All language subtitles for Loyalty - Natasha Nice, Jason Pierce - APOVStory

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,840 I told you, my husband's gone. 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,440 We have the weekend all to ourselves. 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,140 Just you and me. 4 00:00:18,500 --> 00:00:25,260 Now, my husband left my stepson some cash, but I managed to intercept 5 00:00:25,260 --> 00:00:26,260 it. 6 00:00:27,460 --> 00:00:31,040 Yeah, so as long as I can sneak out the back while the little shit takes a nap 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,080 or something, we'll be fine. 8 00:00:37,290 --> 00:00:41,290 I already bucked up some really nice massages with this cat and I need one so 9 00:00:41,290 --> 00:00:46,210 badly. My personal trainer has been killing me and my lower back hurts so 10 00:00:47,770 --> 00:00:52,190 So yeah, just like couple massages, maybe like a eucalyptus. 11 00:00:52,530 --> 00:00:53,530 Oh my. 12 00:00:57,730 --> 00:00:58,730 Wesley? 13 00:00:59,450 --> 00:01:00,450 Is that you? 14 00:01:01,630 --> 00:01:04,250 Hey, would you be a dear? 15 00:01:04,830 --> 00:01:07,290 and like go to the store and get something for me? 16 00:01:09,130 --> 00:01:11,510 No, I'm not going anywhere. 17 00:01:12,110 --> 00:01:13,830 It's just gonna be me and you this weekend. 18 00:01:14,270 --> 00:01:16,330 Mother, stepson bonding time. 19 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Really? 20 00:01:20,110 --> 00:01:24,250 Are you really gonna go run and tell daddy now that I'm just going out of 21 00:01:24,250 --> 00:01:25,250 with my lover? 22 00:01:27,550 --> 00:01:29,710 I'm sure he has his suspicions. 23 00:01:30,760 --> 00:01:34,560 I mean, is that why he's giving you cash so you can watch me like a hawk? 24 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 Whatever. 25 00:01:38,100 --> 00:01:40,300 I mean, he's not great himself, you know. 26 00:01:41,080 --> 00:01:45,320 He totally just, like, did the whole bait and switch on me when we first met. 27 00:01:45,560 --> 00:01:50,180 He wined and dined me, he showered me with affection, and then one day, it all 28 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 just stopped. 29 00:01:51,500 --> 00:01:56,760 So, he's off gallivanting all over the world, in Spain, in the Mediterranean, 30 00:01:56,960 --> 00:02:00,340 going to meeting after meeting, and I'm just stuck here. 31 00:02:00,720 --> 00:02:01,499 Every day. 32 00:02:01,500 --> 00:02:05,660 Online shopping and personal trainers, and that's supposed to be good enough? 33 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 I don't think so. 34 00:02:10,440 --> 00:02:13,640 Besides, I'm sure he has his own little flings going on. 35 00:02:14,580 --> 00:02:18,180 His cologne smells an awful lot like perfume, if you know what I mean. 36 00:02:20,980 --> 00:02:21,980 Come here. 37 00:02:34,670 --> 00:02:40,510 I'm sure you understand that if you tell your father about my lover, he will 38 00:02:40,510 --> 00:02:41,810 probably divorce me. 39 00:02:42,430 --> 00:02:48,570 And I really don't want that to happen. I mean, I would lose you, my favorite 40 00:02:48,570 --> 00:02:49,570 stepson. 41 00:02:51,030 --> 00:02:53,470 And, you know, you would lose me too. 42 00:02:54,830 --> 00:02:58,710 Tell me, would you miss your mommy? 43 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Here's the thing. 44 00:03:06,820 --> 00:03:09,040 I don't want to go back to waitressing. 45 00:03:09,780 --> 00:03:13,140 I can't live like a pauper now that I've had all this. 46 00:03:14,920 --> 00:03:19,160 And I can't really rely on my girlish looks anymore. 47 00:03:19,660 --> 00:03:23,580 So I need a little bit more protection. 48 00:03:25,620 --> 00:03:27,440 More security than that. 49 00:03:28,360 --> 00:03:31,740 And I need you to protect me. 50 00:03:35,920 --> 00:03:38,980 Okay, I get it. Your loyalty is with your father. 51 00:03:39,280 --> 00:03:43,520 Makes sense. But, um, you know, you need me too. 52 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 Your mother left a long time ago, remember? 53 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Oh, Wesley. 54 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 I can be the mommy that you've never had. 55 00:03:56,000 --> 00:04:02,320 I mean, you're only 18. Don't you need an older woman to take care of you? 56 00:04:04,460 --> 00:04:05,760 Watch after you. 57 00:04:08,000 --> 00:04:11,660 Teach you the difference between right and wrong. 58 00:04:15,300 --> 00:04:17,519 So technically we need each other. 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,060 Come on, Wesley, I'm begging you. 60 00:04:22,300 --> 00:04:23,900 I am begging you. 61 00:04:24,680 --> 00:04:26,660 Let's form an alliance, you and me. 62 00:04:27,600 --> 00:04:33,960 You have to admit, Jacob has not only been a pretty terrible husband, but... 63 00:04:34,280 --> 00:04:36,460 He's been a pretty absent father, too. 64 00:04:38,840 --> 00:04:41,100 We have to have each other's backs, Wesley. 65 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 What do you say? 66 00:04:48,680 --> 00:04:49,720 I love you. 67 00:04:52,500 --> 00:04:57,420 I just... I just love you so much, Wesley. 68 00:04:58,180 --> 00:05:03,220 And I want to prove how much I love you. I want to earn your trust. 69 00:05:06,410 --> 00:05:08,930 I want you to know that I'm always here for you. 70 00:05:10,130 --> 00:05:11,990 For anything. 71 00:05:12,230 --> 00:05:13,470 For nurturing. 72 00:05:14,790 --> 00:05:16,530 For comfort. 73 00:05:20,590 --> 00:05:26,390 I'm going to prove how trustworthy I can be, Leslie. 74 00:05:29,570 --> 00:05:34,710 I can feel 75 00:05:35,950 --> 00:05:39,730 Your cock pulsating as I touch it. 76 00:05:41,290 --> 00:05:43,990 His mommy's touch comforting, honey. 77 00:05:48,390 --> 00:05:52,010 I can hear that breath begin to slow. 78 00:05:53,350 --> 00:05:55,430 And then speed up again. 79 00:05:59,130 --> 00:06:00,130 Yes, 80 00:06:01,230 --> 00:06:04,310 this is exactly how I want to earn your trust. 81 00:06:05,290 --> 00:06:07,950 I'm going to show you how loyal I can be. 82 00:06:09,270 --> 00:06:12,950 Heck, it can even be just you and me. Forget my lover. 83 00:06:14,550 --> 00:06:16,490 Oh, goodness. 84 00:06:18,350 --> 00:06:19,350 Oh, God. 85 00:06:19,590 --> 00:06:23,650 Mommy really, really wants to earn your trust, honey. 86 00:06:24,650 --> 00:06:27,050 Are you going to let Mommy earn your trust? 87 00:06:34,510 --> 00:06:37,750 I just want to prove how loyal I can be. 88 00:06:43,030 --> 00:06:49,930 I want to earn your loyalty by 89 00:06:49,930 --> 00:06:52,730 any means possible. 90 00:06:56,030 --> 00:06:57,310 Oh my god. 91 00:06:59,570 --> 00:07:02,590 You are so much bigger than your father. 92 00:07:08,249 --> 00:07:10,370 I love the way you smell. 93 00:07:20,850 --> 00:07:25,270 Yeah, I bet you want mommy's mouth all over your cock, huh, honey? 94 00:07:27,610 --> 00:07:30,350 But you know I need loyalty from you. 95 00:07:30,930 --> 00:07:32,050 Can you do that? 96 00:07:34,470 --> 00:07:38,970 Imagine traveling the world on your father's dime. 97 00:07:41,790 --> 00:07:43,430 Wouldn't that be nice? 98 00:07:48,650 --> 00:07:50,990 The Maldives. 99 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Ibiza. 100 00:07:53,470 --> 00:07:54,950 Paris and Rome. 101 00:07:56,650 --> 00:08:02,470 Even fucking mommy and daddy's infinity pool at his Malibu beach house. 102 00:08:17,440 --> 00:08:20,420 You're such a good, strong young man. 103 00:08:21,400 --> 00:08:24,660 I bet you have way more stamina than your father. 104 00:08:25,940 --> 00:08:28,600 I bet you can fuck mommy for hours. 105 00:08:30,580 --> 00:08:32,400 Mommy likes it hard. 106 00:08:33,200 --> 00:08:35,059 Deep and slow. 107 00:08:40,659 --> 00:08:42,840 Oh my god, give me experience. 108 00:08:48,220 --> 00:08:49,540 I'll take this. 109 00:08:58,140 --> 00:08:59,620 Oh, one more thing. 110 00:09:00,380 --> 00:09:04,470 I know you want to see mummies. Right? 111 00:09:11,690 --> 00:09:14,930 Mommy's big natural titties. 112 00:10:07,290 --> 00:10:08,490 Oh, God. 113 00:10:48,530 --> 00:10:53,910 What if I put my pussy on your heart, young cock baby? 114 00:13:00,140 --> 00:13:01,820 go because, you know, jogging. 115 00:13:03,480 --> 00:13:04,540 Okay, love you too. 116 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Thank you. 8184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.