All language subtitles for Lost Gold of World War S01 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,330 on the "Lost Gold of World War II"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,960 โ€ I think the bigger question there is, 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,210 how the hell did this coin end up under a rock 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,590 in the mountain in the middle of the Philippines 5 00:00:10,670 --> 00:00:12,720 just in a remote jungle? 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,430 โ€ Where's this water coming from? 7 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 โ€ Those are Japanese box markers. 8 00:00:17,550 --> 00:00:20,390 If we could expose the front edge of the tunnel 9 00:00:20,470 --> 00:00:22,180 without any problems, 10 00:00:22,270 --> 00:00:24,690 it might lead us right into the mountain. 11 00:00:24,770 --> 00:00:25,980 โ€ Diving into something like this 12 00:00:26,020 --> 00:00:27,360 that we've never been in before, 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,690 we don't know what we don't know. 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,780 We may have a booby trap. 15 00:00:31,860 --> 00:00:33,740 Who knows what we're gonna have? 16 00:00:36,030 --> 00:00:37,780 โ€ For 70 years, 17 00:00:37,870 --> 00:00:39,540 legends have been told 18 00:00:39,620 --> 00:00:40,660 of a buried treasure 19 00:00:40,740 --> 00:00:42,500 shrouded in danger. 20 00:00:45,040 --> 00:00:48,500 It's one of the great mysteries of World War II. 21 00:00:48,590 --> 00:00:51,380 โ€ Something very secretive and strange 22 00:00:51,460 --> 00:00:53,720 has gotta be buried in that mountain. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,300 โ€ In a covert operation, 24 00:00:55,340 --> 00:00:58,350 infamous Japanese General Yamashita 25 00:00:58,430 --> 00:01:00,430 allegedly buried thousands of crates 26 00:01:00,510 --> 00:01:03,600 throughout the Philippines near the end of the war. 27 00:01:03,680 --> 00:01:05,730 โ€ They were just taking anything of valueโ€โ€ 28 00:01:05,810 --> 00:01:07,480 gold, silver, weapons, 29 00:01:07,560 --> 00:01:09,860 even military secrets. 30 00:01:09,940 --> 00:01:11,730 Yamashita's treasure could be anything. 31 00:01:13,610 --> 00:01:16,660 โ€ Now, with the help of a key eyewitness... 32 00:01:20,990 --> 00:01:22,490 โ€ A team of Americans 33 00:01:22,540 --> 00:01:25,120 is on the hunt for this lost chapter 34 00:01:25,210 --> 00:01:27,290 in World War II history. 35 00:01:27,370 --> 00:01:29,500 โ€ There's something right here in this area. 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,300 โ€ The question we have right now is, 37 00:01:31,340 --> 00:01:33,630 what is the best way to get inside this mountain? 38 00:01:48,150 --> 00:01:50,650 โ€ Can't really see nothing on it. 39 00:01:53,530 --> 00:01:56,110 โ€ John Casey and his team are back at a cave 40 00:01:56,190 --> 00:01:59,240 they believe was used by General Yamashita and his men 41 00:01:59,320 --> 00:02:02,410 during World War II. 42 00:02:02,490 --> 00:02:05,080 Recently, they unearthed two coins 43 00:02:05,160 --> 00:02:07,960 and a grenade detonator here. 44 00:02:08,040 --> 00:02:11,290 Now they are wondering if there could be more. 45 00:02:11,340 --> 00:02:13,050 โ€ We got it, Jeremy! โ€ [ laughs ] 46 00:02:13,130 --> 00:02:15,090 โ€ Sweet, that's pretty sweet. 47 00:02:15,170 --> 00:02:17,800 Maybe when someone was pulling out a treasure and... 48 00:02:17,880 --> 00:02:20,720 a few dropped out of the box. 49 00:02:23,720 --> 00:02:25,140 Two down. 50 00:02:25,220 --> 00:02:27,730 And where there's two, there's probably three. 51 00:02:27,810 --> 00:02:29,980 It's now our second coin, 52 00:02:30,060 --> 00:02:31,650 and we found it underneath the treasure rock. 53 00:02:31,730 --> 00:02:34,110 So we're thinking, yeah, we gotta keep digging. 54 00:02:34,190 --> 00:02:36,990 โ€ It's believed Yamashita's treasure extends 55 00:02:37,030 --> 00:02:39,360 beyond just coins and gold bars. 56 00:02:42,160 --> 00:02:43,490 Throughout Asia 57 00:02:43,530 --> 00:02:46,330 in the years before and during World War II, 58 00:02:46,410 --> 00:02:49,540 the conquering Japanese army looted art, 59 00:02:49,620 --> 00:02:52,290 historical relics and religious artifacts. 60 00:02:52,330 --> 00:02:54,500 John and his team hope some of it 61 00:02:54,590 --> 00:02:57,210 might be buried beneath their feet. 62 00:02:59,050 --> 00:03:00,590 โ€ We're on the treasure. 63 00:03:05,850 --> 00:03:06,970 Oh, what the hell? 64 00:03:07,060 --> 00:03:09,180 โ€ Holy smokes! โ€ That's a crab! 65 00:03:09,270 --> 00:03:12,650 โ€ Crabs kinda like to hang out in void spaces, 66 00:03:12,730 --> 00:03:15,860 so we must be getting close to possibly a void down there. 67 00:03:17,150 --> 00:03:19,150 Keep digging. 68 00:03:19,190 --> 00:03:22,740 Gotta figure out where these crabs are coming from. 69 00:03:24,660 --> 00:03:26,660 โ€ The crabs may be hiding in an underground opening, 70 00:03:26,700 --> 00:03:30,830 something John hopes points to a possible treasure site 71 00:03:30,910 --> 00:03:33,920 or a tunnel going into the mountain. 72 00:03:35,500 --> 00:03:37,050 โ€ Check this out, John. You got water! 73 00:03:37,130 --> 00:03:39,670 โ€ Maybe it's just some groundwater. 74 00:03:39,760 --> 00:03:41,050 Keep digging and just keep an eye on it 75 00:03:41,130 --> 00:03:43,470 and see what happens. 76 00:03:43,510 --> 00:03:45,970 Got a ways to go boys. Just keep digging. 77 00:03:46,010 --> 00:03:47,970 โ€ Yeah, we're getting there. 78 00:03:48,010 --> 00:03:49,600 โ€ Let's keep going. 79 00:03:49,680 --> 00:03:50,980 โ€ There's definitely something happening here. 80 00:03:51,060 --> 00:03:52,560 This water keeps coming up. 81 00:03:55,770 --> 00:03:58,110 โ€ Listen to that. 82 00:03:58,190 --> 00:03:59,780 Sounds pretty hollow. 83 00:03:59,860 --> 00:04:01,650 โ€ Yeah, it does sound a little hollow there, don't it? 84 00:04:01,700 --> 00:04:03,610 Hit it again. 85 00:04:03,700 --> 00:04:04,820 Oh, I see bubbles. 86 00:04:04,870 --> 00:04:06,660 โ€ Whoa. โ€ Ooh. 87 00:04:06,700 --> 00:04:08,160 โ€ It's bubbling up. 88 00:04:08,200 --> 00:04:10,500 โ€ Yeah, so you're letting air out of wherever... 89 00:04:10,580 --> 00:04:12,580 โ€ There's gotta be something there. 90 00:04:12,660 --> 00:04:14,460 โ€ I think so. 91 00:04:14,540 --> 00:04:16,210 Think you just busted through a cap? 92 00:04:16,290 --> 00:04:18,670 Punched through into a hole or a cavity or something? 93 00:04:18,750 --> 00:04:21,170 โ€ Look at that! Bar is going down by itself. 94 00:04:21,260 --> 00:04:23,550 I don't even have to push it. 95 00:04:23,630 --> 00:04:25,550 โ€ Keep digging. 96 00:04:33,390 --> 00:04:35,230 โ€ It's still filling up. 97 00:04:37,610 --> 00:04:39,820 Where's this water coming from? 98 00:04:39,860 --> 00:04:42,490 โ€ It's not uncommon to hit water while you're digging. 99 00:04:42,570 --> 00:04:44,530 But to hit so much water only a few feet down, 100 00:04:44,610 --> 00:04:47,370 at this high elevation, I'm starting to think 101 00:04:47,450 --> 00:04:48,830 there's something else going on here. 102 00:04:50,240 --> 00:04:52,330 We might've just sprung a water trap. 103 00:04:53,370 --> 00:04:54,830 โ€ Is it safe here? 104 00:04:54,920 --> 00:04:56,960 โ€ I don't think it was a trap that would kill us. 105 00:04:57,000 --> 00:04:59,750 I think it was meant to keep protecting the treasure. 106 00:05:01,800 --> 00:05:03,130 โ€ According to legend, 107 00:05:03,220 --> 00:05:05,880 Yamashita and his men created water traps 108 00:05:05,970 --> 00:05:07,470 all over the mountain 109 00:05:07,510 --> 00:05:09,810 to prevent looters from stealing treasureโ€โ€ 110 00:05:09,890 --> 00:05:11,890 some allegedly kill. 111 00:05:13,180 --> 00:05:14,890 But John believes he may have triggered 112 00:05:14,980 --> 00:05:16,940 a different kind of water trap, 113 00:05:17,020 --> 00:05:20,860 one that conceals treasure by flooding the soft soil 114 00:05:20,940 --> 00:05:22,650 once the cap is broken, 115 00:05:22,690 --> 00:05:25,780 causing it to sink further into the ground. 116 00:05:25,860 --> 00:05:28,280 โ€ Son of a bitch. 117 00:05:28,370 --> 00:05:30,700 We might have to halt what we're doing. 118 00:05:31,830 --> 00:05:33,750 Until we can figure out how to stop the water 119 00:05:33,830 --> 00:05:36,870 from coming into the hole and cut it off, 120 00:05:36,960 --> 00:05:38,460 we can't dig any further. 121 00:05:38,500 --> 00:05:39,960 We're only gonna be shooting ourselves in the foot. 122 00:05:40,040 --> 00:05:43,130 So, right now, this hole is gonna have to stay 123 00:05:43,210 --> 00:05:47,340 on hold until we figure out how to get rid of this water. 124 00:05:49,470 --> 00:05:53,970 โ€ John heads back to base camp to share his discoveries. 125 00:05:54,060 --> 00:05:56,020 โ€ Oh, look at this! 126 00:05:56,100 --> 00:05:57,810 Wow, this is our second coin. 127 00:05:57,890 --> 00:05:59,480 โ€ Where'd you find it? 128 00:05:59,560 --> 00:06:01,150 โ€ In the cave, under the rock with the X on it. 129 00:06:01,190 --> 00:06:03,650 It was only like a foot and a half down underneath it. 130 00:06:03,690 --> 00:06:05,900 โ€ It's gotโ€โ€it's got a lot of debris on it. 131 00:06:05,990 --> 00:06:07,490 Hard to tell where it's from. 132 00:06:07,530 --> 00:06:08,820 We gotta send this off to Bingo, 133 00:06:08,860 --> 00:06:11,990 find out when it was made, where it's from. 134 00:06:12,080 --> 00:06:13,540 โ€ Did you find anything else? 135 00:06:13,620 --> 00:06:15,700 โ€ Yeah, tons of water. 136 00:06:15,790 --> 00:06:18,290 As soon as Jeremy pulled it out of the way, 137 00:06:18,330 --> 00:06:21,790 water started filling up our hole, a lot of water. 138 00:06:21,840 --> 00:06:24,380 โ€ You think you hit groundwater? 139 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 โ€ I wouldn't think it would be groundwater 140 00:06:25,510 --> 00:06:26,760 so high up in that elevation. 141 00:06:26,840 --> 00:06:28,220 I don't know. 142 00:06:28,300 --> 00:06:29,510 Maybe we triggered something. 143 00:06:29,590 --> 00:06:31,470 โ€ Like a water trap. โ€ Right. 144 00:06:31,510 --> 00:06:34,220 โ€ It's very likely when he was shoving down in there 145 00:06:34,310 --> 00:06:35,850 and it liquefied enough 146 00:06:35,930 --> 00:06:39,190 that a piece would've just slid right off like, 147 00:06:39,270 --> 00:06:40,690 and then down it would have went. 148 00:06:40,770 --> 00:06:42,810 And once they got the gold and stuff sinking, 149 00:06:42,900 --> 00:06:44,770 it would sink until it hit something solid. 150 00:06:44,860 --> 00:06:48,150 โ€ So, how do you retrieve a treasure from a trap like that? 151 00:06:48,190 --> 00:06:49,610 โ€ It's hard to do. 152 00:06:49,700 --> 00:06:52,660 Most likely, you're not gonna get it back. 153 00:06:52,700 --> 00:06:55,620 โ€ Right now, that's not gonna help us get into the mountain. 154 00:06:55,700 --> 00:06:57,410 I'm gonna put that on hold. 155 00:06:57,500 --> 00:07:00,000 It's more important to me to get into the mountain 156 00:07:00,080 --> 00:07:01,630 than to look for a treasure 157 00:07:01,710 --> 00:07:04,630 that could or possibly be there or not be there. 158 00:07:04,710 --> 00:07:06,340 Could've kicked it in already. โ€ Right. 159 00:07:06,420 --> 00:07:07,920 โ€ Gotta get into the mountain. 160 00:07:08,010 --> 00:07:09,420 โ€ I agree, that's the goal. 161 00:07:09,510 --> 00:07:10,720 โ€ Iโ€โ€I'mโ€โ€I'm not through with the cave yet. 162 00:07:10,800 --> 00:07:14,140 I think the story rock has a map on it. 163 00:07:14,220 --> 00:07:15,600 โ€ At the entrance of the cave 164 00:07:15,680 --> 00:07:18,060 where the team found the two coins, 165 00:07:18,140 --> 00:07:20,560 John also discovered a giant rock 166 00:07:20,640 --> 00:07:24,480 covered with markings Martin believes tell a story 167 00:07:24,520 --> 00:07:27,030 about how to find possible treasure. 168 00:07:27,110 --> 00:07:30,650 โ€ Holy crap! There's markers on these rocks. 169 00:07:30,700 --> 00:07:32,990 โ€ We're looking for a way into the mountain. 170 00:07:33,070 --> 00:07:35,990 I'm thinking this story rock could be the key 171 00:07:36,030 --> 00:07:37,660 to get into the mountain. 172 00:07:37,740 --> 00:07:40,790 But they're not clear enough that you can tell what's what. 173 00:07:40,870 --> 00:07:42,540 We're not real sure. 174 00:07:42,620 --> 00:07:44,540 โ€ All right, well, I can go up and start chalking in. 175 00:07:44,630 --> 00:07:46,250 And as I chalk in each section, 176 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 I can take pictures and send it, you know, 177 00:07:47,880 --> 00:07:49,380 right off the phone, right down to you guys. 178 00:07:49,460 --> 00:07:50,920 โ€ Yes. 179 00:07:53,550 --> 00:07:56,180 โ€ John treks back to the cave to see 180 00:07:56,260 --> 00:07:57,970 if there is more to learn from the symbols 181 00:07:58,060 --> 00:08:02,640 carved into what Martin calls the story rock. 182 00:08:02,690 --> 00:08:04,690 โ€ With the potential water trap stopping us at the cave, 183 00:08:04,770 --> 00:08:07,650 we still have the story rock there. 184 00:08:07,690 --> 00:08:10,280 And the story rock is just thatโ€โ€ 185 00:08:10,360 --> 00:08:12,820 a story of what happened or what took place 186 00:08:12,900 --> 00:08:14,320 in this location, 187 00:08:14,410 --> 00:08:17,120 possibly directions to the treasure itself. 188 00:08:19,700 --> 00:08:21,620 โ€ By outlining the chisel marks on the rock, 189 00:08:21,710 --> 00:08:24,710 John hopes to gather more information. 190 00:08:25,830 --> 00:08:27,920 He snaps photos of the symbols 191 00:08:28,000 --> 00:08:31,550 and sends them back to Peter and Martin for analysis. 192 00:08:31,630 --> 00:08:33,220 โ€ Peter, you have a copy? 193 00:08:33,300 --> 00:08:34,680 โ€ Yeah, John, go ahead. 194 00:08:34,760 --> 00:08:37,550 โ€ There's some incredible stuff on this story rock. 195 00:08:37,640 --> 00:08:40,600 โ€ I'm looking at the first photo that you sent me. 196 00:08:41,850 --> 00:08:45,480 โ€ Yeah, there's a lot going on here. 197 00:08:45,560 --> 00:08:47,810 โ€ What do you think about circle and a dot? 198 00:08:47,900 --> 00:08:51,280 โ€ Okay, that's gonna be a tunnel or something they dug, 199 00:08:51,360 --> 00:08:52,400 and with a dot in it, 200 00:08:52,490 --> 00:08:54,280 it means there's a treasure in it. 201 00:08:54,360 --> 00:08:56,660 โ€ What about this here triangle with a little dot in it? 202 00:08:56,700 --> 00:08:58,700 โ€ That also means treasure. 203 00:08:58,780 --> 00:09:00,160 Well, that up there, it looks like 204 00:09:00,240 --> 00:09:01,370 it could be higher up the mountain. 205 00:09:01,450 --> 00:09:02,540 โ€ Yeah, higher up the mountain. 206 00:09:02,620 --> 00:09:04,160 Right, I agree with that, yeah. 207 00:09:04,250 --> 00:09:06,460 Let's look at the other picture. 208 00:09:06,540 --> 00:09:08,460 Hey John, we're looking at the other picture. 209 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 You copy? 210 00:09:10,090 --> 00:09:12,960 โ€ Yeah, there's a line that comes down off theโ€โ€ 211 00:09:13,010 --> 00:09:14,590 to the left side, 212 00:09:14,670 --> 00:09:16,890 I can't really tell what the hell that means. 213 00:09:16,970 --> 00:09:18,720 โ€ Now these lines coming down like this 214 00:09:18,800 --> 00:09:20,930 could mean a shaft going down. 215 00:09:21,010 --> 00:09:23,810 The curve here looks like it's a directional symbol 216 00:09:23,850 --> 00:09:27,270 for looking for aโ€โ€ a water impact, 217 00:09:27,350 --> 00:09:30,150 or where there'd be a pool. 218 00:09:30,230 --> 00:09:33,990 โ€ Are we talking about this line coming right down here? 219 00:09:34,070 --> 00:09:36,320 โ€ The way it's drawn out, I wonder if that's 220 00:09:36,400 --> 00:09:39,070 an actual landmark, like a waterfall. 221 00:09:40,700 --> 00:09:44,750 โ€ Martin believes the story rock is depicting a waterfall 222 00:09:44,830 --> 00:09:47,620 flowing into a lower plunge pool. 223 00:09:47,710 --> 00:09:50,040 This is the second time the team's heard 224 00:09:50,130 --> 00:09:54,260 a waterfall suggested as a possible treasure site. 225 00:09:56,130 --> 00:09:59,430 โ€ There was a stream that kinda came this way... 226 00:09:59,510 --> 00:10:01,550 to a waterfall. 227 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 โ€ Their researcher, Bingo, 228 00:10:03,640 --> 00:10:05,480 recently visited a treasure hunter 229 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 who drew a map of the mountain 230 00:10:07,560 --> 00:10:10,650 showing a waterfall marked by a gorilla face. 231 00:10:10,730 --> 00:10:14,980 Now, Martin believes he sees another waterfall clue. 232 00:10:15,030 --> 00:10:16,990 โ€ And this would probably be the pool, 233 00:10:17,030 --> 00:10:19,160 and this here, this cup right here 234 00:10:19,240 --> 00:10:20,740 and then this back in here, 235 00:10:20,820 --> 00:10:23,240 could be a tunnel behind the waterfall. 236 00:10:23,330 --> 00:10:26,250 โ€ Hey, John, Martin thinks he sees a waterfall. 237 00:10:26,330 --> 00:10:28,960 โ€ I think these two dots mean there are treasure 238 00:10:29,040 --> 00:10:32,130 in this tunnel and it's behind the waterfall. 239 00:10:32,170 --> 00:10:36,210 So I think this is all leading to a waterfall. 240 00:10:37,800 --> 00:10:39,720 We'll be working underwater. 241 00:10:39,800 --> 00:10:41,510 โ€ If we're gonna be working underwater here, 242 00:10:41,590 --> 00:10:42,850 we're gonna need a professional diver. 243 00:10:42,930 --> 00:10:44,310 โ€ I agree. โ€ I'm gonna make 244 00:10:44,390 --> 00:10:45,850 some arrangements to get someone here. 245 00:10:45,930 --> 00:10:47,770 Hey John, we're gonna continue 246 00:10:47,850 --> 00:10:49,020 to look at these pictures. 247 00:10:49,100 --> 00:10:51,100 We'll get back to you later. Roger? 248 00:10:51,190 --> 00:10:52,480 โ€ All right, sir. 249 00:10:52,520 --> 00:10:53,980 I'll see you in a little while, thanks. 250 00:10:54,070 --> 00:10:55,980 Based on Martin's interpretation of the story rock 251 00:10:56,030 --> 00:10:58,820 and my find of the gorilla face, everything's pointing 252 00:10:58,860 --> 00:11:01,030 to go back to the waterfalls and search. 253 00:11:01,110 --> 00:11:03,160 I gotta believe that the story rock is leading us 254 00:11:03,200 --> 00:11:04,450 to something important. 255 00:11:04,530 --> 00:11:05,870 Thank you, thank you. 256 00:11:08,290 --> 00:11:10,420 โ€ Yamashita, look out! [ metal detector squealing ] 257 00:11:10,500 --> 00:11:11,710 โ€ Oh, yeah. 258 00:11:12,830 --> 00:11:15,040 โ€ These are some of the most compelling Japanese 259 00:11:15,130 --> 00:11:17,090 treasure markers I've ever seen. 260 00:11:19,510 --> 00:11:21,380 โ€ Wait, wait! 261 00:11:21,470 --> 00:11:23,090 โ€ Come on! 262 00:11:29,770 --> 00:11:31,980 on what he calls story rock, 263 00:11:32,060 --> 00:11:34,560 symbols expert Martin Flagg 264 00:11:34,650 --> 00:11:36,480 believes there could be a tunnel 265 00:11:36,610 --> 00:11:38,650 running from the base of a waterfall 266 00:11:38,740 --> 00:11:41,650 that could lead to Yamashita's treasure. 267 00:11:41,700 --> 00:11:43,320 Because there is a possibility 268 00:11:43,360 --> 00:11:46,700 the tunnel could be submerged below a plunge pool, 269 00:11:46,780 --> 00:11:50,960 Peter Struzzieri brings in Navy diver Greg Ford 270 00:11:51,040 --> 00:11:54,290 to assist with any potential underwater exploration. 271 00:11:54,330 --> 00:11:56,040 โ€ Hey, guys! โ€ Welcome. 272 00:11:56,170 --> 00:11:58,460 โ€ Glad to meet you guys. 273 00:11:58,500 --> 00:11:59,920 How you doing? 274 00:12:00,010 --> 00:12:02,760 27 years of Navy diving experience, 275 00:12:02,840 --> 00:12:05,300 I've spent most of my adult life in Asia. 276 00:12:05,390 --> 00:12:08,390 This area offers me no surprises. 277 00:12:08,510 --> 00:12:09,770 โ€ Our Navy specialist, Greg Ford, 278 00:12:09,850 --> 00:12:11,310 who is a diver, 279 00:12:11,390 --> 00:12:14,650 he's here to help us explore these plunge pools 280 00:12:14,690 --> 00:12:17,400 to see if there's a tunnel behind the waterfall 281 00:12:17,520 --> 00:12:19,690 that leads inside this mountain. 282 00:12:21,150 --> 00:12:23,490 โ€ John, Manny, and Navy diver Greg 283 00:12:23,570 --> 00:12:27,160 begin their search halfway down the face of the waterfall 284 00:12:27,200 --> 00:12:31,620 just below the gorilla face marker. 285 00:12:31,660 --> 00:12:33,710 โ€ The Japanese army engineers were here? 286 00:12:33,790 --> 00:12:35,040 โ€ That's what they say. 287 00:12:35,120 --> 00:12:36,790 All these pools and all these waterfalls 288 00:12:36,880 --> 00:12:40,420 are significant to where they put Yamashita's treasure. 289 00:12:41,710 --> 00:12:44,760 โ€ Based on his research, John believes waterfalls 290 00:12:44,840 --> 00:12:47,470 were used to hide treasure by the Japanese army. 291 00:12:47,550 --> 00:12:52,390 South of Osaka, Japan at Nachi Falls, 292 00:12:52,480 --> 00:12:53,980 an archaeological dig site 293 00:12:54,020 --> 00:12:56,150 at the base of the waterfall revealed 294 00:12:56,230 --> 00:13:00,820 that for nearly 1,000 years, priests from a nearby temple 295 00:13:00,940 --> 00:13:03,400 buried religious artifacts and precious relics 296 00:13:03,490 --> 00:13:05,200 below the waterfall 297 00:13:05,280 --> 00:13:07,740 to keep them safe during times of war. 298 00:13:07,870 --> 00:13:09,700 โ€ I'd like to take a poke around 299 00:13:09,830 --> 00:13:12,080 to see if we can see anything that looks unnatural 300 00:13:12,160 --> 00:13:14,290 or looks like the Japanese had been here before us. 301 00:13:14,370 --> 00:13:16,460 โ€ Lead the way. 302 00:13:19,420 --> 00:13:22,960 โ€ The team starts their search in the upper plunge pool 303 00:13:23,050 --> 00:13:25,720 looking for any signs of buried treasure. 304 00:13:25,800 --> 00:13:28,470 โ€ This is aโ€โ€ a good spot to start. 305 00:13:28,550 --> 00:13:30,890 โ€ Okay, let's do it. 306 00:13:32,770 --> 00:13:35,140 Get off! Go away! 307 00:13:36,690 --> 00:13:38,980 โ€ Is that a leech? โ€ Yeah. 308 00:13:39,020 --> 00:13:42,070 โ€ Leeches? Why did it have to be leeches? 309 00:13:42,150 --> 00:13:43,780 โ€ Look at that one. It's going into your boot. 310 00:13:46,070 --> 00:13:48,700 โ€ I don't know how many other people are hunting treasure 311 00:13:48,780 --> 00:13:52,990 in leechโ€infested waters, but I certainly am. 312 00:13:55,290 --> 00:13:56,660 โ€ What is this? 313 00:13:56,750 --> 00:13:59,130 โ€ This is a magnetometer. 314 00:13:59,210 --> 00:14:02,340 โ€ A magnetometer does not detect precious metals 315 00:14:02,460 --> 00:14:04,300 like gold or silver, 316 00:14:04,380 --> 00:14:08,430 but it can pinpoint at depths of up to 18 feet 317 00:14:08,510 --> 00:14:12,140 materials like iron rebar or structural steel, 318 00:14:12,180 --> 00:14:14,970 metals that could indicate tunnel structures 319 00:14:15,020 --> 00:14:18,140 or discarded tools, all possible evidence 320 00:14:18,230 --> 00:14:21,310 of manโ€made construction in the mountain. 321 00:14:21,400 --> 00:14:23,650 โ€ What is a good sound coming from that machine? 322 00:14:23,730 --> 00:14:25,740 โ€ You'll hear a rise and a lower. 323 00:14:25,820 --> 00:14:29,610 What that is, that's the electronics responding 324 00:14:29,700 --> 00:14:31,160 to the metal. 325 00:14:34,870 --> 00:14:37,790 [ magnetometer whining ] 326 00:14:37,870 --> 00:14:41,330 I don't hear anything. It's pretty quiet right there. 327 00:14:42,960 --> 00:14:44,300 There's nothing. 328 00:14:44,340 --> 00:14:46,800 Come on up, let's get the hell outta here. 329 00:14:46,880 --> 00:14:49,430 We're not getting any hits at this first plunge pool. 330 00:14:49,510 --> 00:14:51,180 So we're gonna go down the creek a little further 331 00:14:51,260 --> 00:14:54,810 and explore the next plunge pool. 332 00:14:57,520 --> 00:15:01,150 โ€ Back in the United States, head researcher Bingo Minerva 333 00:15:01,230 --> 00:15:04,820 has located an expert in Asian coins. 334 00:15:04,940 --> 00:15:06,780 After briefing him, 335 00:15:06,860 --> 00:15:08,950 Bingo's now heading to Whittier, California 336 00:15:09,030 --> 00:15:11,320 hoping to identify the two coins. 337 00:15:11,410 --> 00:15:15,200 โ€ I found us a guy who is an expert in coins. 338 00:15:15,280 --> 00:15:16,950 His name's Brad Mosely, and hopefully, 339 00:15:17,040 --> 00:15:19,370 he can verify its age and origin for us. 340 00:15:23,710 --> 00:15:25,130 Morning. โ€ Morning. 341 00:15:25,170 --> 00:15:26,920 โ€ You Brad? โ€ I am. 342 00:15:27,000 --> 00:15:28,710 โ€ Hey. Bingo. โ€ Bingo, nice to see you. 343 00:15:28,800 --> 00:15:29,970 โ€ Hey, thanks for meeting with me today. 344 00:15:30,010 --> 00:15:31,380 โ€ You got it. 345 00:15:31,470 --> 00:15:32,800 โ€ So, what do you know about Japanese coins 346 00:15:32,890 --> 00:15:34,390 or Japanese treasure in general? 347 00:15:34,470 --> 00:15:36,970 โ€ Here is a coin 348 00:15:37,010 --> 00:15:39,810 that possibly could be a part 349 00:15:39,890 --> 00:15:42,900 of Yamashita's gold. 350 00:15:46,190 --> 00:15:49,240 In 1942, because the Philippine government 351 00:15:49,320 --> 00:15:51,950 thought the Japanese military 352 00:15:52,030 --> 00:15:54,030 was gonna overtake the treasury, 353 00:15:54,120 --> 00:15:58,410 they dumped $17 million worth of... 354 00:15:58,490 --> 00:16:00,580 โ€ Of these coins. Wow. โ€ ...these types of coins 355 00:16:00,660 --> 00:16:02,120 into Caballo Bay. 356 00:16:02,170 --> 00:16:05,000 โ€ After Japan invaded the islands, 357 00:16:05,080 --> 00:16:06,670 the Philippine government 358 00:16:06,750 --> 00:16:09,300 threw its treasury into the Caballo Bay 359 00:16:09,380 --> 00:16:11,970 hoping to keep it out of Japanese hands. 360 00:16:12,090 --> 00:16:14,340 After defeating the U. S. 361 00:16:14,430 --> 00:16:15,600 at the Battle of Bataan, 362 00:16:15,680 --> 00:16:18,640 the Imperial Army forced captured American divers 363 00:16:18,720 --> 00:16:20,770 to salvage the coins. 364 00:16:20,850 --> 00:16:24,350 While the POWs were able to slow the recovery of the treasure 365 00:16:24,440 --> 00:16:27,020 to a crawl, what they did retrieve 366 00:16:27,110 --> 00:16:29,650 could have ended up with Yamashita. 367 00:16:29,690 --> 00:16:32,990 โ€ So, we found these coins. 368 00:16:33,030 --> 00:16:34,910 I mean, just based on initial inspection, 369 00:16:34,990 --> 00:16:37,450 I mean, they look fairly old. 370 00:16:37,530 --> 00:16:39,450 โ€ I would say that that's a given, 371 00:16:39,540 --> 00:16:41,330 considering the abrasion. 372 00:16:41,370 --> 00:16:45,330 It'll be interesting to see what they might actually represent. 373 00:16:46,670 --> 00:16:48,000 โ€ Brad examines the first coin 374 00:16:48,090 --> 00:16:50,130 the team found just a few days ago 375 00:16:50,210 --> 00:16:53,470 in a cave under a rock marked with an X. 376 00:16:55,300 --> 00:16:59,260 โ€ In this book of world coins... 377 00:17:01,720 --> 00:17:03,810 Okay... 378 00:17:03,940 --> 00:17:06,480 There's a face on there 379 00:17:06,520 --> 00:17:10,780 and we notice that there is the... 380 00:17:10,860 --> 00:17:13,070 Asian writing on the coin. 381 00:17:13,150 --> 00:17:16,860 Those are the only two actual things that we can equate. 382 00:17:16,990 --> 00:17:18,820 โ€ So is the coin Japanese? 383 00:17:18,910 --> 00:17:20,830 โ€ Actually, it potentially could be 384 00:17:20,870 --> 00:17:24,370 a coin that was produced in Korea. 385 00:17:24,460 --> 00:17:26,750 โ€ Well, Korea was one of the countries that Japan 386 00:17:26,830 --> 00:17:28,580 did conquer before World War II. 387 00:17:28,670 --> 00:17:31,210 Potentially, it's something from the war. 388 00:17:31,300 --> 00:17:33,050 โ€ Unfortunately, this coin was actually produced 389 00:17:33,130 --> 00:17:37,340 between 1971 and 1982. 390 00:17:37,430 --> 00:17:39,720 โ€ Yeah, this is leaving me with a lot more questions 391 00:17:39,800 --> 00:17:41,350 than answers right now. 392 00:17:41,470 --> 00:17:43,140 I mean, what the hell were Koreans doing on our mountain? 393 00:17:43,220 --> 00:17:46,600 โ€ It's possible if we were gonna speculate here, 394 00:17:46,690 --> 00:17:49,980 that there was a treasure hunter from Korea, 395 00:17:50,020 --> 00:17:51,610 or an individual 396 00:17:51,690 --> 00:17:54,320 that had spent some time in Korea in the '70s. 397 00:17:54,400 --> 00:17:56,150 โ€ We don't know. โ€ Another mystery. 398 00:17:56,240 --> 00:17:57,700 โ€ Another mystery. 399 00:17:59,530 --> 00:18:02,160 โ€ The second coin was buried directly beneath 400 00:18:02,290 --> 00:18:03,870 the rock with an X, 401 00:18:04,000 --> 00:18:06,620 but is too corroded to identify markings. 402 00:18:06,660 --> 00:18:10,840 So Brad uses a special solution to remove the debris. 403 00:18:10,920 --> 00:18:11,880 โ€ Is this gonna dissolve the coin, 404 00:18:11,960 --> 00:18:13,250 or just the stuff on it? 405 00:18:13,340 --> 00:18:16,090 โ€ Just the stuff on the surfaces. Go ahead. 406 00:18:31,860 --> 00:18:33,520 โ€ While Brad and Bingo wait 407 00:18:33,610 --> 00:18:35,440 for the dirt on the coin to dissolve, 408 00:18:35,530 --> 00:18:38,030 John and the team continue checking the path 409 00:18:38,110 --> 00:18:41,200 of the waterfalls underneath the gorilla face. 410 00:18:41,320 --> 00:18:44,040 They're looking for signs that could indicate a tunnel 411 00:18:44,120 --> 00:18:46,290 behind a waterfall. 412 00:18:48,660 --> 00:18:51,170 โ€ This is unreal. 413 00:18:53,170 --> 00:18:55,670 โ€ This is nice. โ€ Look at the view from here. 414 00:18:58,880 --> 00:19:01,090 So we see in the valley 415 00:19:01,180 --> 00:19:03,100 that if the Japanese were up here, you couldโ€โ€ 416 00:19:03,180 --> 00:19:05,140 no one could see you working up here. 417 00:19:05,220 --> 00:19:06,810 โ€ I don't think there would've been anybody 418 00:19:06,930 --> 00:19:09,140 to even see them to begin with. 419 00:19:09,230 --> 00:19:11,730 โ€ Yeah, it's all flats and the river. 420 00:19:11,810 --> 00:19:12,900 โ€ What is that? 421 00:19:12,980 --> 00:19:14,070 โ€ Oh! 422 00:19:14,150 --> 00:19:16,650 That's a natural mark. 423 00:19:16,730 --> 00:19:19,240 Those are Japanese box markers. โ€ Yep. 424 00:19:19,320 --> 00:19:20,780 โ€ John knows a box marker 425 00:19:20,860 --> 00:19:24,990 is a common Golden Lily symbol for treasure. 426 00:19:25,030 --> 00:19:27,040 If genuine, he hopes it will take the team 427 00:19:27,120 --> 00:19:30,410 a step closer to finding a way into the mountain 428 00:19:30,500 --> 00:19:33,830 and to treasure possibly buried there. 429 00:19:37,250 --> 00:19:40,340 โ€ I am seeing some Japanese writing. 430 00:19:40,420 --> 00:19:42,470 โ€ How the hell did this coin end up under a rock 431 00:19:42,550 --> 00:19:44,930 in a mountain in the middle of the Philippines 432 00:19:45,010 --> 00:19:47,310 just in a remote jungle? 433 00:19:47,350 --> 00:19:49,640 โ€ That, Bingo, is the million dollar question. 434 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 ? 435 00:19:54,520 --> 00:19:55,650 โ€ Oh! 436 00:19:55,730 --> 00:19:58,820 Those are Japanese box markers. โ€ Yep. 437 00:19:58,940 --> 00:20:02,990 โ€ While exploring the waterfalls beneath the carved gorilla face, 438 00:20:03,070 --> 00:20:05,830 John and his team discover a set of markers. 439 00:20:05,870 --> 00:20:09,870 โ€ Those are box markers, meaning that there's five boxes, 440 00:20:09,950 --> 00:20:12,500 it looks like, of possible treasure, 441 00:20:12,580 --> 00:20:14,130 five boxes of gold. โ€ Right here. 442 00:20:14,210 --> 00:20:15,710 โ€ Somewhere around here. 443 00:20:15,790 --> 00:20:17,040 Sit right here. 444 00:20:17,170 --> 00:20:18,800 Look at that. 445 00:20:18,880 --> 00:20:21,130 These are some of the most compelling treasure markers 446 00:20:21,170 --> 00:20:22,510 I've ever seen. 447 00:20:22,590 --> 00:20:25,140 And you can only see it from standing there 448 00:20:25,180 --> 00:20:27,430 looking down at it. 449 00:20:27,510 --> 00:20:29,310 There's no other way to see this. 450 00:20:29,430 --> 00:20:31,890 Maybe normally, these would be hidden underwater 451 00:20:32,020 --> 00:20:34,980 and you'd have to wait for the rainy season to be over 452 00:20:35,060 --> 00:20:36,810 and the water level to be this low 453 00:20:36,860 --> 00:20:38,770 to actually see these markers. 454 00:20:38,860 --> 00:20:40,860 It's pretty incredible. 455 00:20:42,030 --> 00:20:45,320 He's probably saying, look down further where this might be. 456 00:20:45,360 --> 00:20:49,200 So somewhere down there is where these targets would be. 457 00:20:49,330 --> 00:20:52,460 โ€ Looks like a face. 458 00:20:52,540 --> 00:20:54,960 โ€ Well. 459 00:20:55,080 --> 00:20:57,290 It almost looks like two sets of eyeballs and its mouth. 460 00:20:57,330 --> 00:21:00,800 โ€ With a nose coming out, yeah. 461 00:21:00,880 --> 00:21:04,010 โ€ Weeks ago, John and Manny found what they believe 462 00:21:04,090 --> 00:21:05,630 to be the face of a gorilla 463 00:21:05,760 --> 00:21:08,930 carved in the uppermost waterfall on the mountain. 464 00:21:09,010 --> 00:21:10,100 โ€ Look at that. 465 00:21:10,180 --> 00:21:12,220 โ€ In the treasure hunting world, 466 00:21:12,350 --> 00:21:13,930 it is believed animal face symbols 467 00:21:14,020 --> 00:21:17,980 point to treasure based on where their eyes are looking. 468 00:21:18,020 --> 00:21:19,650 But John and Manny weren't certain 469 00:21:19,730 --> 00:21:23,070 where the gorilla marker pointed. 470 00:21:23,150 --> 00:21:24,860 โ€ Finding that gorilla face was awesome, 471 00:21:24,950 --> 00:21:26,950 but I couldn't see where the eye was looking. 472 00:21:27,030 --> 00:21:29,200 But now, the story rock is saying it's in the waterfall 473 00:21:29,280 --> 00:21:31,870 and at the waterfall, I find these box markers. 474 00:21:31,950 --> 00:21:33,290 Now I'm thinking the gorilla face is looking 475 00:21:33,370 --> 00:21:35,160 right at these box markers. 476 00:21:35,250 --> 00:21:36,920 I'm starting to put it all together. 477 00:21:37,000 --> 00:21:39,590 It seems like the gorilla face is pointing to the box markers, 478 00:21:39,670 --> 00:21:41,090 which is pointing to this lower plunge pool 479 00:21:41,170 --> 00:21:42,630 below the box markers. 480 00:21:42,670 --> 00:21:43,960 And I think if we go down there, 481 00:21:44,010 --> 00:21:45,260 we're gonna find a tunnel 482 00:21:45,340 --> 00:21:46,800 and it's gonna be filled with treasure. 483 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 I'll tell you what, though. 484 00:21:47,930 --> 00:21:49,050 We're not going that way, 485 00:21:49,140 --> 00:21:50,390 cause I'm looking over the edge 486 00:21:50,510 --> 00:21:52,390 and there is no set of stairs. โ€ Nope. 487 00:21:52,520 --> 00:21:55,180 โ€ There's gotta be a way that we can get down, so let's find it. 488 00:21:55,270 --> 00:21:57,650 โ€ We're getting there. Getting closer. 489 00:21:57,690 --> 00:21:59,480 โ€ We're getting a little closer, for sure. 490 00:22:01,320 --> 00:22:03,860 โ€ As John and the team make their way down 491 00:22:03,940 --> 00:22:06,450 to the lower plunge pool, 492 00:22:06,530 --> 00:22:08,660 back in the United States... 493 00:22:08,700 --> 00:22:11,030 โ€ Already you're seeing some of the stuff come off of it. 494 00:22:11,120 --> 00:22:12,370 โ€ Oh, yeah, look at that. 495 00:22:12,450 --> 00:22:13,660 It's already working. 496 00:22:13,790 --> 00:22:16,080 โ€ Bingo and coin expert Brad Mosely 497 00:22:16,160 --> 00:22:18,210 are using a special solution 498 00:22:18,290 --> 00:22:20,790 to try and identify the second coin 499 00:22:20,880 --> 00:22:22,920 the team found in the cave. 500 00:22:23,000 --> 00:22:27,800 โ€ Okay, so let meโ€โ€I'm just gonna take that coin. 501 00:22:39,600 --> 00:22:41,020 โ€ So what are you seeing now? 502 00:22:41,110 --> 00:22:44,780 โ€ This coin, Bingo, is Japanese. 503 00:22:44,860 --> 00:22:46,320 โ€ Wow... 504 00:22:46,360 --> 00:22:51,160 โ€ I am seeing some Japanese writing. 505 00:22:51,200 --> 00:22:53,910 โ€ Definitely a Japanese coin. 506 00:22:53,990 --> 00:22:54,990 โ€ That we can confirm. 507 00:22:55,080 --> 00:22:56,540 โ€ Awesome. 508 00:23:00,170 --> 00:23:01,960 โ€ The coin is horribly degraded. 509 00:23:02,000 --> 00:23:05,170 โ€ Okay. I see the Japanese characters on the side, yeah. 510 00:23:05,300 --> 00:23:07,840 โ€ This is my best guess. 511 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 It's a 50 Sen piece 512 00:23:09,930 --> 00:23:13,970 that was struck between 1928 and 1938. 513 00:23:14,100 --> 00:23:18,350 The Japanese writing on the coin signifies that it is from Japan, 514 00:23:18,430 --> 00:23:22,650 an actual preโ€World War II coin. 515 00:23:22,690 --> 00:23:24,320 โ€ Well, hey, well, that's great news. 516 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 โ€ That'sโ€โ€that's about all I can confirm. 517 00:23:26,530 --> 00:23:28,110 โ€ It does say we are on the right track. 518 00:23:28,190 --> 00:23:30,240 Japanese were on our mountain. โ€ Yes. 519 00:23:30,360 --> 00:23:31,860 โ€ I think the bigger question there is, 520 00:23:31,950 --> 00:23:33,990 how the hell did this coin end up under a rock 521 00:23:34,070 --> 00:23:36,950 on a mountain in the middle of the Philippines 522 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 just in a remote jungle? 523 00:23:42,500 --> 00:23:43,880 โ€ Later that day, 524 00:23:43,960 --> 00:23:46,340 the team gets an update from Bingo. 525 00:23:46,420 --> 00:23:47,760 โ€ Well, I got those coins that you sent me 526 00:23:47,840 --> 00:23:50,090 and I had 'em looked at by an expert. 527 00:23:50,170 --> 00:23:51,800 โ€ Well, what'd you find? 528 00:23:51,880 --> 00:23:53,470 โ€ One of them is Korean. 529 00:23:53,550 --> 00:23:57,100 It was minted sometime between '71 and '82, 530 00:23:57,180 --> 00:23:58,810 and that really doesn't help us. 531 00:23:58,850 --> 00:24:00,680 It's just a regular hundred Wan coin. 532 00:24:00,810 --> 00:24:03,400 But the other coin, in fact, is Japanese, 533 00:24:03,520 --> 00:24:05,520 and this one was minted preโ€World War II. 534 00:24:05,610 --> 00:24:10,690 โ€ So that coin could've been lost on the mountain, 535 00:24:10,780 --> 00:24:12,660 1930, 1940. 536 00:24:12,700 --> 00:24:16,280 But it could also have been lost in the '70s, '80s or '90s. 537 00:24:16,370 --> 00:24:18,330 โ€ You know, I thought about that as well. 538 00:24:18,410 --> 00:24:20,450 So I did a little bit more digging. 539 00:24:20,500 --> 00:24:23,040 I found out that Japan reissued all of their currency 540 00:24:23,120 --> 00:24:24,630 immediately following the war. 541 00:24:24,710 --> 00:24:27,750 So this coin essentially has zero value. 542 00:24:27,840 --> 00:24:30,090 Iโ€โ€I can't see any reason for anyone to be carrying around 543 00:24:30,170 --> 00:24:32,050 something like this, especially after the war. 544 00:24:32,130 --> 00:24:34,890 โ€ So you're saying it was there before the war, 545 00:24:34,970 --> 00:24:37,600 or during the war. โ€ It had to have been. 546 00:24:37,680 --> 00:24:38,850 โ€ That's great news, Bingo. 547 00:24:38,970 --> 00:24:40,310 Thanks a lot for your hard work. 548 00:24:40,390 --> 00:24:42,940 โ€ You got it, guys. I'll see ya. 549 00:24:44,650 --> 00:24:47,560 โ€ All right, so we have a Korean coin that means nothing. 550 00:24:47,650 --> 00:24:49,320 โ€ Doesn't mean anything. โ€ Nope. 551 00:24:49,360 --> 00:24:51,650 But theโ€โ€the Japanese coin that was minted 552 00:24:51,690 --> 00:24:53,450 before the end of WWII, 553 00:24:53,530 --> 00:24:56,160 it just helps to prove that the Japanese were here 554 00:24:56,240 --> 00:24:57,530 burying treasure. 555 00:24:57,620 --> 00:24:59,540 Somehow or another, that cave 556 00:24:59,620 --> 00:25:01,750 is connected to this treasure. 557 00:25:01,870 --> 00:25:03,750 Let's hope that waterfall is our way into the mountain. 558 00:25:03,830 --> 00:25:05,710 โ€ I sure hope so. 559 00:25:08,210 --> 00:25:09,750 โ€ Back at the waterfall, 560 00:25:09,840 --> 00:25:12,970 the team arrives at the lower plunge pool. 561 00:25:17,300 --> 00:25:19,720 โ€ Oh, yeah! 562 00:25:23,270 --> 00:25:24,940 Any markers down here you see? 563 00:25:25,020 --> 00:25:28,150 โ€ I don't see any major markers on the wall here. 564 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 As you look down at this pool here, 565 00:25:32,360 --> 00:25:33,610 it kinda just sinks off in there. 566 00:25:33,690 --> 00:25:36,610 Maybe we could check inside the pool. 567 00:25:36,700 --> 00:25:38,450 We could actually wand right through here, too, 568 00:25:38,530 --> 00:25:40,490 to see if there's any hits. 569 00:25:40,620 --> 00:25:44,370 The Japanese love to build tunnels behind falls. 570 00:25:44,500 --> 00:25:46,330 โ€ John thinks it's possible 571 00:25:46,460 --> 00:25:49,420 Yamashita's engineers diverted the water here 572 00:25:49,500 --> 00:25:52,210 allowing them to tunnel behind the falls, 573 00:25:52,340 --> 00:25:54,260 hiding treasure inside. 574 00:25:57,340 --> 00:25:59,180 โ€ It would be very easy to hide gold 575 00:25:59,260 --> 00:26:01,760 or to hide anything down here. 576 00:26:04,350 --> 00:26:06,480 โ€ Based on the markers that we saw up top, 577 00:26:06,520 --> 00:26:08,230 you know, I think this plunge pool, 578 00:26:08,310 --> 00:26:09,770 we need to explore some more. 579 00:26:12,610 --> 00:26:13,980 Very carefully over there. 580 00:26:14,110 --> 00:26:16,650 โ€ Oh, yeah, no problem. 581 00:26:19,570 --> 00:26:20,950 โ€ Nothing. 582 00:26:22,410 --> 00:26:24,660 If there's any metal within 18 feet 583 00:26:24,700 --> 00:26:27,500 of this magnetometer, it will find it. 584 00:26:33,800 --> 00:26:35,630 โ€ Nothing back here, no metal, 585 00:26:35,670 --> 00:26:37,220 only like light metal here. 586 00:26:37,340 --> 00:26:41,010 But as I bring it back into the rock face there... 587 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 [ detector whining ] 588 00:26:42,180 --> 00:26:44,140 ...really screaming down here. 589 00:26:44,260 --> 00:26:46,640 [ whining ] 590 00:26:46,680 --> 00:26:49,520 โ€ Oh, yeah, oh, yeah, good signal! 591 00:26:49,600 --> 00:26:51,980 Good metallic signal. 592 00:26:52,110 --> 00:26:54,230 I think there's one large accumulation 593 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 of metal right there. 594 00:26:55,360 --> 00:26:57,150 โ€ Yep. 595 00:26:57,240 --> 00:27:00,240 Wow! That's pretty incredible. 596 00:27:07,000 --> 00:27:08,290 [ detector whining ] 597 00:27:08,370 --> 00:27:10,420 โ€ Oh yeah, oh yeah, good signal! 598 00:27:10,500 --> 00:27:12,080 Good metallic signal. 599 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 Within 18 feet right there. โ€ Yep. 600 00:27:18,510 --> 00:27:20,680 โ€ Using a magnetometer, 601 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 the team believes they have discovered a large hit 602 00:27:23,390 --> 00:27:25,220 to the right of the waterfall, 603 00:27:25,350 --> 00:27:27,810 which could indicate a significant concentration 604 00:27:27,930 --> 00:27:31,770 of metal within 18 feet of the falls. 605 00:27:31,850 --> 00:27:33,730 โ€ If the Japanese were gonna hide treasure here, 606 00:27:33,860 --> 00:27:35,980 it would be a good place to do it. 607 00:27:36,020 --> 00:27:37,570 You know, this is a great spot. 608 00:27:37,690 --> 00:27:39,240 It's totally hidden away from everything. 609 00:27:39,320 --> 00:27:41,700 I think we should get our gear and get in the water. 610 00:27:41,780 --> 00:27:44,990 โ€ If the team's theory is correct, 611 00:27:45,080 --> 00:27:47,620 there could be an underwater tunnel system 612 00:27:47,700 --> 00:27:48,950 leading inside the mountain 613 00:27:49,000 --> 00:27:52,460 and to a possible Yamashita treasure site. 614 00:27:52,540 --> 00:27:54,710 โ€ I don't know what we're gonna find in here. 615 00:27:54,840 --> 00:27:56,590 So, what I'm gonna do is tie a rope 616 00:27:56,670 --> 00:27:57,960 around my waist 617 00:27:58,090 --> 00:27:59,720 and I want you guys to tend that rope. 618 00:27:59,840 --> 00:28:01,300 If there's a tunnel there, we'll find it. 619 00:28:01,340 --> 00:28:03,550 I can guarantee that. โ€ Awesome. 620 00:28:03,680 --> 00:28:05,140 โ€ Okay, let's suit up. 621 00:28:06,720 --> 00:28:07,810 Diving in something like this 622 00:28:07,930 --> 00:28:09,730 that we've never been in before, 623 00:28:09,850 --> 00:28:11,770 we don't know what we don't know. 624 00:28:11,850 --> 00:28:13,850 Who knows what we're gonna have, okay? 625 00:28:13,940 --> 00:28:16,320 But the strength of the signal and the quality of the signal 626 00:28:16,400 --> 00:28:20,690 tells me we have something quality down there. 627 00:28:24,110 --> 00:28:26,280 โ€ The team secures Greg's tether rope 628 00:28:26,370 --> 00:28:30,330 so he doesn't get disoriented in the murky water. 629 00:28:31,620 --> 00:28:33,580 โ€ I really hope Greg will see an opening 630 00:28:33,670 --> 00:28:35,830 that goes into the hillside under there. 631 00:28:35,920 --> 00:28:38,300 That would be my best hope. 632 00:28:56,360 --> 00:28:57,980 What do you see, Greg? 633 00:28:58,110 --> 00:28:59,190 โ€ The rock... 634 00:28:59,270 --> 00:29:01,400 goes down straight and then it goes curved. 635 00:29:01,490 --> 00:29:03,200 It starts to curve in. 636 00:29:03,320 --> 00:29:05,740 โ€ Greg, you're actually feeling that the rock face 637 00:29:05,820 --> 00:29:08,660 actually is starting to go behind the waterfall 638 00:29:08,700 --> 00:29:10,660 underneath the waterfall. โ€ Yeah. 639 00:29:10,790 --> 00:29:12,660 โ€ Like there's a tunnel there. โ€ Yeah, definitely. 640 00:29:12,790 --> 00:29:15,790 It looks like it can continue on further, 641 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 but it's completely filled with rocks 642 00:29:17,670 --> 00:29:20,500 andโ€โ€and sand and silt. 643 00:29:20,590 --> 00:29:22,630 There's two big ones sitting right there. 644 00:29:22,760 --> 00:29:24,170 They're visible. 645 00:29:24,260 --> 00:29:25,930 If we can move these boulders here, 646 00:29:26,010 --> 00:29:28,100 we'll have a better chance of getting further in. 647 00:29:28,180 --> 00:29:30,560 โ€ How big are the rocks that you're seeing down there? 648 00:29:30,640 --> 00:29:31,810 โ€ About this big. 649 00:29:31,930 --> 00:29:33,350 โ€ Okay, I mean, they're not super small, 650 00:29:33,430 --> 00:29:35,230 but they're big enough that we can get someโ€โ€ 651 00:29:35,310 --> 00:29:36,810 some rope around them and pull them out of the way. 652 00:29:36,850 --> 00:29:39,730 โ€ I think it'll work. Yeah, let's do it. 653 00:29:41,230 --> 00:29:43,530 โ€ If Yamashita's men did place treasure 654 00:29:43,610 --> 00:29:46,240 in a tunnel behind the waterfall, 655 00:29:46,320 --> 00:29:48,160 it is possible that his engineers used 656 00:29:48,240 --> 00:29:51,870 explosives to blast off the face of the wall, 657 00:29:51,950 --> 00:29:54,660 dropping large rocks into the corner of the plunge pool, 658 00:29:54,750 --> 00:29:57,370 sealing the tunnel entrance. 659 00:29:57,500 --> 00:30:01,250 โ€ With his magnetometer, we got hits off to one corner. 660 00:30:01,340 --> 00:30:05,220 And the pile of rocks that Greg is seeing down there 661 00:30:05,300 --> 00:30:07,880 makes me believe that there still is a tunnel under there. 662 00:30:09,510 --> 00:30:12,140 โ€ While the team prepares to clear one of the large 663 00:30:12,220 --> 00:30:14,730 underwater rocks blocking the possible tunnel entrance, 664 00:30:14,850 --> 00:30:18,020 Peter arrives to check on progress. 665 00:30:19,900 --> 00:30:21,730 โ€ Hey, Pete! โ€ What are yous up to? 666 00:30:21,820 --> 00:30:24,440 โ€ I think we found a tunnel under there. 667 00:30:24,530 --> 00:30:26,700 โ€ It slopes down and it's covered, 668 00:30:26,780 --> 00:30:29,110 but there's a definite slope down into the rock. 669 00:30:29,200 --> 00:30:31,740 โ€ It starts to go underneath like it was a tunnel, 670 00:30:31,870 --> 00:30:33,540 and they blocked it with a bunch of rocks. 671 00:30:34,830 --> 00:30:36,870 โ€ So what's our overall plan here? 672 00:30:36,960 --> 00:30:39,250 โ€ We're gonna move these rocks 673 00:30:39,330 --> 00:30:42,210 with a rope system and a comeโ€along. 674 00:30:42,290 --> 00:30:44,880 We're gonna hook onto this large boulder here 675 00:30:44,960 --> 00:30:47,590 and use this as our base. 676 00:30:47,670 --> 00:30:50,470 And then we're gonna pull these rocks 677 00:30:50,510 --> 00:30:51,640 slowly out of their place. 678 00:30:51,720 --> 00:30:53,140 Once we get them out, 679 00:30:53,260 --> 00:30:55,020 then we have a better chance of seeing 680 00:30:55,100 --> 00:30:56,480 what we got down there. 681 00:30:56,520 --> 00:30:59,480 And then we can dive down or we can dig down. 682 00:31:00,940 --> 00:31:03,690 โ€ Using simple engineering like pulley systems 683 00:31:03,770 --> 00:31:07,070 was a hallmark of the Japanese army. 684 00:31:07,190 --> 00:31:08,860 Before the Battle of Tarawa, 685 00:31:08,950 --> 00:31:12,490 soldiers used natural materials like palm trees and rope 686 00:31:12,570 --> 00:31:14,830 to hoist massive eightโ€inch cannons 687 00:31:14,950 --> 00:31:16,540 into defensive positions. 688 00:31:16,620 --> 00:31:19,040 The island was so wellโ€fortified 689 00:31:19,120 --> 00:31:22,920 that the resulting battle was one of the war's deadliest, 690 00:31:23,000 --> 00:31:24,460 called by some experts 691 00:31:24,500 --> 00:31:28,510 "the toughest in U. S. Marine Corps history." 692 00:31:28,590 --> 00:31:30,380 โ€ How big is that rock, Greg? 693 00:31:30,470 --> 00:31:31,800 โ€ I'd say 500 pounds. 694 00:31:33,550 --> 00:31:34,810 โ€ All right. 695 00:31:34,930 --> 00:31:37,470 โ€ It's not gonna move itself. โ€ No. 696 00:31:37,560 --> 00:31:38,810 โ€ Let's get going with it. 697 00:31:38,850 --> 00:31:41,270 We're losing light. 698 00:31:41,350 --> 00:31:42,940 Ah. Got it! 699 00:31:43,020 --> 00:31:45,360 โ€ The comeโ€along the team is using is rated 700 00:31:45,480 --> 00:31:48,490 with a lineโ€pull capacity of 800 pounds. 701 00:31:48,530 --> 00:31:51,780 If Greg has correctly estimated the size of the rock 702 00:31:51,860 --> 00:31:53,240 at 500 pounds... 703 00:31:53,320 --> 00:31:54,990 โ€ All right, tighten her up a little bit. 704 00:31:55,080 --> 00:31:56,660 โ€ ...the team should have no problem 705 00:31:56,700 --> 00:31:59,080 pulling the rock out of the way. 706 00:32:00,580 --> 00:32:05,130 However, they must be mindful of the tension on their rope. 707 00:32:05,170 --> 00:32:06,630 If too much force is applied, 708 00:32:06,750 --> 00:32:09,260 the rope could break and snap back, 709 00:32:09,340 --> 00:32:12,380 potentially injuring one of the team members. 710 00:32:16,560 --> 00:32:18,600 โ€ I'm gonna be trying to put pressure on the rock 711 00:32:18,680 --> 00:32:20,560 over there from a different angle. 712 00:32:22,890 --> 00:32:24,400 โ€ Ready? โ€ Yeah. 713 00:32:35,950 --> 00:32:37,450 โ€ Careful! 714 00:32:40,950 --> 00:32:42,620 โ€ It's got a lot of tension on it. 715 00:32:44,420 --> 00:32:46,420 โ€ Just a little bit more. 716 00:32:50,260 --> 00:32:52,590 โ€ I can barely pull it. โ€ A little more... 717 00:32:52,670 --> 00:32:54,470 [ metal creaks ] 718 00:32:54,510 --> 00:32:56,430 โ€ Come on! 719 00:32:56,510 --> 00:32:58,220 Stop. 720 00:32:58,310 --> 00:33:02,520 Stop! 721 00:33:04,690 --> 00:33:05,900 than what we were factoring in. 722 00:33:06,020 --> 00:33:07,610 I don't trust it anymore. 723 00:33:07,690 --> 00:33:09,770 I think we're gonna have to figure out another method. 724 00:33:09,860 --> 00:33:12,070 It's just too dangerous now. 725 00:33:12,150 --> 00:33:14,860 I just can't get anything. 726 00:33:14,950 --> 00:33:16,950 She's big, she's too big. โ€ She's huge. 727 00:33:17,030 --> 00:33:18,490 I mean, I'm a pretty strong guy 728 00:33:18,530 --> 00:33:20,370 and I'm having all to do to get a click out of it. 729 00:33:20,450 --> 00:33:22,370 โ€ Tell me about it. 730 00:33:22,500 --> 00:33:24,160 โ€ I'm gonna let this pressure off of here, 731 00:33:24,250 --> 00:33:27,500 and we'll just come up with a new plan. 732 00:33:27,630 --> 00:33:31,460 It's been here for 70 years, it ain't going anywhere. 733 00:33:31,510 --> 00:33:34,800 Working underwater, you know, is really a tough thing, 734 00:33:34,880 --> 00:33:36,340 especially with rocks. 735 00:33:36,470 --> 00:33:39,100 We gotta get this water to drain as low as possible 736 00:33:39,180 --> 00:33:41,810 so that we can get guys down in there and work safely. 737 00:33:41,890 --> 00:33:44,810 No treasure is worth dying over. 738 00:33:44,890 --> 00:33:46,600 I'd like to see the treasure, 739 00:33:46,690 --> 00:33:48,100 and not from my hospital bed. 740 00:33:49,900 --> 00:33:51,980 โ€ The team returns to base camp to figure out 741 00:33:52,030 --> 00:33:54,150 how to safely investigate and uncover 742 00:33:54,240 --> 00:33:56,990 the possible underwater tunnel entrance. 743 00:33:57,030 --> 00:33:58,620 โ€ So the comeโ€along didn't work. 744 00:33:58,700 --> 00:34:01,410 โ€ I think we misjudged what that rock really weighs. 745 00:34:01,490 --> 00:34:03,370 โ€ Are you sure we're not wasting our time here with this? 746 00:34:03,450 --> 00:34:04,960 โ€ Well, look, Martin said that, 747 00:34:05,000 --> 00:34:07,670 from the story rock there's a tunnel supposed 748 00:34:07,790 --> 00:34:09,330 to be behind a waterfall. 749 00:34:09,420 --> 00:34:11,960 We come down the waterfall, see the gorilla face. 750 00:34:12,050 --> 00:34:13,960 The gorilla face is looking down the hill. 751 00:34:14,090 --> 00:34:15,630 You go down a little further, 752 00:34:15,670 --> 00:34:17,680 you find this big rock with box markers all over it, 753 00:34:17,760 --> 00:34:18,970 right at the top of it. 754 00:34:19,050 --> 00:34:20,100 You go around the bottom of that, 755 00:34:20,180 --> 00:34:21,720 you're in this plunge pool. 756 00:34:21,810 --> 00:34:22,970 We're right where we are. 757 00:34:23,010 --> 00:34:24,640 Greg gets his magnetometer, 758 00:34:24,680 --> 00:34:27,100 boom, getting a signal loud and strong at 18 feet. 759 00:34:27,190 --> 00:34:29,940 I really believe that getting into this mountain 760 00:34:30,020 --> 00:34:31,570 is right through this waterfall. 761 00:34:31,690 --> 00:34:33,650 โ€ Well, I'm getting tired of screwing around with this. 762 00:34:33,690 --> 00:34:36,740 It's too dangerous to be working in this water. 763 00:34:36,820 --> 00:34:39,030 Let's drain the pool. 764 00:34:44,040 --> 00:34:45,830 โ€ We're gonna drain this pond, baby! 765 00:34:45,910 --> 00:34:46,910 โ€ Watch yourself. 766 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 That's real slippery in there. 767 00:34:49,080 --> 00:34:50,500 โ€ To get a better look, 768 00:34:50,580 --> 00:34:54,210 the team decides to try draining the plunge pool. 769 00:34:55,840 --> 00:34:57,170 โ€ There's not much of a hole there. 770 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 โ€ No, you're missing the hole, that's why. 771 00:34:59,380 --> 00:35:03,010 โ€ Move left. 772 00:35:03,100 --> 00:35:06,640 Greg was down there and he saw an indentation 773 00:35:06,770 --> 00:35:08,440 that goes into the cliff. 774 00:35:08,520 --> 00:35:09,810 Could very well be a tunnel in there, 775 00:35:09,890 --> 00:35:11,310 but it's filled up with rocks. 776 00:35:11,350 --> 00:35:12,610 And the sooner we get this water out of there, 777 00:35:12,690 --> 00:35:14,320 then we can start moving some of them rocks 778 00:35:14,360 --> 00:35:17,070 and I can see if it actually goes in there. 779 00:35:17,150 --> 00:35:18,820 โ€ Oh, that's perfect. 780 00:35:18,860 --> 00:35:20,160 โ€ Look at that! 781 00:35:20,280 --> 00:35:24,160 โ€ I know where it's at now. โ€ Yeah! [ laugh ] 782 00:35:25,950 --> 00:35:28,120 โ€ Fire that bad boy up. 783 00:35:28,200 --> 00:35:30,960 Yamashita, look out! 784 00:35:31,000 --> 00:35:33,670 โ€ Yahoo! โ€ Yeah, there she goes! 785 00:35:36,000 --> 00:35:39,260 โ€ Look at this down here. โ€ Oh, yeah. 786 00:35:39,340 --> 00:35:41,640 Yeah, see, it's dropped down two inches already. 787 00:35:41,720 --> 00:35:44,180 โ€ Sheesh. 788 00:35:44,260 --> 00:35:47,640 She going down quick! 789 00:35:47,720 --> 00:35:49,310 โ€ Got the ridge, right there. 790 00:35:49,390 --> 00:35:52,150 โ€ The team's gasโ€powered pump quickly lowers 791 00:35:52,230 --> 00:35:54,230 the level of the plunge pool, 792 00:35:54,310 --> 00:35:55,820 draining the water downstream. 793 00:35:55,940 --> 00:35:57,320 โ€ Hold on! 794 00:35:59,860 --> 00:36:03,110 โ€ What do ya got? โ€ Check this out. 795 00:36:07,870 --> 00:36:10,460 โ€ Holy [ bleep ]. 796 00:36:10,540 --> 00:36:13,460 โ€ Got a perfect circle. โ€ It's a tunnel marker! 797 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 โ€ Oh, wow. 798 00:36:22,260 --> 00:36:23,970 โ€ From his years of experience, 799 00:36:24,050 --> 00:36:26,470 John knows that in the Golden Lily code, 800 00:36:26,550 --> 00:36:28,810 a circle with a dot in the middle represents 801 00:36:28,890 --> 00:36:31,140 "tunnel with treasure underneath". 802 00:36:31,230 --> 00:36:34,650 Because the symbol was concealed underwater, 803 00:36:34,730 --> 00:36:36,480 it could have been hidden intentionally 804 00:36:36,560 --> 00:36:39,980 in order to mark an area of high importance, 805 00:36:40,030 --> 00:36:42,990 possibly even the entrance leading directly 806 00:36:43,030 --> 00:36:44,570 into the mountain 807 00:36:44,700 --> 00:36:47,910 and to the location of Yamashita's treasure. 808 00:36:47,990 --> 00:36:49,660 โ€ It's a tunnel marker. 809 00:36:49,790 --> 00:36:50,660 That's fricking awesome! 810 00:36:50,750 --> 00:36:52,250 โ€ Wooโ€hoo! 811 00:36:53,580 --> 00:36:56,130 โ€ It's the tunnel marker for under there. 812 00:36:56,250 --> 00:36:57,750 Now let's get the water outta here. 813 00:37:07,600 --> 00:37:10,140 โ€ What have you got? โ€ Check this out. 814 00:37:10,180 --> 00:37:12,310 โ€ The team has just discovered a possible 815 00:37:12,430 --> 00:37:15,980 Golden Lily symbol previously hidden underwater 816 00:37:16,020 --> 00:37:20,480 that allegedly signifies "tunnel with treasure underneath", 817 00:37:20,570 --> 00:37:22,570 which may confirm their belief 818 00:37:22,650 --> 00:37:25,410 that there is a tunnel system running under the waterfall. 819 00:37:25,490 --> 00:37:27,660 โ€ Let's get this water outta here. 820 00:37:29,240 --> 00:37:31,290 โ€ It's going. 821 00:37:39,130 --> 00:37:40,670 โ€ Yeahโ€hoo! 822 00:37:40,750 --> 00:37:43,470 โ€ Tighten it up a little. Got the ridge over there. 823 00:37:46,800 --> 00:37:48,010 Oh, I can hear myself think. 824 00:37:48,090 --> 00:37:50,050 โ€ The pump did its job. 825 00:37:50,140 --> 00:37:51,930 โ€ I knew that would work. 826 00:37:52,020 --> 00:37:53,730 โ€ With the water drained, 827 00:37:53,810 --> 00:37:56,600 the team can finally leverage the boulder. 828 00:37:57,650 --> 00:38:00,650 โ€ You know what's nice about this? 829 00:38:00,730 --> 00:38:02,230 No leeches. 830 00:38:02,360 --> 00:38:04,740 โ€ No more water, that's why. โ€ That's right. 831 00:38:07,740 --> 00:38:09,990 โ€ Brad! โ€ Yep. 832 00:38:10,030 --> 00:38:12,240 โ€ Hit the wall. 833 00:38:25,300 --> 00:38:27,470 โ€ The hollow sound could mean a tunnel 834 00:38:27,550 --> 00:38:31,180 is hidden behind the rocks and soil. 835 00:38:31,260 --> 00:38:33,220 โ€ That rock we just tried to move? 836 00:38:33,310 --> 00:38:34,350 No wonder it didn't move. 837 00:38:34,430 --> 00:38:36,480 Look at the size of that thing. 838 00:38:36,560 --> 00:38:39,440 Looks like a thousand pounds. 839 00:38:39,520 --> 00:38:41,770 โ€ What do you wanna do about that big rock here? 840 00:38:41,860 --> 00:38:44,360 โ€ I want to get it the hell out of the way. 841 00:38:44,440 --> 00:38:45,940 I'm pretty positive that the tunnel's right there. 842 00:38:46,030 --> 00:38:48,660 If that's what that marker over there is saying... 843 00:38:48,740 --> 00:38:50,870 tunnel over here. 844 00:38:52,530 --> 00:38:54,160 All right, so once we get that out of the way, 845 00:38:54,240 --> 00:38:56,500 and it slides back as best as it can, 846 00:38:56,580 --> 00:38:59,290 then we can at least clean out this area right there. 847 00:38:59,330 --> 00:39:00,960 Then we can get in there and mag it. 848 00:39:01,040 --> 00:39:02,380 โ€ Yep. 849 00:39:13,680 --> 00:39:17,640 โ€ You ready? โ€ Careful, Manny. 850 00:39:19,230 --> 00:39:21,350 It moved. 851 00:39:21,440 --> 00:39:25,150 โ€ We broke her loose! โ€ Yeah. 852 00:39:25,230 --> 00:39:27,690 โ€ Ready, Manny? โ€ Ready. 853 00:39:30,320 --> 00:39:31,820 โ€ Wait! โ€ Hold it, hold it. 854 00:39:31,950 --> 00:39:34,780 โ€ I wish I could get up under there better. 855 00:39:34,870 --> 00:39:36,740 โ€ Ready! 856 00:39:38,830 --> 00:39:40,420 We're almost there. 857 00:39:42,380 --> 00:39:44,670 โ€ Watch out, Jeremy. 858 00:39:44,750 --> 00:39:46,500 โ€ Yeah! All right! 859 00:39:46,590 --> 00:39:48,720 โ€ That's how you do it. All right! 860 00:39:48,800 --> 00:39:51,010 [ laughter ] 861 00:39:51,090 --> 00:39:52,300 Man! 862 00:39:52,390 --> 00:39:54,930 โ€ That was great! 863 00:39:55,010 --> 00:39:56,640 โ€ Yeah, I think now that that's rock outta the way, 864 00:39:56,720 --> 00:39:58,310 maybe we should get in there and mag it again. 865 00:39:58,390 --> 00:40:01,190 โ€ Jeremy, would you give me my magnetometer? 866 00:40:01,270 --> 00:40:04,020 โ€ There you go. โ€ All right. 867 00:40:04,110 --> 00:40:06,150 All right, let me get in here. 868 00:40:06,230 --> 00:40:07,480 โ€ With the area cleared, 869 00:40:07,570 --> 00:40:10,070 Greg tries his magnetometer once more. 870 00:40:10,150 --> 00:40:11,320 โ€ That's a strong signal. 871 00:40:11,360 --> 00:40:13,160 That's down to 18 feet. 872 00:40:13,240 --> 00:40:15,620 โ€ And what he hears is exciting. 873 00:40:15,700 --> 00:40:17,200 โ€ And it's directional, 874 00:40:17,290 --> 00:40:19,450 so it's going in that direction. 875 00:40:19,540 --> 00:40:21,460 โ€ One step closer, boys. 876 00:40:21,500 --> 00:40:23,210 โ€ That's right. 877 00:40:23,290 --> 00:40:27,210 This may be the key right here. 878 00:40:27,300 --> 00:40:29,840 โ€ Ho ho! โ€ That's it! 879 00:40:29,920 --> 00:40:33,260 โ€ I think this is your best chance right here. 880 00:40:33,340 --> 00:40:37,180 Keep taking layers away and keep moving forward. 881 00:40:37,260 --> 00:40:38,810 Save me a gold bar. 882 00:40:38,850 --> 00:40:41,020 โ€ Thank you, sir. 883 00:40:41,100 --> 00:40:44,480 Going after Yamashita's gold is always gonna be dangerous. 884 00:40:44,560 --> 00:40:46,310 You know, they didn't want you to get their treasure. 885 00:40:46,360 --> 00:40:47,940 They didn't send engineers in here 886 00:40:48,020 --> 00:40:50,400 to tunnel under a waterfall to make it easy for us. 887 00:41:05,330 --> 00:41:08,800 โ€ On the next "Lost Gold of World War II"... 888 00:41:08,880 --> 00:41:10,300 [ gunshot ] 889 00:41:10,380 --> 00:41:11,880 โ€ Wow, look at that! 890 00:41:11,970 --> 00:41:14,470 We found this marker below the waterfall. 891 00:41:16,180 --> 00:41:17,600 โ€ You guys clear? 892 00:41:17,680 --> 00:41:19,470 โ€ Where the hell did my tunnel go? 893 00:41:19,560 --> 00:41:20,890 โ€ Can you see that? 894 00:41:22,350 --> 00:41:24,020 โ€ We're really close. โ€ We're close. 895 00:41:24,140 --> 00:41:25,810 [ laughs ] 896 00:41:25,940 --> 00:41:27,940 โ€ It's saying, "go look for this rock." 68471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.