All language subtitles for Lost Gold of World War S02 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,588 โ€ Narrator: ...the "Lost Gold of World War II..." 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,215 โ€ Keep going till you can't. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,509 โ€ I've run into bedrock. 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,801 I can't dig any deeper. 5 00:00:09,885 --> 00:00:11,261 โ€ I want to see the target. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 โ€ What about a horizontal drill? 7 00:00:13,222 --> 00:00:15,140 โ€ It's the best bet we've got right now. 8 00:00:15,224 --> 00:00:17,434 โ€ You guys might want to come look at this. 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,977 โ€ Looks like charcoal. 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,312 โ€ We need to take another look 11 00:00:20,354 --> 00:00:22,105 at these tapes we've got from Bob Curtis. 12 00:00:26,568 --> 00:00:27,986 โ€ Charcoal at 10 feet. 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 We got charcoal at 10 feet. 14 00:00:29,905 --> 00:00:32,074 โ€ We did write about a fellow 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,575 by the name of Chuck McDougald. 16 00:00:33,659 --> 00:00:36,119 He's probably the only living expert right now. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,580 If you can find him, I'm sure he can help you. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,632 โ€ Keep it coming! 19 00:00:50,300 --> 00:00:53,554 โ€ John Casey and Rick Hurt are back in the Philippines 20 00:00:53,679 --> 00:00:55,013 with a new team, 21 00:00:55,138 --> 00:00:59,184 continuing their search for Yamashita's gold. 22 00:00:59,268 --> 00:01:01,144 โ€ We're gonna find a way to get to this treasure. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,898 โ€ Like many others, John believes 24 00:01:05,023 --> 00:01:08,318 Japanese general Tomoyuki Yamashita 25 00:01:08,443 --> 00:01:10,821 took billions of dollars in treasure 26 00:01:10,946 --> 00:01:14,032 looted by Japan during World War II, 27 00:01:14,157 --> 00:01:16,243 and buried it in the Philippines, 28 00:01:16,368 --> 00:01:19,288 including somewhere in this mountain. 29 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Following a series of mysterious symbols 30 00:01:23,542 --> 00:01:26,461 they believe were left by Yamashita, 31 00:01:26,545 --> 00:01:28,964 the team is investigating three sitesโ€โ€ 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,882 a waterfall... 33 00:01:31,008 --> 00:01:32,301 โ€ John: This waterfall is hiding something. 34 00:01:33,302 --> 00:01:34,803 โ€ ...a crater known as Breach 6... 35 00:01:34,886 --> 00:01:36,597 โ€ I've never seen anything like this. 36 00:01:36,680 --> 00:01:40,225 โ€ ...and a camouflaged tunnel they uncovered last year. 37 00:01:40,350 --> 00:01:42,227 โ€ We are in the mountain, boys! 38 00:01:42,311 --> 00:01:46,189 โ€ Can they finally discover the... 39 00:01:54,615 --> 00:01:57,117 As a new day dawns on the mountain... 40 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 the team adds another machine 41 00:02:01,872 --> 00:02:04,791 they hope will finally get them into the waterfallโ€โ€ 42 00:02:04,875 --> 00:02:08,170 a horizontal drill. 43 00:02:08,295 --> 00:02:11,131 โ€ This horizontal drill may be our best bet 44 00:02:11,214 --> 00:02:12,841 to send the camera all the way down there 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 and see inside this mountain. 46 00:02:14,843 --> 00:02:18,013 โ€ They are determined to reach metal deposits 47 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 that could be treasure 48 00:02:19,723 --> 00:02:22,976 in a void space beneath the waterfall. 49 00:02:23,060 --> 00:02:24,269 โ€ We think we've got either a tunnel, 50 00:02:24,353 --> 00:02:26,980 or some type of void space, 51 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 and it's quite deep. โ€ Wow. 52 00:02:29,191 --> 00:02:30,776 โ€ It's like about 300 feet down. 53 00:02:30,859 --> 00:02:31,735 โ€ Wow. 54 00:02:33,070 --> 00:02:35,614 โ€ After a frustrating setback... 55 00:02:35,697 --> 00:02:36,823 โ€ I've run into bedrock. 56 00:02:36,907 --> 00:02:39,159 I can't dig any deeper. 57 00:02:39,284 --> 00:02:42,245 ...the plan is to drill 930 feet 58 00:02:42,371 --> 00:02:44,414 horizontally through the mountain 59 00:02:44,539 --> 00:02:47,709 and an altitude of 300 feet below the waterfall 60 00:02:47,834 --> 00:02:50,837 so they can feed in a borehole camera. 61 00:02:52,798 --> 00:02:56,259 [ motor revs, finally catches ] 62 00:02:56,343 --> 00:02:59,179 But drill operator Andrew is having a tough time 63 00:02:59,304 --> 00:03:01,098 getting the machine to the new site. 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,321 Andrew is navigating this 4โ€ton rig 65 00:03:16,363 --> 00:03:20,158 up 3 miles of muddy, steep terrain. 66 00:03:20,283 --> 00:03:22,494 โ€ The road is absolute crap. 67 00:03:22,619 --> 00:03:25,330 Every day we're losing time and money. 68 00:03:25,414 --> 00:03:27,290 It's a long shot, but were gonna take it. 69 00:03:27,374 --> 00:03:28,500 It's the only shot we got. 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,256 โ€ Over at the tunnel site... 71 00:03:39,010 --> 00:03:42,222 miners Levi and Geo venture further 72 00:03:42,347 --> 00:03:44,266 into this underground mystery. 73 00:03:45,225 --> 00:03:47,394 โ€ Watch yourself. 74 00:03:48,520 --> 00:03:51,314 โ€ The tunnels already revealed evidence of both American... 75 00:03:51,440 --> 00:03:54,818 โ€ This is, without a doubt, an American knife. 76 00:03:54,901 --> 00:03:56,570 โ€ ...and Japanese presence. 77 00:03:56,695 --> 00:04:00,240 โ€ It's a Japanese A3 land mine. 78 00:04:01,700 --> 00:04:04,327 โ€ Though they're anxious to explore what lies ahead, 79 00:04:04,453 --> 00:04:05,912 they're moving cautiously. 80 00:04:07,706 --> 00:04:09,666 โ€ We've used metal detectors. We've used dogs. 81 00:04:09,750 --> 00:04:11,293 We're putting everything in our corner that we can 82 00:04:11,418 --> 00:04:12,961 to make this as safe as possible. 83 00:04:13,086 --> 00:04:14,629 But the Imperial Army was smart. 84 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 There's different techniques they used 85 00:04:16,256 --> 00:04:17,424 to booby trap these mines, 86 00:04:17,507 --> 00:04:19,176 so we have to be careful when we go in there. 87 00:04:34,149 --> 00:04:35,901 Holy [ bleep ]. 88 00:04:36,026 --> 00:04:39,738 โ€ Oh man, we got aโ€โ€ we got a major, major caveโ€in. 89 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 Hey, Levi! 90 00:04:41,364 --> 00:04:42,783 You gotta come check this out. 91 00:04:46,244 --> 00:04:47,621 Look at this mess. 92 00:04:49,247 --> 00:04:52,876 โ€ Wow! It looks like the whole world come in. 93 00:04:55,003 --> 00:04:56,171 You get so many different things 94 00:04:56,296 --> 00:04:58,048 that can cause a collapse like this. 95 00:04:58,173 --> 00:04:59,674 Somebody could've tried to blast it shut. 96 00:04:59,800 --> 00:05:01,593 There could've been a booby trap that was set off. 97 00:05:01,676 --> 00:05:03,804 It could've just been erosion, the earth gave out. 98 00:05:03,887 --> 00:05:05,847 There can be multiple different reasons. 99 00:05:05,972 --> 00:05:07,682 When you come to the collapse like this, 100 00:05:07,808 --> 00:05:09,351 there's times that you go through these things, 101 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 and there's times to go around them. 102 00:05:10,852 --> 00:05:13,104 The big thing is, is we're not gonna know 103 00:05:13,188 --> 00:05:14,898 until I can climb up on top of this 104 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 and try to poke a hole in there 105 00:05:16,358 --> 00:05:18,401 and see over the top of it and see how long it goes. 106 00:05:19,861 --> 00:05:20,779 This is a mess. 107 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 โ€ In the U. S., 108 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 head researcher Bingo Minerva 109 00:05:28,411 --> 00:05:32,040 is chasing down a promising lead. 110 00:05:32,123 --> 00:05:33,416 โ€ I'm in San Francisco today, 111 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 on my way to meet Chuck McDougald. 112 00:05:35,085 --> 00:05:36,545 Now, this is huge for us 113 00:05:36,670 --> 00:05:38,713 because we have not found any other person 114 00:05:38,839 --> 00:05:41,466 that is still alive today that knows Robert Curtis. 115 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 And he might even have some maps thatโ€โ€ 116 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 that are related to our mountain. 117 00:05:45,804 --> 00:05:49,266 โ€ While meeting with Las Vegas Sun editorโ€inโ€chief 118 00:05:49,349 --> 00:05:50,809 Brian Greenspun, 119 00:05:50,934 --> 00:05:53,854 Bingo asked about other American treasure hunters 120 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 connected to Robert Curtis. 121 00:05:57,482 --> 00:06:01,486 The newspaper chronicled a 1988 treasure expedition 122 00:06:01,570 --> 00:06:04,197 led by Robert Curtis in the Philippines. 123 00:06:04,322 --> 00:06:06,575 Chuck McDougald was with him. 124 00:06:08,910 --> 00:06:11,454 โ€ I mean, Chuck could really be the missing link 125 00:06:11,538 --> 00:06:12,873 that helps us find the gold. 126 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 โ€ Good morning. โ€ Morning, sir. 127 00:06:19,921 --> 00:06:20,755 โ€ You must be Bingo. 128 00:06:20,839 --> 00:06:22,215 โ€ Chuck, pleasure to finally meet you. 129 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 โ€ Same here. Please come in. โ€ Thank you, sir. 130 00:06:24,134 --> 00:06:26,219 So, Chuck, I'm really excited 131 00:06:26,344 --> 00:06:27,721 to be able to just pick your brain. 132 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 And really, I just was wondering, 133 00:06:29,389 --> 00:06:30,974 how did you even get your start in the Philippines? 134 00:06:31,057 --> 00:06:32,267 What brought you there? 135 00:06:32,350 --> 00:06:35,937 โ€ I moved there from Hong Kong in 1972. 136 00:06:36,021 --> 00:06:37,814 I wound up staying there 10 years 137 00:06:37,939 --> 00:06:40,692 and going to school and getting my PhD 138 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 at University of the Philippines. 139 00:06:42,527 --> 00:06:45,322 While I was working on my doctoral dissertationโ€โ€ 140 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 it was about corruption in the Philippines. 141 00:06:48,283 --> 00:06:50,410 This was during the Marcos era. 142 00:06:51,953 --> 00:06:54,289 โ€ Ferdinand Marcos ruled the Philippines 143 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 from 1965 to 1986. 144 00:06:57,292 --> 00:07:00,795 He allegedly killed a thousand of his own citizens 145 00:07:00,879 --> 00:07:04,466 and stole over 5 billion from the National Treasury. 146 00:07:06,301 --> 00:07:10,347 But Marcos's reign of brutality reached a tipping point 147 00:07:10,472 --> 00:07:12,432 with the assassination 148 00:07:12,515 --> 00:07:16,144 of political rival Benigno Aquino in 1983. 149 00:07:16,269 --> 00:07:17,854 [ gunshot ] 150 00:07:17,979 --> 00:07:20,440 [ agitated chatter ] โ€ Man: What's that? 151 00:07:28,323 --> 00:07:30,825 โ€ Senator Aquino was assassinated 152 00:07:30,909 --> 00:07:34,329 on the tarmac at Manila Airport, 153 00:07:34,454 --> 00:07:36,414 and we all knew what that meantโ€โ€ 154 00:07:36,539 --> 00:07:38,500 that Marcos did it. 155 00:07:38,625 --> 00:07:40,585 โ€ Although it was never proven, 156 00:07:40,669 --> 00:07:42,921 many believe that Marcos gave the order 157 00:07:43,004 --> 00:07:44,756 for the assassination. 158 00:07:44,839 --> 00:07:47,133 โ€ I started keeping a file on Marcos 159 00:07:47,258 --> 00:07:49,052 about the corruption. 160 00:07:49,177 --> 00:07:51,846 โ€ McDougald shared his file with one of his professors, 161 00:07:51,972 --> 00:07:54,099 Dr. Emanuel Soriano. 162 00:07:54,182 --> 00:07:57,852 โ€ Dr. Soriano was chancellor at University of the Philippines, 163 00:07:57,978 --> 00:08:01,690 and he was part of a group that helped overthrow Marcos, 164 00:08:01,815 --> 00:08:04,901 and they encouraged me to write the Marcos file 165 00:08:04,985 --> 00:08:07,237 showing what he had done to the country. 166 00:08:07,362 --> 00:08:09,364 [ cheering ] 167 00:08:09,489 --> 00:08:12,409 โ€ After he was ousted from power, 168 00:08:12,534 --> 00:08:14,995 Marcos was replaced by Benigno's wife, 169 00:08:15,120 --> 00:08:18,498 Corazon Aquino. 170 00:08:18,581 --> 00:08:20,458 While McDougald was documenting evidence 171 00:08:20,542 --> 00:08:22,127 of Marcos corruption, 172 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 he came across the name 173 00:08:23,586 --> 00:08:25,630 of someone hired by the former leader 174 00:08:25,714 --> 00:08:28,133 to locate the Golden Lily treasureโ€โ€ 175 00:08:28,258 --> 00:08:30,635 Robert Curtis. 176 00:08:30,719 --> 00:08:32,804 โ€ And the next thing I know, 177 00:08:32,887 --> 00:08:36,725 I'm calling Curtis and going to Las Vegas to talk to him. 178 00:08:36,850 --> 00:08:38,643 โ€ Wow. 179 00:08:38,685 --> 00:08:42,147 โ€ I talked to him for two days, 180 00:08:42,230 --> 00:08:45,900 and Curtis said, "All I want is to go back to the Philippines 181 00:08:46,026 --> 00:08:49,320 and resume looking for the treasure." 182 00:08:49,446 --> 00:08:52,198 Curtis kept claiming he had the maps. 183 00:08:52,323 --> 00:08:54,743 That sounded like it might be real. 184 00:08:54,868 --> 00:08:56,661 It might be interesting. โ€ A bit more tangible, yeah. 185 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 โ€ So forโ€โ€ for that reason alone, 186 00:08:59,497 --> 00:09:01,666 I said, "Let's just take a look at it." 187 00:09:01,708 --> 00:09:05,587 โ€ With Curtis's knowledge and McDougald's connections, 188 00:09:05,670 --> 00:09:09,424 the two struck a deal to find the lost fortune. 189 00:09:09,507 --> 00:09:11,009 โ€ I flew back to the Philippines 190 00:09:11,134 --> 00:09:13,011 and saw Dr. Soriano, 191 00:09:13,136 --> 00:09:16,097 who had been appointed National Security Director, 192 00:09:16,181 --> 00:09:18,641 and I said, "I think I've got some information for you here 193 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 you might be interested in." 194 00:09:20,185 --> 00:09:22,812 He called the president, Aquino, 195 00:09:22,854 --> 00:09:25,440 and said, "Ma'am, we need to give Curtis 196 00:09:25,523 --> 00:09:27,317 a permit to hunt for the treasure," 197 00:09:27,400 --> 00:09:28,526 and they did. 198 00:09:28,651 --> 00:09:30,779 And we began searching for gold 199 00:09:30,862 --> 00:09:34,783 in Fort Santiago on February 8, 1988. 200 00:09:36,785 --> 00:09:38,411 โ€ For over four centuries, 201 00:09:38,536 --> 00:09:40,830 Fort Santiago in the Philippines 202 00:09:40,914 --> 00:09:45,043 was a stronghold for Spanish, British, and American armies. 203 00:09:46,503 --> 00:09:49,839 The Japanese seized it in 1941 204 00:09:49,923 --> 00:09:52,634 and possibly used it as a treasure site. 205 00:09:55,762 --> 00:09:57,597 According to Curtis's research, 206 00:09:57,680 --> 00:09:59,682 the labyrinth of tunnels and dungeons 207 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 running under Fort Santiago 208 00:10:01,851 --> 00:10:05,438 holds portions of General Yamashita's fortune. 209 00:10:05,522 --> 00:10:08,566 โ€ We have photographs of maps. 210 00:10:08,650 --> 00:10:11,486 We have engineering drawings, 211 00:10:11,569 --> 00:10:13,613 other photographic evidence 212 00:10:13,696 --> 00:10:19,327 to determine, uh, the location, the exact location. 213 00:10:19,369 --> 00:10:23,206 โ€ Was there any point where you actually found any treasure? 214 00:10:25,416 --> 00:10:27,460 โ€ Yeah. 215 00:10:27,544 --> 00:10:31,131 During the dig at Fort Santiago, 216 00:10:31,214 --> 00:10:35,468 at the 40โ€meter level, we encountered marble 217 00:10:35,593 --> 00:10:39,764 and gold flecks on our drill, on our drill bit. 218 00:10:40,682 --> 00:10:42,725 Flecks of gold and marble. 219 00:10:42,851 --> 00:10:45,186 It was already in the maps 220 00:10:45,311 --> 00:10:48,648 that they built the marble fortifications 221 00:10:48,731 --> 00:10:50,733 before bringing in the treasure. 222 00:10:52,360 --> 00:10:53,695 โ€ I mean, that's incredible. 223 00:10:53,820 --> 00:10:55,738 I mean, that in itself isโ€โ€is huge. 224 00:10:55,864 --> 00:10:58,199 Not only are you getting marble and gold in the same spot, 225 00:10:58,283 --> 00:10:59,450 I mean, what more evidence do you need? 226 00:10:59,534 --> 00:11:00,493 โ€ Yep. 227 00:11:00,577 --> 00:11:01,870 โ€ Why'd you stop there? 228 00:11:04,414 --> 00:11:06,666 Because the president said that, uh, 229 00:11:06,749 --> 00:11:08,960 we had to leave the fort. 230 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 All of a sudden, 231 00:11:11,838 --> 00:11:14,507 the head of the construction company comes to me, 232 00:11:14,632 --> 00:11:15,925 and he says, "Charlie, 233 00:11:16,009 --> 00:11:17,385 we've been ordered to shut down." 234 00:11:23,308 --> 00:11:24,934 โ€ In San Francisco, 235 00:11:25,018 --> 00:11:27,645 Chuck McDougald recalls the abrupt end 236 00:11:27,770 --> 00:11:29,689 of his treasure hunt in the Philippines. 237 00:11:29,814 --> 00:11:31,858 โ€ All of a sudden, 238 00:11:31,983 --> 00:11:34,152 the head of the construction company comes to me, 239 00:11:34,277 --> 00:11:35,486 and he says, "Charlie, 240 00:11:35,570 --> 00:11:37,822 we've been ordered to shut down." 241 00:11:37,947 --> 00:11:40,575 Because the president said that, uh, 242 00:11:40,658 --> 00:11:42,911 we had to leave the fort. 243 00:11:44,871 --> 00:11:47,665 That came out of the blue, shocked everybody. 244 00:11:47,749 --> 00:11:50,710 But we couldn't do anything but pack up and leave. 245 00:11:50,835 --> 00:11:53,296 โ€ Um, do you have any theories 246 00:11:53,421 --> 00:11:57,008 as to why Aquino would, again, seemingly out of nowhere, 247 00:11:57,133 --> 00:11:59,719 just stop you in your tracks from digging at Fort Santiago? 248 00:11:59,844 --> 00:12:04,057 โ€ Well, at the time, 249 00:12:04,182 --> 00:12:07,769 she was under enormous political pressure. 250 00:12:07,852 --> 00:12:11,064 We surmised that there were senators 251 00:12:11,189 --> 00:12:13,816 more powerful than we ever would be 252 00:12:13,900 --> 00:12:15,777 that went to President Aquino 253 00:12:15,860 --> 00:12:18,071 and said, "These people have to go." 254 00:12:18,196 --> 00:12:21,074 And after we were gone, they would go back in there 255 00:12:21,199 --> 00:12:23,826 and recover the treasure for themselves. 256 00:12:23,952 --> 00:12:25,745 โ€ I mean, if it's really the senators 257 00:12:25,870 --> 00:12:27,664 having enough power to shut the president down, 258 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 to stop you from your excavation, 259 00:12:29,791 --> 00:12:31,960 I mean, really, how far does it go? 260 00:12:32,085 --> 00:12:34,754 โ€ The closer you get to the treasure, 261 00:12:34,837 --> 00:12:37,257 the more careful you have to be. 262 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 There are people 263 00:12:38,883 --> 00:12:41,928 that are gonna secretly observe everything you do, 264 00:12:42,011 --> 00:12:44,806 and if and when they think you've found a treasure, 265 00:12:44,931 --> 00:12:47,558 theyโ€โ€they might step in and, uh, 266 00:12:47,684 --> 00:12:49,060 either steal it from you 267 00:12:49,185 --> 00:12:50,979 or just kill you right then and there. 268 00:12:53,147 --> 00:12:54,649 โ€ I mean, that's a very good indication 269 00:12:54,774 --> 00:12:56,234 that you're on the right path, then. 270 00:12:56,359 --> 00:12:58,486 โ€ Yeah. โ€ Is there a possibility thatโ€โ€ 271 00:12:58,611 --> 00:13:00,113 Do you have any actual maps 272 00:13:00,196 --> 00:13:01,823 during the time you were searching for treasure 273 00:13:01,948 --> 00:13:03,616 in the Philippines? 274 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 โ€ During the dig, 275 00:13:05,326 --> 00:13:07,578 Dr. Soriano was called to the palace 276 00:13:07,704 --> 00:13:10,331 and returned with a file 277 00:13:10,415 --> 00:13:15,670 holding about 30 or 40 original maps of the treasure 278 00:13:15,795 --> 00:13:18,089 found in Marcos's office. 279 00:13:18,172 --> 00:13:20,883 I had two originals that I retained, 280 00:13:21,009 --> 00:13:24,971 and I photocopied 24 more. 281 00:13:25,096 --> 00:13:26,764 โ€ I'd love to look at the maps. 282 00:13:26,848 --> 00:13:29,726 There's never been any tangible evidence 283 00:13:29,851 --> 00:13:31,561 ofโ€โ€of any kind of maps that were real, 284 00:13:31,686 --> 00:13:34,814 and the fact that you've gotten these from Marcos's officeโ€โ€ 285 00:13:34,897 --> 00:13:36,816 I mean, in this whole story, he's the only one 286 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 thatโ€โ€that I'm aware of, at least, 287 00:13:38,609 --> 00:13:41,112 that has actually cashed out and found some gold. 288 00:13:41,195 --> 00:13:43,323 Do you still have the maps? 289 00:13:44,699 --> 00:13:45,825 โ€ Yes, I do. 290 00:13:50,038 --> 00:13:52,081 โ€ Meanwhile, back in the Philippines, 291 00:13:52,206 --> 00:13:56,461 the team continues excavating Breach 6, 292 00:13:56,586 --> 00:13:58,296 based on a promising find... 293 00:13:58,421 --> 00:13:59,964 โ€ Looks like charcoal. 294 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 โ€ ...and the Curtis tapes. 295 00:14:06,095 --> 00:14:07,680 โ€ Charcoal at 10 feet. 296 00:14:07,805 --> 00:14:10,141 We got charcoal at 10 feet. 297 00:14:10,224 --> 00:14:12,518 โ€ ...Rick checks the area for other materials 298 00:14:12,643 --> 00:14:13,853 that could indicate 299 00:14:13,978 --> 00:14:16,022 they're heading towards the metal deposit 300 00:14:16,147 --> 00:14:18,524 revealed by the tech scans. 301 00:14:18,649 --> 00:14:21,778 โ€ I want to keep doing this as we work our way down... 302 00:14:21,861 --> 00:14:24,822 [ detector buzzing ] to find something. 303 00:14:27,533 --> 00:14:29,994 To begin with, when we started this shaft, 304 00:14:30,119 --> 00:14:32,121 we lined it up on top of a ferrous metal line 305 00:14:32,205 --> 00:14:34,916 that we were picking up all across this whole ridge. 306 00:14:35,041 --> 00:14:37,502 We're down in the ground a long ways at this point. 307 00:14:37,627 --> 00:14:40,505 We're gonna be scanning the dirt outside of the hole. 308 00:14:40,630 --> 00:14:43,966 [ buzzing ] 309 00:14:44,092 --> 00:14:45,927 We've got something going on here. 310 00:14:46,010 --> 00:14:47,762 [ buzzing continues ] 311 00:14:47,845 --> 00:14:49,472 Yeah, that's a definite hit. 312 00:14:56,979 --> 00:14:58,231 Whatโ€โ€ohโ€โ€ohโ€โ€there it is. 313 00:14:59,524 --> 00:15:00,900 What the heck is that? 314 00:15:08,199 --> 00:15:10,284 I can't say for sure what this is. 315 00:15:10,368 --> 00:15:12,995 That is surprisingly well intact, 316 00:15:13,079 --> 00:15:15,415 but it's underneath an awful lot of dirt. 317 00:15:15,540 --> 00:15:18,251 Hey, Brent, Farrell, 318 00:15:18,334 --> 00:15:19,377 I found something. 319 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 โ€ What you got, man? 320 00:15:25,758 --> 00:15:27,468 โ€ Take a look at this, man. 321 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 I found it metal detecting 322 00:15:29,011 --> 00:15:30,972 that last bucket that came up out of there. 323 00:15:31,097 --> 00:15:33,766 โ€ That's a pretty old piece of equipment, whatever it is. 324 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 โ€ Yeah, yeah. It really is. 325 00:15:35,226 --> 00:15:36,394 โ€ You know what it looks like? 326 00:15:36,519 --> 00:15:37,728 It looks like the bands on our fin hoes, 327 00:15:37,854 --> 00:15:39,313 like off a tool, 328 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 like a band around the handle of a tool or something, too. 329 00:15:41,649 --> 00:15:42,984 โ€ Oh, yeah. 330 00:15:43,109 --> 00:15:44,861 โ€ Well, there's a possibility. 331 00:15:44,986 --> 00:15:47,155 That looks like a magazine off a rifle. 332 00:15:47,280 --> 00:15:49,657 I've had enough dealing with firearms in my lifetime. 333 00:15:49,782 --> 00:15:51,117 I know what a magazine looks like, 334 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 the part that slides up underneath 335 00:15:53,619 --> 00:15:57,039 either to hold a clip or to pop shells down in. 336 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 I really do need to have somebody look at this 337 00:15:59,250 --> 00:16:00,877 that knows more about it than I do. 338 00:16:01,002 --> 00:16:03,671 โ€ While Rick awaits answers to what this is 339 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 and who it belonged to... 340 00:16:12,805 --> 00:16:15,141 miners Levi and Geo 341 00:16:15,224 --> 00:16:16,893 are clearing out the collapsed tunnel. 342 00:16:24,358 --> 00:16:26,652 โ€ What is that? โ€ That ain't no rock dude. 343 00:16:28,029 --> 00:16:29,655 Whoa, dude, what is that? 344 00:16:32,700 --> 00:16:33,618 There's another one. 345 00:16:36,370 --> 00:16:37,497 What is that? 346 00:16:37,580 --> 00:16:39,081 โ€ Is that a tooth? 347 00:16:41,375 --> 00:16:43,419 I don't know what or who these belong to, 348 00:16:43,503 --> 00:16:44,795 but at this point we're pulling out. 349 00:16:44,921 --> 00:16:46,130 We're gonna get John down here 350 00:16:46,255 --> 00:16:47,465 and have him take a look and see what he thinks. 351 00:16:56,182 --> 00:16:58,226 Check this out. โ€ Ooh. 352 00:16:59,519 --> 00:17:01,270 โ€ There's more in there too, John. 353 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 โ€ Yeah, it's right at the edge of a collapse. 354 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 Let's grab our stuff. I'll take you in there 355 00:17:05,149 --> 00:17:06,692 and show you where we found it at. 356 00:17:06,817 --> 00:17:07,610 โ€ Oh, man. 357 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 [ bleep ] 358 00:17:18,287 --> 00:17:20,164 โ€ I found that tooth right in here. 359 00:17:20,289 --> 00:17:21,499 I didn't even notice these before. 360 00:17:21,624 --> 00:17:24,460 There's more teeth. We dug these out. 361 00:17:24,585 --> 00:17:26,546 I don't know if those belong to a shoulder blade 362 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 or a rib or what that is. 363 00:17:28,506 --> 00:17:30,132 Do you think it could possibly be a human? 364 00:17:30,216 --> 00:17:32,093 โ€ Oh, my God, I hope not. 365 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 Well, you know, the Japanese were notorious 366 00:17:37,014 --> 00:17:39,934 for leaving their engineers and all the slaves 367 00:17:40,017 --> 00:17:41,644 inside the tunnel. 368 00:17:41,769 --> 00:17:43,437 I'm hoping this isn't that. 369 00:17:43,521 --> 00:17:45,189 โ€ Once you find bones like this, 370 00:17:45,273 --> 00:17:46,607 we've got to get it checked out. 371 00:17:46,691 --> 00:17:49,610 We can't do anything else in here until then. 372 00:17:49,694 --> 00:17:51,862 Let's get somebody out here, check this out 373 00:17:51,988 --> 00:17:54,824 and make sure it's not a human, let's pray. 374 00:17:54,949 --> 00:17:56,826 This is aโ€โ€This is a problem. 375 00:17:56,951 --> 00:17:58,494 You know, right now we're shut down 376 00:17:58,619 --> 00:18:00,746 till we can figure out what this is. 377 00:18:00,871 --> 00:18:01,998 Gotta get a specialist out here 378 00:18:02,081 --> 00:18:04,125 and find out what these bones are about. 379 00:18:04,208 --> 00:18:06,127 Not knowing if these are human, 380 00:18:06,210 --> 00:18:09,005 it's only right to shut down this location 381 00:18:09,130 --> 00:18:12,008 until we figure out exactly what these bones are. 382 00:18:13,092 --> 00:18:14,552 So yeah, no more digging. 383 00:18:14,677 --> 00:18:15,886 โ€ That works for me. 384 00:18:16,012 --> 00:18:17,555 I don't want to dig up no gravesite. 385 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 In San Francisco, 386 00:18:22,727 --> 00:18:25,479 Bingo is meeting with Chuck McDougald, 387 00:18:25,563 --> 00:18:29,525 who claims to have maps to Yamashita treasure sites. 388 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 โ€ Do you have the maps here that I can look at? 389 00:18:31,736 --> 00:18:34,322 I mean, I'dโ€โ€I'd love to look at the maps. 390 00:18:35,865 --> 00:18:36,741 โ€ Come with me. 391 00:18:44,874 --> 00:18:47,960 Well, this is everything I have. 392 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 โ€ Is this all your research 393 00:18:49,295 --> 00:18:50,880 from your whole time spent in the Philippines? 394 00:18:51,005 --> 00:18:52,340 โ€ Yes. 395 00:18:52,465 --> 00:18:56,385 They've been sitting in the attic for 25 years. 396 00:18:56,510 --> 00:18:57,720 Ah, hereโ€โ€ โ€ Let me help you with this. 397 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 โ€ Okay. 398 00:18:59,055 --> 00:19:00,556 โ€ Just here? โ€ Uh, yeah. 399 00:19:01,849 --> 00:19:03,601 This contains the maps 400 00:19:03,684 --> 00:19:08,356 that were given to me in the Philippines. 401 00:19:11,484 --> 00:19:12,443 โ€ Wow. 402 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 Are these the original maps here? 403 00:19:15,446 --> 00:19:18,991 โ€ Those two are the original maps. 404 00:19:19,075 --> 00:19:20,201 โ€ These are incredible. 405 00:19:20,326 --> 00:19:21,911 I've never seen anything like this 406 00:19:22,036 --> 00:19:23,371 in any of my research. โ€ Yeah. 407 00:19:23,496 --> 00:19:27,208 This is rice paper waxed over. 408 00:19:27,333 --> 00:19:29,085 โ€ It has a wax feel to them, yes. 409 00:19:29,168 --> 00:19:30,461 โ€ Yeah. 410 00:19:30,586 --> 00:19:33,631 โ€ Let's see, what else do we have? 411 00:19:35,758 --> 00:19:40,554 โ€ This is Camp McKinley, now called Fort Bonifacio. 412 00:19:40,680 --> 00:19:44,975 This is a circle driveway in Camp McKinley. 413 00:19:45,059 --> 00:19:47,895 In the center is a shaft. 414 00:19:47,978 --> 00:19:49,855 There are 14 tunnels 415 00:19:49,939 --> 00:19:52,525 that lead to treasure buried by the Japanese. 416 00:19:52,650 --> 00:19:55,569 I think Marcos recovered this. 417 00:19:55,653 --> 00:19:59,448 โ€ If Marcos did in fact extract treasure from this site, 418 00:19:59,532 --> 00:20:01,450 I mean, that's very valid proof 419 00:20:01,534 --> 00:20:03,160 that a number of these maps 420 00:20:03,244 --> 00:20:05,204 could potentially be actual treasure sites. 421 00:20:05,287 --> 00:20:06,539 โ€ Correct. 422 00:20:07,456 --> 00:20:08,666 โ€ What is the value here 423 00:20:08,791 --> 00:20:10,459 that's listed at the bottom of these maps? 424 00:20:10,584 --> 00:20:13,129 โ€ That's the value of the map in the 1940s. 425 00:20:13,254 --> 00:20:14,630 โ€ So of each site, 426 00:20:14,714 --> 00:20:16,590 that's how much is potentially buried in that spot. 427 00:20:16,674 --> 00:20:17,883 โ€ Yes. 428 00:20:18,008 --> 00:20:20,803 โ€ I mean, that's nine zeros there. 429 00:20:20,928 --> 00:20:24,056 So 555 billion yen, 430 00:20:24,181 --> 00:20:26,976 roughly $5 billion U. S. at the time. 431 00:20:27,101 --> 00:20:28,227 โ€ Yes. 432 00:20:28,352 --> 00:20:30,855 โ€ That's astronomical. 433 00:20:32,690 --> 00:20:37,319 We're literally holding pieces of history right here. 434 00:20:37,445 --> 00:20:39,572 So why didn't you go back to the Philippines 435 00:20:39,697 --> 00:20:41,198 to try and recover any of these? 436 00:20:43,367 --> 00:20:46,412 โ€ Well, I tried, but they asked me to leave, 437 00:20:46,537 --> 00:20:50,207 and I didn't think I was welcome back there anymore. 438 00:20:51,375 --> 00:20:53,294 โ€ Maybe, if you were open to it, 439 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 I mean, we can have this authenticated by some experts 440 00:20:55,588 --> 00:20:57,965 and figure out the authenticity of it, 441 00:20:58,048 --> 00:20:59,967 seeing if these are in fact 442 00:21:00,092 --> 00:21:02,136 of the time period, of the era. 443 00:21:02,178 --> 00:21:03,721 Would you be open to something like that? 444 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 โ€ Absolutely. 445 00:21:09,852 --> 00:21:12,313 โ€ Back in the Philippines, 446 00:21:12,396 --> 00:21:15,316 the horizontal drill is still fighting its way 447 00:21:15,399 --> 00:21:16,567 up the mountain. 448 00:21:19,487 --> 00:21:20,863 โ€ Not looking too good. 449 00:21:20,988 --> 00:21:23,032 โ€ It looks like we had some pretty deep mud again 450 00:21:23,157 --> 00:21:24,283 from some more rains. 451 00:21:24,366 --> 00:21:26,285 โ€ Who do we have on excavator right now? 452 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 โ€ I think Michele's over there running right now. 453 00:21:28,037 --> 00:21:29,371 I can probably get her over here. 454 00:21:29,497 --> 00:21:30,748 Do you want me to try? โ€ Yeah. 455 00:21:32,708 --> 00:21:35,252 โ€ Michele tries using the excavator 456 00:21:35,336 --> 00:21:37,338 to life the drill out of the mud. 457 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 โ€ Got the strap there? 458 00:21:40,382 --> 00:21:41,634 โ€ Yeah, we have it. โ€ The shackles? 459 00:21:45,012 --> 00:21:47,223 โ€ It's just critical right now that we get this there. 460 00:21:47,348 --> 00:21:48,974 John is anxious. I'm anxious. 461 00:21:49,058 --> 00:21:51,519 We want to see if we can punch into this cavity, 462 00:21:51,644 --> 00:21:54,146 and if we can get a camera and see this treasure. 463 00:21:54,271 --> 00:21:55,856 We have to do this. 464 00:21:58,984 --> 00:22:00,569 โ€ Whooโ€hoo! 465 00:22:00,694 --> 00:22:03,489 You're out, guys, you're out. 466 00:22:07,493 --> 00:22:09,328 โ€ At basecamp... 467 00:22:09,411 --> 00:22:10,454 โ€ Hey, Rick, how are you? 468 00:22:10,538 --> 00:22:12,623 โ€ ...Rick checks in 469 00:22:12,706 --> 00:22:14,500 with military expert Craig Gottlieb 470 00:22:14,625 --> 00:22:17,169 about the mysterious metal artifact 471 00:22:17,253 --> 00:22:19,505 he discovered at Breach 6. 472 00:22:19,630 --> 00:22:22,174 โ€ Well, I am really excited to see what you think. 473 00:22:22,299 --> 00:22:25,010 โ€ Well, it's part of a rifle. 474 00:22:26,470 --> 00:22:29,765 What you've got is the magazine body 475 00:22:29,849 --> 00:22:33,602 of a Japanese Type 99 Arisaka rifle. 476 00:22:33,686 --> 00:22:36,397 โ€ Wow, man, that's awesome. 477 00:22:36,522 --> 00:22:39,400 โ€ Narrator: The Type 99 Arisaka rifle 478 00:22:39,525 --> 00:22:41,443 was one of the premier combat weapons 479 00:22:41,527 --> 00:22:43,362 of the Japanese Imperial Army, 480 00:22:43,445 --> 00:22:45,948 built to the same rugged standards 481 00:22:46,031 --> 00:22:51,245 of America's M1 Garand and Germany's Carabiner 98. 482 00:22:51,370 --> 00:22:53,247 โ€ So this is a laterโ€inโ€theโ€war rifle. 483 00:22:53,372 --> 00:22:55,666 Uh, they started producing them in 1941, 484 00:22:55,708 --> 00:22:58,544 and they produced them on through 1945. 485 00:22:58,669 --> 00:23:01,380 โ€ The Arisaka Type 99 was considered 486 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 one of the strongest military rifles ever made. 487 00:23:04,466 --> 00:23:06,302 โ€ So it is Japanese, 488 00:23:06,427 --> 00:23:08,637 and it was used during the Second World War. 489 00:23:08,721 --> 00:23:11,265 โ€ Absolutely. I am a gun collector. 490 00:23:11,348 --> 00:23:12,391 I happen to have one right here. 491 00:23:12,474 --> 00:23:13,893 I want to show it to you 492 00:23:14,018 --> 00:23:16,020 because I want to show you where your part goes. 493 00:23:16,145 --> 00:23:20,983 Here is my Type 99 Japanese Arisaka rifle, 494 00:23:21,066 --> 00:23:26,155 and I'm gonna actually take the bolt offโ€โ€ 495 00:23:26,238 --> 00:23:27,156 comes outโ€โ€ 496 00:23:27,281 --> 00:23:28,365 and here's what you've got. 497 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 If you look inside the rifle, 498 00:23:29,867 --> 00:23:32,202 you have that follower in there, okay? 499 00:23:32,286 --> 00:23:36,707 Which is where youโ€โ€ you load your cartridges, okay? 500 00:23:36,832 --> 00:23:38,667 But, if you look on the bottom here, 501 00:23:38,792 --> 00:23:40,169 you've got a little plate. 502 00:23:40,294 --> 00:23:42,630 And if you pull this little lever here, 503 00:23:42,755 --> 00:23:44,506 the bottom plate rotates out, 504 00:23:44,632 --> 00:23:45,966 and it's sort of hard to see, 505 00:23:46,050 --> 00:23:48,218 but if you look down in this well here, 506 00:23:48,344 --> 00:23:50,512 you'll see your part. 507 00:23:50,638 --> 00:23:52,431 Your part is part of the rifle, 508 00:23:52,514 --> 00:23:54,975 and it doesn't just come out. 509 00:23:55,100 --> 00:23:56,810 And what's really interesting 510 00:23:56,936 --> 00:23:59,104 is that you only found this piece. 511 00:23:59,188 --> 00:24:02,107 The question is, how did it get outside the rifle? 512 00:24:02,191 --> 00:24:03,609 'Cause, as I said before, 513 00:24:03,692 --> 00:24:05,444 it's not something you drop when you're out of ammo. 514 00:24:05,527 --> 00:24:06,820 โ€ Does it come out at all, 515 00:24:06,946 --> 00:24:09,406 or does the rifle have to be broken for it to come out? 516 00:24:09,531 --> 00:24:11,158 โ€ It either has to be broken or disassembled. 517 00:24:11,241 --> 00:24:12,660 This part does not come out, 518 00:24:12,785 --> 00:24:14,620 and that's why I say it's not part of a magazine. 519 00:24:16,038 --> 00:24:16,664 It's part of the rifle itself, and it's inside the rifle. 520 00:24:17,456 --> 00:24:18,624 โ€ Uh, it's getting kind of exciting 521 00:24:19,583 --> 00:24:20,459 when you start finding Japanese rifle parts 522 00:24:20,584 --> 00:24:22,419 in the bottom of your shaft 523 00:24:22,503 --> 00:24:25,005 and you're looking for Japanese buried treasure. 524 00:24:25,089 --> 00:24:26,548 โ€ It tells you more 525 00:24:26,674 --> 00:24:29,635 than the knife you found tells you, in my opinion. 526 00:24:29,718 --> 00:24:33,138 I don't think a civilian carried a rifle like this 527 00:24:33,263 --> 00:24:35,474 into your breach and dropped it, 528 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 like may have happened with the knife. 529 00:24:37,685 --> 00:24:39,520 I really think that this part was dropped there 530 00:24:39,645 --> 00:24:42,314 sometime prior to 1945. 531 00:24:42,398 --> 00:24:44,650 โ€ So what we do know for a fact now 532 00:24:44,775 --> 00:24:47,403 is somebody with a Japanese rifle, 533 00:24:47,528 --> 00:24:51,073 probably a Japanese soldier, was in Breach 6. 534 00:24:51,198 --> 00:24:54,660 That tells me we're getting really close. 535 00:24:59,373 --> 00:25:01,667 โ€ As the sun rises over basecamp, 536 00:25:01,750 --> 00:25:03,335 a local scientist arrives 537 00:25:03,460 --> 00:25:05,963 to investigate a macabre discovery 538 00:25:06,046 --> 00:25:09,633 the team uncovered deep inside the tunnel. 539 00:25:09,717 --> 00:25:11,218 โ€ Morning, sir. John Casey. 540 00:25:11,343 --> 00:25:12,636 โ€ Hi, good morning. I'm Phillip. 541 00:25:12,720 --> 00:25:14,847 โ€ While clearing out debris from a collapse, 542 00:25:14,972 --> 00:25:18,642 miners Levi and Geo found bones and teeth. 543 00:25:18,767 --> 00:25:20,352 If they are human, 544 00:25:20,477 --> 00:25:22,646 the team must stop exploring here 545 00:25:22,771 --> 00:25:25,315 and call in local authorities. 546 00:25:25,399 --> 00:25:26,483 โ€ John called me 547 00:25:26,567 --> 00:25:27,651 to help him out identify the bones 548 00:25:27,776 --> 00:25:29,570 that he found inside the mine tunnel. 549 00:25:29,695 --> 00:25:30,946 In my line of work, 550 00:25:31,030 --> 00:25:33,532 I've done several identification of bone fragments. 551 00:25:33,615 --> 00:25:36,076 I've worked with describing new species 552 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 based on bone morphology for several years now. 553 00:25:40,497 --> 00:25:41,457 Wow. 554 00:25:41,540 --> 00:25:43,125 I'm here to figure out 555 00:25:43,208 --> 00:25:45,711 if the bones that were found in the tunnel would be human. 556 00:25:51,842 --> 00:25:53,052 โ€ Right here. 557 00:25:53,177 --> 00:25:54,470 There are some teeth. 558 00:25:54,553 --> 00:25:57,723 โ€ Oh, okay, so we have here... 559 00:25:57,848 --> 00:25:59,683 Oh, I see some molars. 560 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 โ€ You can see, we got some bone fragments here. 561 00:26:01,935 --> 00:26:05,814 โ€ Oh. Wow. Huh. 562 00:26:05,939 --> 00:26:09,318 Yeah, so one of the vertebral column. 563 00:26:09,443 --> 00:26:11,862 Probably along the lumbar area. 564 00:26:11,987 --> 00:26:13,947 โ€ Mmโ€hmm. 565 00:26:14,031 --> 00:26:16,492 โ€ Uh, this one... 566 00:26:16,575 --> 00:26:19,620 not entirely sure. 567 00:26:19,703 --> 00:26:21,955 Well, at this point now, 568 00:26:22,039 --> 00:26:25,542 it's pretty difficult to tell what kind of bone is it. 569 00:26:25,667 --> 00:26:28,128 โ€ You don't think they're possibly human bones. 570 00:26:29,338 --> 00:26:31,256 โ€ I have no idea, 571 00:26:31,340 --> 00:26:32,549 pending tests. 572 00:26:32,674 --> 00:26:33,842 โ€ Anything that you can do 573 00:26:33,967 --> 00:26:37,096 to test this and let us know definitively 574 00:26:37,179 --> 00:26:38,639 is gonna be major 575 00:26:38,722 --> 00:26:40,849 to us doing any other work in this tunnel. 576 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 โ€ Uh, well, first I'm gonna do 577 00:26:43,352 --> 00:26:44,812 is take photographs at the site. 578 00:26:47,022 --> 00:26:48,273 [ shutter clicks ] 579 00:26:48,357 --> 00:26:50,734 I just found nine different bone fragments in there 580 00:26:50,818 --> 00:26:53,695 and surprisingly in fairly good condition. 581 00:26:53,821 --> 00:26:55,322 I found several pieces of vertebrae, 582 00:26:55,447 --> 00:26:57,991 different parts of a scapula, or your shoulder blades, 583 00:26:58,117 --> 00:27:00,494 and I found three pieces of teeth. 584 00:27:00,577 --> 00:27:03,956 โ€ John: We're gonna get these bones tested. 585 00:27:04,039 --> 00:27:07,042 The tunnel is now shut down until further notice. 586 00:27:13,340 --> 00:27:14,925 โ€ Later that day, 587 00:27:15,008 --> 00:27:17,886 Bingo updates John and Rick about his meeting 588 00:27:18,011 --> 00:27:20,097 with treasure hunter Chuck McDougald, 589 00:27:20,180 --> 00:27:23,642 who holds what could be gameโ€changing treasure maps 590 00:27:23,725 --> 00:27:25,894 he obtained in the Philippines. 591 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 โ€ I got some incredible news for you. 592 00:27:28,730 --> 00:27:30,232 I just found Chuck. He's in San Francisco. 593 00:27:30,357 --> 00:27:31,525 Chuck McDougald has 594 00:27:31,650 --> 00:27:33,402 20โ€someโ€odd Yamashita treasure maps. 595 00:27:33,485 --> 00:27:34,528 โ€ John: Wow. 596 00:27:34,653 --> 00:27:36,947 โ€ Two of the maps were originals. 597 00:27:37,030 --> 00:27:39,074 โ€ Did he say where he got these things? 598 00:27:39,199 --> 00:27:42,119 โ€ He got them from Dr. Soriano, 599 00:27:42,202 --> 00:27:43,328 who was the chancellor 600 00:27:43,412 --> 00:27:45,205 of the University of the Philippines at the time. 601 00:27:45,289 --> 00:27:49,543 He got them out of President Marcos's office. 602 00:27:49,668 --> 00:27:51,795 So me and Chuck, we brought these 603 00:27:51,920 --> 00:27:53,964 to be authenticated to Gerry LaPorte, 604 00:27:54,047 --> 00:27:56,842 who's a forensic chemist and document dating specialist. 605 00:27:56,967 --> 00:27:58,802 We wanted to see if we could anything about the origin 606 00:27:58,927 --> 00:28:01,138 or even the validity of the map. 607 00:28:01,263 --> 00:28:02,472 We did a number of tests. 608 00:28:02,598 --> 00:28:03,891 Some of them, they were ink impression, 609 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 the medium used, even the ink itself. 610 00:28:06,393 --> 00:28:07,769 The conclusion we came to 611 00:28:07,853 --> 00:28:09,688 is that the creation of this document, 612 00:28:09,771 --> 00:28:12,316 um, and the technology used to create it 613 00:28:12,399 --> 00:28:14,484 is from the 1970s. 614 00:28:14,610 --> 00:28:15,986 Not an original, 615 00:28:16,069 --> 00:28:18,113 but likely a copy that was used in the field. 616 00:28:18,197 --> 00:28:20,407 โ€ Totally makes sense that it's a copy. 617 00:28:20,532 --> 00:28:22,701 I wouldn't want to take the original map into the field, 618 00:28:22,784 --> 00:28:23,994 even if we had it. 619 00:28:24,119 --> 00:28:25,829 โ€ Have you got the thing in your hands? 620 00:28:25,913 --> 00:28:27,664 โ€ You know, unfortunately, 621 00:28:28,957 --> 00:28:29,166 he wouldn't let any of them out of his sight. 622 00:28:30,542 --> 00:28:31,960 What are you guys thinking? 623 00:28:32,002 --> 00:28:33,962 Should we try and set up a partnership with Chuck 624 00:28:34,046 --> 00:28:35,881 so we can get access to the maps? 625 00:28:36,006 --> 00:28:37,507 โ€ If these are real maps 626 00:28:37,633 --> 00:28:38,884 and there's a real map of our mountain, 627 00:28:39,009 --> 00:28:40,010 it could be the thing 628 00:28:40,135 --> 00:28:42,763 that cracks this mountain wide open. 629 00:28:42,846 --> 00:28:44,681 โ€ Let's figure out what he needs, 630 00:28:44,806 --> 00:28:46,558 make sure that it's reasonable, 631 00:28:46,683 --> 00:28:48,644 but let's do a deal. 632 00:28:48,727 --> 00:28:50,270 โ€ Sounds good, gentlemen. I'll get it set up. 633 00:28:50,354 --> 00:28:51,939 I'm gonna get in touch with Chuck. 634 00:28:52,022 --> 00:28:53,357 As soon as I make any headway with that, 635 00:28:53,482 --> 00:28:54,191 I'll let you know. 636 00:28:56,693 --> 00:28:58,403 โ€ Narrator: That evening, 637 00:28:58,487 --> 00:29:02,574 John checks on the progress of the horizontal drill. 638 00:29:02,699 --> 00:29:04,201 โ€ I don't know if he's gonna make it. 639 00:29:04,284 --> 00:29:06,203 โ€ I think he will. 640 00:29:06,286 --> 00:29:07,371 โ€ It's pretty steep. 641 00:29:10,916 --> 00:29:12,709 โ€ He gets further every time. 642 00:29:12,793 --> 00:29:14,670 I think he should keep trying. 643 00:29:26,348 --> 00:29:28,183 โ€ So close. 644 00:29:28,267 --> 00:29:29,851 โ€ You just about had it. 645 00:29:29,935 --> 00:29:31,770 โ€ Man, you wereโ€โ€ you were getting so close. 646 00:29:31,853 --> 00:29:33,772 You know, as soon as you got the slop out of the way 647 00:29:33,855 --> 00:29:35,482 and got some purchase, she was coming. 648 00:29:35,565 --> 00:29:36,650 โ€ Yeah. 649 00:29:36,733 --> 00:29:38,026 โ€ And once you hit the slop again, 650 00:29:38,110 --> 00:29:40,654 it was just back down. โ€ That rain didn't help. 651 00:29:40,737 --> 00:29:42,906 โ€ With the rig stuck fast, 652 00:29:42,990 --> 00:29:45,409 the team calls in the excavator to help. 653 00:29:48,495 --> 00:29:50,872 โ€ Hey, Michelle, you got a copy? 654 00:29:51,790 --> 00:29:53,959 โ€ Using a heavyโ€duty cargo strap, 655 00:29:54,084 --> 00:29:56,503 Michele lifts the back end of the drill 656 00:29:56,586 --> 00:29:57,963 with the excavator bucket, 657 00:29:58,088 --> 00:30:00,257 hoping to nudge it up the road. 658 00:30:05,345 --> 00:30:06,388 โ€ It's gonna make it. 659 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 โ€ Broke the strap. 660 00:30:23,030 --> 00:30:24,323 [ machine powers down ] 661 00:30:28,869 --> 00:30:30,078 โ€ Cheers, mate. 662 00:30:30,203 --> 00:30:31,913 Ohh! 663 00:30:32,039 --> 00:30:33,123 It keeps sliding. 664 00:30:33,206 --> 00:30:34,666 โ€ Yeah, it keeps sliding sideways, 665 00:30:34,750 --> 00:30:36,668 so we just can't get enough purchase there. 666 00:30:36,752 --> 00:30:37,836 We'll, uh, we'll get Michele 667 00:30:37,961 --> 00:30:39,296 to plant the bucket behind the machine. 668 00:30:39,379 --> 00:30:40,380 It can't go nowhere. 669 00:30:40,505 --> 00:30:42,466 It can'tโ€โ€Both machines don't go nowhere tonight. 670 00:30:42,549 --> 00:30:43,800 Pick this up at daylight. 671 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 This is getting too dangerous for us 672 00:30:45,344 --> 00:30:47,304 to do anything here in this slop. 673 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Fair enough? 674 00:30:48,597 --> 00:30:50,474 โ€ All right. โ€ Cool. Thanks. 675 00:30:50,515 --> 00:30:51,641 All right, 'chele, 676 00:30:51,767 --> 00:30:53,393 we're gonna put the bucket to brace the drill 677 00:30:53,518 --> 00:30:54,978 and make sure it can't go anywhere for the night, 678 00:30:55,103 --> 00:30:56,438 and we're gonna call it quits 679 00:30:56,521 --> 00:30:57,814 and come back when we can see. 680 00:31:02,527 --> 00:31:03,862 I gotta tell you, 681 00:31:03,987 --> 00:31:05,655 I don't know if it's gonna be worth it. 682 00:31:05,781 --> 00:31:06,990 It's such a long shot 683 00:31:07,115 --> 00:31:08,825 to get this drill to this target to begin with. 684 00:31:08,909 --> 00:31:11,995 We're going through all this aggravation and danger 685 00:31:12,037 --> 00:31:13,914 possibly for nothing. 686 00:31:13,997 --> 00:31:15,082 โ€ You know, I can't think of any other way 687 00:31:15,207 --> 00:31:17,125 to get to that waterfall. 688 00:31:17,250 --> 00:31:18,710 โ€ Rob: You know what? We're all tired. 689 00:31:18,794 --> 00:31:19,961 We're all discouraged, I'm discouraged. 690 00:31:20,045 --> 00:31:21,588 Tomorrow's another day. Tomorrow. 691 00:31:21,671 --> 00:31:23,799 โ€ All right, good deal. Thanks, guys. 692 00:31:23,924 --> 00:31:25,926 The only way to keep the morale up on the team 693 00:31:26,009 --> 00:31:28,136 is just, you know, tell them, we're gonna persevere, 694 00:31:28,220 --> 00:31:29,638 and don't let this stop you. 695 00:31:29,763 --> 00:31:31,473 I don't let anything stop me. 696 00:31:31,598 --> 00:31:35,143 No people, no mountain, no rain is going to stop me. 697 00:31:35,268 --> 00:31:36,937 Once my mind is set on something, 698 00:31:37,020 --> 00:31:38,980 I'm going to do it. I don't care what it takes. 699 00:31:44,778 --> 00:31:47,197 โ€ As morning arrives, Rob assesses 700 00:31:47,322 --> 00:31:50,867 how to get the drill rig over the final incline. 701 00:31:50,992 --> 00:31:53,286 โ€ Well, this whole situation is dangerous in general. 702 00:31:53,370 --> 00:31:55,705 We have several tons of machinery 703 00:31:55,831 --> 00:31:57,833 that we have humans standing in between. 704 00:31:57,958 --> 00:31:59,292 Just about anything can go wrong, 705 00:31:59,376 --> 00:32:01,962 and if it does, it would be catastrophically wrong. 706 00:32:02,045 --> 00:32:03,713 I don't think there's a whole lot of margin 707 00:32:03,839 --> 00:32:06,091 for just a couple of bumps and scrapes here. 708 00:32:06,174 --> 00:32:08,093 โ€ Okay, Michele, that should be okay. 709 00:32:08,176 --> 00:32:09,261 Just back it out from there, please. 710 00:32:09,344 --> 00:32:11,263 โ€ So the plan is to have Michele 711 00:32:11,346 --> 00:32:13,223 move the excavator out of the way, 712 00:32:13,348 --> 00:32:15,267 and Andrew's gonna get on the drill rig 713 00:32:15,350 --> 00:32:17,310 and back it down somewhere stable 714 00:32:17,394 --> 00:32:19,646 while we clean up the path and get it to be something 715 00:32:19,771 --> 00:32:22,149 that he could drive over and get it to this drill pad. 716 00:32:25,193 --> 00:32:27,487 โ€ The plan is to clear away the mud, 717 00:32:27,612 --> 00:32:31,533 then lay down a mixture of sand and fine gravel on top 718 00:32:31,658 --> 00:32:33,952 for the rig to gain traction. 719 00:32:34,035 --> 00:32:36,037 โ€ It's gonna be tough. 720 00:32:43,003 --> 00:32:45,589 โ€ Later, at basecamp, 721 00:32:45,672 --> 00:32:49,092 Levi, Geo, and John eagerly await the results 722 00:32:49,176 --> 00:32:51,803 from the local scientists' bone analysis. 723 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 If the remains are human, 724 00:32:54,097 --> 00:32:55,265 the tunnel will be shut down 725 00:32:55,348 --> 00:32:57,767 as local officials investigate. 726 00:32:57,851 --> 00:33:01,062 โ€ Hey, Phillip. So I'm hoping that you have some news for us. 727 00:33:18,246 --> 00:33:20,290 โ€ Oh. Good to hear, man. โ€ Thank God. 728 00:33:20,373 --> 00:33:22,083 What are they from, though? 729 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 โ€ Towards the end of World War II, 730 00:33:48,902 --> 00:33:51,112 as Japanese rations grew scarce, 731 00:33:51,196 --> 00:33:53,240 the Imperial Army slaughtered 732 00:33:53,365 --> 00:33:56,034 nearly 2 million Philippine livestock 733 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 to feed their starving troops. 734 00:33:58,828 --> 00:34:00,455 โ€ Based on those samples, 735 00:34:00,539 --> 00:34:03,667 is it possible to know how old those bones are? 736 00:34:09,089 --> 00:34:11,508 So it could date from the time of the war. 737 00:34:13,927 --> 00:34:15,971 โ€ You know, this is great news for us 738 00:34:16,096 --> 00:34:18,765 because now that the bones have been deemed nonhuman, 739 00:34:18,848 --> 00:34:20,392 they can continue working in the tunnel. 740 00:34:25,855 --> 00:34:28,108 โ€ Back in San Francisco, 741 00:34:28,191 --> 00:34:30,527 Bingo negotiates a partnership with Chuck 742 00:34:30,652 --> 00:34:33,822 that includes access to his maps. 743 00:34:33,947 --> 00:34:36,575 โ€ Personally, based on what I've seen, 744 00:34:36,700 --> 00:34:39,327 I believe a lot of these maps are real, 745 00:34:39,452 --> 00:34:42,080 and I really think that there is something here 746 00:34:42,205 --> 00:34:43,373 that could help us on our search. 747 00:34:43,498 --> 00:34:46,585 โ€ They're the most sophisticated maps of treasure 748 00:34:46,668 --> 00:34:48,295 I have ever encountered. 749 00:34:48,420 --> 00:34:51,506 So many codes, so many symbols, 750 00:34:51,631 --> 00:34:54,551 but I never expected to be back in this business. 751 00:34:59,431 --> 00:35:01,683 โ€ I mean, really, at the end of the day, 752 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 we need access to these maps. 753 00:35:03,768 --> 00:35:06,396 You know, I think, between just the two of us alone 754 00:35:06,521 --> 00:35:07,606 and my team in the Philippines, 755 00:35:07,689 --> 00:35:10,483 I think we have a winning formula here. 756 00:35:10,567 --> 00:35:13,320 We have what it takes to get this treasure. 757 00:35:13,403 --> 00:35:15,572 And, I mean, to that end, 758 00:35:15,697 --> 00:35:17,324 what's it gonna take to get you on board? 759 00:35:21,202 --> 00:35:23,413 โ€ I don't think it's an accident 760 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 that, uh, we stumbled on each other... 761 00:35:27,709 --> 00:35:30,920 after my stuff being hidden away in the attic 762 00:35:31,004 --> 00:35:32,797 for 25 years. 763 00:35:32,922 --> 00:35:35,508 I think 764 00:35:35,634 --> 00:35:37,802 if these maps are used 765 00:35:37,927 --> 00:35:40,972 to successfully conclude a treasure hunt, 766 00:35:41,097 --> 00:35:42,891 if treasure is found... โ€ Mmโ€hmm. 767 00:35:43,016 --> 00:35:46,728 โ€ ...then, uh, I would share in that. 768 00:35:48,355 --> 00:35:50,023 I'm not trying to be greedy. 769 00:35:50,148 --> 00:35:53,610 1% of the gross proceeds would be enough. 770 00:35:55,654 --> 00:35:58,114 โ€ If that's what it takes, then let's do it. 771 00:35:59,407 --> 00:36:02,160 Getting these maps is huge for us. 772 00:36:02,243 --> 00:36:04,412 If one of these maps is of our mountain, 773 00:36:04,537 --> 00:36:06,081 then that takes the guesswork 774 00:36:06,206 --> 00:36:07,999 out of a lot of what we've been doing. 775 00:36:08,124 --> 00:36:09,959 I mean, the guys are gonna be excited as hell 776 00:36:10,085 --> 00:36:11,628 to see this stuff. 777 00:36:15,340 --> 00:36:18,343 โ€ In the Philippines, it's all hands on deck 778 00:36:18,468 --> 00:36:22,263 to help the horizontal drill get over the final incline. 779 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 โ€ He digs more, twice as fast as everybody else. 780 00:36:28,812 --> 00:36:30,605 โ€ Well, you guys told me to come down here, man. 781 00:36:30,689 --> 00:36:31,523 โ€ We got a job to do. 782 00:36:35,360 --> 00:36:37,654 โ€ After the loose mud is shoveled away, 783 00:36:37,737 --> 00:36:42,075 Michele brings in nearly 1 ton of sand and gravel bags 784 00:36:42,200 --> 00:36:45,161 for the team to lay down by hand. 785 00:36:52,210 --> 00:36:53,878 โ€ This is our best shot at getting to this gold. 786 00:36:55,046 --> 00:36:56,047 โ€ Give me one more. 787 00:36:56,131 --> 00:36:57,590 โ€ If this fails, 788 00:36:57,674 --> 00:36:59,217 I really don't know how we're going to get there. 789 00:36:59,342 --> 00:37:02,220 We know the target's there. Now we just gotta get to it. 790 00:37:04,305 --> 00:37:07,016 Pray. We got another maybe half an hour 791 00:37:07,142 --> 00:37:09,352 before thunderstorms roll through here. 792 00:37:09,477 --> 00:37:12,021 If that sky opens up right now and was starting to pour, 793 00:37:12,147 --> 00:37:14,607 we'd lose all the work we just put into this. 794 00:37:14,691 --> 00:37:16,484 โ€ Frickin' madman. 795 00:37:16,568 --> 00:37:19,320 If I carried two, I'd frickin' be on my knees. 796 00:37:24,367 --> 00:37:26,411 Come on, Levi, don't do too much. 797 00:37:26,536 --> 00:37:27,871 I need you in one piece. 798 00:37:36,504 --> 00:37:38,757 โ€ Ultimately, we have to start drilling here. 799 00:37:38,840 --> 00:37:40,091 This is our best shot 800 00:37:40,175 --> 00:37:41,926 at seeing what's underneath that waterfall. 801 00:37:45,930 --> 00:37:48,349 [ machine engine starts ] 802 00:37:54,814 --> 00:37:56,232 This isn't good. 803 00:38:05,867 --> 00:38:06,785 It's coming, boys. 804 00:38:11,664 --> 00:38:13,249 Come on, baby! 805 00:38:13,374 --> 00:38:15,919 Come on, come on! 806 00:38:16,002 --> 00:38:17,337 Look out, Steve! 807 00:38:18,838 --> 00:38:21,132 โ€ Yeah! โ€ All right! Yo! 808 00:38:21,174 --> 00:38:23,009 โ€ Michele: Yeah! 809 00:38:23,134 --> 00:38:24,135 โ€ Whooโ€hoo! โ€ Yay! 810 00:38:24,260 --> 00:38:26,221 โ€ Whooโ€hoo! 811 00:38:26,346 --> 00:38:28,681 โ€ Yeah! โ€ Andrew, you're the man. 812 00:38:28,807 --> 00:38:30,975 โ€ Michele: Yeah. Whooโ€hoo! โ€ Yo, Andrew! 813 00:38:31,059 --> 00:38:33,144 โ€ Rob: Today is one small victory, 814 00:38:33,228 --> 00:38:34,646 but getting the drill here 815 00:38:34,771 --> 00:38:37,148 probably should've been the easy part. 816 00:38:37,232 --> 00:38:39,651 Drilling and hitting our target, 817 00:38:39,734 --> 00:38:42,070 I guess that's yet to be seen. 818 00:38:42,153 --> 00:38:43,655 โ€ They're finally ready 819 00:38:43,780 --> 00:38:47,492 to start drilling through 930 feet of hard rock 820 00:38:47,534 --> 00:38:51,329 to see what lies beneath the waterfall. 821 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 โ€ Now it's time to aim this drill, 822 00:38:53,122 --> 00:38:54,582 and that is critical. 823 00:38:54,707 --> 00:38:57,001 I mean, 930 feet is a really long way to go, 824 00:38:57,126 --> 00:38:58,378 so all we can really do 825 00:38:58,503 --> 00:39:00,380 is aim it our best from the getโ€go. 826 00:39:00,505 --> 00:39:02,465 We want to go as straight as an arrow 827 00:39:02,549 --> 00:39:04,384 and go right into this void. 828 00:39:05,343 --> 00:39:07,011 โ€ It's gotta be right. 829 00:39:11,766 --> 00:39:13,268 โ€ Let's pray that it gets there 830 00:39:13,351 --> 00:39:14,811 and it doesn't stray too far. 831 00:39:19,190 --> 00:39:20,984 [ engine starts ] 832 00:39:28,533 --> 00:39:30,493 โ€ Here we go, John! Here we go! 833 00:39:30,577 --> 00:39:33,413 It's hard to believe we're at this point. 834 00:39:33,538 --> 00:39:35,331 It's gotta make it. 835 00:39:47,927 --> 00:39:50,805 โ€ Hopefully we can get drilled into it, 836 00:39:50,889 --> 00:39:53,933 we can get a camera in this void space, 837 00:39:54,017 --> 00:39:55,476 and actually have a look 838 00:39:55,560 --> 00:39:58,354 at what's inside this mountain. 839 00:40:01,858 --> 00:40:05,361 โ€ On the next "Lost Gold of World War II"... 840 00:40:05,486 --> 00:40:06,821 โ€ Helicopter coming in. 841 00:40:06,905 --> 00:40:08,323 There's no reason for that helicopter 842 00:40:08,406 --> 00:40:09,490 to be circling around here. 843 00:40:09,616 --> 00:40:11,367 We're the only people on this mountain. 844 00:40:20,251 --> 00:40:21,586 โ€ What you got, Rick? 845 00:40:21,669 --> 00:40:24,631 โ€ Well, I got some timber, I think. 846 00:40:24,714 --> 00:40:27,133 โ€ That sounds hollow to me. โ€ Ooh, ooh, it's hollow. 847 00:40:27,216 --> 00:40:28,760 โ€ Moment of truth. Are you ready? 848 00:40:28,843 --> 00:40:31,763 โ€ I'm way ready. See what this thing can do! 849 00:40:34,057 --> 00:40:35,224 โ€ What is that? 850 00:40:35,350 --> 00:40:37,435 โ€ That looks like a huge space. 851 00:40:37,518 --> 00:40:39,145 โ€ Oh my God. 852 00:40:39,228 --> 00:40:42,065 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 67109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.