Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,840
I told you, my husband's gone.
2
00:00:11,340 --> 00:00:13,440
We have the weekend all to ourselves.
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,140
Just you and me.
4
00:00:18,500 --> 00:00:25,260
Now, my husband left my stepson some
cash, but I managed to intercept
5
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
it.
6
00:00:27,460 --> 00:00:31,040
Yeah, so as long as I can sneak out the
back while the little shit takes a nap
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,080
or something, we'll be fine.
8
00:00:37,290 --> 00:00:41,290
I already bucked up some really nice
massages with this cat and I need one so
9
00:00:41,290 --> 00:00:46,210
badly. My personal trainer has been
killing me and my lower back hurts so
10
00:00:47,770 --> 00:00:52,190
So yeah, just like couple massages,
maybe like a eucalyptus.
11
00:00:52,530 --> 00:00:53,530
Oh my.
12
00:00:57,730 --> 00:00:58,730
Wesley?
13
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
Is that you?
14
00:01:01,630 --> 00:01:04,250
Hey, would you be a dear?
15
00:01:04,830 --> 00:01:07,290
and like go to the store and get
something for me?
16
00:01:09,130 --> 00:01:11,510
No, I'm not going anywhere.
17
00:01:12,110 --> 00:01:13,830
It's just gonna be me and you this
weekend.
18
00:01:14,270 --> 00:01:16,330
Mother, stepson bonding time.
19
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Really?
20
00:01:20,110 --> 00:01:24,250
Are you really gonna go run and tell
daddy now that I'm just going out of
21
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
with my lover?
22
00:01:27,550 --> 00:01:29,710
I'm sure he has his suspicions.
23
00:01:30,760 --> 00:01:34,560
I mean, is that why he's giving you cash
so you can watch me like a hawk?
24
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
Whatever.
25
00:01:38,100 --> 00:01:40,300
I mean, he's not great himself, you
know.
26
00:01:41,080 --> 00:01:45,320
He totally just, like, did the whole
bait and switch on me when we first met.
27
00:01:45,560 --> 00:01:50,180
He wined and dined me, he showered me
with affection, and then one day, it all
28
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
just stopped.
29
00:01:51,500 --> 00:01:56,760
So, he's off gallivanting all over the
world, in Spain, in the Mediterranean,
30
00:01:56,960 --> 00:02:00,340
going to meeting after meeting, and I'm
just stuck here.
31
00:02:00,720 --> 00:02:01,499
Every day.
32
00:02:01,500 --> 00:02:05,660
Online shopping and personal trainers,
and that's supposed to be good enough?
33
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
I don't think so.
34
00:02:10,440 --> 00:02:13,640
Besides, I'm sure he has his own little
flings going on.
35
00:02:14,580 --> 00:02:18,180
His cologne smells an awful lot like
perfume, if you know what I mean.
36
00:02:20,980 --> 00:02:21,980
Come here.
37
00:02:34,670 --> 00:02:40,510
I'm sure you understand that if you tell
your father about my lover, he will
38
00:02:40,510 --> 00:02:41,810
probably divorce me.
39
00:02:42,430 --> 00:02:48,570
And I really don't want that to happen.
I mean, I would lose you, my favorite
40
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
stepson.
41
00:02:51,030 --> 00:02:53,470
And, you know, you would lose me too.
42
00:02:54,830 --> 00:02:58,710
Tell me, would you miss your mommy?
43
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Here's the thing.
44
00:03:06,820 --> 00:03:09,040
I don't want to go back to waitressing.
45
00:03:09,780 --> 00:03:13,140
I can't live like a pauper now that I've
had all this.
46
00:03:14,920 --> 00:03:19,160
And I can't really rely on my girlish
looks anymore.
47
00:03:19,660 --> 00:03:23,580
So I need a little bit more protection.
48
00:03:25,620 --> 00:03:27,440
More security than that.
49
00:03:28,360 --> 00:03:31,740
And I need you to protect me.
50
00:03:35,920 --> 00:03:38,980
Okay, I get it. Your loyalty is with
your father.
51
00:03:39,280 --> 00:03:43,520
Makes sense. But, um, you know, you need
me too.
52
00:03:44,400 --> 00:03:47,160
Your mother left a long time ago,
remember?
53
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Oh, Wesley.
54
00:03:51,440 --> 00:03:54,280
I can be the mommy that you've never
had.
55
00:03:56,000 --> 00:04:02,320
I mean, you're only 18. Don't you need
an older woman to take care of you?
56
00:04:04,460 --> 00:04:05,760
Watch after you.
57
00:04:08,000 --> 00:04:11,660
Teach you the difference between right
and wrong.
58
00:04:15,300 --> 00:04:17,519
So technically we need each other.
59
00:04:20,000 --> 00:04:22,060
Come on, Wesley, I'm begging you.
60
00:04:22,300 --> 00:04:23,900
I am begging you.
61
00:04:24,680 --> 00:04:26,660
Let's form an alliance, you and me.
62
00:04:27,600 --> 00:04:33,960
You have to admit, Jacob has not only
been a pretty terrible husband, but...
63
00:04:34,280 --> 00:04:36,460
He's been a pretty absent father, too.
64
00:04:38,840 --> 00:04:41,100
We have to have each other's backs,
Wesley.
65
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
What do you say?
66
00:04:48,680 --> 00:04:49,720
I love you.
67
00:04:52,500 --> 00:04:57,420
I just... I just love you so much,
Wesley.
68
00:04:58,180 --> 00:05:03,220
And I want to prove how much I love you.
I want to earn your trust.
69
00:05:06,410 --> 00:05:08,930
I want you to know that I'm always here
for you.
70
00:05:10,130 --> 00:05:11,990
For anything.
71
00:05:12,230 --> 00:05:13,470
For nurturing.
72
00:05:14,790 --> 00:05:16,530
For comfort.
73
00:05:20,590 --> 00:05:26,390
I'm going to prove how trustworthy I can
be, Leslie.
74
00:05:29,570 --> 00:05:34,710
I can feel
75
00:05:35,950 --> 00:05:39,730
Your cock pulsating as I touch it.
76
00:05:41,290 --> 00:05:43,990
His mommy's touch comforting, honey.
77
00:05:48,390 --> 00:05:52,010
I can hear that breath begin to slow.
78
00:05:53,350 --> 00:05:55,430
And then speed up again.
79
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Yes,
80
00:06:01,230 --> 00:06:04,310
this is exactly how I want to earn your
trust.
81
00:06:05,290 --> 00:06:07,950
I'm going to show you how loyal I can
be.
82
00:06:09,270 --> 00:06:12,950
Heck, it can even be just you and me.
Forget my lover.
83
00:06:14,550 --> 00:06:16,490
Oh, goodness.
84
00:06:18,350 --> 00:06:19,350
Oh, God.
85
00:06:19,590 --> 00:06:23,650
Mommy really, really wants to earn your
trust, honey.
86
00:06:24,650 --> 00:06:27,050
Are you going to let Mommy earn your
trust?
87
00:06:34,510 --> 00:06:37,750
I just want to prove how loyal I can be.
88
00:06:43,030 --> 00:06:49,930
I want to earn your loyalty by
89
00:06:49,930 --> 00:06:52,730
any means possible.
90
00:06:56,030 --> 00:06:57,310
Oh my god.
91
00:06:59,570 --> 00:07:02,590
You are so much bigger than your father.
92
00:07:08,249 --> 00:07:10,370
I love the way you smell.
93
00:07:20,850 --> 00:07:25,270
Yeah, I bet you want mommy's mouth all
over your cock, huh, honey?
94
00:07:27,610 --> 00:07:30,350
But you know I need loyalty from you.
95
00:07:30,930 --> 00:07:32,050
Can you do that?
96
00:07:34,470 --> 00:07:38,970
Imagine traveling the world on your
father's dime.
97
00:07:41,790 --> 00:07:43,430
Wouldn't that be nice?
98
00:07:48,650 --> 00:07:50,990
The Maldives.
99
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Ibiza.
100
00:07:53,470 --> 00:07:54,950
Paris and Rome.
101
00:07:56,650 --> 00:08:02,470
Even fucking mommy and daddy's infinity
pool at his Malibu beach house.
102
00:08:17,440 --> 00:08:20,420
You're such a good, strong young man.
103
00:08:21,400 --> 00:08:24,660
I bet you have way more stamina than
your father.
104
00:08:25,940 --> 00:08:28,600
I bet you can fuck mommy for hours.
105
00:08:30,580 --> 00:08:32,400
Mommy likes it hard.
106
00:08:33,200 --> 00:08:35,059
Deep and slow.
107
00:08:40,659 --> 00:08:42,840
Oh my god, give me experience.
108
00:08:48,220 --> 00:08:49,540
I'll take this.
109
00:08:58,140 --> 00:08:59,620
Oh, one more thing.
110
00:09:00,380 --> 00:09:04,470
I know you want to see mummies. Right?
111
00:09:11,690 --> 00:09:14,930
Mommy's big natural titties.
112
00:10:07,290 --> 00:10:08,490
Oh, God.
113
00:10:48,530 --> 00:10:53,910
What if I put my pussy on your heart,
young cock baby?
114
00:13:00,140 --> 00:13:01,820
go because, you know, jogging.
115
00:13:03,480 --> 00:13:04,540
Okay, love you too.
116
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
Thank you.
8184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.