu�, Ben?
1012
01:01:17,200 --> 01:01:19,236
Toda mi vida, se�or.
Terrible, �no es cierto?
1013
01:01:19,361 --> 01:01:22,273
Nunca estuve en la guerra,
ni en el mar.
1014
01:01:22,401 --> 01:01:24,312
Nunca estuve en Londres,...
1015
01:01:24,441 --> 01:01:26,397
...nunca fui un barra brava...
1016
01:01:27,481 --> 01:01:29,107
...nunca desempleado,
nunca rico,...
1017
01:01:29,137 --> 01:01:30,791
...nunca vot�
a los Conservadores.
1018
01:01:30,921 --> 01:01:34,438
Ah� tiene, se�or.
Toda mi historia.
1019
01:01:35,401 --> 01:01:37,312
Usted es...
1020
01:01:37,441 --> 01:01:40,672
- Del norte, �no, se�or?
- Newcastle.
1021
01:01:40,801 --> 01:01:43,031
Pero mi esposa es de Oxford.
Aqu� nacida y criada.
1022
01:01:43,161 --> 01:01:45,470
�Podemos hablar
del Dr. Kerridge?
1023
01:01:45,601 --> 01:01:47,512
�C�mo era �l como jefe?
1024
01:01:47,641 --> 01:01:49,996
�Era quejoso o quisquilloso?
1025
01:01:50,121 --> 01:01:52,112
Ojal� hubiera
m�s como �l, se�or.
1026
01:01:52,241 --> 01:01:55,153
Era tan prolijo,
que apenas se lo notaba.
1027
01:01:55,281 --> 01:01:56,975
�Y su vida privada?
1028
01:01:57,101 --> 01:01:59,092
No la ten�a
en la Facultad, se�or.
1029
01:01:59,421 --> 01:02:02,933
Imagino que la dej� de lado
por otras cosas.
1030
01:02:03,161 --> 01:02:05,197
�Amigos? �Enemigos?
1031
01:02:05,321 --> 01:02:07,000
Era una de esas personas...
1032
01:02:07,030 --> 01:02:08,738
...que se llevan
bien con todos, se�or.
1033
01:02:08,861 --> 01:02:11,295
Bueno, excepto por
el se�or Drysdale.
1034
01:02:12,121 --> 01:02:15,352
Una de esas cosas est�pidas
que se fueron de la mano.
1035
01:02:15,481 --> 01:02:16,527
El se�or Drysdale
est� afuera, creo.
1036
01:02:16,557 --> 01:02:17,631
S�, se�or.
1037
01:02:17,761 --> 01:02:20,391
Recibimos una postal
de �l justo ayer.
1038
01:02:26,402 --> 01:02:29,597
Para que vea c�mo estaban
las cosas entre ellos,...
1039
01:02:29,722 --> 01:02:32,150
Cuando el doctor Kerridge
se enter�...
1040
01:02:32,180 --> 01:02:34,637
...del c�ncer
del se�or Drysdale...
1041
01:02:34,762 --> 01:02:36,673
...se sonri�.
1042
01:02:36,802 --> 01:02:38,530
Me gustar�a echar
un vistazo...
1043
01:02:38,560 --> 01:02:40,317
...a sus habitaciones,
de ser posible.
1044
01:02:40,442 --> 01:02:42,353
Por supuesto que s�, se�or.
1045
01:02:42,482 --> 01:02:44,950
Ac� tengo las llaves.
1046
01:02:49,082 --> 01:02:50,993
Tengo seis profesores
a quienes cuidar,...
1047
01:02:51,122 --> 01:02:53,033
...y a 95 estudiantes.
1048
01:02:54,402 --> 01:02:57,391
Su peque�a guerra
fue bastante famosa, sabe.
1049
01:02:57,922 --> 01:03:02,156
Cuando el se�or Balarat
atac� al doctor Kerridge,...
1050
01:03:02,282 --> 01:03:03,965
...el Sr. Drysdale
estaba tan encantado,...
1051
01:03:04,015 --> 01:03:06,495
...que se supo por toda
la Facultad al instante.
1052
01:03:07,322 --> 01:03:10,155
�Qu� clase de ataque
hizo el Sr. Balarat?
1053
01:03:10,282 --> 01:03:14,354
Lo usual de Oxford, se�or.
Ataque a su reputaci�n.
1054
01:03:26,883 --> 01:03:28,952
Se imaginar� todos
los problemas que tengo...
1055
01:03:29,003 --> 01:03:31,979
...para regarlas a todas
cuando �l est� de viaje.
1056
01:03:33,403 --> 01:03:35,394
Usted no conoc�a
al se�or Balarat, �no?
1057
01:03:35,723 --> 01:03:37,634
Por supuesto que s�, se�or.
1058
01:03:37,763 --> 01:03:40,880
Era un gran amigo
del se�or Drysdale.
1059
01:03:41,003 --> 01:03:42,522
�Cu�ndo fue eso?
1060
01:03:42,643 --> 01:03:45,932
Cuando el se�or Drysdale
obtuvo su beca.
1061
01:03:47,063 --> 01:03:49,623
El se�or Balarat
era un visitante asiduo.
1062
01:03:50,043 --> 01:03:53,255
El se�or y la se�ora Drysdale
lo recib�an todo el tiempo.
1063
01:03:53,383 --> 01:03:55,214
�La se�ora Drysdale?
1064
01:03:56,243 --> 01:03:58,473
Oh, �l era casado, se�or.
�No lo sab�a?
1065
01:03:58,603 --> 01:04:00,428
Aunque no veo
por qu� deber�a,...
1066
01:04:00,458 --> 01:04:02,312
...considerando
el tiempo que pas�.
1067
01:04:02,443 --> 01:04:04,354
�Qu� le pas� a ella?
1068
01:04:05,083 --> 01:04:08,997
Huy�... con el se�or Balarat.
1069
01:04:09,123 --> 01:04:11,734
El se�or Drysdale
estaba muy perturbado.
1070
01:04:12,023 --> 01:04:13,934
Listo para suicidarse,
estaba.
1071
01:04:14,963 --> 01:04:17,880
Se transform� en un hombre
distinto, se lo aseguro.
1072
01:04:18,004 --> 01:04:19,515
�Qu� quiere decir?
1073
01:04:19,644 --> 01:04:21,953
Como taciturno, se�or.
1074
01:04:23,084 --> 01:04:24,802
Mucho m�s retra�do.
1075
01:04:25,884 --> 01:04:27,795
Y lo m�s notable es...
1076
01:04:27,924 --> 01:04:31,434
...que la se�ora Drysdale
muri� tres a�os despu�s.
1077
01:04:32,064 --> 01:04:34,958
Quiz�s el Sr. Drysdale
le puso una maldici�n.
1078
01:04:35,084 --> 01:04:37,695
No lo soslayar�a.
1079
01:04:40,564 --> 01:04:43,761
Depende de cu�n pesado era,
y de lo que pasaba en las compuertas.
1080
01:04:43,884 --> 01:04:45,476
Si era un d�a ajetreado...
1081
01:04:45,604 --> 01:04:47,879
�Fue ajetreado siete d�as atr�s?
1082
01:04:48,004 --> 01:04:50,802
Estamos en temporada alta.
Lleno de excursionistas.
1083
01:04:50,924 --> 01:04:52,755
Incluso los peces
se r�en sin control.
1084
01:04:52,884 --> 01:04:56,479
As� que si algo del tama�o...
de una pelota de f�tbol
1085
01:04:56,604 --> 01:04:58,515
S�lo que m�s pesada.
1086
01:04:58,644 --> 01:05:01,630
Si algo de 5 kilos,
se hubiera arrojado...
1087
01:05:01,660 --> 01:05:04,674
...desde aqu�,
hace una semana,...
1088
01:05:04,804 --> 01:05:07,716
...seg�n su experiencia,
�d�nde estar�a ahora?
1089
01:05:07,844 --> 01:05:10,438
El agua mueve cualquier cosa
para todos lados...
1090
01:05:10,564 --> 01:05:12,475
...cada vez que las compuertas
se abren.
1091
01:05:17,125 --> 01:05:19,320
�Qu� es lo que est�n
buscando exactamente?
1092
01:05:19,445 --> 01:05:22,084
- Bueno...
- Una cabeza, de hecho.
1093
01:05:22,205 --> 01:05:23,684
�Una cabeza?
1094
01:05:23,805 --> 01:05:25,716
La de un hombre.
1095
01:05:25,845 --> 01:05:28,154
Sabemos que no se ha ido
derecho al fondo.
1096
01:05:28,285 --> 01:05:31,755
Un pescador habr�a avisado
de haber pescado algo as�.
1097
01:05:31,885 --> 01:05:33,396
As� que lo que est� dici�ndonos,...
1098
01:05:33,525 --> 01:05:35,211
...es que podr�a
haber sido arrastrada...
1099
01:05:35,261 --> 01:05:37,659
...a la derecha o la izquierda
de donde hubiese sido arrojada.
1100
01:05:37,885 --> 01:05:39,796
Corriente arriba o abajo, se�or.
1101
01:05:39,925 --> 01:05:42,234
- Gracias, Lewis.
- Si fuera yo,...
1102
01:05:42,365 --> 01:05:44,057
...empezar�a cuando abriesen
la siguiente compuerta.
1103
01:05:44,107 --> 01:05:44,833
�Y para d�nde ir�a?
1104
01:05:44,965 --> 01:05:47,242
�Canal arriba o abajo?
1105
01:05:47,965 --> 01:05:49,493
Yo ir�a al norte.
1106
01:05:50,325 --> 01:05:52,236
Gracias.
1107
01:05:52,365 --> 01:05:54,576
Much�simas gracias.
1108
01:05:58,945 --> 01:06:00,984
Ya sabemos a qui�n pertenece
el cuerpo, se�or,...
1109
01:06:01,034 --> 01:06:02,938
...as� que, �por qu� preocuparse
por la cabeza?
1110
01:06:03,365 --> 01:06:05,276
�Conoces el mito de Orfeo?
1111
01:06:05,405 --> 01:06:07,316
�El griego cantante?
1112
01:06:07,445 --> 01:06:11,460
Ese mismo. Entonces, algo te
ense�aron en el helado norte.
1113
01:06:11,885 --> 01:06:13,173
Fui a un concierto
de Demis Roussos...
1114
01:06:13,203 --> 01:06:14,519
...cuando era chico, se�or.
1115
01:06:14,646 --> 01:06:16,557
Con �l lo comparaban.
1116
01:06:16,686 --> 01:06:19,359
�Es �ste el camino a la compuerta?
1117
01:06:19,486 --> 01:06:21,681
Camino a una compuerta, s�.
1118
01:06:22,306 --> 01:06:24,915
Gracias, viejo amigo.
�Combat, uh?
1119
01:06:25,166 --> 01:06:27,396
Ich hatte gesagt,
wir m�ssen diesen Weg gehen...
1120
01:06:28,526 --> 01:06:30,602
Orfeo, Lewis,
fue destrozado por...
1121
01:06:30,652 --> 01:06:33,238
...mujeres celosas
de su amor por su esposa.
1122
01:06:33,366 --> 01:06:35,800
Uno de los peligros
del estrellato pop, �eh, se�or?
1123
01:06:35,926 --> 01:06:38,514
Llevaron su cabeza
r�o abajo y all�...
1124
01:06:38,544 --> 01:06:41,161
...fue arrojada,
todav�a cantando.
1125
01:06:41,586 --> 01:06:45,322
Cuando qued� en paz,
musit� una cadena de profec�as.
1126
01:06:45,446 --> 01:06:48,961
Eso no lucir�a muy convincente
en la corte, �no, se�or?
1127
01:06:49,086 --> 01:06:51,900
Debemos establecer
la causa de la muerte, Lewis.
1128
01:06:53,526 --> 01:06:55,437
Si hallamos
un cr�neo apaleado...
1129
01:06:55,566 --> 01:06:57,682
- Oiga...
- Un cr�neo apaleado, Lewis...
1130
01:06:57,806 --> 01:07:00,418
Perd�neme, se�or.
�Puedo ayudarla?
1131
01:07:00,546 --> 01:07:03,663
�Ser�a tan amable de
desatar la amarra por m�?
1132
01:07:03,786 --> 01:07:05,697
�Podr� manejar
eso por s� sola?
1133
01:07:05,826 --> 01:07:08,421
Por supuesto que s�.
Gracias, de todos modos.
1134
01:07:24,407 --> 01:07:26,398
No me gusta
interrumpirte, Lewis,...
1135
01:07:26,527 --> 01:07:28,438
...pero intentaba decirte-
1136
01:07:28,567 --> 01:07:30,478
Perd�n, se�or.
1137
01:07:30,607 --> 01:07:32,802
Si encontramos el cr�neo
apaleado de Balarat,...
1138
01:07:32,927 --> 01:07:35,169
...habr�a chances de que haya sido
asesinado por la misma persona...
1139
01:07:35,319 --> 01:07:36,442
...que mat� a Kerridge.
1140
01:07:36,567 --> 01:07:39,884
Eso es lo que Scotland Yard,
a su negligente manera, supone.
1141
01:07:40,007 --> 01:07:42,116
Y si el cr�neo tiene un balazo...
1142
01:07:42,247 --> 01:07:44,238
Podemos asumir
que hubo dos asesinos.
1143
01:07:44,367 --> 01:07:46,881
Eso, al momento, es mi teor�a.
1144
01:07:47,007 --> 01:07:48,918
�Reece y...?
1145
01:07:49,047 --> 01:07:50,958
No estoy seguro a�n.
1146
01:07:51,087 --> 01:07:52,998
Quiz�s Deborah Burns.
1147
01:07:53,127 --> 01:07:55,436
Quiz�s incluso Drysdale.
1148
01:07:55,567 --> 01:07:57,478
�l est� todav�a fuera del pa�s.
1149
01:07:57,607 --> 01:08:00,202
La Facultad recibi�
postales de Roma.
1150
01:08:00,927 --> 01:08:03,338
Los sellos postales
pueden enga�ar.
1151
01:08:03,867 --> 01:08:07,296
Una estampilla extranjera
y un franqueo borroneado...
1152
01:08:07,446 --> 01:08:10,380
...no significa que se haya
mandado desde el extranjero.
1153
01:08:16,728 --> 01:08:18,719
Llamemos a la Unidad
de B�squeda Submarina...
1154
01:08:18,848 --> 01:08:20,759
...para que venga nuevamente.
1155
01:08:20,888 --> 01:08:22,799
Y mientras esperamos...
1156
01:08:27,948 --> 01:08:29,859
HA recibiendo.
1157
01:08:30,288 --> 01:08:32,677
HA recibiendo, cambio.
1158
01:08:32,808 --> 01:08:34,719
Gracias, Dave.
1159
01:08:36,888 --> 01:08:38,399
�Una taza de t�, se�or?
1160
01:08:38,528 --> 01:08:39,739
�Caf�?
1161
01:08:39,868 --> 01:08:41,779
�Brandy medicinal?
1162
01:08:41,908 --> 01:08:45,547
Respire profundamente.
Seguro que es el formaldeh�do.
1163
01:08:46,888 --> 01:08:48,799
�Qu� estaba diciendo, doctora?
1164
01:08:48,928 --> 01:08:51,761
Un disparo en la nuca
a quemarropa.
1165
01:08:51,888 --> 01:08:54,163
La bala es de un 32, dir�a.
1166
01:08:54,288 --> 01:08:55,580
Bastante vieja,
por su apariencia.
1167
01:08:55,708 --> 01:08:56,880
Bal�stica sabr� qu� la dispar�.
1168
01:08:57,130 --> 01:08:59,523
Las armas son tan diferenciables
como las m�quinas de escribir.
1169
01:08:59,648 --> 01:09:02,845
No como esos malditos
procesadores de texto.
1170
01:09:02,968 --> 01:09:05,243
Robots usados por robots.
1171
01:09:05,368 --> 01:09:07,563
No se distingue la diferencia.
1172
01:09:07,688 --> 01:09:09,647
Siempre los descalifica, se�or.
Pero si supiera...
1173
01:09:09,797 --> 01:09:11,601
...c�mo hacer que le dijeran
lo que quiere...
1174
01:09:11,729 --> 01:09:13,640
Yo todav�a
prefiero la lapicera.
1175
01:09:15,069 --> 01:09:16,900
Yo tambi�n.
1176
01:09:17,829 --> 01:09:21,246
Una con una pluma que se
llenase de un tintero.
1177
01:09:29,129 --> 01:09:33,361
Mejor consigue alguien
que identifique la... cosa, Lewis.
1178
01:09:33,489 --> 01:09:35,605
Y si no hay parientes cercanos,...
1179
01:09:35,729 --> 01:09:39,038
...creo que nuestro amigo
Collins nos vendr� b�rbaro.
1180
01:09:39,089 --> 01:09:40,314
Y si est� muy ocupado
como para venir,...
1181
01:09:40,344 --> 01:09:41,598
...dile que se lo mandamos...
1182
01:09:41,748 --> 01:09:44,126
...en una caja de env�os.
1183
01:09:47,929 --> 01:09:49,540
�C�mo anda el dolor de muela?
1184
01:09:49,669 --> 01:09:51,880
Como si nunca hubiera existido.
1185
01:09:52,009 --> 01:09:53,920
�Y qu� hay de ese trago?
1186
01:09:54,049 --> 01:09:55,960
- �Por qu� no?
- �Esta noche?
1187
01:09:56,089 --> 01:09:59,479
No, no hoy, me temo.
Voy a un concierto.
1188
01:09:59,609 --> 01:10:01,839
Me gustan los conciertos.
�Qu� va a ver?
1189
01:10:01,969 --> 01:10:03,880
Metric Conversion.
1190
01:10:04,009 --> 01:10:06,125
�M�sica serialista?
1191
01:10:06,249 --> 01:10:08,160
No, un grupo pop.
1192
01:10:08,289 --> 01:10:10,200
No es para usted, Morse.
1193
01:10:11,330 --> 01:10:13,241
�Quiz�s alguna otra vez?
1194
01:10:13,370 --> 01:10:15,581
Conf�o en que s�.
1195
01:10:20,850 --> 01:10:23,061
No puedo ir contigo,
me temo.
1196
01:10:23,890 --> 01:10:26,801
Ando corto de tiempo.
1197
01:10:27,530 --> 01:10:29,441
- �Qu� te sirvo?
- Scotch.
1198
01:10:30,970 --> 01:10:34,246
- Cu�ntame de Balarat, Alex.
- �Balarat?
1199
01:10:34,370 --> 01:10:37,742
�No te dije? Era el suyo
el cuerpo hallado en Thrupp.
1200
01:10:38,870 --> 01:10:40,781
�Balarat?
1201
01:10:45,830 --> 01:10:47,741
Quiz�s lo haga.
1202
01:10:52,810 --> 01:10:54,721
�Por qu� no se ha hecho p�blico?
1203
01:10:54,850 --> 01:10:57,039
No est�bamos
completamente seguros.
1204
01:10:57,069 --> 01:10:59,287
S�lo encontramos
la cabeza.
1205
01:11:00,810 --> 01:11:02,721
Dios m�o.
1206
01:11:02,850 --> 01:11:05,842
Desagradable, �no?
A lo que llega la gente.
1207
01:11:05,970 --> 01:11:07,881
S�, es conmocionante.
1208
01:11:08,010 --> 01:11:10,967
�ramos bastante allegados.
Profesionalmente, por supuesto.
1209
01:11:11,017 --> 01:11:12,562
Pens� que era un economista.
1210
01:11:12,691 --> 01:11:15,859
Le pas� un par
de mis ideas al Primer Ministro...
1211
01:11:15,889 --> 01:11:19,085
...que creo fueron...
bien recibidas.
1212
01:11:19,211 --> 01:11:22,523
�Sabes si las pas�
como tuyas o como de �l?
1213
01:11:23,551 --> 01:11:26,888
- Era un caballero, Morse.
- Repito la pregunta.
1214
01:11:27,011 --> 01:11:30,367
Estoy seguro de que nunca
rob� ideas de otros.
1215
01:11:30,491 --> 01:11:32,083
Ocurre, �no es as�?
1216
01:11:32,211 --> 01:11:34,979
Es una acusaci�n
frecuentemente hecha...
1217
01:11:35,471 --> 01:11:38,610
...por aquellos con pocas
ideas originales propias.
1218
01:11:39,431 --> 01:11:41,840
Balarat nunca hace tal cosa.
1219
01:11:41,971 --> 01:11:45,407
- Estoy seguro.
- La gente cambia, �no?
1220
01:11:45,531 --> 01:11:47,442
T� no cambias.
1221
01:11:47,571 --> 01:11:48,537
Si me disculpas...
1222
01:11:48,587 --> 01:11:49,885
�Tienes noticias
de la Srta. Burns,...
1223
01:11:49,915 --> 01:11:51,241
...a prop�sito?
1224
01:11:52,491 --> 01:11:55,100
�Por qu� est�s
tan interesado en ella?
1225
01:11:55,231 --> 01:11:58,782
�Es profesional, o...
meramente libidinoso?
1226
01:11:59,611 --> 01:12:03,169
Como t�, Alex.
Un poco de ambos.
1227
01:12:04,091 --> 01:12:06,002
No tengo noticias.
1228
01:12:07,211 --> 01:12:08,332
Y si vieras mi agenda...
1229
01:12:08,382 --> 01:12:10,840
Preg�ntale a Carol. Ella conoce
cada movimiento m�o.
1230
01:12:12,712 --> 01:12:16,427
Espero regresar a medianoche,
pero ya conoces a estos delegados.
1231
01:12:16,652 --> 01:12:20,089
Siempre se sienten enga�ados
si no beben hasta el alba.
1232
01:12:20,612 --> 01:12:22,523
No trabajes mucho.
Buenas noches.
1233
01:12:22,652 --> 01:12:24,263
Morse.
1234
01:12:29,732 --> 01:12:32,446
Bueno, escuch� la voz del amo...
1235
01:12:32,572 --> 01:12:34,483
�Cenamos?
1236
01:12:35,572 --> 01:12:37,483
- �D�nde?
- Usted elige...
1237
01:12:37,612 --> 01:12:40,526
...teniendo en mente que soy
s�lo un pobre polic�a.
1238
01:12:41,652 --> 01:12:43,563
Conozco el lugar justo.
1239
01:12:44,692 --> 01:12:46,728
He querido probarlo
desde hace siglos...
1240
01:12:46,852 --> 01:12:49,161
...pero no he tenido
el coraje yo sola.
1241
01:12:49,292 --> 01:12:51,203
�Me gustar�?
1242
01:12:51,332 --> 01:12:55,041
Es de mente abierta as� como
de amplia espalda, �no?
1243
01:12:57,172 --> 01:12:58,683
Conf�e en m�.
1244
01:13:06,592 --> 01:13:09,222
�Me jura que lo encontrar�
interesante?
1245
01:13:09,353 --> 01:13:11,662
Oh, s�. Es muy inusual.
1246
01:13:11,893 --> 01:13:15,203
�Y no me va a dar una pista
de d�nde est�?
1247
01:14:28,454 --> 01:14:30,365
Todav�a no te perdono.
1248
01:14:31,454 --> 01:14:33,365
Lo har�s.
1249
01:14:34,194 --> 01:14:36,310
�Despu�s de que
me negaras la beca?
1250
01:14:36,734 --> 01:14:40,852
Ibas a hacer tuyo mi trabajo.
No lo iba a tolerar.
1251
01:14:40,974 --> 01:14:42,885
Es m�o.
1252
01:14:43,014 --> 01:14:47,143
Eso crees, pero...
�qui�n te dio la base?
1253
01:14:48,734 --> 01:14:50,645
�Qui�n te mostr� el m�todo,...
1254
01:14:50,774 --> 01:14:52,685
...te indic�
la direcci�n correcta?
1255
01:14:52,814 --> 01:14:54,725
�Qui�n te lo hizo publicar?
1256
01:14:54,854 --> 01:14:59,645
- �En una gaceta escandinava?
- Habr� otros, si t�...
1257
01:15:00,334 --> 01:15:02,245
�Mantengo mi boca cerrada?
1258
01:15:02,374 --> 01:15:04,685
Si lo haces,...
1259
01:15:05,074 --> 01:15:08,625
...puedo ayudarte
a hacer tu futuro.
1260
01:15:09,655 --> 01:15:11,566
Si no...
1261
01:15:12,395 --> 01:15:15,068
�El futuro
incluye todo esto?
1262
01:15:15,795 --> 01:15:19,207
Hacemos un buen equipo,
�no crees?
1263
01:15:20,575 --> 01:15:23,343
Podemos seguir juntos o no.
1264
01:15:25,655 --> 01:15:27,566
T� eliges.
1265
01:15:31,815 --> 01:15:33,726
�Y si elijo que no?
1266
01:15:34,155 --> 01:15:36,544
Eso ser�a muy triste...
1267
01:15:38,675 --> 01:15:40,586
...para ambos.
1268
01:15:45,555 --> 01:15:47,466
D�jame traerte un poco
m�s de champagne.
1269
01:15:49,795 --> 01:15:52,406
Es un gran persuasor.
1270
01:16:13,456 --> 01:16:15,367
�Deborah?
1271
01:16:32,296 --> 01:16:34,207
Ahora, se�orita Sharp...
1272
01:16:35,336 --> 01:16:37,054
Carol.
1273
01:16:37,176 --> 01:16:39,287
�Lleg� cerca de las nueve?
1274
01:16:40,296 --> 01:16:42,207
Menos diez.
El tr�nsito era fluido.
1275
01:16:43,536 --> 01:16:46,052
�La puerta del estudio
estaba abierta o cerrada?
1276
01:16:46,176 --> 01:16:47,687
Cerrada.
1277
01:16:47,816 --> 01:16:49,544
Si estaba abierta,
significaba...
1278
01:16:49,574 --> 01:16:51,331
...que quer�a
que entrara directamente.
1279
01:16:51,456 --> 01:16:53,367
�Y si estaba cerrada?
1280
01:16:53,496 --> 01:16:57,091
No estaba all� o...
no quer�a ser molestado.
1281
01:16:57,216 --> 01:17:00,968
�As� que la dej� cerrada
y continu� con su tarea?
1282
01:17:01,036 --> 01:17:03,116
Hasta que recib� una llamada
de Lady Reece,...
1283
01:17:03,266 --> 01:17:04,845
...preguntando
si estaba su marido.
1284
01:17:04,977 --> 01:17:06,546
Aparentemente,
no pod�a comunicarse...
1285
01:17:06,576 --> 01:17:08,174
...con su l�nea privada.
1286
01:17:08,297 --> 01:17:11,653
As� que me levant� para ver
si �l quer�a hablar con ella.
1287
01:17:11,777 --> 01:17:13,733
�A veces no lo hac�a?
1288
01:17:16,017 --> 01:17:18,328
Como saben, el Decano es...
1289
01:17:19,857 --> 01:17:22,894
...o mejor dicho, era...
un hombre muy ocupado.
1290
01:17:23,017 --> 01:17:25,656
Podr�a haber estado
en el medio de algo...
1291
01:17:25,777 --> 01:17:27,688
...o al tel�fono.
1292
01:17:27,817 --> 01:17:29,873
Seguramente, su sargento
intercepta llamadas...
1293
01:17:29,923 --> 01:17:31,653
...que usted no quiere atender.
1294
01:17:32,877 --> 01:17:36,733
�As� que abri� la puerta
y lo descubri� all� tirado?
1295
01:17:38,457 --> 01:17:41,971
�Normalmente ser�a usted
la primera en verlo?
1296
01:17:42,377 --> 01:17:45,004
�No hab�a un ayudante
asignado que...
1297
01:17:45,034 --> 01:17:47,689
...lo despertase
con una taza de caf�?
1298
01:17:47,817 --> 01:17:49,443
Los albergues
tienen un ordenanza...
1299
01:17:49,473 --> 01:17:51,127
...que llega m�s tarde.
1300
01:17:51,257 --> 01:17:53,612
El Decano no vive ac�
permanentemente, por supuesto.
1301
01:17:53,737 --> 01:17:56,092
�l y Lady Reece tienen
una casa, al norte de Oxford.
1302
01:17:56,217 --> 01:17:58,428
�l s�lo se queda aqu�...
1303
01:17:59,957 --> 01:18:02,268
...se quedaba aqu� cuando...
1304
01:18:03,298 --> 01:18:05,709
...el trabajo lo requer�a.
1305
01:18:06,138 --> 01:18:09,249
�As� que usted ser�a
la primera en verlo?
1306
01:18:10,118 --> 01:18:13,852
�Sabr�a alguien m�s
si �l estaba dentro?
1307
01:18:13,978 --> 01:18:16,857
�Entraba y sal� v�a
la casilla del guarda,...
1308
01:18:16,907 --> 01:18:19,171
...o hay una puerta privada
a la calle?
1309
01:18:19,298 --> 01:18:22,132
S�, hay una puerta
de la que tiene...
1310
01:18:23,798 --> 01:18:26,009
...ten�a la llave.
1311
01:18:26,138 --> 01:18:28,049
�S�lo �l ten�a una?
1312
01:18:28,978 --> 01:18:31,089
Y Lady Reece.
1313
01:18:32,218 --> 01:18:34,573
�Esperaba que durmiera
aqu� anoche?
1314
01:18:34,698 --> 01:18:37,325
Lo hac�a seguido despu�s
de esas cenas.
1315
01:18:37,355 --> 01:18:40,010
Se alargaban mucho.
1316
01:18:40,738 --> 01:18:44,432
Dado que est�bamos trabajando
duro para terminar el libro.
1317
01:18:46,978 --> 01:18:49,367
Digamos que volvi� con alguien.
1318
01:18:58,318 --> 01:19:00,229
�Reconoce esto?
1319
01:19:02,899 --> 01:19:04,810
La se�orita Burns.
1320
01:19:18,199 --> 01:19:20,510
�Supone que fue
la se�orita Burns, se�or?
1321
01:19:20,939 --> 01:19:22,850
No lo s�, Lewis.
1322
01:19:23,879 --> 01:19:27,289
Temperamental, vengativa...
1323
01:19:27,419 --> 01:19:30,149
...no obstante, las piezas
no encajan del todo.
1324
01:19:30,379 --> 01:19:32,790
Si iba a matarlo...
1325
01:19:33,619 --> 01:19:35,930
...�por qu� dormir�a
con �l primero?
1326
01:19:36,059 --> 01:19:37,970
�Por pasi�n, se�or?
1327
01:19:38,779 --> 01:19:41,090
Si fueses una joven,...
1328
01:19:41,219 --> 01:19:43,449
...te hubieras tomado la molestia
de conseguir una pistola,...
1329
01:19:44,579 --> 01:19:46,888
...hubieras viajado a Oxford
lista para usarla,...
1330
01:19:47,019 --> 01:19:49,430
...�estar�as de �nimo
para el amor?
1331
01:19:49,559 --> 01:19:51,970
�Y si hubiera
tratado de violarme?
1332
01:19:52,899 --> 01:19:55,090
�Pero qu� pasa con Lady Reece?
1333
01:19:55,219 --> 01:19:57,938
Con ese comportamiento,
ella debe haber sabido.
1334
01:19:58,059 --> 01:20:01,369
Todos saben de todos
en esta universidad.
1335
01:20:01,500 --> 01:20:04,536
Quiz�s pens� que era tiempo de
de terminar esto para siempre.
1336
01:20:04,660 --> 01:20:06,751
Buen intento, Lewis.
Desafortunadamente,...
1337
01:20:06,900 --> 01:20:09,499
...Lady Reece est� postrada
en una silla de ruedas.
1338
01:20:10,120 --> 01:20:13,409
Vamos, veamos lo que la Dra.
Russell tiene para decirnos.
1339
01:20:16,960 --> 01:20:19,271
Aseg�rate de tomar
este �rea tambi�n.
1340
01:20:20,140 --> 01:20:22,051
Excelente.
Muchas gracias, John.
1341
01:20:32,480 --> 01:20:34,630
Vamos, peque�a.
1342
01:20:36,660 --> 01:20:38,571
Ya.
1343
01:20:46,460 --> 01:20:49,372
Del mismo revolver que mat�
al se�or Balarat, dir�a.
1344
01:20:50,500 --> 01:20:52,809
Las mismas marcas
de las ranuras del tambor.
1345
01:20:52,940 --> 01:20:55,959
Enviar� la bala a Bal�stica
para confirmarlo.
1346
01:20:56,080 --> 01:20:58,478
Bal�stica dijo que la otra bala
podr�a haber sido...
1347
01:20:58,527 --> 01:20:59,819
...un deshecho de la guerra.
1348
01:20:59,941 --> 01:21:01,932
No es com�n que la
guardaran tanto tiempo.
1349
01:21:02,061 --> 01:21:04,052
Tranquilo, Lewis.
Yo la guard� por ese tiempo.
1350
01:21:04,181 --> 01:21:04,966
�Te das cuenta
de que esto significa...
1351
01:21:04,996 --> 01:21:05,810
...que la se�orita Burns...
1352
01:21:05,859 --> 01:21:07,890
...probablemente
no es la asesina?
1353
01:21:08,021 --> 01:21:11,313
�D�nde conseguir�a una chica
como ella munici�n de la guerra?
1354
01:21:11,441 --> 01:21:13,471
Hay muchos coleccionistas, se�or.
1355
01:21:14,401 --> 01:21:17,051
Quiz�s su padre o un viejo
amigo de la familia.
1356
01:21:21,221 --> 01:21:23,132
�Qu� m�s puede
decirnos, doctora?
1357
01:21:23,261 --> 01:21:25,252
Muri� alrededor
de la medianoche.
1358
01:21:25,381 --> 01:21:27,259
Y por lo visto, dir�a
que mantuvo...
1359
01:21:27,289 --> 01:21:29,196
...relaciones sexuales
recientemente.
1360
01:21:30,621 --> 01:21:33,294
Mejor voy a ver
a la se�orita Burns.
1361
01:21:33,421 --> 01:21:35,068
Podr�a estar
en cualquier lado, se�or.
1362
01:21:35,217 --> 01:21:37,216
Empezar� con sus padres
en Londres.
1363
01:21:38,001 --> 01:21:41,339
Mientras investiga qu� clase
de arma de guerra...
1364
01:21:41,488 --> 01:21:44,713
...usaba calibre. 32
con posible silenciador.
1365
01:21:45,141 --> 01:21:47,832
Uno fue usado, obviamente,
si nadie, en una facultad...
1366
01:21:47,881 --> 01:21:50,695
...llena de delegados parranderos,
escuch� nada.
1367
01:21:51,301 --> 01:21:53,769
Descubre qu� clase
de gente cuadra con eso.
1368
01:21:54,901 --> 01:21:57,210
A prop�sito, �c�mo estuvo
"Decimalisation"?
1369
01:21:57,741 --> 01:21:59,459
�Qu�?
1370
01:21:59,582 --> 01:22:01,493
Oh, dir� "Metric Conversion"
1371
01:22:01,622 --> 01:22:03,533
Terrible.
1372
01:22:03,662 --> 01:22:05,898
Debo estar
poni�ndome vieja.
1373
01:22:24,962 --> 01:22:26,573
�La se�ora Burns?
1374
01:22:26,702 --> 01:22:30,613
Me llamo Morse, de Oxford.
�Est� Deborah, de causalidad?
1375
01:22:30,742 --> 01:22:32,181
Lo lamento mucho.
1376
01:22:32,211 --> 01:22:33,678
Ella no est� aqu�,
se�or Morse.
1377
01:22:33,762 --> 01:22:35,902
Llev� a Sabena, la hija
de nuestra otra hija...
1378
01:22:35,932 --> 01:22:38,101
...Rachel al zool�gico.
1379
01:22:38,222 --> 01:22:41,133
No se preocupe. Seguro
la encontrar�. Gracias.
1380
01:23:10,743 --> 01:23:12,454
Qu� diablos...
1381
01:23:12,583 --> 01:23:13,935
Todo bien.
1382
01:23:14,063 --> 01:23:16,861
Nunca dijo
que era un polic�a.
1383
01:23:16,983 --> 01:23:18,894
S�lo quiero
saber qu� ocurri�.
1384
01:23:20,623 --> 01:23:22,534
�Te gustar�a un palito helado?
1385
01:23:23,663 --> 01:23:25,289
Est� bien, Sabena.
1386
01:23:25,319 --> 01:23:26,973
Quer�as un viaje
en camello, �no?
1387
01:23:27,103 --> 01:23:29,014
S�, s� que s�.
1388
01:23:29,143 --> 01:23:31,181
Ven. Volveremos
con los elefantes...
1389
01:23:31,211 --> 01:23:33,277
...luego, lo juro. �Vamos!
1390
01:23:35,303 --> 01:23:38,237
Nunca serv� para ni�os
o animales.
1391
01:23:40,063 --> 01:23:42,877
Me di cuenta que hab�a perdido
el aro cuando llegu� a casa.
1392
01:23:43,003 --> 01:23:44,614
...pero estaba tan aterrorizada...
1393
01:23:44,743 --> 01:23:47,052
�Por qu� fue a verlo
para empezar?
1394
01:23:47,183 --> 01:23:49,617
Quer�a estar frente a frente,
como con el Dr. Kerridge.
1395
01:23:49,743 --> 01:23:51,392
No entend�a c�mo
alguien que hab�a...
1396
01:23:51,422 --> 01:23:53,099
...estado tan cerca
de m� como Alex,...
1397
01:23:53,223 --> 01:23:55,253
...pod�a haberme
tratado as�,...
1398
01:23:55,283 --> 01:23:57,341
...rob�ndome mi empleo
y mi reputaci�n.
1399
01:23:57,464 --> 01:23:59,090
Ya hab�a amenazado
con desenmascarar...
1400
01:23:59,120 --> 01:24:00,774
...a Alex.
�Por qu� no lo hizo?
1401
01:24:01,904 --> 01:24:04,395
Porque a�n lo amaba, supongo.
1402
01:24:05,264 --> 01:24:07,175
As� que fue a verlo.
1403
01:24:07,304 --> 01:24:09,215
�C�mo entr� en el piso?
1404
01:24:09,344 --> 01:24:10,913
Le mand� una nota
a la sala de reuniones,...
1405
01:24:10,943 --> 01:24:12,541
...diciendo que lo esperaba.
1406
01:24:12,664 --> 01:24:14,575
Vino tan pronto como pudo.
1407
01:24:14,704 --> 01:24:17,901
- �Y entonces?
- Puede ser muy persuasivo.
1408
01:24:18,024 --> 01:24:19,537
Lo s�.
1409
01:24:19,664 --> 01:24:21,177
�S�?
1410
01:24:21,304 --> 01:24:23,215
La convenci�
de ir a la cama.
1411
01:24:23,344 --> 01:24:25,414
�De qu� m�s la persuadi�?
1412
01:24:25,544 --> 01:24:28,583
De que si era una ni�a buena
y manten�a mi boca cerrada...
1413
01:24:29,504 --> 01:24:33,258
...podr�amos seguir como antes,
y me ayudar�a en mi carrera.
1414
01:24:33,384 --> 01:24:35,340
�Y si usted no lo hac�a?
1415
01:24:35,464 --> 01:24:37,375
Se lo pregunt�.
1416
01:24:38,504 --> 01:24:41,701
Dijo que era mi elecci�n,
pero que si eleg�a mal,...
1417
01:24:41,824 --> 01:24:43,735
...ser�a muy triste para ambos.
1418
01:24:43,864 --> 01:24:45,882
�Qu� piensa
que quiso decirle?
1419
01:24:46,004 --> 01:24:47,342
El tono de su voz...
1420
01:24:47,464 --> 01:24:49,819
...me dio escalofr�os.
1421
01:24:49,944 --> 01:24:51,616
�La estaba amenazando?
1422
01:24:51,744 --> 01:24:53,354
Haci�ndome saber
cu�n f�cilmente...
1423
01:24:53,384 --> 01:24:55,022
...pod�a destruirme
si quisiera.
1424
01:24:55,744 --> 01:24:59,339
- �Y entonces que pas�?
- Fue a servir m�s champagne.
1425
01:24:59,465 --> 01:25:01,676
Para celebrar...
No lo s�...
1426
01:25:02,505 --> 01:25:03,973
...en el estudio.
1427
01:25:04,003 --> 01:25:05,499
Yo me qued�
en el dormitorio.
1428
01:25:06,225 --> 01:25:08,736
Entonces escuch�
un par de estallidos,...
1429
01:25:09,365 --> 01:25:11,576
...como corchos
de champagne explotando,...
1430
01:25:11,705 --> 01:25:13,616
...luego un fuerte ruido.
1431
01:25:14,745 --> 01:25:16,701
Me asom� y all� estaba.
1432
01:25:16,825 --> 01:25:18,781
�No vio a nadie m�s?
1433
01:25:20,545 --> 01:25:22,456
La puerta estaba cerrada.
1434
01:25:22,585 --> 01:25:24,496
Me qued� petrificada.
1435
01:25:24,625 --> 01:25:26,513
Luego corr� a ponerme
mis ropas...
1436
01:25:26,543 --> 01:25:28,459
...y me fui tan r�pido
como pude.
1437
01:25:28,585 --> 01:25:31,479
Podr�a haberlo denunciado
a la polic�a, se�orita Burns.
1438
01:25:31,705 --> 01:25:32,977
Lo pens�.
1439
01:25:33,105 --> 01:25:35,374
Pero pens�: "Soy la
sospechosa obvia.
1440
01:25:35,404 --> 01:25:37,701
No tengo coartada
ni testigos. "
1441
01:25:37,825 --> 01:25:39,736
Simplemente no pod�a...
1442
01:25:40,825 --> 01:25:43,181
Puede entenderlo, �no?
1443
01:25:52,885 --> 01:25:55,096
Pero Drysdale podr�a
a�n estar armado.
1444
01:25:55,226 --> 01:25:57,137
No habr� necesidad de armas.
1445
01:25:57,266 --> 01:25:59,591
Se las arregl� para matar
a Reece con un arma...
1446
01:25:59,641 --> 01:26:01,862
...que guard� desde la guerra
de sus d�as del SOE.
1447
01:26:01,986 --> 01:26:05,422
De acuerdo con el Museo de Guerra,
se hicieron en la Welrods.
1448
01:26:05,546 --> 01:26:08,985
Lucen de juguete,
pero son letales.
1449
01:26:11,066 --> 01:26:12,977
Vamos a buscarlo.
1450
01:26:18,346 --> 01:26:20,457
Ya no va a matar a nadie.
1451
01:26:20,586 --> 01:26:22,497
Nunca se sabe, se�or.
1452
01:26:22,626 --> 01:26:25,538
A veces se sienten atra�dos.
Luego de tres asesinatos...
1453
01:26:25,666 --> 01:26:27,434
Lo conozco, Lewis.
1454
01:26:27,464 --> 01:26:29,261
Se considera
un hombre virtuoso.
1455
01:26:29,386 --> 01:26:31,502
Su enfermedad
lo ha trastornado.
1456
01:26:31,626 --> 01:26:33,821
Es en la m�s cl�sica tradici�n.
1457
01:26:33,946 --> 01:26:37,018
El hombre virtuoso arregla
los da�os que le han hecho a �l.
1458
01:26:37,146 --> 01:26:38,340
�Es decir...?
1459
01:26:38,466 --> 01:26:40,132
Hiciste que el viejo
Ben largara...
1460
01:26:40,162 --> 01:26:41,856
...lo que todos sab�an
menos nosotros,...
1461
01:26:41,986 --> 01:26:44,215
...que en un pasado lejano,
Balarat huy�...
1462
01:26:44,245 --> 01:26:46,502
...con la esposa de Drysdale.
1463
01:26:46,626 --> 01:26:49,645
- �Venganza?
- El m�s antiguo de los motivos.
1464
01:26:49,766 --> 01:26:51,377
�Por qu� matar a Reece?
1465
01:26:51,506 --> 01:26:53,527
Porque hab�a derrotado
a Drysdale...
1466
01:26:53,577 --> 01:26:56,500
...por el puesto en Sheldon
y termin� siendo Rector.
1467
01:26:57,127 --> 01:27:00,141
Y el Dr. Kerridge hab�a sido
un enemigo ancestral.
1468
01:27:00,227 --> 01:27:02,138
Lo que deja s�lo una cosa
que conquistar.
1469
01:27:02,267 --> 01:27:04,178
- �La polic�a, se�or?
- No, Lewis.
1470
01:27:04,307 --> 01:27:07,105
"El �ltimo enemigo a ser destruido
es la muerte"
1471
01:27:07,227 --> 01:27:08,945
�Se�or?
1472
01:27:09,067 --> 01:27:10,978
El Nuevo Testamento.
1473
01:27:11,107 --> 01:27:14,016
Mis convenciones escolares
eran multiculturales.
1474
01:27:15,267 --> 01:27:17,462
Todav�a no entiendo c�mo...
1475
01:27:17,587 --> 01:27:19,498
Para la mente cl�sica,...
1476
01:27:19,627 --> 01:27:22,646
...la forma de conquistar la muerte
es llegar a ser un Ol�mpico,...
1477
01:27:22,727 --> 01:27:25,067
...un h�roe que pasa
su inmortalidad...
1478
01:27:25,097 --> 01:27:27,466
...siendo agasajado
por los dioses.
1479
01:27:27,587 --> 01:27:29,498
�Y c�mo se logra eso, se�or?
1480
01:27:29,627 --> 01:27:33,415
La mejor ruta al hero�smo
es v�a los hechos valerosos.
1481
01:27:33,547 --> 01:27:36,142
Matar gente no es
de muy valientes, se�or.
1482
01:27:36,867 --> 01:27:38,937
Lo es para una mente enajenada.
1483
01:27:39,067 --> 01:27:40,978
Concuerda conmigo, entonces.
1484
01:27:41,107 --> 01:27:43,018
Piensa que es un loco.
1485
01:27:44,147 --> 01:27:46,114
C�ncer cerebral,
de acuerdo...
1486
01:27:46,144 --> 01:27:48,140
...con el mejor consejo
m�dico disponible...
1487
01:27:48,267 --> 01:27:50,678
�La Dra. Russell
de casualidad, se�or?
1488
01:27:51,507 --> 01:27:53,584
El c�ncer cerebral
puede conducir a...
1489
01:27:53,614 --> 01:27:55,718
...profundos cambios
de personalidad.
1490
01:27:55,948 --> 01:27:58,013
Las triviales afrentas
de una vida...
1491
01:27:58,043 --> 01:28:00,136
...asumen
proporciones gigantescas.
1492
01:28:00,468 --> 01:28:03,462
Por eso es que debemos
protegernos nosotros mismos.
1493
01:28:04,188 --> 01:28:06,918
�C�mo sabemos que est� en la
Facultad, de todos modos?
1494
01:28:07,248 --> 01:28:08,603
Cuando un hombre
ha vivido all�...
1495
01:28:08,633 --> 01:28:10,016
...la mayor parte
de su vida adulta,...
1496
01:28:10,066 --> 01:28:12,539
...�d�nde m�s ir�a a morir?
1497
01:28:36,348 --> 01:28:38,420
�Se�or Drysdale?
1498
01:28:49,308 --> 01:28:51,219
Mire el desastre
que me hizo hacer.
1499
01:28:51,348 --> 01:28:53,259
Ben, �no es as�?
1500
01:28:53,389 --> 01:28:55,857
El Inspector Jefe Morse.
1501
01:28:56,889 --> 01:28:58,900
�D�nde est� el se�or Drysdale?
1502
01:28:59,029 --> 01:29:01,145
Se acaba de ir
hace dos minutos, se�or.
1503
01:29:01,269 --> 01:29:05,266
S�lo estuvo a la ma�ana.
En un estado muy peculiar.
1504
01:29:06,289 --> 01:29:08,200
Vamos, Lewis.
1505
01:29:25,309 --> 01:29:27,220
�C�mo lo reconocer�, se�or?
1506
01:29:27,349 --> 01:29:29,544
Han pasado varios a�os,
y si est� enfermo...
1507
01:29:29,669 --> 01:29:32,502
Una vez que caes en brazos
de la Universidad, Lewis,...
1508
01:29:32,629 --> 01:29:35,254
...est�s preservado
como la "Bella Durmiente",...
1509
01:29:35,303 --> 01:29:39,704
...en una atm�sfera mezclada
de aire caliente y alcohol.
1510
01:29:39,829 --> 01:29:42,140
Nunca envejeces.
1511
01:29:42,669 --> 01:29:45,480
No es que Drysdale
fuese eternamente joven.
1512
01:29:47,309 --> 01:29:48,820
All� est�.
1513
01:29:48,949 --> 01:29:51,099
�Se�or Drysdale?
1514
01:29:52,230 --> 01:29:53,982
�Se�or Drysdale!
1515
01:29:58,030 --> 01:29:59,941
�Se�or Drysdale!
1516
01:30:12,710 --> 01:30:17,222
Como Layo
camino a Tebas.
1517
01:30:17,350 --> 01:30:19,175
Aunque no creo
que recuerde...
1518
01:30:19,205 --> 01:30:21,059
...mucho su antiguo
griego, �eh,...
1519
01:30:21,390 --> 01:30:23,301
...Morse?
1520
01:30:24,310 --> 01:30:26,621
Donde Edipo mat� a su padre.
1521
01:30:27,910 --> 01:30:30,105
Manda una ambulancia,
�s�, Lewis?
1522
01:30:30,230 --> 01:30:32,141
Bien, se�or.
1523
01:30:40,370 --> 01:30:42,281
"Hu� de la muerte,
en las noches...
1524
01:30:42,710 --> 01:30:44,985
...y en los d�as. "
1525
01:30:46,110 --> 01:30:49,147
"Hu� de ella bajo los
arcos de los a�os"
1526
01:30:50,591 --> 01:30:53,119
"Hu� de ella en las formas...
1527
01:30:53,149 --> 01:30:55,706
...laber�nticas
de mi propia mente. "
1528
01:30:56,631 --> 01:31:01,149
"Y en medio de las l�grimas,
me ocult� de ella...
1529
01:31:01,871 --> 01:31:05,688
...y bajo una fuerte carcajada. "
1530
01:31:06,111 --> 01:31:08,466
"Pero en una persecuci�n
sin pausa...
1531
01:31:08,591 --> 01:31:10,502
...y paso impert�rrito,
1532
01:31:10,631 --> 01:31:12,542
...deliberada velocidad,
1533
01:31:12,671 --> 01:31:16,220
majestuosa instantaneidad,
ellos sacuden. "
1534
01:31:16,351 --> 01:31:19,866
"Y una Voz que me advierte:"
1535
01:31:20,991 --> 01:31:23,266
"Todo te traiciona...
1536
01:31:23,391 --> 01:31:25,302
porque me traicionas a m�. "
1537
01:31:26,391 --> 01:31:29,588
Quiz�s estaba equivocado,
desde�ando tu erudici�n.
1538
01:31:30,711 --> 01:31:32,622
Me preguntaba
si lo recordar�as.
1539
01:31:33,831 --> 01:31:36,026
El c�ncer no se ha llevado
mi memoria, sabes.
1540
01:31:37,871 --> 01:31:41,910
Si te hubieras esforzado,
ser�as un escol�stico de primera.
1541
01:31:42,031 --> 01:31:43,942
Lo dudo.
1542
01:31:44,071 --> 01:31:46,301
Tengo buena memoria
pero una mente prosaica.
1543
01:31:46,431 --> 01:31:48,467
Los requisitos perfectos.
1544
01:31:48,591 --> 01:31:50,502
�Para un polic�a, quieres decir?
1545
01:31:50,632 --> 01:31:52,543
O un miembro acad�mico.
1546
01:31:54,072 --> 01:31:57,567
�Por qu� se cay� a pedazos
todo tu trabajo?
1547
01:31:57,792 --> 01:31:59,703
Deduzco que fue
por una mujer.
1548
01:32:03,912 --> 01:32:05,948
�Alto! �Ad�nde piensa que va?
1549
01:32:06,832 --> 01:32:09,341
Necesita sus plantas, se�or,
para levantarle el �nimo.
1550
01:32:09,472 --> 01:32:11,383
�Levantarle el �nimo?
1551
01:32:11,512 --> 01:32:14,061
No se est� recuperando
de una operaci�n de hernia.
1552
01:32:14,111 --> 01:32:15,425
Est� acusado de asesinato.
1553
01:32:15,552 --> 01:32:17,861
Nunca llegar� a la corte,
no obstante, �no?
1554
01:32:17,992 --> 01:32:20,760
Digo... no vivir� tanto, �no?
1555
01:32:20,892 --> 01:32:23,231
Quiz�s no, pero no voy a dejar
que interfiera...
1556
01:32:23,352 --> 01:32:24,963
D�jelo tenerlas.
1557
01:32:25,092 --> 01:32:27,403
�Qu� da�o pueden hacer?
1558
01:32:28,232 --> 01:32:30,343
Ver� que puedo hacer.
1559
01:32:30,472 --> 01:32:32,383
Ahora m�rchese.
1560
01:32:46,272 --> 01:32:48,183
�Podemos hablar de Balarat?
1561
01:32:49,313 --> 01:32:52,768
No se puede confiar
en ese hombre. Ni por asomo.
1562
01:32:52,833 --> 01:32:55,408
�C�mo lo hiciste entrar en el
departamento de Kerridge?
1563
01:32:55,533 --> 01:32:56,552
Simple.
1564
01:32:56,673 --> 01:32:59,506
- Su vanidad.
- Ah.
1565
01:32:59,633 --> 01:33:01,132
Le escribiste
la misma clase...
1566
01:33:01,162 --> 01:33:02,689
...de carta que le escribiste
a Kerridge,...
1567
01:33:02,739 --> 01:33:04,787
...acerca de aparecer en TV.
1568
01:33:04,913 --> 01:33:07,500
Se dice que hay gente
que matar�a...
1569
01:33:07,530 --> 01:33:10,145
...por estar
frente a las c�maras.
1570
01:33:10,273 --> 01:33:12,510
La m�a fue
una forma apropiada...
1571
01:33:12,540 --> 01:33:14,805
...de patear el tablero,
�no lo crees?
1572
01:33:15,633 --> 01:33:17,544
�Y t� desmembraste
el cuerpo?
1573
01:33:17,673 --> 01:33:19,789
S�, maravillosa invenci�n.
1574
01:33:19,913 --> 01:33:25,226
La sierra es barat�sima,
muy eficiente y simple de usar.
1575
01:33:25,353 --> 01:33:27,264
Debe haber sido...
1576
01:33:27,393 --> 01:33:29,304
...un desastre.
1577
01:33:31,033 --> 01:33:33,563
Para limpiar
los establos de Augias,...
1578
01:33:33,793 --> 01:33:36,785
...H�rcules
desvi� el r�o Alfeo.
1579
01:33:36,913 --> 01:33:39,547
Me bast� con un pl�stico
y un trapo rejilla.
1580
01:33:39,773 --> 01:33:41,941
Y te tomaste
todo ese trabajo...
1581
01:33:42,073 --> 01:33:44,382
...para retrasar
la detecci�n hasta...
1582
01:33:44,412 --> 01:33:46,749
...despachar al resto
de las v�ctimas?
1583
01:33:46,873 --> 01:33:50,468
La Jaur�a del Para�so
no pod�a ser privada de su presa.
1584
01:33:50,594 --> 01:33:54,205
�Para qu� molestarse en llevar
los trozos a Thrupp?
1585
01:33:54,274 --> 01:33:56,108
Podr�as perfectamente
haber implicado a Kerridge...
1586
01:33:56,257 --> 01:33:58,889
...dejando que descubrieran
el cuerpo en su departamento.
1587
01:33:59,014 --> 01:34:01,784
No quer�a que �l
hallara algo inapropiado.
1588
01:34:01,914 --> 01:34:04,853
Esperaba matarlo cuando
menos se lo esperara.
1589
01:34:08,754 --> 01:34:11,020
Pensaste que Kerridge hab�a
mancillado tu nombre...
1590
01:34:11,070 --> 01:34:12,542
...ante el Concejo
de la Facultad,...
1591
01:34:12,674 --> 01:34:16,666
...para que ellos lo votaran
como Adjunto de Sheldom.
1592
01:34:16,794 --> 01:34:18,705
�l pens� lo mismo
acerca de t�.
1593
01:34:18,834 --> 01:34:22,713
Como resultado, Reece consigui�
el puesto. Pero t� y Kerridge...
1594
01:34:22,834 --> 01:34:24,631
...se hicieron
enemigos implacables.
1595
01:34:24,754 --> 01:34:26,665
Por eso lo mataste.
1596
01:34:26,794 --> 01:34:29,627
Como teor�a,
es bastante encomiable.
1597
01:34:29,754 --> 01:34:33,030
Desafortunadamente,
tus conclusiones son falsas.
1598
01:34:34,154 --> 01:34:37,327
Oh, lo intent�.
Esper� en su departamento.
1599
01:34:40,394 --> 01:34:42,964
Y cuando finalmente
pudo zafar...
1600
01:34:42,994 --> 01:34:45,593
...de la aburrida
se�orita Burns,...
1601
01:34:45,714 --> 01:34:47,625
...fui por �l.
1602
01:34:49,035 --> 01:34:51,781
Le hubiera disparado,
pero me quedaban...
1603
01:34:51,811 --> 01:34:54,586
...s�lo cuatro balas,...
1604
01:34:54,715 --> 01:34:56,671
...algunas de las cuales
podr�an haber estado defectuosas.
1605
01:34:56,795 --> 01:34:59,832
Y quer�as asegurarte
de tener una para Reece...
1606
01:34:59,955 --> 01:35:02,185
Ese hombre era
como Cronos, Morse,...
1607
01:35:02,315 --> 01:35:04,043
...devor�ndose a cualquiera...
1608
01:35:04,073 --> 01:35:05,830
...que pudiera posiblemente
amenazarlo.
1609
01:35:05,955 --> 01:35:08,753
Logr� una eminencia dudosa...
1610
01:35:08,875 --> 01:35:12,709
...destruyendo mi buen nombre
y el de Kerridge.
1611
01:35:12,835 --> 01:35:16,508
A quien aniquilaste
destrozando su cr�neo.
1612
01:35:19,155 --> 01:35:21,066
No hice tal cosa.
1613
01:35:21,195 --> 01:35:24,392
Intent� estrangularlo,...
pero fall�.
1614
01:35:24,515 --> 01:35:26,835
Dr. Kerridge,
estamos intentando...
1615
01:35:26,865 --> 01:35:29,213
...mejorar nuestro vals.
1616
01:35:31,035 --> 01:35:33,954
Esper� hasta que sali�
de su departamento,...
1617
01:35:34,075 --> 01:35:37,670
...le mostr� mi arma, hice que
abriera el port�n del jard�n,...
1618
01:35:37,795 --> 01:35:40,912
...donde intentaba eliminarlo.
1619
01:35:41,035 --> 01:35:43,265
�Por qu� no lo hiciste?
1620
01:35:43,895 --> 01:35:46,490
Porque me convenci�
de que no fue �l...
1621
01:35:46,641 --> 01:35:48,595
...quien hab�a ensuciado
mi nombre...
1622
01:35:48,625 --> 01:35:50,607
...ante el Concejo
de la Facultad,...
1623
01:35:50,796 --> 01:35:54,872
...lo cual, como correctamente lo
expresaste, yo hab�a supuesto.
1624
01:35:55,596 --> 01:35:59,706
Que nunca se diga que no
permito que me convenzan.
1625
01:36:01,156 --> 01:36:03,067
O sea que debe
haber sido Reece.
1626
01:36:03,196 --> 01:36:05,107
Inevitable...
1627
01:36:05,936 --> 01:36:09,814
...y, si puedo agregar,
correcta conclusi�n.
1628
01:36:10,236 --> 01:36:12,147
Y Reece quien lo mat�.
1629
01:36:12,276 --> 01:36:16,349
A causa de su arrogante ambici�n,
no soport� ser expuesto...
1630
01:36:16,476 --> 01:36:18,387
...como plagiario y mentiroso.
1631
01:36:18,516 --> 01:36:22,588
Dudo que Kerridge
hubiera llegado tan lejos.
1632
01:36:22,916 --> 01:36:25,425
Prefer�a una vida tranquila.
1633
01:36:25,556 --> 01:36:29,116
Pero se le iba a ser negada.
1634
01:36:30,236 --> 01:36:32,147
"Algunas veces...
1635
01:36:32,276 --> 01:36:34,187
...una trompeta suena...
1636
01:36:34,316 --> 01:36:38,626
...desde las ocultas
almenas de la eternidad. "
1637
01:36:39,256 --> 01:36:43,348
Y, finalmente, hiciste sonar
la trompeta para Reece.
1638
01:36:44,937 --> 01:36:48,554
�Negar�as
que se lo merec�a?
1639
01:36:55,057 --> 01:36:59,288
"Mis d�as se han quebrado
y esfumado como el humo,...
1640
01:37:00,017 --> 01:37:04,966
...han resoplado y estallado
como estrellas en una corriente. "
1641
01:37:05,397 --> 01:37:10,755
"S�, incluso ahora
sue�a el so�ador...
1642
01:37:10,877 --> 01:37:15,267
"Y el la�d el laudista. "
1643
01:37:20,077 --> 01:37:21,988
Gracias, Mr Drysdale.
1644
01:37:38,517 --> 01:37:42,715
Pienso que el Director General fue
bien generoso, �no, se�or?
1645
01:37:42,837 --> 01:37:44,145
Considerando que usted
ten�a raz�n...
1646
01:37:44,175 --> 01:37:45,511
...acerca de Reece
cuando �l lo rega��.
1647
01:37:45,638 --> 01:37:49,028
No la ten�a del todo, Lewis.
No en el sentido acad�mico.
1648
01:37:49,158 --> 01:37:50,676
No somos acad�micos,
no obstante,...
1649
01:37:50,706 --> 01:37:52,252
...se�or, gracias al cielo.
1650
01:37:53,318 --> 01:37:55,229
Morse...
1651
01:37:56,958 --> 01:37:58,869
�Cree usted en los cumplea�os?
1652
01:37:58,998 --> 01:38:00,909
�Tengo elecci�n?
1653
01:38:01,038 --> 01:38:04,269
Es el m�o hoy y no tengo
nadie con quien celebrarlo.
1654
01:38:04,398 --> 01:38:06,309
As� que... �qu� tal
acerca de ese trago?
1655
01:38:06,438 --> 01:38:09,191
Mi querida... Grayling, yo...
1656
01:38:09,318 --> 01:38:11,308
El sargento Lewis
dice que usted...
1657
01:38:11,338 --> 01:38:13,357
...es un experto
en pubs campestres.
1658
01:38:13,478 --> 01:38:16,993
�Me lleva a uno...
como invitada?
1659
01:38:19,878 --> 01:38:22,189
La paso a buscar a las siete.
1660
01:38:22,318 --> 01:38:23,536
Gracias.
1661
01:38:23,658 --> 01:38:25,569
Aguarde un minuto.
1662
01:38:26,798 --> 01:38:28,709
Feliz cumplea�os.
1663
01:38:30,318 --> 01:38:33,129
No deber�a
haberse molestado.
1664
01:38:56,239 --> 01:38:58,150
�Sam!
1665
01:38:59,479 --> 01:39:02,390
�Qu� agradable sorpresa!
1666
01:39:05,299 --> 01:39:07,110
�l es Sam, Morse.
1667
01:39:07,239 --> 01:39:09,150
Un muy querido amigo.
1668
01:39:09,279 --> 01:39:11,190
Fuimos a la Facultad juntos.
1669
01:39:11,319 --> 01:39:14,913
El Inspector Jefe Morse,
uno de mis colegas.
1670
01:39:15,039 --> 01:39:18,429
- �Qu� haces aqu�?
- De cumplea�os.
1671
01:39:18,919 --> 01:39:20,814
Tu oficina me dijo
donde encontrarte.
1672
01:39:20,964 --> 01:39:21,650
�Oh, Sam!
1673
01:39:24,519 --> 01:39:26,430
�Puedo traerle un trago, Sam?
1674
01:39:26,559 --> 01:39:29,595
Oh, excelente, gracias.
Medio de cerveza.
1675
01:39:32,499 --> 01:39:33,949
�Grayling?
1676
01:39:34,079 --> 01:39:35,956
Gracias, no ahora.
1677
01:39:37,479 --> 01:39:39,788
Oh, es realmente genial verte.
1678
01:39:39,919 --> 01:39:41,830
Luces grandioso.
1679
01:39:41,960 --> 01:39:43,871
Gracias. �C�mo andas?
128658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.