Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,295
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:36,870 --> 00:00:38,080
[high-pitched ringing]
6
00:00:38,163 --> 00:00:39,665
[♪ surreal music playing]
7
00:00:42,668 --> 00:00:43,669
[explosion]
8
00:00:48,966 --> 00:00:49,967
[Haran] What is it?
9
00:00:52,010 --> 00:00:53,053
Are you okay?
10
00:00:56,682 --> 00:00:57,683
[♪ music fades]
11
00:00:57,766 --> 00:01:00,227
Yes, it was just the lights.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,561
I'm fine.
13
00:01:02,688 --> 00:01:05,274
No, you don't look fine.
14
00:01:06,692 --> 00:01:07,693
I am.
15
00:01:07,776 --> 00:01:12,489
I won't cause you any trouble,
especially during the three-month trial.
16
00:01:12,781 --> 00:01:13,782
[sighs]
17
00:01:15,534 --> 00:01:16,535
[chuckles softly]
18
00:01:17,953 --> 00:01:19,496
[Chan] It was my first time
hearing that sound.
19
00:01:19,580 --> 00:01:21,164
[♪ pensive music playing]
20
00:01:21,248 --> 00:01:25,669
It kind of sounded like tiny bits
of metal clinking or ice rattling.
21
00:01:25,752 --> 00:01:26,920
Right, the door!
22
00:01:27,004 --> 00:01:29,506
I think it came from outside the lab.
23
00:01:30,674 --> 00:01:31,675
EPISODE 4
24
00:01:31,758 --> 00:01:32,968
But I'm not sure what that sound was
25
00:01:33,051 --> 00:01:35,304
or why I was suddenly reminded
of the explosion.
26
00:01:35,387 --> 00:01:36,847
[doctor breathes deeply]
27
00:01:36,930 --> 00:01:38,682
From everything I've heard so far,
28
00:01:38,765 --> 00:01:41,893
it's most likely
that it's a second trigger.
29
00:01:42,561 --> 00:01:44,229
A second trigger?
30
00:01:45,564 --> 00:01:46,606
It's nice to meet you.
31
00:01:46,690 --> 00:01:48,358
I'm Song Haran, the lead designer.
32
00:01:48,442 --> 00:01:52,195
[doctor] It seems that
seeing her again acted as a trigger.
33
00:01:52,279 --> 00:01:55,240
She seems to have stimulated something,
34
00:01:55,324 --> 00:01:57,492
allowing you to remember
another piece of your past.
35
00:01:57,576 --> 00:02:00,162
[chuckles] Wait. No…
36
00:02:00,245 --> 00:02:02,873
[stutters] That doesn't make any sense.
37
00:02:02,956 --> 00:02:05,000
I recalled everything seven years ago.
38
00:02:05,083 --> 00:02:09,004
When I first saw her at Jamsugyo,
I remembered everything in Boston.
39
00:02:09,087 --> 00:02:11,340
How are you sure it was everything?
40
00:02:11,423 --> 00:02:14,760
Well, because it was only
a temporary side effect
41
00:02:14,843 --> 00:02:17,888
from the shock of the accident.
42
00:02:17,971 --> 00:02:22,225
You're saying you remembered
everything at that moment?
43
00:02:22,309 --> 00:02:26,772
Yes. And I've never recalled
any new sounds or images since then.
44
00:02:26,855 --> 00:02:28,106
Not once.
45
00:02:28,190 --> 00:02:29,483
What if…
46
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
-Like this…
-[eraser scraping]
47
00:02:34,613 --> 00:02:38,700
What if there is still an empty spot
in your memories that you're not aware of?
48
00:02:39,618 --> 00:02:41,870
An empty spot?
49
00:02:42,454 --> 00:02:45,332
[doctor] You seem like
a completely different person now.
50
00:02:45,916 --> 00:02:49,836
I can even picture
how hard you tried to change yourself.
51
00:02:51,254 --> 00:02:56,760
The harder you try to shake off the past,
the more your defense mechanisms kick in.
52
00:02:56,843 --> 00:02:59,513
Your unconscious mind
may overwrite painful memories
53
00:02:59,596 --> 00:03:02,808
to keep you from suffering any longer.
54
00:03:04,935 --> 00:03:09,481
It means there's still
an empty spot inside you.
55
00:03:11,983 --> 00:03:16,154
[Chan] If that sound
is a part of that empty spot,
56
00:03:16,238 --> 00:03:18,448
is it a signal from the past
57
00:03:20,117 --> 00:03:23,495
telling me it's linked
to the explosion seven years ago?
58
00:03:26,832 --> 00:03:29,543
[doctor] We can't be sure
of anything right now, but…
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,795
it's certain that
60
00:03:31,878 --> 00:03:35,048
she's the one who has the key
to that empty spot inside you.
61
00:03:35,132 --> 00:03:37,092
-[water gushing]
-[♪ music fades]
62
00:03:37,175 --> 00:03:39,177
You don't seem happy to see me.
63
00:03:39,845 --> 00:03:43,098
I mustered up my courage
to come and celebrate starting the trial.
64
00:03:47,352 --> 00:03:48,562
That's cold!
65
00:03:49,104 --> 00:03:53,567
Mmm. I always give a water show
to people I'm excited to see.
66
00:03:54,526 --> 00:03:56,486
-[scoffs]
-[Chan chuckles]
67
00:03:56,570 --> 00:03:58,238
Hey, look who it is!
68
00:03:58,822 --> 00:04:00,115
[exclaims] How have you been, Genius?
69
00:04:00,198 --> 00:04:01,366
-[Genius barks]
-[Haran chuckles]
70
00:04:01,450 --> 00:04:04,911
-[Haran] How are you?
-It's been such a long time.
71
00:04:04,995 --> 00:04:06,496
What are you doing here so early?
72
00:04:06,580 --> 00:04:08,498
I wanted to have your coffee.
73
00:04:08,582 --> 00:04:10,459
I'm aching
from not having any for so long.
74
00:04:10,542 --> 00:04:12,627
Really? Then I should make you some now.
75
00:04:12,711 --> 00:04:13,753
Come on in.
76
00:04:13,837 --> 00:04:15,881
-Let's go, Genius.
-[Manjae] Come inside.
77
00:04:18,216 --> 00:04:21,303
[doctor] If you don't want to suffer again
because of your past,
78
00:04:21,386 --> 00:04:23,805
it would be best
to keep a distance from her.
79
00:04:23,889 --> 00:04:25,932
To protect yourself,
80
00:04:26,016 --> 00:04:29,227
a lock is safer than a key at the moment.
81
00:04:29,978 --> 00:04:31,855
[whispers] A lock…
82
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
-[♪ heartwarming music playing]
-[sighs]
83
00:04:37,986 --> 00:04:39,613
-[coffee pouring]
-[door opens]
84
00:04:39,696 --> 00:04:41,907
-Sit down, roomie.
-Okay.
85
00:04:41,990 --> 00:04:44,743
Here's some coffee for my VVIP.
86
00:04:44,826 --> 00:04:46,536
Thank you. [inhales sharply]
87
00:04:46,912 --> 00:04:47,913
[Chan] Huh?
88
00:04:47,996 --> 00:04:51,374
Right. It must have recovered
from the transplant shock.
89
00:04:52,167 --> 00:04:55,378
[sighs contentedly]
Good thing I repotted it, right?
90
00:04:55,462 --> 00:04:56,630
[chuckles]
91
00:04:56,713 --> 00:04:58,799
-Yes.
-[Manjae] Right. [chuckles]
92
00:04:59,633 --> 00:05:01,218
It's a good thing you took it out.
93
00:05:04,095 --> 00:05:06,890
Even if I break down again,
I'll stay by her side.
94
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
Mmm.
95
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
[Chan] She's the one
who gave me the life I have now.
96
00:05:11,353 --> 00:05:15,023
I would have died
if it hadn't been for her.
97
00:05:17,567 --> 00:05:18,693
Why are you staring at me?
98
00:05:19,528 --> 00:05:21,530
Mmm… Can't I look at you?
99
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
Here. Cheers. [grunts]
100
00:05:30,664 --> 00:05:33,166
[Haran slurps, sighs contentedly]
101
00:05:33,917 --> 00:05:35,669
Whatever's hiding in that empty spot,
102
00:05:36,628 --> 00:05:38,046
I'm going to deal with it.
103
00:05:38,797 --> 00:05:42,592
As long as she becomes happy,
I don't care what happens.
104
00:05:43,802 --> 00:05:45,178
I'll be careful
105
00:05:45,887 --> 00:05:49,182
so my existence doesn't reopen
her old wounds…
106
00:05:50,851 --> 00:05:53,353
and I'll do everything I can for her
before I leave again.
107
00:06:00,944 --> 00:06:02,863
IN YOUR RADIANT SEASON
108
00:06:04,072 --> 00:06:05,073
[♪ music fades]
109
00:06:05,156 --> 00:06:06,408
Did you check the data?
110
00:06:06,491 --> 00:06:07,659
Yes.
111
00:06:07,742 --> 00:06:10,704
The background team's research
was a little lacking.
112
00:06:10,787 --> 00:06:12,289
When did you organize all this?
113
00:06:12,372 --> 00:06:16,626
There was a lot of modernized material,
so I researched traditional hanok.
114
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
I guess a Korean
should have researched traditional hanok.
115
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
[both chuckle]
116
00:06:21,840 --> 00:06:24,384
[in English] Okay,
I'll send this over to the EA team,
117
00:06:24,467 --> 00:06:27,679
and we can go down to Gyeongju on Tuesday.
118
00:06:27,762 --> 00:06:29,514
[in Korean] Oh. I'll join you a day late.
119
00:06:29,598 --> 00:06:33,018
Ms. Kim said she'll send over
the dancheong design draft on Tuesday.
120
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
[Ben in English] Mmm. Okay.
121
00:06:35,061 --> 00:06:37,314
[in Korean]
But how will you get there, then?
122
00:06:37,397 --> 00:06:40,650
-I'll rent a car.
-Are you sure?
123
00:06:40,734 --> 00:06:43,778
I'll be absolutely fine.
124
00:06:44,362 --> 00:06:45,363
[chuckles nervously]
125
00:06:48,575 --> 00:06:50,243
Hey, stop writing that.
126
00:06:50,327 --> 00:06:51,661
Fine.
127
00:06:52,245 --> 00:06:54,289
-Geez!
-[Chan] We'd like to pay.
128
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
BEN IS AN IDIOT
129
00:06:56,541 --> 00:06:58,209
Ms. Song!
130
00:06:58,293 --> 00:07:00,629
[♪ whimsical music playing]
131
00:07:00,712 --> 00:07:02,130
What is he doing?
132
00:07:03,673 --> 00:07:04,758
You're done with work, right?
133
00:07:05,759 --> 00:07:07,093
Are you busy, by any chance?
134
00:07:07,552 --> 00:07:08,595
[in English] Nice!
135
00:07:09,971 --> 00:07:12,098
[in Korean] Then get in.
136
00:07:12,182 --> 00:07:16,061
-What? Where are we going?
-There's a car coming.
137
00:07:16,144 --> 00:07:21,149
I have a special lecture tomorrow,
so wrap up the contract with our buyer.
138
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
-Yes, ma'am.
-Get in. Come on.
139
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
-[Chan] Watch your head.
-[car honks]
140
00:07:25,820 --> 00:07:26,821
Sorry!
141
00:07:28,156 --> 00:07:29,199
[in English] Oh, yeah.
142
00:07:30,325 --> 00:07:33,787
[in Korean] Did you just say, "Oh, yeah"?
143
00:07:33,870 --> 00:07:34,871
Those two.
144
00:07:35,747 --> 00:07:36,831
Keep an eye on them.
145
00:07:37,290 --> 00:07:38,291
Bye, then.
146
00:07:42,212 --> 00:07:43,963
So they weren't lying to me.
147
00:07:45,423 --> 00:07:46,424
[♪ music fades]
148
00:07:47,550 --> 00:07:49,636
We came all the way here for chicken?
149
00:07:49,719 --> 00:07:51,930
This is a must in Korea.
150
00:07:52,013 --> 00:07:54,391
Hangang River, picnic mat, and chicken.
151
00:07:55,141 --> 00:07:57,644
I'm also a tourist from abroad, you know.
152
00:07:58,395 --> 00:08:01,064
Wow!
153
00:08:01,147 --> 00:08:03,233
The Hangang River is so nice.
154
00:08:03,316 --> 00:08:05,694
[♪ lighthearted music playing]
155
00:08:10,782 --> 00:08:12,158
[chuckles softly]
156
00:08:12,242 --> 00:08:14,119
I have something to give you. Sit down.
157
00:08:17,080 --> 00:08:19,708
There are 0.3, 0.4, 5, 6,
158
00:08:19,791 --> 00:08:22,460
oil-based, water-based,
nib tip, and ballpoint pens.
159
00:08:22,544 --> 00:08:25,171
Wait. Are you opening a stationery store?
160
00:08:25,255 --> 00:08:27,507
Who has this many pens?
161
00:08:27,590 --> 00:08:30,760
I have a habit of buying new pens
for people who lose their pens.
162
00:08:32,137 --> 00:08:34,139
-[sighs softly]
-[Chan sighs]
163
00:08:34,222 --> 00:08:36,850
There should at least be
one pen that you like.
164
00:08:42,605 --> 00:08:45,567
But the trial hasn't started yet.
165
00:08:46,234 --> 00:08:48,486
This is like a preview.
166
00:08:48,570 --> 00:08:49,738
A preview of what?
167
00:08:49,821 --> 00:08:53,158
I'll be away for about two weeks
starting Wednesday
168
00:08:53,241 --> 00:08:54,284
for a field survey.
169
00:08:55,118 --> 00:08:56,661
I said we'd get close,
170
00:08:57,328 --> 00:08:59,873
but if I left without doing anything,
nothing would change.
171
00:08:59,956 --> 00:09:01,082
And I didn't want that.
172
00:09:02,500 --> 00:09:04,169
So…
173
00:09:04,252 --> 00:09:05,253
[♪ music fades]
174
00:09:05,336 --> 00:09:06,463
will you take this, too?
175
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
Oh…
176
00:09:10,258 --> 00:09:12,010
SEOUL DESTINATIONS LIST
177
00:09:12,093 --> 00:09:13,845
Why are you giving this to me?
178
00:09:13,928 --> 00:09:16,973
Choose where to go first
so we can go together later.
179
00:09:17,057 --> 00:09:18,058
[cell phone buzzes]
180
00:09:19,392 --> 00:09:21,686
[exclaims] The chicken's here.
I'll go get it.
181
00:09:22,520 --> 00:09:24,147
[grunts] Can you clean that up?
182
00:09:25,273 --> 00:09:28,526
Oh. It's this way.
We have to eat chicken here, so hurry!
183
00:09:35,658 --> 00:09:36,868
"That person"?
184
00:09:39,829 --> 00:09:41,790
[exclaims excitedly]
The night view is beautiful.
185
00:09:41,873 --> 00:09:42,874
-Right?
-[camera clicks]
186
00:09:42,957 --> 00:09:45,960
How about going to Jamsugyo on Christmas?
It's the best spot
187
00:09:46,044 --> 00:09:47,879
-to watch the fireworks.
-[woman gasps]
188
00:09:47,962 --> 00:09:49,756
-[woman] I'd love that. [giggles]
-Jamsugyo?
189
00:09:51,049 --> 00:09:52,133
[couple] Cheers.
190
00:09:54,928 --> 00:09:57,180
[♪ "Jingle Bell" playing over speakers]
191
00:10:01,976 --> 00:10:03,353
[taxi driver] Goodness.
192
00:10:03,436 --> 00:10:04,854
We're really stuck.
193
00:10:04,938 --> 00:10:07,565
I heard they're showing fireworks
at 7:00. [sighs]
194
00:10:07,649 --> 00:10:09,234
We're not moving at all.
195
00:10:10,944 --> 00:10:12,112
[sighs]
196
00:10:12,195 --> 00:10:15,198
How long will it take?
I have an important meeting.
197
00:10:15,281 --> 00:10:18,451
If it's urgent, it would be faster
to just walk across the bridge.
198
00:10:21,830 --> 00:10:22,997
Mr. Yoon.
199
00:10:23,081 --> 00:10:24,999
The traffic's bad
since it's Christmas Eve.
200
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
Really?
201
00:10:27,877 --> 00:10:29,754
Then take your time.
202
00:10:29,838 --> 00:10:31,131
All right.
203
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
[call disconnects]
204
00:10:32,757 --> 00:10:36,344
[♪ J.S. Bach "Goldberg Variations,
BWV 988: Aria" playing over speakers]
205
00:10:58,950 --> 00:11:00,869
[firework whistles, pops]
206
00:11:00,952 --> 00:11:03,121
[people exclaiming]
207
00:11:12,338 --> 00:11:15,383
[Haran] Hey, Kang Hyeokchan.
Why aren't you picking up?
208
00:11:15,466 --> 00:11:17,886
[Hyeokchan] Sorry, I fell asleep.
209
00:11:18,845 --> 00:11:20,096
Maybe I have insomnia.
210
00:11:20,180 --> 00:11:23,683
My sleep pattern is messed up,
so I'm sleeping at random times.
211
00:11:23,766 --> 00:11:26,561
[Haran] They said it helps with insomnia.
212
00:11:26,644 --> 00:11:28,855
Try listening to it
when you can't sleep. Okay?
213
00:11:30,773 --> 00:11:31,774
[♪ music fades]
214
00:11:35,904 --> 00:11:37,280
Let's go.
215
00:11:37,363 --> 00:11:38,990
-What? Right now?
-Yes.
216
00:11:39,073 --> 00:11:40,491
[man 1] Should we order fried chicken?
217
00:11:40,575 --> 00:11:42,410
-Isn't seasoned chicken better?
-Hang on.
218
00:11:42,493 --> 00:11:43,912
[man 2] No, fried is better.
219
00:11:43,995 --> 00:11:46,122
-Here you go!
-[man 1] What's this?
220
00:11:46,206 --> 00:11:47,624
You won some free chicken.
221
00:11:47,707 --> 00:11:49,792
-We can have this? Wow.
-Of course.
222
00:11:49,876 --> 00:11:51,502
[Chan] It's still warm, so enjoy.
223
00:11:51,586 --> 00:11:53,338
[men] Thank you.
224
00:11:53,421 --> 00:11:54,631
[Chan grunts]
225
00:11:54,714 --> 00:11:57,592
Come on. These are valuable,
so don't forget them.
226
00:11:57,675 --> 00:11:59,594
-[♪ amusing music playing]
-[Chan groans]
227
00:11:59,677 --> 00:12:01,804
Chicken was too predictable, right?
228
00:12:02,472 --> 00:12:04,933
Let's go with charcoal-grilled meat.
229
00:12:05,016 --> 00:12:06,601
-Ben recommended--
-[♪ music fades]
230
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
[stammers] All right, fine.
231
00:12:09,771 --> 00:12:10,813
But what's with these?
232
00:12:10,897 --> 00:12:12,398
-[bike bell chimes]
-Ah.
233
00:12:13,024 --> 00:12:16,444
We're going to cross Jamsugyo with these.
It's the fastest way.
234
00:12:17,528 --> 00:12:21,741
I'm sorry, but I'd like to just go now.
235
00:12:22,700 --> 00:12:24,118
[exclaims teasingly]
236
00:12:24,953 --> 00:12:26,454
No way.
237
00:12:26,537 --> 00:12:28,248
[inhales sharply] Can you not ride a bike?
238
00:12:28,331 --> 00:12:29,916
No, it's not that…
239
00:12:29,999 --> 00:12:31,918
-No, it's okay.
-[♪ whimsical music playing]
240
00:12:32,001 --> 00:12:34,295
It's nothing to be ashamed of.
241
00:12:34,837 --> 00:12:36,839
-I'll return them.
-No, I…
242
00:12:36,923 --> 00:12:39,175
I know how to ride a bike, but…
243
00:12:41,761 --> 00:12:43,888
Fine. Let's go, then.
244
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
[in English] Okay!
245
00:12:45,682 --> 00:12:46,766
[in Korean] All right.
246
00:12:47,392 --> 00:12:49,811
Since it's boring to just ride there,
how about a bet?
247
00:12:49,894 --> 00:12:52,438
-The last one there buys dinner. Okay?
-[♪ music fades]
248
00:12:52,522 --> 00:12:54,065
No, there's no need…
249
00:12:54,148 --> 00:12:55,233
-Let's just--
-Ready, go!
250
00:12:57,110 --> 00:12:59,279
That's cheating.
251
00:12:59,362 --> 00:13:01,364
[♪ heartwarming song playing]
252
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Oh…
253
00:13:07,203 --> 00:13:08,997
Whoa. Wait…
254
00:13:09,080 --> 00:13:11,165
Hang on! My leg…
255
00:13:11,249 --> 00:13:12,709
Wait, wait!
256
00:13:12,792 --> 00:13:14,585
What is it? What's wrong with your leg?
257
00:13:16,838 --> 00:13:17,839
It's long.
258
00:13:18,381 --> 00:13:19,382
What?
259
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
-[chuckles]
-Ah…
260
00:13:20,967 --> 00:13:22,802
[stutters] Geez.
261
00:13:24,512 --> 00:13:25,972
[exclaims]
262
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
-[Haran exclaims excitedly]
-[chuckling]
263
00:13:30,143 --> 00:13:31,144
[yells excitedly]
264
00:13:33,688 --> 00:13:34,689
[Haran] Wow!
265
00:13:36,065 --> 00:13:37,066
Wow.
266
00:13:40,653 --> 00:13:41,654
Whoa.
267
00:13:42,613 --> 00:13:44,657
[♪ heartwarming song continuing]
268
00:14:12,435 --> 00:14:15,772
[Chan] Wow, it's beautiful.
269
00:14:16,314 --> 00:14:17,315
Isn't it?
270
00:14:25,698 --> 00:14:28,159
-Wow. The Hangang River is nice.
-[♪ song fades]
271
00:14:28,743 --> 00:14:31,037
[inhales sharply] Were you mimicking me?
272
00:14:31,120 --> 00:14:33,748
But that's not how you do it.
273
00:14:33,831 --> 00:14:37,126
Wow!
274
00:14:37,210 --> 00:14:39,378
Hangang River is really nice.
275
00:14:39,462 --> 00:14:40,463
What's the difference?
276
00:14:40,546 --> 00:14:41,923
-It sounds the same.
-It's different.
277
00:14:42,006 --> 00:14:43,091
[scoffs]
278
00:14:43,174 --> 00:14:44,759
I won, so you're buying.
279
00:14:47,095 --> 00:14:48,596
We haven't even gotten there yet.
280
00:14:50,181 --> 00:14:51,682
[Haran yells excitedly]
281
00:14:55,353 --> 00:14:57,605
[Hayeong in English] Good morning.
282
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
[chuckles] Ah!
283
00:15:00,691 --> 00:15:02,777
-[in Korean] Hi, Hadam.
-[in English] Good morning.
284
00:15:04,237 --> 00:15:06,030
[in Korean] You know
Yougyum's coming today, right?
285
00:15:06,114 --> 00:15:07,907
He's coming at 7:00 p.m.,
so don't be late.
286
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
Of course. We've been waiting
impatiently for this day.
287
00:15:10,993 --> 00:15:13,955
We'll have you rascals
sit down in front of us
288
00:15:14,038 --> 00:15:16,582
while we look him over from head to toe…
289
00:15:16,666 --> 00:15:19,460
Hey! I'm not done talking.
290
00:15:19,544 --> 00:15:21,045
You did go on for quite a bit.
291
00:15:21,921 --> 00:15:23,131
[sighs heavily]
292
00:15:23,214 --> 00:15:26,884
Haran, she can't be serious
about getting married, can she?
293
00:15:26,968 --> 00:15:30,138
I don't know. We'll see.
294
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
[sighs softly]
295
00:15:33,432 --> 00:15:36,561
CHEONGSOL BASEBALL TEAM CHA YOUGYUM
IS JOINING THE MAJOR LEAGUE
296
00:15:36,644 --> 00:15:38,563
[indistinct chatter]
297
00:15:40,815 --> 00:15:42,108
No way. It's Han Sora.
298
00:15:42,191 --> 00:15:43,276
She came to school today?
299
00:15:44,110 --> 00:15:46,445
[Yougyum] What? Who are you?
300
00:15:46,529 --> 00:15:47,864
Why do you want my number?
301
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
[chuckles softly]
302
00:15:49,031 --> 00:15:52,702
Because I'm interested in you, of course.
303
00:15:52,785 --> 00:15:54,287
[students exclaim]
304
00:15:54,370 --> 00:15:56,289
I'm not interested in you at all.
305
00:15:56,372 --> 00:15:57,748
And I have a girlfriend.
306
00:15:57,832 --> 00:15:59,167
[Hadam] Yougyum.
307
00:15:59,250 --> 00:16:00,334
Hey, Hadam.
308
00:16:01,335 --> 00:16:02,545
[Yougyum chuckles]
309
00:16:03,963 --> 00:16:04,964
What's going on?
310
00:16:05,047 --> 00:16:06,340
It's nothing.
311
00:16:06,424 --> 00:16:09,218
Ah. Is she your girlfriend?
312
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
[scoffs] I'll see you later.
313
00:16:17,935 --> 00:16:19,854
Who is she? Do you know her?
314
00:16:20,479 --> 00:16:23,649
Not at all.
It's the last time I'll even speak to her.
315
00:16:23,733 --> 00:16:25,359
Hey, don't you know? It's her.
316
00:16:25,443 --> 00:16:27,570
-Han Sora, the girl group trainee--
-Hadam!
317
00:16:27,653 --> 00:16:29,947
Have a good day. I'll see you later.
318
00:16:30,031 --> 00:16:31,782
-[chuckles awkwardly]
-[♪ amusing music playing]
319
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
-She must really like you.
-[Yougyum] Be quiet, will you?
320
00:16:33,993 --> 00:16:35,286
Come on!
321
00:16:35,369 --> 00:16:37,205
-[player 1] She's so pretty, though.
-[player 2] Right?
322
00:16:37,288 --> 00:16:38,414
[Yougyum] Shut up, you guys.
323
00:16:38,497 --> 00:16:39,874
[Changmo] She has her eyes set on you.
You should date her.
324
00:16:40,416 --> 00:16:41,918
[Yougyum] Be quiet. Shut up.
325
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
[player 3] That's the problem
with handsome guys.
326
00:16:44,879 --> 00:16:46,005
"Han Sora"?
327
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
[♪ music ends]
328
00:16:53,346 --> 00:16:54,555
[pens rattle]
329
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
[sighs softly]
330
00:17:02,104 --> 00:17:03,189
[pen scraping]
331
00:17:04,732 --> 00:17:06,025
Hmm? [exclaims]
332
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
[sighs softly]
333
00:17:14,283 --> 00:17:16,285
-[sighs]
-[phone ringing]
334
00:17:19,747 --> 00:17:21,666
This is Design Team 1 of Nana Atelier--
335
00:17:21,749 --> 00:17:23,334
[Nana] Why isn't anyone picking up?
336
00:17:25,962 --> 00:17:27,129
Why are you calling here?
337
00:17:27,213 --> 00:17:28,923
This is urgent. Listen carefully.
338
00:17:29,048 --> 00:17:31,884
It's a womenswear lecture,
but I brought menswear materials.
339
00:17:32,009 --> 00:17:35,304
-That's on me. We don't have much time.
-Taxi! Taxi! Over here!
340
00:17:35,388 --> 00:17:37,515
[Nana] I need you here in 30 minutes.
341
00:17:37,598 --> 00:17:40,101
-[Haran gasping] What do I do?
-[car honks]
342
00:17:43,646 --> 00:17:44,689
[chuckles]
343
00:17:44,772 --> 00:17:47,358
-Hey, my neighbor!
-Oh… Do you have some time?
344
00:17:47,441 --> 00:17:49,318
Sure, I'm totally free.
345
00:17:49,402 --> 00:17:51,028
I rented this car, so I'm taking a drive--
346
00:17:51,112 --> 00:17:52,947
[sighs in relief] That's great! Then…
347
00:17:53,030 --> 00:17:54,949
Then can you…
348
00:17:55,032 --> 00:17:57,368
I have an urgent meeting,
but I can't get a cab.
349
00:17:57,451 --> 00:17:59,537
It's a 15-minute drive.
Please give me a ride.
350
00:17:59,620 --> 00:18:01,664
-[Chan] Well, I…
-[panting]
351
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
But I…
352
00:18:03,541 --> 00:18:04,709
-[panting] Yeah?
-[car honks]
353
00:18:05,710 --> 00:18:07,545
[chuckles awkwardly] All right.
354
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
[sighs]
355
00:18:17,805 --> 00:18:20,474
Do you know you're driving
20 km an hour right now?
356
00:18:20,558 --> 00:18:22,476
You can drive up to 60 here.
357
00:18:22,560 --> 00:18:26,272
I'm sorry, but can't you go a bit faster?
I only have 20 minutes left.
358
00:18:27,898 --> 00:18:29,400
-Okay.
-[sighs]
359
00:18:30,192 --> 00:18:32,570
[car honking]
360
00:18:32,653 --> 00:18:34,822
-[high-pitched ringing]
-[♪ tense music playing]
361
00:18:34,905 --> 00:18:36,824
-[tires screeching]
-Watch out!
362
00:18:39,285 --> 00:18:40,286
[tires screech]
363
00:18:42,413 --> 00:18:44,415
-[car honking]
-[breathing shakily]
364
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
[motorcycle driver] Hey!
365
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
Hey, get out.
366
00:18:50,755 --> 00:18:52,715
Get out of the car.
367
00:18:52,798 --> 00:18:53,799
[♪ music fades]
368
00:18:57,511 --> 00:18:59,805
-[sighs]
-I almost got hit because of you.
369
00:18:59,889 --> 00:19:02,099
-You can't just cut in like that.
-[stutters]
370
00:19:02,642 --> 00:19:06,270
I'm sorry. I'll take care of any damages.
371
00:19:06,854 --> 00:19:07,855
Uh…
372
00:19:09,023 --> 00:19:11,317
Okay. I'll pick it up right away.
373
00:19:11,400 --> 00:19:12,777
I'm so sorry.
374
00:19:15,821 --> 00:19:18,199
[motorcycle engine revving]
375
00:19:21,494 --> 00:19:23,496
[breathes deeply]
376
00:19:28,626 --> 00:19:30,961
[grunts] Ms. Song, look at me.
377
00:19:32,630 --> 00:19:34,048
I'm sorry about that.
378
00:19:34,131 --> 00:19:35,383
But everything's fine.
379
00:19:35,466 --> 00:19:38,010
I took care of everything. It's fine.
380
00:19:38,094 --> 00:19:40,471
Are you okay?
Are you sure you're not hurt?
381
00:19:40,554 --> 00:19:44,183
[gasping] I shouldn't have
asked you for a ride.
382
00:19:45,059 --> 00:19:47,603
Nothing happened,
and no one's hurt. It's fine.
383
00:19:48,437 --> 00:19:51,357
-[cell phone vibrating]
-[Haran sighs]
384
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
MS. KIM
385
00:19:53,609 --> 00:19:56,487
I'm sorry, but I don't think
I can take you. Uh…
386
00:19:57,530 --> 00:20:00,908
There's a cab over there.
You're in a hurry, so go.
387
00:20:00,991 --> 00:20:04,120
I'll take care of everything here,
so don't worry.
388
00:20:04,203 --> 00:20:06,080
[♪ soft emotional music playing]
389
00:20:07,289 --> 00:20:10,000
[Haran] Getting close to someone
is really difficult…
390
00:20:10,584 --> 00:20:12,920
-No, it's scary for me.
-[sighs]
391
00:20:14,004 --> 00:20:16,132
If no one is special to me,
392
00:20:17,174 --> 00:20:19,468
then at least nothing bad will happen.
393
00:20:20,094 --> 00:20:21,095
[sighs wearily]
394
00:20:34,275 --> 00:20:35,317
[gasps]
395
00:20:38,904 --> 00:20:39,989
[both] Earlier…
396
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
[sighs]
397
00:20:44,910 --> 00:20:48,247
[exhales heavily]
I'm sorry about what happened earlier.
398
00:20:48,330 --> 00:20:52,084
No, I'm sorry.
I shouldn't have forced you like that.
399
00:20:54,170 --> 00:20:55,755
It was because of your ear, right?
400
00:20:57,173 --> 00:20:59,091
It seemed that way.
401
00:20:59,175 --> 00:21:00,176
[♪ music fades]
402
00:21:00,259 --> 00:21:01,927
-[high-pitched ringing]
-[car honk echoes]
403
00:21:02,011 --> 00:21:03,763
[tires screech]
404
00:21:05,723 --> 00:21:09,518
A few years ago,
Ben got injured because of me.
405
00:21:09,602 --> 00:21:11,729
There was a honk on my left side,
406
00:21:12,938 --> 00:21:14,523
but I couldn't react properly,
407
00:21:15,399 --> 00:21:16,484
like earlier.
408
00:21:18,527 --> 00:21:23,115
Since then, I told myself
I would never give anyone a ride,
409
00:21:24,200 --> 00:21:25,534
but…
410
00:21:25,618 --> 00:21:29,413
Today was the first time,
so I guess I was anxious.
411
00:21:30,831 --> 00:21:32,041
I'm sorry.
412
00:21:32,124 --> 00:21:33,542
You're scared
413
00:21:34,627 --> 00:21:35,878
of bad things happening,
414
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
but I made you go through that.
415
00:21:42,426 --> 00:21:45,721
Your free trial
is proving to be effective, though.
416
00:21:47,681 --> 00:21:51,435
Back at the Hangang River,
and in the car earlier,
417
00:21:52,019 --> 00:21:53,395
it helped me a lot.
418
00:21:53,479 --> 00:21:55,481
[♪ heartwarming music playing]
419
00:21:58,150 --> 00:22:01,821
I don't exactly have good memories
about Jamsugyo.
420
00:22:05,032 --> 00:22:08,118
I thought I'd only have sad memories
about it forever,
421
00:22:08,202 --> 00:22:09,662
but I realized I could smile there.
422
00:22:10,287 --> 00:22:15,251
Perhaps I can overwrite
those sad memories, too.
423
00:22:16,502 --> 00:22:18,087
I thought that for the first time.
424
00:22:19,171 --> 00:22:23,676
And I was really scared back in the car,
but I recovered quickly thanks to you.
425
00:22:25,386 --> 00:22:28,806
If it were a few days ago,
I would have just tried to flee again.
426
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
But I won't now.
427
00:22:33,143 --> 00:22:35,563
At least until the trial is over,
428
00:22:35,646 --> 00:22:37,273
I won't enter my cave again.
429
00:22:38,816 --> 00:22:42,319
So don't blame yourself, okay?
430
00:22:48,576 --> 00:22:50,953
[inhales sharply, sighs] I'm relieved.
431
00:22:52,913 --> 00:22:53,998
To be honest,
432
00:22:55,332 --> 00:22:57,084
I was pretty scared.
433
00:22:58,878 --> 00:23:00,588
You just mustered up your courage,
434
00:23:01,922 --> 00:23:03,966
and I was worried you'd run away again.
435
00:23:05,175 --> 00:23:07,052
I said we'd have fun,
436
00:23:07,720 --> 00:23:11,307
but I thought I'd already ruined it.
437
00:23:11,849 --> 00:23:12,975
[Chan chuckles softly]
438
00:23:13,601 --> 00:23:15,060
Keep teaching me.
439
00:23:15,144 --> 00:23:17,187
I'll do my best to learn.
440
00:23:23,694 --> 00:23:24,945
I'll get going now. Bye.
441
00:23:25,029 --> 00:23:26,488
Okay. Bye.
442
00:23:26,572 --> 00:23:27,573
[♪ music fades]
443
00:23:28,699 --> 00:23:29,783
Ah.
444
00:23:29,867 --> 00:23:31,243
I actually don't like…
445
00:23:32,620 --> 00:23:34,914
everything being okay and only having fun.
446
00:23:35,497 --> 00:23:37,249
That's fake friendship.
447
00:23:38,584 --> 00:23:40,836
Being able to tell each other
when you're not okay
448
00:23:40,920 --> 00:23:42,129
is real friendship, right?
449
00:23:43,505 --> 00:23:44,757
[sighs softly]
450
00:23:44,840 --> 00:23:47,676
So let's tell each other in advance
if something's wrong
451
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
so we won't have to feel guilty
like today.
452
00:23:50,804 --> 00:23:53,265
All right. [inhales sharply]
453
00:23:53,349 --> 00:23:56,018
But you should stop that
if you want real friendship.
454
00:23:56,101 --> 00:23:57,353
Stop what?
455
00:23:59,396 --> 00:24:02,358
You don't have to worry so much
about my hearing.
456
00:24:02,900 --> 00:24:04,109
What? Me?
457
00:24:04,193 --> 00:24:05,361
[♪ lighthearted music playing]
458
00:24:05,444 --> 00:24:09,239
-I wasn't worried about that at all.
-[chuckles] It's pretty obvious, you know.
459
00:24:09,823 --> 00:24:13,786
Ever since you found out,
you've been standing to my right.
460
00:24:14,662 --> 00:24:19,041
I'm usually fine,
so you don't have to do that, okay?
461
00:24:19,124 --> 00:24:24,088
Well, it's been a long time
since I made a new friend,
462
00:24:24,755 --> 00:24:28,634
so I'm not really sure what I have to do.
463
00:24:28,717 --> 00:24:29,969
You seem mature,
464
00:24:31,095 --> 00:24:32,346
but you're a picky eater.
465
00:24:32,429 --> 00:24:34,807
You love Mr. Park's coffee,
466
00:24:35,391 --> 00:24:37,685
you ride a bike very well,
467
00:24:38,602 --> 00:24:41,313
and you pretend not to be,
but you're pretty caring.
468
00:24:42,314 --> 00:24:43,315
What?
469
00:24:43,399 --> 00:24:45,025
This is how you become friends.
470
00:24:46,318 --> 00:24:48,237
Slowly, without forcing anything,
471
00:24:48,320 --> 00:24:50,781
by finding out small things
about each other.
472
00:24:53,033 --> 00:24:55,953
I also don't like oysters.
They're like snot.
473
00:24:56,036 --> 00:24:57,955
What? Snot?
474
00:24:58,038 --> 00:24:59,707
I just told you more about myself.
475
00:25:01,625 --> 00:25:04,003
-Is this not how you do it?
-[chuckles]
476
00:25:05,504 --> 00:25:06,797
It is. That's right.
477
00:25:06,880 --> 00:25:08,757
Give me your hand. I'll give you a stamp.
478
00:25:10,092 --> 00:25:11,927
Here. A "great job" stamp.
479
00:25:13,929 --> 00:25:15,055
[chuckles]
480
00:25:15,139 --> 00:25:18,058
I told you a secret,
so next time it's your turn.
481
00:25:20,978 --> 00:25:24,773
It doesn't have to be anything big.
Just a small one.
482
00:25:25,232 --> 00:25:26,233
[chuckles]
483
00:25:26,316 --> 00:25:27,317
Bye, then.
484
00:25:29,903 --> 00:25:30,988
Bye.
485
00:25:35,075 --> 00:25:36,744
[inhales sharply, sighs]
486
00:25:36,827 --> 00:25:37,828
A secret…
487
00:25:39,788 --> 00:25:40,789
[sighs softly]
488
00:25:41,707 --> 00:25:42,708
[♪ music ends]
489
00:25:46,170 --> 00:25:48,130
[Hadam] Hmm. Hair, check.
490
00:25:48,213 --> 00:25:51,258
Your outfit's nice… [squeals]
and your face is even nicer.
491
00:25:51,341 --> 00:25:53,927
-You're perfect.
-[sighs wearily]
492
00:25:54,011 --> 00:25:55,554
I'm so nervous.
493
00:25:55,637 --> 00:25:58,140
I wasn't even this nervous
at the Comets press conference.
494
00:25:58,223 --> 00:26:00,642
It's okay to be nervous.
495
00:26:00,726 --> 00:26:02,019
Just be yourself.
496
00:26:02,102 --> 00:26:05,939
Wow. Hearing you say that
suddenly made me calm.
497
00:26:06,023 --> 00:26:08,817
[chuckles softly] Then hold my hand.
498
00:26:11,779 --> 00:26:13,238
[whines]
499
00:26:13,322 --> 00:26:16,366
I'm actually really nervous. [giggles]
500
00:26:17,701 --> 00:26:19,912
Just trust me. Let's do this.
501
00:26:20,746 --> 00:26:22,331
-Okay.
-[door opens]
502
00:26:24,583 --> 00:26:26,085
You're finally here.
503
00:26:26,168 --> 00:26:28,337
Let's see who this guy is.
504
00:26:29,254 --> 00:26:31,173
Hello. I'm Cha Yougyum.
505
00:26:33,884 --> 00:26:35,511
[♪ pensive music playing]
506
00:26:36,678 --> 00:26:38,639
-[traffic light beeping]
-[Yougyum] It's a green light!
507
00:26:39,515 --> 00:26:40,516
[grunts]
508
00:26:41,266 --> 00:26:42,434
[sighs]
509
00:26:42,518 --> 00:26:44,144
[car horns honking]
510
00:26:44,228 --> 00:26:45,395
[exclaiming]
511
00:26:45,479 --> 00:26:46,647
[car honks]
512
00:26:49,316 --> 00:26:50,400
-[tires screech]
-[car honks loudly]
513
00:26:50,484 --> 00:26:52,903
[cars honking]
514
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Why did you get here late?
515
00:26:56,740 --> 00:26:58,367
Who did you help?
516
00:26:59,201 --> 00:27:00,202
[Yougyum] An elderly woman.
517
00:27:00,911 --> 00:27:04,456
She was standing in the middle
of the crosswalk at a red light.
518
00:27:04,540 --> 00:27:05,833
It looked dangerous.
519
00:27:05,916 --> 00:27:08,544
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
520
00:27:09,753 --> 00:27:12,256
It seemed like she might have dementia.
521
00:27:13,799 --> 00:27:15,008
-[♪ music continues]
-Oh…
522
00:27:22,099 --> 00:27:23,100
[♪ music ends]
523
00:27:23,183 --> 00:27:24,643
[gasps, exclaims]
524
00:27:24,726 --> 00:27:27,271
It's nice to meet you. [chuckles]
525
00:27:27,771 --> 00:27:30,524
Hadam doesn't know,
so pretend you never saw me.
526
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
[giggles]
527
00:27:35,070 --> 00:27:36,530
Isn't he handsome?
528
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
[Hadam giggles]
529
00:27:39,324 --> 00:27:41,785
What? Yougyum, are you crying?
530
00:27:42,369 --> 00:27:44,288
-Huh?
-[♪ amusing music playing]
531
00:27:44,371 --> 00:27:46,248
[chuckling nervously] Oh, I…
532
00:27:46,331 --> 00:27:49,459
[stuttering] I'm just so happy
to meet your grandmother.
533
00:27:50,711 --> 00:27:51,962
I couldn't help it.
534
00:27:52,045 --> 00:27:54,047
[both chuckle]
535
00:28:10,147 --> 00:28:11,148
[Hadam sighs]
536
00:28:11,899 --> 00:28:13,901
-[line ringing]
-Why aren't they picking up?
537
00:28:15,611 --> 00:28:16,612
[♪ music fades]
538
00:28:16,695 --> 00:28:18,697
-[sighs]
-[line disconnects]
539
00:28:22,993 --> 00:28:26,079
My sisters aren't picking up.
We should just…
540
00:28:28,165 --> 00:28:29,833
Why are you sweating?
541
00:28:31,001 --> 00:28:32,920
-Is it hot?
-Oh.
542
00:28:34,504 --> 00:28:36,089
I'm not feeling so well.
543
00:28:37,925 --> 00:28:39,843
I'll come back when her sisters are here.
544
00:28:39,927 --> 00:28:41,303
-What?
-Will you?
545
00:28:42,304 --> 00:28:43,639
I'll see you again next time.
546
00:28:43,722 --> 00:28:44,806
See you at school.
547
00:28:45,390 --> 00:28:47,017
[♪ amusing music playing]
548
00:28:47,893 --> 00:28:48,894
[Hadam] Yougyum!
549
00:28:52,856 --> 00:28:54,274
What was that, Grandma?
550
00:28:54,358 --> 00:28:57,444
You didn't even look at him
and didn't say a word. [groans]
551
00:28:57,527 --> 00:28:59,571
He left because
you made him uncomfortable.
552
00:28:59,655 --> 00:29:00,822
Hadam.
553
00:29:00,906 --> 00:29:02,908
I'm not feeling well today, either--
554
00:29:02,991 --> 00:29:04,660
Haran and Hayeong didn't even come.
555
00:29:04,743 --> 00:29:06,912
He's really important to me.
How can you do this?
556
00:29:06,995 --> 00:29:09,498
Did you think I was joking
about getting married?
557
00:29:09,581 --> 00:29:11,291
-Hadam.
-I can't believe this!
558
00:29:11,375 --> 00:29:12,834
[breathing heavily]
559
00:29:12,918 --> 00:29:14,711
-Yougyum!
-Hadam!
560
00:29:16,254 --> 00:29:18,256
-[door opens, closes]
-[sighs]
561
00:29:19,174 --> 00:29:21,927
How could he be… [sighs]
562
00:29:31,478 --> 00:29:32,479
Hayeong!
563
00:29:32,562 --> 00:29:35,065
-Why are you so late?
-Well, I…
564
00:29:35,148 --> 00:29:36,608
-There's chalk on your face.
-Yougyum!
565
00:29:36,692 --> 00:29:37,693
[Hayeong mumbles]
566
00:29:37,776 --> 00:29:38,777
[Haran] Hadam!
567
00:29:39,653 --> 00:29:40,654
Did Yougyum leave?
568
00:29:41,863 --> 00:29:45,117
I'm sorry, things were hectic.
I didn't notice the time.
569
00:29:45,200 --> 00:29:46,535
I'm really sorry, too.
570
00:29:46,618 --> 00:29:48,495
We have a fitting tomorrow,
but the sample--
571
00:29:48,578 --> 00:29:50,622
Right. Sure.
572
00:29:50,706 --> 00:29:52,457
I'm sure you had your reasons.
573
00:29:53,250 --> 00:29:54,251
It's fine.
574
00:29:54,334 --> 00:29:56,420
You're so generous.
575
00:29:56,503 --> 00:29:57,879
You have a big heart…
576
00:29:57,963 --> 00:29:59,798
-Or maybe not.
-[♪ whimsical music playing]
577
00:29:59,881 --> 00:30:02,259
You're not okay, are you?
578
00:30:02,342 --> 00:30:03,844
You're angry, right?
579
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Yes. Very.
580
00:30:06,638 --> 00:30:09,933
I'm holding back my anger,
so don't talk to me.
581
00:30:16,815 --> 00:30:21,028
Are you jealous because I'm doing
way better than you? [groans angrily]
582
00:30:21,111 --> 00:30:22,237
You're so annoying!
583
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
-[sighs]
-[Hayeong] Oh, no…
584
00:30:33,498 --> 00:30:37,044
[door thuds, opens]
585
00:30:37,127 --> 00:30:39,588
Grandma, why did Yougyum leave so quickly?
586
00:30:40,172 --> 00:30:42,716
Um… He must not be feeling well.
587
00:30:43,633 --> 00:30:46,011
[grunts] I should go shower. Go upstairs.
588
00:30:47,846 --> 00:30:49,014
What?
589
00:30:49,097 --> 00:30:52,309
Doesn't Grandma seem like she's unwell?
590
00:30:52,392 --> 00:30:54,352
Maybe the lecture was pretty tough.
591
00:31:03,862 --> 00:31:05,363
[♪ dramatic music playing]
592
00:31:05,447 --> 00:31:07,449
-[traffic light beeping]
-[indistinct chatter]
593
00:31:20,003 --> 00:31:21,338
[car honk echoes]
594
00:31:21,963 --> 00:31:22,964
[♪ music continues]
595
00:31:36,394 --> 00:31:37,604
[car honk echoes]
596
00:31:39,898 --> 00:31:42,317
Are you all right, ma'am?
Where are you headed?
597
00:31:43,902 --> 00:31:46,613
[grunts softly] I'm not sure.
598
00:31:47,197 --> 00:31:50,158
I can't remember where I was going.
599
00:31:54,871 --> 00:31:57,874
It's okay. We'll cross the street together
when it's a green light.
600
00:32:14,850 --> 00:32:17,060
-[♪ music fades]
-[sighs]
601
00:32:18,353 --> 00:32:19,354
[sniffles]
602
00:32:24,109 --> 00:32:25,485
Hadam. I'm sorry.
603
00:32:25,569 --> 00:32:27,821
Tell Yougyum to come back next time, okay?
604
00:32:31,116 --> 00:32:32,450
[sighs defeatedly]
605
00:32:36,621 --> 00:32:37,622
[sniffles]
606
00:32:43,253 --> 00:32:44,337
[sniffs]
607
00:32:44,421 --> 00:32:46,256
-[♪ soft emotional music playing]
-[exhales]
608
00:32:48,550 --> 00:32:49,551
[sniffles]
609
00:32:54,097 --> 00:32:57,350
[deep inhale, sighs]
610
00:33:04,441 --> 00:33:05,525
[sighs]
611
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
[♪ music fades]
612
00:33:11,323 --> 00:33:13,074
[cell phone vibrating]
613
00:33:13,700 --> 00:33:14,701
Yes, Mr. Cha.
614
00:33:15,327 --> 00:33:16,411
Lunch?
615
00:33:16,494 --> 00:33:18,705
I'd love that. I'll head there now.
616
00:33:18,788 --> 00:33:21,082
-Okay.
-Ms. Song.
617
00:33:21,166 --> 00:33:22,209
Yes?
618
00:33:28,798 --> 00:33:30,008
Ms. Kim is asking for you.
619
00:33:30,091 --> 00:33:31,426
Me?
620
00:33:32,135 --> 00:33:33,136
[gasps]
621
00:33:34,179 --> 00:33:38,099
Wait. I went there last time,
but she'd already gone home.
622
00:33:38,183 --> 00:33:40,810
Why do you keep playing pranks?
It doesn't suit you.
623
00:33:40,894 --> 00:33:43,396
I mixed up the date.
She wanted to see you today.
624
00:33:43,480 --> 00:33:45,857
You should go see her now.
625
00:33:45,941 --> 00:33:47,025
You mean it?
626
00:33:47,108 --> 00:33:48,318
[♪ amusing music playing]
627
00:33:48,401 --> 00:33:51,363
[sighs] All right, then.
628
00:33:54,574 --> 00:33:56,326
Yes, Mr. Cha.
629
00:33:56,409 --> 00:33:59,913
I don't think I can go. I'm sorry.
630
00:34:00,830 --> 00:34:03,375
I don't know. She keeps asking for me.
631
00:34:03,458 --> 00:34:04,834
MEN'S HEALTH
SEONGWON BRANCH
632
00:34:06,336 --> 00:34:07,337
[♪ music ends]
633
00:34:11,174 --> 00:34:13,385
-[footsteps approaching]
-[knock on door]
634
00:34:13,468 --> 00:34:15,595
[exclaims softly] Just a minute.
635
00:34:16,179 --> 00:34:17,305
Come in.
636
00:34:17,389 --> 00:34:19,349
Ms. Kim.
637
00:34:19,432 --> 00:34:21,434
I heard you asked for me.
638
00:34:21,518 --> 00:34:23,520
Were you dreaming? I didn't ask for you.
639
00:34:24,062 --> 00:34:26,356
-Get out. Don't bother me.
-Eh?
640
00:34:26,439 --> 00:34:29,901
What's with Mr. Yeon?
Why does he keep lying to me?
641
00:34:29,985 --> 00:34:31,778
I'd like you to talk to yourself outside.
642
00:34:31,861 --> 00:34:33,071
Okay.
643
00:34:33,655 --> 00:34:35,115
I'll excuse myself, then.
644
00:34:37,075 --> 00:34:39,786
-[door opens, closes]
-[footsteps leaving]
645
00:34:39,869 --> 00:34:41,204
Did I ask for her?
646
00:34:42,163 --> 00:34:43,164
I don't think I did.
647
00:34:45,041 --> 00:34:46,626
[sighs heavily]
648
00:34:56,052 --> 00:34:58,054
[♪ mysterious music plays]
649
00:35:04,811 --> 00:35:05,812
[♪ music fades]
650
00:35:05,895 --> 00:35:08,398
Sol, the shoulder is 17 inches, right?
651
00:35:08,481 --> 00:35:10,900
-[Sol] Oh. One moment, please.
-[Hayeong] Okay.
652
00:35:12,027 --> 00:35:14,070
What's going on? Something's off.
653
00:35:15,113 --> 00:35:17,449
Something's different from usual.
654
00:35:17,532 --> 00:35:19,534
What? What's different?
655
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
[Remy] What?
656
00:35:24,581 --> 00:35:26,124
-[screams]
-[♪ whimsical music playing]
657
00:35:26,207 --> 00:35:27,250
Right. It's that.
658
00:35:27,334 --> 00:35:29,461
She hasn't pushed the button once today.
659
00:35:29,544 --> 00:35:30,712
-[gasps]
-[Sol exclaims]
660
00:35:30,795 --> 00:35:32,255
You're right!
661
00:35:41,973 --> 00:35:42,974
[both exclaim]
662
00:35:43,058 --> 00:35:44,601
-[Seung-gyu] Are you okay?
-[Sol] I'm sorry.
663
00:35:44,684 --> 00:35:45,894
[mumbling]
664
00:35:45,977 --> 00:35:47,187
[Remy] Two, four…
665
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
-Look at the time.
-[♪ music fades]
666
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
-[staff chatter indistinctly]
-What a surprise.
667
00:35:53,276 --> 00:35:54,653
[Haran] What? Gyeongju?
668
00:35:54,736 --> 00:35:56,321
The costume team, too?
669
00:35:56,404 --> 00:35:58,657
Yes, it was our director's idea.
670
00:35:58,740 --> 00:36:00,533
He said a better understanding
of the background
671
00:36:00,617 --> 00:36:02,702
would help with the costumes.
672
00:36:02,786 --> 00:36:03,953
Right.
673
00:36:04,663 --> 00:36:07,666
We won't be able to capture the details
with the script alone.
674
00:36:08,416 --> 00:36:09,417
Then shall we…
675
00:36:10,168 --> 00:36:12,003
[whooshing]
676
00:36:13,254 --> 00:36:14,255
Ah.
677
00:36:14,339 --> 00:36:16,800
My schedule's packed,
678
00:36:16,883 --> 00:36:19,844
so you can go as long as
it doesn't interfere with other work.
679
00:36:19,928 --> 00:36:21,888
I'm ready to go!
680
00:36:21,971 --> 00:36:25,016
I've been buried in fabric dust.
I'll finally get some fresh air!
681
00:36:25,100 --> 00:36:28,103
You're not going on a picnic.
Get fresh air on your day off.
682
00:36:29,312 --> 00:36:31,523
You know I'll work hard there.
683
00:36:31,606 --> 00:36:32,857
Picnic, beep.
684
00:36:32,941 --> 00:36:36,569
Business trip, ding ding ding. [chuckles]
685
00:36:36,653 --> 00:36:39,614
I think two nights will be enough
for your team. Is that okay?
686
00:36:40,115 --> 00:36:43,702
Then our costume team
will head there on Thursday.
687
00:36:43,785 --> 00:36:44,869
All right.
688
00:36:50,875 --> 00:36:52,877
[♪ upbeat song playing over speakers]
689
00:37:03,346 --> 00:37:04,723
[mumbling]
690
00:37:06,599 --> 00:37:07,892
Hey, Yang Changmo!
691
00:37:08,935 --> 00:37:10,103
Hey, Hadam.
692
00:37:11,896 --> 00:37:12,981
Where's Yougyum?
693
00:37:13,064 --> 00:37:14,482
He said he had to go somewhere.
694
00:37:14,566 --> 00:37:17,861
Oh… Wasn't he meeting up with you?
695
00:37:18,862 --> 00:37:19,863
Huh?
696
00:37:23,032 --> 00:37:24,826
How are we going to get through today?
697
00:37:24,909 --> 00:37:26,119
We do it every day.
698
00:37:26,202 --> 00:37:27,328
Yougyum!
699
00:37:27,412 --> 00:37:28,496
Hey.
700
00:37:28,580 --> 00:37:29,831
Go ahead.
701
00:37:31,040 --> 00:37:32,292
Sorry about yesterday.
702
00:37:32,959 --> 00:37:34,586
Let's talk after your practice.
703
00:37:34,669 --> 00:37:38,339
No, I'm sorry.
I didn't take care of myself properly.
704
00:37:39,466 --> 00:37:42,969
But sorry, Changmo asked to see me later.
705
00:37:43,052 --> 00:37:47,015
Maybe he needs my advice
on something. [chuckles awkwardly]
706
00:37:48,308 --> 00:37:49,309
[Hadam chuckles softly]
707
00:37:50,727 --> 00:37:52,687
Yougyum, what are you doing?
708
00:37:53,980 --> 00:37:55,774
You said you're meeting Changmo.
709
00:37:56,649 --> 00:37:57,776
Did you meet him?
710
00:37:57,859 --> 00:37:59,903
[Yougyum] What? Yes, why?
711
00:38:00,403 --> 00:38:02,238
-Is something up?
-Huh?
712
00:38:02,322 --> 00:38:03,323
[♪ whimsical music playing]
713
00:38:03,406 --> 00:38:05,325
No, I was just calling.
714
00:38:06,326 --> 00:38:07,702
Bye, then.
715
00:38:08,286 --> 00:38:09,287
[line disconnects]
716
00:38:16,127 --> 00:38:17,128
[♪ music continues]
717
00:38:25,094 --> 00:38:26,095
Oh?
718
00:38:26,679 --> 00:38:28,056
Yougyum…
719
00:38:28,139 --> 00:38:29,349
Yougyum!
720
00:38:40,902 --> 00:38:42,195
[Sora] I'll see you later.
721
00:38:49,702 --> 00:38:51,287
I wanted to meet you, too.
722
00:38:51,371 --> 00:38:53,081
Are you happy? Enjoying your date?
723
00:38:54,165 --> 00:38:56,543
-Hadam!
-How could you meet Han Sora--
724
00:38:56,626 --> 00:38:57,669
-[♪ music ends]
-[woman] Hadam.
725
00:38:59,462 --> 00:39:00,463
[Hadam gasps]
726
00:39:00,547 --> 00:39:03,258
-What are you doing here?
-I'm here too.
727
00:39:06,219 --> 00:39:09,097
What? You were waiting
in front of our school?
728
00:39:09,180 --> 00:39:10,557
You didn't even know his face.
729
00:39:10,640 --> 00:39:14,060
How could we not know him?
He was even on the news.
730
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
-[chuckles shyly]
-[♪ lighthearted music playing]
731
00:39:16,145 --> 00:39:17,438
They threatened you, didn't they?
732
00:39:18,022 --> 00:39:20,567
That's why you lied to me, right?
733
00:39:20,650 --> 00:39:24,195
I told him not to tell you
because we wanted to apologize.
734
00:39:24,279 --> 00:39:26,072
No, there's no need.
735
00:39:26,155 --> 00:39:28,324
I left early
because I wasn't feeling well.
736
00:39:29,367 --> 00:39:33,496
But who's Han Sora?
You said something about Han Sora.
737
00:39:33,580 --> 00:39:37,959
I don't know what you're talking about.
738
00:39:38,042 --> 00:39:40,336
[exclaims softly] Let's eat.
739
00:39:43,089 --> 00:39:44,090
[gasps]
740
00:39:44,173 --> 00:39:46,342
[Hadam] Mmm. This is good.
741
00:39:46,426 --> 00:39:48,261
[cell phone vibrating]
742
00:39:48,344 --> 00:39:49,387
Hey, Hadam.
743
00:39:49,929 --> 00:39:52,015
-[Hadam] You said you're meeting Changmo.
-Huh?
744
00:39:52,599 --> 00:39:53,808
Did you meet him?
745
00:39:53,892 --> 00:39:56,519
What? Yes, why? Is something up?
746
00:39:56,603 --> 00:39:59,230
Huh? No, I was just calling.
747
00:39:59,898 --> 00:40:01,649
[sighs softly] Okay.
748
00:40:03,484 --> 00:40:04,485
[line disconnects]
749
00:40:06,988 --> 00:40:08,698
There's a visitor? Who…
750
00:40:14,787 --> 00:40:17,290
[Yougyum] Is it pretty bad?
751
00:40:17,373 --> 00:40:19,751
[Nana] My mind goes blank
from time to time.
752
00:40:19,834 --> 00:40:22,670
I sometimes buy the same book
two or three times.
753
00:40:24,213 --> 00:40:28,259
I'm usually fine,
but there are days I'm not,
754
00:40:30,428 --> 00:40:31,930
like the day I met you.
755
00:40:33,181 --> 00:40:35,558
Uh… Did you see a doctor?
756
00:40:37,268 --> 00:40:40,855
I got a basic checkup,
and they said there were signs.
757
00:40:41,439 --> 00:40:44,776
I scheduled a follow-up exam
in a few weeks.
758
00:40:46,903 --> 00:40:48,738
But at my age,
759
00:40:50,406 --> 00:40:52,241
you can sense it.
760
00:40:52,992 --> 00:40:55,370
It's probably right.
761
00:40:55,453 --> 00:40:57,789
-[♪ soft emotional music playing]
-[sighs]
762
00:40:58,706 --> 00:41:02,126
I'm not sure what to do.
763
00:41:02,210 --> 00:41:03,962
You should tell your family--
764
00:41:04,045 --> 00:41:05,129
No.
765
00:41:05,213 --> 00:41:07,548
I have to focus on what I can do now.
766
00:41:08,967 --> 00:41:12,720
I don't know how much longer
I'll be myself.
767
00:41:12,804 --> 00:41:16,224
I have to take care of things
and receive treatment while I can.
768
00:41:19,477 --> 00:41:23,022
I'm sorry to burden you,
but please do me a favor.
769
00:41:23,982 --> 00:41:25,233
[Hayeong] The fries here are good.
770
00:41:25,316 --> 00:41:27,068
[Haran] Hadam, try this.
You like these, right?
771
00:41:27,151 --> 00:41:31,531
[Nana] Haran has already lost
many loved ones.
772
00:41:32,156 --> 00:41:33,992
I don't want to be a burden to her now.
773
00:41:34,826 --> 00:41:37,578
Hayeong is always so loud
and quick to laugh.
774
00:41:37,662 --> 00:41:41,124
But if she finds out about my condition,
she won't be able to smile again.
775
00:41:42,834 --> 00:41:44,210
Hadam's in her senior year.
776
00:41:44,711 --> 00:41:48,172
She needs to focus on her studies.
I won't be the reason she falls apart.
777
00:41:48,965 --> 00:41:50,383
So please...
778
00:41:51,843 --> 00:41:52,844
For now,
779
00:41:53,469 --> 00:41:55,555
keep this a secret.
780
00:42:03,771 --> 00:42:05,773
I don't have much time.
781
00:42:10,278 --> 00:42:11,279
[♪ music fades]
782
00:42:11,863 --> 00:42:14,657
[groans] How badly did they scrape it?
783
00:42:15,491 --> 00:42:18,411
Are you the one who called me
about the accident?
784
00:42:18,494 --> 00:42:20,496
[♪ amusing music playing]
785
00:42:23,583 --> 00:42:26,419
I did call you, but there was no accident.
786
00:42:26,502 --> 00:42:29,172
What… Then why would you say
there was an accident?
787
00:42:30,256 --> 00:42:31,674
Hang on.
788
00:42:31,758 --> 00:42:32,884
It's you, isn't it?
789
00:42:32,967 --> 00:42:34,969
-I have it all planned out.
-Mr. Cha Min?
790
00:42:37,472 --> 00:42:39,515
[Min] I'll treat you to something nice.
791
00:42:39,599 --> 00:42:40,600
[tires screeching]
792
00:42:40,683 --> 00:42:41,934
-[exclaiming]
-[♪ music ends]
793
00:42:43,102 --> 00:42:44,270
[tires screeching]
794
00:42:44,353 --> 00:42:45,772
[window whirring]
795
00:42:50,109 --> 00:42:51,152
[scoffs]
796
00:42:55,573 --> 00:42:57,575
What was that? What's with him?
797
00:42:58,367 --> 00:43:00,953
The guy in the hotel parking lot
who reversed into me.
798
00:43:01,037 --> 00:43:02,330
Who are you--
799
00:43:02,413 --> 00:43:03,915
That's not your business.
800
00:43:04,999 --> 00:43:09,045
Why don't you sort out
all the women you've been juggling?
801
00:43:09,128 --> 00:43:12,215
What are you saying?
Who are you to order me around?
802
00:43:12,298 --> 00:43:15,176
It would be best
to say you got transferred abroad
803
00:43:15,259 --> 00:43:16,636
so no one feels hurt.
804
00:43:16,719 --> 00:43:19,639
If you don't stop acting like a scumbag,
805
00:43:21,349 --> 00:43:23,476
we'll be meeting again.
806
00:43:24,060 --> 00:43:25,436
-[scoffs]
-[car lock beeps]
807
00:43:26,437 --> 00:43:27,730
[Min] Hey!
808
00:43:30,066 --> 00:43:32,360
That's what you call being a scumbag.
809
00:43:32,443 --> 00:43:34,654
Do you want the other one broken, too?
810
00:43:34,737 --> 00:43:37,448
Whether you break it or not,
just sort out your women problem.
811
00:43:38,032 --> 00:43:40,785
I suggest sending out DMs right now.
812
00:43:40,868 --> 00:43:44,664
Mmm… [singsongs] No, thanks.
813
00:43:44,747 --> 00:43:46,874
I'm not going to.
814
00:43:46,958 --> 00:43:49,502
It's all because I'm popular.
815
00:43:49,585 --> 00:43:51,379
What are you going to do? [gasps]
816
00:43:51,462 --> 00:43:52,463
-[♪ amusing music playing]
-Oh…
817
00:43:52,547 --> 00:43:54,215
Wait. Hey. Hey!
818
00:43:54,966 --> 00:43:56,551
[exclaims] My phone.
819
00:43:57,135 --> 00:43:58,636
[exclaims nervously]
820
00:43:58,719 --> 00:43:59,720
Hey!
821
00:44:01,180 --> 00:44:02,598
If you don't sort them out,
822
00:44:02,682 --> 00:44:04,517
the next thing you'll lose…
823
00:44:06,477 --> 00:44:08,187
won't be your phone.
824
00:44:15,236 --> 00:44:16,237
[Min] Wait.
825
00:44:16,320 --> 00:44:17,697
-Hang on.
-Hello.
826
00:44:18,489 --> 00:44:20,783
I want to schedule a car repair.
827
00:44:21,367 --> 00:44:22,535
My phone's in there.
828
00:44:22,618 --> 00:44:24,579
-What are you doing?
-[whining]
829
00:44:24,662 --> 00:44:26,914
-[♪ music ends]
-I'm heading out! [grunts]
830
00:44:27,999 --> 00:44:29,417
-[car lock beeps]
-[shudders]
831
00:44:29,917 --> 00:44:31,836
-Whoa. Oh…
-I'll drive.
832
00:44:31,919 --> 00:44:33,671
[stutters] What are you doing here?
833
00:44:33,754 --> 00:44:35,214
We're going to Gyeongju.
834
00:44:35,298 --> 00:44:37,341
I'm going to Gyeongju,
but the costume team--
835
00:44:37,425 --> 00:44:38,634
I'm going today, too.
836
00:44:38,718 --> 00:44:40,553
Can you load my luggage?
837
00:44:40,636 --> 00:44:41,637
Oh…
838
00:44:41,721 --> 00:44:43,514
-[♪ lighthearted music playing]
-[car door closes]
839
00:44:43,598 --> 00:44:44,599
Sure…
840
00:44:46,475 --> 00:44:47,685
[Chan inhales sharply]
841
00:44:47,768 --> 00:44:48,769
[Chan] Mmm…
842
00:44:50,021 --> 00:44:52,273
Wow. I feel pretty happy.
843
00:44:52,356 --> 00:44:54,567
You're worried about me.
844
00:44:55,276 --> 00:44:56,736
Worried?
845
00:44:56,819 --> 00:44:57,820
Me?
846
00:44:58,529 --> 00:45:02,742
[clicks tongue] You were worried about
me driving after what happened last time.
847
00:45:02,825 --> 00:45:04,202
When did I…
848
00:45:07,038 --> 00:45:08,789
You're right. [sighs]
849
00:45:08,873 --> 00:45:11,500
It must be your first time
driving on a highway in Korea.
850
00:45:13,002 --> 00:45:14,086
Thanks.
851
00:45:17,089 --> 00:45:18,090
[Haran clears throat]
852
00:45:18,174 --> 00:45:19,175
[♪ music fades]
853
00:45:19,258 --> 00:45:21,844
But do you usually do
field research for animations?
854
00:45:21,928 --> 00:45:22,970
Of course.
855
00:45:23,596 --> 00:45:25,890
-You know Arendelle, right?
-[♪ enchanting music playing]
856
00:45:25,973 --> 00:45:29,685
That was based on
a lakeside town called Hallstatt.
857
00:45:29,769 --> 00:45:36,734
And the ice castle was inspired
by a hotel built of ice in Quebec.
858
00:45:37,318 --> 00:45:39,195
And Won is Korean,
859
00:45:39,278 --> 00:45:41,530
so we're looking
for her background in Korea.
860
00:45:42,073 --> 00:45:44,825
We have to decide
where she grew up and how
861
00:45:44,909 --> 00:45:47,286
so we can blend that into the story.
862
00:45:47,370 --> 00:45:51,415
You had the vibe of a local bum,
but you seem like a pro now.
863
00:45:51,499 --> 00:45:52,625
-[♪ music fades]
-A local bum?
864
00:45:52,708 --> 00:45:54,126
Geez.
865
00:45:54,210 --> 00:45:57,463
I didn't want to say this myself,
but I'll just say it.
866
00:45:57,546 --> 00:45:59,548
I'm pretty competent.
867
00:45:59,632 --> 00:46:01,384
I get lots of job offers, too.
868
00:46:01,467 --> 00:46:02,802
I meant it's nice
869
00:46:02,885 --> 00:46:05,471
seeing you look so excited
talking about work.
870
00:46:07,431 --> 00:46:08,891
-[chuckles]
-[cell phone vibrating]
871
00:46:08,975 --> 00:46:09,976
Hang on.
872
00:46:10,059 --> 00:46:11,060
[grunts]
873
00:46:11,727 --> 00:46:12,728
Hey, Ben.
874
00:46:13,896 --> 00:46:15,064
Well, we're…
875
00:46:15,147 --> 00:46:16,649
We're almost halfway there.
876
00:46:17,483 --> 00:46:18,776
We're almost halfway there.
877
00:46:19,360 --> 00:46:21,862
Oh. I'm going with Ms. Song.
878
00:46:22,989 --> 00:46:24,240
It just happened.
879
00:46:24,323 --> 00:46:25,366
See you later.
880
00:46:25,449 --> 00:46:27,451
-[inhales sharply, sighs]
-[line disconnects]
881
00:46:29,704 --> 00:46:31,831
I can smell rain.
882
00:46:33,874 --> 00:46:35,876
[♪ sentimental music playing]
883
00:46:45,011 --> 00:46:46,554
Is it a shower?
884
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
[Chan] Mmm.
885
00:46:49,348 --> 00:46:52,768
But I heard it's the smell
of organic matter diffusing,
886
00:46:52,852 --> 00:46:54,312
not the rain.
887
00:46:54,395 --> 00:46:56,439
-What was it again?
-Petrichor.
888
00:46:56,522 --> 00:46:57,606
Right, petrichor.
889
00:46:58,691 --> 00:47:00,276
You're really good at this stuff.
890
00:47:00,359 --> 00:47:03,279
You said something about hypochlorite
at the police station, too.
891
00:47:04,113 --> 00:47:06,365
It seems like you majored
in engineering, not art.
892
00:47:12,747 --> 00:47:15,374
Oh? It stopped. What's going on?
893
00:47:15,458 --> 00:47:16,542
-[mumbles]
-Huh?
894
00:47:16,625 --> 00:47:17,752
Is it not working?
895
00:47:18,252 --> 00:47:20,046
No. Didn't they check this car?
896
00:47:20,129 --> 00:47:21,756
I got it checked.
897
00:47:23,132 --> 00:47:25,593
It's not raining much yet, though.
898
00:47:25,676 --> 00:47:26,886
[thunder rumbles]
899
00:47:28,095 --> 00:47:29,180
-What…
-[exclaims]
900
00:47:29,263 --> 00:47:31,307
Wait. It's raining too much.
901
00:47:31,390 --> 00:47:32,850
Just pull over to the side.
902
00:47:32,933 --> 00:47:34,143
Pull over?
903
00:47:34,226 --> 00:47:36,645
[Haran exclaiming nervously]
904
00:47:36,729 --> 00:47:38,022
UNDER CONSTRUCTION
NO SHOULDER AHEAD
905
00:47:38,105 --> 00:47:40,441
Huh? "No shoulder ahead"?
906
00:47:40,524 --> 00:47:41,859
Then what do we do?
907
00:47:41,942 --> 00:47:43,819
It's not like we can make a road.
908
00:47:43,903 --> 00:47:45,905
-First…
-Check if there are any cars.
909
00:47:45,988 --> 00:47:47,573
Hang on. I'll take care of it.
910
00:47:47,656 --> 00:47:48,741
[♪ whimsical music playing]
911
00:47:48,824 --> 00:47:50,785
Oh no. I can't see anything. What do I do?
912
00:47:50,868 --> 00:47:52,787
Wait.
913
00:47:53,788 --> 00:47:55,498
-Hang on.
-I can't see anything.
914
00:47:57,124 --> 00:47:58,542
[exclaims, grunts]
915
00:47:58,626 --> 00:48:00,586
-What are you doing?
-This won't work.
916
00:48:00,669 --> 00:48:02,380
Check if there are any cars coming!
917
00:48:02,463 --> 00:48:03,506
I can't see anything.
918
00:48:03,589 --> 00:48:04,924
SOMUNGYEONG REST STOP
919
00:48:05,007 --> 00:48:06,801
-It's a rest stop!
-A rest stop?
920
00:48:06,884 --> 00:48:08,386
I can't see the road, though.
921
00:48:08,469 --> 00:48:12,765
I'll keep my eye on the road,
so keep driving.
922
00:48:12,848 --> 00:48:13,849
But I can't see.
923
00:48:13,933 --> 00:48:15,726
I'll count to three,
924
00:48:15,810 --> 00:48:18,396
-so turn right when I get to three.
-Okay.
925
00:48:18,479 --> 00:48:19,480
[Chan] All right…
926
00:48:19,563 --> 00:48:21,607
One, two,
927
00:48:22,525 --> 00:48:23,526
three.
928
00:48:23,609 --> 00:48:24,944
[♪ heartwarming music playing]
929
00:48:28,364 --> 00:48:31,367
SOMUNGYEONG REST STOP
930
00:48:31,951 --> 00:48:33,661
[both sigh in relief]
931
00:48:34,620 --> 00:48:35,621
[sighs]
932
00:48:37,498 --> 00:48:38,707
[sighs softly]
933
00:48:41,127 --> 00:48:42,128
[chuckles softly]
934
00:48:45,089 --> 00:48:46,090
[both chuckle]
935
00:48:46,715 --> 00:48:47,800
[Chan sighs]
936
00:48:50,928 --> 00:48:52,012
Ah…
937
00:48:52,096 --> 00:48:53,722
Take a breather.
938
00:48:53,806 --> 00:48:55,766
I'll call the rental shop.
939
00:48:56,392 --> 00:48:57,601
[Haran] Oh… [grunts]
940
00:49:02,606 --> 00:49:03,607
[♪ music fades]
941
00:49:03,691 --> 00:49:05,818
What? Four to five hours?
942
00:49:07,194 --> 00:49:08,487
The motor's completely out.
943
00:49:08,571 --> 00:49:09,822
We can't fix it here.
944
00:49:09,905 --> 00:49:11,991
I'll take it to a repair shop nearby.
945
00:49:12,074 --> 00:49:15,494
If you want a replacement,
we'll send you another car tomorrow.
946
00:49:16,078 --> 00:49:17,121
I'm sorry.
947
00:49:25,337 --> 00:49:27,756
Yes, we probably won't get there
until tonight.
948
00:49:29,091 --> 00:49:31,760
Okay, Ben. I'll call you again
when we're heading out.
949
00:49:32,386 --> 00:49:33,471
Okay.
950
00:49:34,889 --> 00:49:35,890
[line disconnects]
951
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
[shudders]
952
00:49:40,895 --> 00:49:42,271
Here, wipe yourself up.
953
00:49:42,354 --> 00:49:43,856
[stutters] It's fine.
954
00:49:44,773 --> 00:49:47,193
-You really don't listen.
-[sighs]
955
00:49:49,445 --> 00:49:51,280
[♪ sentimental music playing]
956
00:50:03,167 --> 00:50:04,168
[grunts]
957
00:50:06,504 --> 00:50:07,505
[Haran sighs]
958
00:50:07,588 --> 00:50:09,715
How are we going to wait here for hours?
959
00:50:11,717 --> 00:50:16,305
There's someone in Mungyeong Saejae
I can ask for help.
960
00:50:16,388 --> 00:50:17,389
[♪ music ends]
961
00:50:24,396 --> 00:50:25,898
[tires screech]
962
00:50:29,902 --> 00:50:30,903
Seonu Chan!
963
00:50:32,613 --> 00:50:34,907
-[Chan] Wow, that was fast.
-[♪ pleasant music playing]
964
00:50:35,699 --> 00:50:38,160
-You little brat.
-[groans]
965
00:50:38,244 --> 00:50:40,079
You should've told me you came to Korea.
966
00:50:40,162 --> 00:50:42,498
You only called me now?
967
00:50:42,581 --> 00:50:43,582
Sorry.
968
00:50:43,666 --> 00:50:45,543
-Oh, my. [gasps]
-[Chan chuckles]
969
00:50:45,626 --> 00:50:47,836
-Did you take ginseng?
-Yes.
970
00:50:47,920 --> 00:50:50,172
-You look so healthy.
-Right?
971
00:50:50,256 --> 00:50:51,924
-[grunts]
-[chuckles]
972
00:50:52,007 --> 00:50:53,217
Oh, dear.
973
00:50:53,968 --> 00:50:55,177
Goodness.
974
00:50:55,261 --> 00:50:58,973
This is Designer Song Haran,
who's working with me.
975
00:50:59,056 --> 00:51:00,224
-Say hi.
-[sighs]
976
00:51:00,808 --> 00:51:02,309
[Chan] She's my grandmother.
977
00:51:02,393 --> 00:51:03,394
Grandmother?
978
00:51:03,477 --> 00:51:04,478
Hello.
979
00:51:04,562 --> 00:51:05,813
[Chan's grandma chuckles]
980
00:51:06,313 --> 00:51:09,316
I haven't really made
a great first impression.
981
00:51:09,984 --> 00:51:11,652
-Nice to meet you.
-Hello.
982
00:51:15,489 --> 00:51:16,865
-Let's go.
-[groans]
983
00:51:18,158 --> 00:51:20,160
[♪ pleasant music continuing]
984
00:51:30,963 --> 00:51:34,049
-Isn't that a waste?
-You think so? [chuckles]
985
00:51:34,675 --> 00:51:38,470
But we have to empty it out a few times
to get rid of the impurities.
986
00:51:38,554 --> 00:51:41,181
It makes the flavor
much smoother this way.
987
00:51:42,099 --> 00:51:43,851
It's the same with people.
988
00:51:43,934 --> 00:51:47,521
We have to empty ourselves out
from time to time
989
00:51:47,605 --> 00:51:51,108
to clear our heads and soften our hearts.
990
00:51:52,651 --> 00:51:54,403
[sighs contentedly] The color's nice.
991
00:51:54,486 --> 00:51:56,739
-Try it.
-Thank you.
992
00:51:58,407 --> 00:52:01,118
[exclaims] It's hot. Cool it down a bit.
993
00:52:02,202 --> 00:52:03,329
It's okay, it's not hot.
994
00:52:03,412 --> 00:52:05,372
[grunts, exclaims]
995
00:52:05,456 --> 00:52:06,790
You're right. It's not.
996
00:52:06,874 --> 00:52:09,251
How about some coffee?
I brought Mr. Park's coffee beans.
997
00:52:09,335 --> 00:52:11,086
I'll go and…
998
00:52:11,170 --> 00:52:13,714
I'd prefer tea right now.
[chuckles nervously]
999
00:52:18,510 --> 00:52:21,180
-[gasps] It's delicious.
-Right?
1000
00:52:21,263 --> 00:52:22,264
Wow.
1001
00:52:22,931 --> 00:52:26,185
The teapot and this cup…
1002
00:52:26,268 --> 00:52:28,520
Everything here is so beautiful. [gasps]
1003
00:52:29,396 --> 00:52:32,608
They were all made by my grandma.
1004
00:52:33,859 --> 00:52:34,860
She's a potter.
1005
00:52:35,944 --> 00:52:38,280
-[gasps softly]
-The building outside is my studio.
1006
00:52:38,364 --> 00:52:40,741
Would you care to take a look
once you're done?
1007
00:52:40,824 --> 00:52:42,242
[stutters]
1008
00:52:44,536 --> 00:52:46,664
-[scoffs]
-[exclaims, laughs]
1009
00:52:46,747 --> 00:52:47,956
Oh…
1010
00:52:48,040 --> 00:52:50,709
Yes… I'd love to take a look. [grimaces]
1011
00:52:50,793 --> 00:52:52,211
Hey, Chaewon.
1012
00:52:54,838 --> 00:52:56,298
What do you mean, you're sorry?
1013
00:53:00,386 --> 00:53:02,262
[sniffs]
1014
00:53:04,098 --> 00:53:05,099
What are you doing?
1015
00:53:05,182 --> 00:53:09,144
Savoring the only meal I'm having
to get my jawline back.
1016
00:53:09,228 --> 00:53:10,312
[keyboard clacking]
1017
00:53:11,313 --> 00:53:12,773
-[yells]
-[gasps]
1018
00:53:12,856 --> 00:53:15,192
-Oh, my gosh.
-Samples are here!
1019
00:53:18,237 --> 00:53:19,238
My sweet potato.
1020
00:53:19,905 --> 00:53:23,075
[sighs wearily] I feel like
I swallowed a sock.
1021
00:53:23,158 --> 00:53:25,786
What is it? Did something piss you off?
1022
00:53:25,869 --> 00:53:28,288
-[♪ suspenseful music playing]
-You know the guy I was seeing?
1023
00:53:28,372 --> 00:53:30,165
He cheated.
1024
00:53:30,249 --> 00:53:32,626
[Seung-gyu exclaims]
The guy who sent the flowers?
1025
00:53:32,710 --> 00:53:34,253
That son of a…
1026
00:53:34,837 --> 00:53:37,256
[sighs] I shouldn't swear. With who?
1027
00:53:38,382 --> 00:53:40,884
With me. I'm the other woman.
1028
00:53:41,593 --> 00:53:46,056
He made a ton of social media accounts
and used them to hit on girls.
1029
00:53:46,140 --> 00:53:49,435
And I just heard
he's giving out wedding invitations.
1030
00:53:49,518 --> 00:53:52,771
That jerk!
Should I just beat him up? [grunts]
1031
00:53:53,564 --> 00:53:56,150
Never mind. Just forget it
and pretend nothing happened.
1032
00:53:56,233 --> 00:53:58,569
Why would I just forget about it?
1033
00:53:59,611 --> 00:54:00,612
[♪ music fades]
1034
00:54:00,696 --> 00:54:02,823
[exhales] I'm going to crush him.
1035
00:54:07,369 --> 00:54:10,456
♪ Happy wedding to you ♪
1036
00:54:10,539 --> 00:54:13,834
♪ Happy wedding to you ♪
1037
00:54:13,917 --> 00:54:17,129
♪ Happy wedding, dear Cha Min ♪
1038
00:54:17,212 --> 00:54:19,047
♪ Happy wedding… ♪
1039
00:54:19,882 --> 00:54:21,467
Ms. Song.
1040
00:54:21,550 --> 00:54:23,927
Were you pleased
with your wedding invitations?
1041
00:54:30,684 --> 00:54:32,019
If you found out, just go.
1042
00:54:33,479 --> 00:54:34,938
I guess it was you.
1043
00:54:35,022 --> 00:54:37,316
I was wondering why
some guy was picking a fight.
1044
00:54:37,399 --> 00:54:39,485
Was he your boyfriend?
1045
00:54:39,568 --> 00:54:40,819
What are you saying?
1046
00:54:40,903 --> 00:54:42,780
How would you meet
a boyfriend I don't have?
1047
00:54:42,863 --> 00:54:44,031
Boom!
1048
00:54:44,114 --> 00:54:47,242
He threatened me with his car
and threw my phone into a mop bucket.
1049
00:54:47,326 --> 00:54:49,828
Geez. I should've broken
both his rear-view mirrors.
1050
00:54:50,704 --> 00:54:53,582
Tell that jerk to watch his back at night.
1051
00:54:53,665 --> 00:54:54,750
Quit the nonsense.
1052
00:54:54,833 --> 00:54:57,127
You should watch your back, day and night.
1053
00:54:57,211 --> 00:54:59,379
You should sleep with one eye open.
1054
00:54:59,463 --> 00:55:01,423
You never know when I'll crush you.
1055
00:55:01,507 --> 00:55:03,425
Forget it. Just go.
1056
00:55:04,968 --> 00:55:06,094
I'm not done yet.
1057
00:55:12,184 --> 00:55:14,019
-[grunts, whines]
-[♪ upbeat music playing]
1058
00:55:14,144 --> 00:55:15,395
My nose…
1059
00:55:16,063 --> 00:55:18,273
[whines] I paid a fortune for this.
1060
00:55:19,149 --> 00:55:20,567
-Hey!
-What?
1061
00:55:21,735 --> 00:55:23,028
You.
1062
00:55:23,111 --> 00:55:25,072
You'd better stay out of my sight.
1063
00:55:25,948 --> 00:55:27,491
Or I'll kick you somewhere else.
1064
00:55:34,122 --> 00:55:35,123
[♪ music ends]
1065
00:55:38,001 --> 00:55:39,336
[sighs wearily]
1066
00:55:41,463 --> 00:55:42,464
[sighs]
1067
00:55:53,892 --> 00:55:55,185
Did you go somewhere?
1068
00:55:55,269 --> 00:55:56,645
I had a meeting.
1069
00:55:56,728 --> 00:55:58,105
Ah…
1070
00:55:58,188 --> 00:56:01,650
But is there something wrong?
You seem pretty down.
1071
00:56:02,609 --> 00:56:04,236
What? No.
1072
00:56:05,028 --> 00:56:06,280
I'm fine.
1073
00:56:07,072 --> 00:56:09,658
But why were you riding a cab?
1074
00:56:09,741 --> 00:56:11,618
You always drive.
1075
00:56:11,702 --> 00:56:14,580
Uh… I had to get it repaired.
1076
00:56:14,663 --> 00:56:16,206
Ah. I see.
1077
00:56:17,332 --> 00:56:20,168
Head inside.
I'm going to go get some coffee.
1078
00:56:25,299 --> 00:56:27,926
I was wondering why
some guy was picking a fight.
1079
00:56:29,052 --> 00:56:30,929
I should've broken
both his rear-view mirrors.
1080
00:56:31,013 --> 00:56:33,432
"Cha Min." Even his name is nice.
1081
00:56:33,515 --> 00:56:36,518
-What do you think, Mr. Yeon?
-I'm not so sure.
1082
00:56:36,602 --> 00:56:39,521
-But, Mr. Cha…
-Ms. Kim wants you in her office.
1083
00:56:39,605 --> 00:56:40,897
[♪ whimsical music playing]
1084
00:56:40,981 --> 00:56:42,399
Are you…
1085
00:56:43,525 --> 00:56:46,612
getting it repaired
because of your rear-view mirror?
1086
00:56:46,695 --> 00:56:47,988
Yes.
1087
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
But why…
1088
00:56:49,156 --> 00:56:51,575
Are you the one who met Cha Min?
1089
00:56:53,410 --> 00:56:54,411
Uh…
1090
00:56:54,494 --> 00:56:58,123
I have no idea what you're talking about.
1091
00:56:58,206 --> 00:57:00,834
Oh. You really have no idea?
1092
00:57:00,917 --> 00:57:04,504
Okay, then I'll just go meet him.
1093
00:57:05,464 --> 00:57:08,216
Cha Min's number was…
1094
00:57:10,677 --> 00:57:13,597
Are you going to say
"Ms. Kim is asking for you" again?
1095
00:57:22,356 --> 00:57:25,233
Yes, Ms. Kim. I'll be there straightaway.
1096
00:57:25,317 --> 00:57:27,027
You didn't even get a call.
1097
00:57:28,362 --> 00:57:29,780
And she already got off work.
1098
00:57:29,863 --> 00:57:31,365
[Taeseok] Yes, I'm on my way.
1099
00:57:31,448 --> 00:57:33,575
You're holding your phone upside down!
1100
00:57:34,660 --> 00:57:36,370
Gosh, what's with him?
1101
00:57:39,915 --> 00:57:40,916
[gasps]
1102
00:57:42,209 --> 00:57:44,670
Wait. No way…
1103
00:57:46,254 --> 00:57:48,048
-[gasps]
-[♪ lighthearted music playing]
1104
00:57:48,131 --> 00:57:50,676
It can't be, right?
1105
00:57:56,807 --> 00:57:57,933
[Haran] Wow.
1106
00:57:58,934 --> 00:57:59,935
Wow.
1107
00:58:01,186 --> 00:58:04,564
[gasps] Wow, they're so beautiful.
1108
00:58:04,648 --> 00:58:07,275
Take some you like. [chuckles softly]
1109
00:58:08,068 --> 00:58:10,487
-[groans]
-They're not even yours. Huh?
1110
00:58:11,154 --> 00:58:13,657
-[clears throat]
-[Haran exclaims] What's this drawing?
1111
00:58:13,740 --> 00:58:15,075
-Did you draw this, too?
-[Chan] Oh…
1112
00:58:15,826 --> 00:58:17,911
Would you like to try
making something here?
1113
00:58:18,662 --> 00:58:19,663
[chuckles softly]
1114
00:58:19,746 --> 00:58:21,456
The aprons…
1115
00:58:23,125 --> 00:58:25,127
[footsteps thudding]
1116
00:58:28,588 --> 00:58:30,674
[♪ pleasant music playing]
1117
00:58:31,508 --> 00:58:32,509
[Chan sighs]
1118
00:58:38,181 --> 00:58:39,182
I'm done.
1119
00:58:39,683 --> 00:58:41,893
-Already?
-[chuckles softly]
1120
00:58:42,686 --> 00:58:44,688
-[Haran] Oh, no! Wait.
-[exclaims]
1121
00:58:45,647 --> 00:58:48,650
[stutters, sighs in relief]
1122
00:58:48,734 --> 00:58:50,193
[chuckles] That was close.
1123
00:58:51,111 --> 00:58:52,946
[cell phone vibrating]
1124
00:58:54,990 --> 00:58:56,324
Let me take this call.
1125
00:58:56,408 --> 00:58:57,451
Sure.
1126
00:58:58,869 --> 00:58:59,953
[in English] Hello?
1127
00:59:04,541 --> 00:59:05,917
[exclaims, gasps]
1128
00:59:06,001 --> 00:59:08,462
[exclaims, speaks in Korean]
It's so pretty.
1129
00:59:08,545 --> 00:59:11,256
How about becoming my pupil?
1130
00:59:11,339 --> 00:59:13,967
-[chuckles]
-[laughs] I mean it.
1131
00:59:14,050 --> 00:59:16,178
Leave me your address and phone number.
1132
00:59:16,261 --> 00:59:17,804
I'll fire it nicely and send it to you.
1133
00:59:17,888 --> 00:59:19,556
[chuckles] Thank you.
1134
00:59:20,432 --> 00:59:22,768
I guess Mr. Seonu
inherited his gift from you.
1135
00:59:23,769 --> 00:59:27,522
That drawing was his mother's.
1136
00:59:28,982 --> 00:59:30,567
My daughter was an artist too.
1137
00:59:30,650 --> 00:59:33,779
Ah. So he took after his mother.
1138
00:59:34,279 --> 00:59:38,617
He and my daughter would draw
on any piece of paper they could find.
1139
00:59:42,370 --> 00:59:43,830
Wait here.
1140
00:59:44,915 --> 00:59:45,916
[♪ music fades]
1141
00:59:45,999 --> 00:59:47,000
[gasps]
1142
00:59:47,751 --> 00:59:51,671
They're pictures he drew
whenever he came here as a child.
1143
00:59:52,339 --> 00:59:54,174
[Haran exclaims, laughs]
1144
00:59:54,257 --> 00:59:56,635
He was so excited
when he talked about work.
1145
00:59:57,219 --> 00:59:59,054
I guess he really loved drawing.
1146
01:00:00,388 --> 01:00:03,642
If his dad hadn't hated it so much,
1147
01:00:03,725 --> 01:00:06,019
he would have enjoyed it much more.
1148
01:00:08,730 --> 01:00:09,731
Ah. [chuckles]
1149
01:00:10,649 --> 01:00:13,985
His father hated him doing art.
1150
01:00:15,362 --> 01:00:17,656
But you said his mother was an artist…
1151
01:00:19,157 --> 01:00:23,537
Her dream was to go abroad
and study more art.
1152
01:00:24,204 --> 01:00:28,208
And Chan's father wanted her
to wait until Chan was older.
1153
01:00:28,291 --> 01:00:29,751
-[♪ sentimental music playing]
-Look!
1154
01:00:29,835 --> 01:00:31,711
[Chan's dad] Why do we have
to keep arguing over this?
1155
01:00:31,795 --> 01:00:33,004
Don't you understand?
1156
01:00:33,088 --> 01:00:36,091
Why now? Why do you have
to go abroad to study?
1157
01:00:36,174 --> 01:00:39,803
You know it's been my dream
since before we got married. [sighs]
1158
01:00:39,886 --> 01:00:43,139
I want to study properly
before it's too late.
1159
01:00:43,223 --> 01:00:44,307
Fine. Do it.
1160
01:00:44,391 --> 01:00:48,395
You can study here and think about it
again when Chan is older.
1161
01:00:48,478 --> 01:00:50,355
You're hardly home anyway!
1162
01:00:51,606 --> 01:00:54,234
[sighs] You can stay in your lab
all you want. I'll take Chan--
1163
01:00:54,317 --> 01:00:55,443
If you must go,
1164
01:00:56,736 --> 01:00:58,363
then leave Chan and go by yourself.
1165
01:00:58,446 --> 01:01:02,242
[Chan's grandma]
She still wanted to go so badly.
1166
01:01:02,868 --> 01:01:06,496
So I pushed her to follow her dream
1167
01:01:06,580 --> 01:01:09,332
and do what she wanted.
1168
01:01:10,208 --> 01:01:14,087
She thought she had to settle down quickly
to be with Chan again,
1169
01:01:14,170 --> 01:01:17,048
so she pushed herself too hard.
1170
01:01:17,799 --> 01:01:19,467
-And she got sick.
-[young Chan sobbing]
1171
01:01:19,551 --> 01:01:22,679
Soon after she left the country,
1172
01:01:23,555 --> 01:01:25,015
she...
1173
01:01:26,600 --> 01:01:27,601
Chan!
1174
01:01:29,269 --> 01:01:30,562
Oh, no!
1175
01:01:30,645 --> 01:01:32,230
I can't believe what happened…
1176
01:01:32,772 --> 01:01:35,901
He said he'd never let Chan paint again.
1177
01:01:36,484 --> 01:01:39,446
So he sent him to America.
1178
01:01:40,030 --> 01:01:42,657
Chan didn't get to do anything he loved,
1179
01:01:43,283 --> 01:01:46,286
and he suffered there.
1180
01:01:46,369 --> 01:01:47,954
[♪ music continues]
1181
01:01:51,625 --> 01:01:53,001
KSU
KOREA SCIENCE UNIVERSITY
1182
01:01:53,084 --> 01:01:58,924
[Chan's grandma] It would've been painful
for Chan's father just to see him paint.
1183
01:02:00,216 --> 01:02:02,427
He thinks Chan's mom left to paint...
1184
01:02:02,510 --> 01:02:04,346
KOREAN ANIMATORS IN THE GLOBAL SPOTLIGHT
1185
01:02:04,429 --> 01:02:07,223
...and died because of it.
1186
01:02:09,017 --> 01:02:10,435
[in English] Okay, bye.
1187
01:02:11,269 --> 01:02:14,439
[Chan's grandma in Korean] Back then,
my daughter was all I could think about.
1188
01:02:14,522 --> 01:02:18,360
But whenever I see Chan,
it breaks my heart.
1189
01:02:18,818 --> 01:02:21,655
-[camera clicks]
-If he had his mother,
1190
01:02:21,738 --> 01:02:25,867
at least he wouldn't have been hurt
both emotionally and physically.
1191
01:02:26,826 --> 01:02:28,036
[Chan] I've also been trapped
1192
01:02:28,954 --> 01:02:31,206
in a long winter all by myself.
1193
01:02:35,251 --> 01:02:36,252
[♪ music fades]
1194
01:02:37,712 --> 01:02:38,713
[door opens]
1195
01:02:40,090 --> 01:02:41,091
Oh?
1196
01:02:41,758 --> 01:02:42,842
Where's Ms. Song?
1197
01:02:42,926 --> 01:02:44,427
-She's washing her hands.
-Oh.
1198
01:02:46,262 --> 01:02:47,305
[Chan sighs]
1199
01:02:47,389 --> 01:02:49,057
Is it just one-sided at the moment?
1200
01:02:49,808 --> 01:02:50,809
What do you mean?
1201
01:02:52,394 --> 01:02:53,395
[Chan sighs]
1202
01:02:53,478 --> 01:02:55,563
Gosh, Grandma. It's not like that.
1203
01:02:55,647 --> 01:02:57,148
Don't be silly.
1204
01:02:57,732 --> 01:02:58,775
I can see it clearly.
1205
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
You have a crush on Ms. Song, don't you?
1206
01:03:01,861 --> 01:03:03,780
It's not like that.
1207
01:03:05,073 --> 01:03:07,242
She's someone I shouldn't like.
1208
01:03:07,325 --> 01:03:09,452
What do you mean, someone you shouldn't…
1209
01:03:10,036 --> 01:03:12,956
[gasps] Hey.
Is she married, by any chance?
1210
01:03:13,039 --> 01:03:14,416
No, she's not married.
1211
01:03:14,499 --> 01:03:17,043
Then why would you say
you shouldn't like her?
1212
01:03:17,669 --> 01:03:19,754
[Haran] Ma'am, can I get a towel?
1213
01:03:19,838 --> 01:03:21,673
Sure. Hang on.
1214
01:03:24,592 --> 01:03:25,802
[sighs]
1215
01:03:30,807 --> 01:03:33,643
[sighs heavily] How could I like her?
1216
01:03:35,145 --> 01:03:36,312
That would be selfish.
1217
01:03:37,647 --> 01:03:41,151
[Chan's grandma] Visit me again next time.
You can come without that chatterbox.
1218
01:03:41,234 --> 01:03:43,653
Sure. I'll come without that chatterbox
next time.
1219
01:03:43,737 --> 01:03:45,113
-[Haran chuckles]
-[exclaims]
1220
01:03:45,196 --> 01:03:47,407
Don't build your friendship
by badmouthing me.
1221
01:03:47,490 --> 01:03:48,742
-[laughs]
-[chuckles]
1222
01:03:49,367 --> 01:03:51,995
It was so nice to meet you.
1223
01:03:52,078 --> 01:03:54,205
-Take care.
-Stay healthy, ma'am.
1224
01:03:54,289 --> 01:03:56,249
[♪ pleasant music playing]
1225
01:03:56,332 --> 01:03:58,543
Um… Wait.
1226
01:04:00,754 --> 01:04:02,255
[Chan's grandma] What's that?
1227
01:04:02,338 --> 01:04:04,674
-Pardon me.
-[Chan's grandma gasps]
1228
01:04:05,300 --> 01:04:06,468
[Haran] This is really moisturizing.
1229
01:04:06,551 --> 01:04:07,844
[both chuckle]
1230
01:04:07,927 --> 01:04:09,429
My hands are pretty rough, right?
1231
01:04:09,512 --> 01:04:11,347
I'm always touching clay.
1232
01:04:11,431 --> 01:04:12,849
Here, use this.
1233
01:04:12,932 --> 01:04:16,978
[Chan's grandma exclaims]
I'll get pretty hands thanks to you.
1234
01:04:17,062 --> 01:04:18,396
Let's see…
1235
01:04:18,980 --> 01:04:22,442
You know, no matter how warm you dress,
1236
01:04:22,525 --> 01:04:24,986
you'll catch a cold
if you don't cover your neck.
1237
01:04:25,070 --> 01:04:27,030
-I'm okay.
-No, come here.
1238
01:04:27,113 --> 01:04:28,907
Here.
1239
01:04:29,824 --> 01:04:32,035
Just take it.
You ruined your scarf because of me.
1240
01:04:32,118 --> 01:04:33,161
[Chan's grandma] Hmm? Did she?
1241
01:04:33,244 --> 01:04:35,371
[gasps] Wow, look.
1242
01:04:35,455 --> 01:04:38,041
It looks incredible on a beautiful model.
1243
01:04:38,124 --> 01:04:39,375
Nice. This is great.
1244
01:04:39,459 --> 01:04:41,753
Thank you. I'll use it well.
1245
01:04:41,836 --> 01:04:43,338
[inhales sharply] Grandma.
1246
01:04:43,963 --> 01:04:45,548
-[Chan grunts]
-[Chan's grandma chuckles]
1247
01:04:45,632 --> 01:04:48,009
I'll come back before I go back to the US.
1248
01:04:48,093 --> 01:04:49,094
-[grunts]
-[groans]
1249
01:04:49,177 --> 01:04:51,221
You'd better keep your word.
1250
01:04:52,889 --> 01:04:54,516
Chan, please. Hmm?
1251
01:04:55,350 --> 01:04:57,018
Don't skip your meals. Okay?
1252
01:04:57,519 --> 01:04:59,062
Of course. I eat well.
1253
01:04:59,646 --> 01:05:01,481
You too, Grandma.
1254
01:05:01,564 --> 01:05:03,441
-[Chan's grandma] Don't worry.
-[Chan] Okay.
1255
01:05:05,151 --> 01:05:06,653
Bye!
1256
01:05:06,736 --> 01:05:07,987
Drive safely!
1257
01:05:12,117 --> 01:05:13,118
[♪ music fades]
1258
01:05:13,201 --> 01:05:14,202
[Chan inhales sharply]
1259
01:05:14,285 --> 01:05:17,580
Wait. Let's check the windshield wipers
one more time.
1260
01:05:18,164 --> 01:05:19,415
-Again?
-Yes.
1261
01:05:23,920 --> 01:05:25,296
-Are we good?
-Wait.
1262
01:05:25,380 --> 01:05:26,464
[wipers thudding]
1263
01:05:29,384 --> 01:05:32,804
Okay. Done. Let's go. [chuckles]
1264
01:05:36,641 --> 01:05:38,601
What? Is there something wrong again?
1265
01:05:39,269 --> 01:05:41,062
Yes, there is.
1266
01:05:41,688 --> 01:05:42,689
Something strange.
1267
01:05:44,023 --> 01:05:45,483
What's strange?
1268
01:05:48,444 --> 01:05:51,865
Why am I someone you shouldn't like?
1269
01:05:53,616 --> 01:05:54,742
What?
1270
01:05:56,286 --> 01:05:58,163
Why shouldn't you like me?
1271
01:05:58,746 --> 01:06:00,748
[♪ heartwarming music playing]
1272
01:06:01,291 --> 01:06:03,793
[Chan's grandma]
You have a crush on Ms. Song, don't you?
1273
01:06:04,419 --> 01:06:05,670
It's not like that.
1274
01:06:06,254 --> 01:06:07,839
She's someone I shouldn't like.
1275
01:06:09,090 --> 01:06:11,009
[Chan's grandma]
What do you mean, someone you shouldn't…
1276
01:06:12,135 --> 01:06:14,971
[gasps] Hey.
Is she married, by any chance?
1277
01:06:15,054 --> 01:06:16,556
[Chan] No, she's not married.
1278
01:06:16,639 --> 01:06:19,184
[Chan's grandma] Then why would you say
you shouldn't like her?
1279
01:06:19,267 --> 01:06:21,436
Ma'am, can I get a towel?
1280
01:06:21,519 --> 01:06:23,855
[Chan's grandma] Sure. Hang on.
1281
01:06:23,938 --> 01:06:26,232
I'm sorry, but I overheard.
1282
01:06:26,858 --> 01:06:29,110
I really couldn't understand, though.
1283
01:06:29,819 --> 01:06:32,071
You weren't saying
that you didn't like me.
1284
01:06:32,155 --> 01:06:36,159
You said you shouldn't like me.
[chuckles] That sounds weird.
1285
01:06:37,368 --> 01:06:38,369
[sighs]
1286
01:06:42,081 --> 01:06:43,541
It's not like I'm married.
1287
01:06:43,625 --> 01:06:46,794
There's nothing between us
that would make it wrong.
1288
01:06:47,629 --> 01:06:49,214
What did you mean by that?
1289
01:06:53,801 --> 01:06:57,889
Oh… I'm not trying to argue or anything.
I'm just genuinely curious.
1290
01:06:57,972 --> 01:06:59,641
Then is it okay if I like you?
1291
01:06:59,724 --> 01:07:01,726
[wipers thudding]
1292
01:07:03,353 --> 01:07:04,354
[♪ music fades]
1293
01:07:12,487 --> 01:07:13,738
[stutters]
1294
01:07:13,821 --> 01:07:14,822
[sighs]
1295
01:07:17,617 --> 01:07:19,702
[wiper thuds echoing]
1296
01:07:22,205 --> 01:07:24,666
[heartbeats echoing]
1297
01:07:27,585 --> 01:07:29,587
[♪ romantic song playing]
1298
01:07:41,766 --> 01:07:43,685
IN YOUR RADIANT SEASON
1299
01:08:08,209 --> 01:08:11,587
[Haran] The person
who gave me the pen died.
1300
01:08:11,671 --> 01:08:15,425
[Chan] What else was there
apart from the explosion?
1301
01:08:15,508 --> 01:08:17,302
[Haran] Honestly, I am curious.
1302
01:08:17,385 --> 01:08:20,888
You're not telling me everything.
1303
01:08:21,889 --> 01:08:26,394
[Chan] The past might not be
as nice as you remember.
1304
01:08:27,020 --> 01:08:29,731
I'll explain everything
if you guess it right.
1305
01:08:29,814 --> 01:08:33,526
I feel like telling you everything today.
1306
01:08:34,402 --> 01:08:35,445
[Haran] Odd.
1307
01:08:36,362 --> 01:08:37,488
Odd.
1308
01:08:40,575 --> 01:08:41,576
[♪ song fades]
1309
01:08:41,659 --> 01:08:43,661
[♪ theme music playing]
1310
01:08:49,542 --> 01:08:50,543
IN YOUR RADIANT SEASON
1311
01:08:50,626 --> 01:08:51,627
Translated by Juyoung Park
92291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.