All language subtitles for In.Your.Radiant.Season.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,295 [♪ theme music playing] 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,197 IN YOUR RADIANT SEASON 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,826 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,203 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,374 Mom, don't go. 6 00:00:41,250 --> 00:00:42,417 Let me come with you! 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,379 [suitcase wheels scraping] 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,506 Mom… 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,675 [♪ soft emotional music playing] 10 00:00:49,758 --> 00:00:50,926 [metallic clang] 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 Let me keep this, Dad. 12 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 Dad… [grunts] 13 00:00:59,559 --> 00:01:02,771 [Chan's dad] You shouldn't accept kids without their parents' permission! 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 -I… -Come with me. 15 00:01:09,361 --> 00:01:11,572 [men speaking indistinctly] 16 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 [softly in English] Okay. 17 00:01:12,739 --> 00:01:14,783 [in Korean] Dad! Dad! 18 00:01:14,866 --> 00:01:17,244 I promise not to draw anymore, so… 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,705 So please let me stay in Korea. 20 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 [breath trembling] 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 EPISODE 3 22 00:01:27,087 --> 00:01:29,006 [♪ soft emotional music continues] 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,216 [indistinct chatter] 24 00:01:45,897 --> 00:01:47,482 [in English] I'll see you. Excuse me. 25 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 [♪ music fades] 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,918 Are you using this room by yourself? 27 00:02:08,420 --> 00:02:11,381 No, I have a roommate, but he's traveling right now. 28 00:02:13,675 --> 00:02:14,760 Do you want a drink? 29 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 [cups thud] 30 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 Father… 31 00:02:43,705 --> 00:02:45,582 That's just… 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,876 [♪ tense music playing] 33 00:02:47,959 --> 00:02:49,086 [breath trembling] 34 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 [sighs] 35 00:03:19,366 --> 00:03:21,076 [objects clatter] 36 00:03:26,248 --> 00:03:31,586 [grunting angrily] 37 00:03:41,304 --> 00:03:43,348 How long are you going to keep doing this? 38 00:03:43,432 --> 00:03:46,184 What more do I have to do to make you stop? 39 00:03:48,353 --> 00:03:49,521 [♪ music fades] 40 00:03:50,188 --> 00:03:52,399 [breath trembling] 41 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 [door slams shut] 42 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 [♪ somber music playing] 43 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 [breathes shakily] 44 00:04:22,304 --> 00:04:24,306 [crying] 45 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 [Chan] I kept forcing myself to hang on, 46 00:04:43,325 --> 00:04:45,952 but I couldn't find any reason to keep going, 47 00:04:46,661 --> 00:04:49,289 so I eventually decided to end it all. 48 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 [pinging] 49 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 -But then she disturbed me really loudly. -[♪ music fades] 50 00:05:00,008 --> 00:05:02,177 [inhales sharply, groans] 51 00:05:02,260 --> 00:05:03,678 [pinging continues] 52 00:05:04,221 --> 00:05:05,222 [sighs] 53 00:05:06,056 --> 00:05:07,432 [groans] 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,976 Ran CHAN, CHAN, CHAN! 55 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 Oh… 56 00:05:11,144 --> 00:05:12,646 [Haran] The pen you sent me for my birthday… 57 00:05:12,729 --> 00:05:16,733 I used it to draw a design, and it won in our company contest! 58 00:05:16,817 --> 00:05:19,319 -Let's go! -[Chan] It won? 59 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 [Haran] Thank you so much! 60 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 You know, 61 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 you're my savior. 62 00:05:25,617 --> 00:05:26,660 "You're… 63 00:05:29,412 --> 00:05:30,455 my savior." 64 00:05:31,122 --> 00:05:34,459 And that disruption gave me an opportunity. 65 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 An opportunity to live again. 66 00:05:37,629 --> 00:05:41,132 -[♪ optimistic music playing] -[laptop pings] 67 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 Ran DARN IT! 68 00:05:46,555 --> 00:05:48,473 [Haran] Oh, gosh. They said it's a fake. 69 00:05:48,557 --> 00:05:51,726 That Gold-something that helps you sleep. I heard there's no proof. 70 00:05:51,810 --> 00:05:53,436 I should've looked into it before telling you. 71 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 [♪ "Goldberg Variations, BWV 988: Aria" plays on speakers] 72 00:05:55,605 --> 00:05:56,940 -[mouse clicks] -[♪ music stops] 73 00:06:04,948 --> 00:06:05,949 [mouse clicks] 74 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 [♪ Baroque music continues on earphones] 75 00:06:14,499 --> 00:06:16,960 [sighs] Why did it suddenly get so lively? 76 00:06:17,043 --> 00:06:19,421 It's like music to wake you up. 77 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 I'm so sorry. 78 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 [keyboard clacking] 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,470 [pings] 80 00:06:30,098 --> 00:06:31,391 [Haran] Shocking news. 81 00:06:31,474 --> 00:06:33,685 I was eating lunch with my teammates, 82 00:06:33,768 --> 00:06:34,936 and there was… 83 00:06:35,020 --> 00:06:36,897 dun dun, eggplant in it. 84 00:06:36,980 --> 00:06:38,106 Gross. 85 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 [Chan] Eggplant? 86 00:06:41,526 --> 00:06:45,322 [Haran] It's all mushy and squishy, and it's neon-colored. Yuck! [retches] 87 00:06:45,405 --> 00:06:46,865 The taste of a neon alien. [retches] 88 00:06:46,948 --> 00:06:48,950 [♪ Baroque music continues] 89 00:06:56,708 --> 00:06:57,792 [Chan] Mmm. 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 A neon alien… 91 00:07:01,838 --> 00:07:05,133 I laughed properly for the first time thanks to her. 92 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 [rain pattering] 93 00:07:06,801 --> 00:07:08,887 I used to be trapped in a tiny world, 94 00:07:08,970 --> 00:07:12,849 -and it grew wider because of her. -[♪ pleasant music playing] 95 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 [sighs] 96 00:07:14,851 --> 00:07:17,270 [Chan] But that person who laughed and shone so brightly… 97 00:07:18,688 --> 00:07:19,773 keeps crying now. 98 00:07:20,899 --> 00:07:22,067 She keeps hiding. 99 00:07:22,150 --> 00:07:23,151 [sighs] 100 00:07:23,234 --> 00:07:25,612 [Chan] I want to do the same for her now 101 00:07:25,695 --> 00:07:28,657 and help her live joyfully again. 102 00:07:29,449 --> 00:07:33,870 Because she was a grateful disruption that made me live again. 103 00:07:36,164 --> 00:07:39,876 Is it okay if I start being really nice to you from now on? 104 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 [chuckles softly] 105 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 No, 106 00:07:47,509 --> 00:07:48,760 you can't. 107 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 What? 108 00:07:50,470 --> 00:07:51,513 Why? 109 00:07:51,596 --> 00:07:52,764 Oh, right. 110 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 I just want to repay you for what you did. 111 00:07:57,477 --> 00:08:00,230 If it's because of those clothes, it's fine. 112 00:08:00,855 --> 00:08:04,025 I have no intention of getting close to anyone. 113 00:08:07,946 --> 00:08:09,406 What if there's a time limit? 114 00:08:11,825 --> 00:08:13,451 [♪ lighthearted music playing] 115 00:08:13,535 --> 00:08:14,661 I… 116 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 I just meant… 117 00:08:18,331 --> 00:08:22,043 We can be friends while I'm in Korea. 118 00:08:22,794 --> 00:08:25,255 [chuckles softly] Just for three months. 119 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 [sighs softly] 120 00:08:33,555 --> 00:08:35,598 We'll keep seeing each other at work and at SHIM. 121 00:08:35,682 --> 00:08:36,725 So… 122 00:08:36,808 --> 00:08:39,060 "Let's live so I won't have any regrets." 123 00:08:39,144 --> 00:08:40,854 You said that was your motto. 124 00:08:40,937 --> 00:08:43,732 "Let's not get close to anyone. Then nothing will happen." 125 00:08:44,274 --> 00:08:45,859 That's my motto. 126 00:08:46,693 --> 00:08:50,905 I'll get along with you very well as a colleague. 127 00:08:50,989 --> 00:08:54,325 But I will never get close to you personally. 128 00:08:56,619 --> 00:08:57,620 [pings] 129 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 A three-month trial! 130 00:09:03,334 --> 00:09:05,003 [stutters] 131 00:09:05,086 --> 00:09:07,088 You know, like free trials in apps and games. 132 00:09:07,756 --> 00:09:09,174 There's nothing to lose. 133 00:09:10,050 --> 00:09:11,926 You can use me as a friend when you're bored 134 00:09:12,010 --> 00:09:13,845 or a misunderstanding for Ms. Kim. 135 00:09:14,345 --> 00:09:15,930 Just try me out as a free trial. 136 00:09:16,681 --> 00:09:21,186 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 137 00:09:23,855 --> 00:09:25,607 All right, fine. 138 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 You really don't want to be friends? 139 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 [sighs] No. 140 00:09:32,781 --> 00:09:35,575 Okay. I understand. 141 00:09:36,201 --> 00:09:38,870 Then, I'll make you want to become my friend. 142 00:09:39,913 --> 00:09:41,122 -Excuse me? -Mmm. 143 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 [♪ sentimental song playing] 144 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 I hope you get better soon. 145 00:09:47,504 --> 00:09:48,505 What… 146 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 -[chuckling] -[signal light beeping] 147 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 [sighs defeatedly] 148 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 [coughs] 149 00:10:04,521 --> 00:10:05,522 [sighs] 150 00:10:07,273 --> 00:10:10,443 HERBAL TEA 151 00:10:18,451 --> 00:10:20,411 [sighs wearily] 152 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 [breathes deeply] 153 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 [sighs] 154 00:10:41,724 --> 00:10:42,809 [sighs frustratingly] 155 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 [sobs] 156 00:10:52,110 --> 00:10:54,112 [♪ song continues] 157 00:10:57,157 --> 00:10:59,909 [Chan breathes deeply] 158 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 [sighs] 159 00:11:07,125 --> 00:11:08,209 [chuckles softly] 160 00:11:16,467 --> 00:11:18,386 [wind whooshing] 161 00:11:18,469 --> 00:11:21,181 -[leaves rustling] -[bird chirping] 162 00:11:21,264 --> 00:11:23,391 IN YOUR RADIANT SEASON 163 00:11:23,933 --> 00:11:24,934 Haran. 164 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 [♪ song fades] 165 00:11:30,523 --> 00:11:32,066 [birds chirping] 166 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 Geez. Are you a bear? 167 00:11:34,652 --> 00:11:36,404 You're sleeping in the cave now? 168 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 [sighs] I fell asleep. 169 00:11:40,283 --> 00:11:42,410 Come downstairs. 170 00:11:42,493 --> 00:11:44,037 I have something to announce. 171 00:11:45,788 --> 00:11:49,709 First of all, thank you for gathering early in the morning. 172 00:11:49,792 --> 00:11:53,004 Please understand, since I'm a busy high school senior. 173 00:11:53,087 --> 00:11:55,089 I'm sleepy. Just get to the point, please. 174 00:11:56,758 --> 00:11:58,218 Okay, I will. 175 00:12:00,595 --> 00:12:01,721 I'm going to get married. 176 00:12:03,097 --> 00:12:08,645 Mmm. You're always planning things, but aren't you planning way too far ahead? 177 00:12:08,728 --> 00:12:12,857 No, I want to get married in a few months. 178 00:12:13,608 --> 00:12:14,609 [Hayeong inhales sharply] 179 00:12:15,318 --> 00:12:17,362 -With whom? -My boyfriend. 180 00:12:17,445 --> 00:12:20,615 What do you mean? How can you just get married… 181 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 [gasps] 182 00:12:23,368 --> 00:12:24,535 [in English] Wait a minute. 183 00:12:24,619 --> 00:12:27,830 [in Korean] I trust you, but this is really sudden, 184 00:12:27,914 --> 00:12:30,250 so I'm asking just in case. 185 00:12:30,333 --> 00:12:33,127 -Are you… -Don't be ridiculous. 186 00:12:33,211 --> 00:12:36,464 We've been dating purely without crossing the line. 187 00:12:36,547 --> 00:12:38,258 Don't even think about it. 188 00:12:38,341 --> 00:12:40,593 Tell me. Who is he? 189 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 I've known him since elementary school. 190 00:12:42,887 --> 00:12:45,807 Cha Yougyum. He's in our school's baseball team. 191 00:12:45,890 --> 00:12:50,311 [scoffs] He should focus on baseball instead of seducing our innocent Hadam. 192 00:12:50,937 --> 00:12:53,982 He's an innocent guy who only thinks about baseball and me. 193 00:12:54,065 --> 00:12:55,733 I'm the one who suggested marriage. 194 00:12:55,817 --> 00:12:59,529 Fine, let's say you get married. How will you make a living? 195 00:12:59,612 --> 00:13:02,573 He's joining the Major League. He's joining the New York Comets. 196 00:13:02,657 --> 00:13:03,741 It was on the news. 197 00:13:04,325 --> 00:13:05,535 The Comets? 198 00:13:05,618 --> 00:13:09,247 So are you saying you'll give up your studies 199 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 and go to the US with him? 200 00:13:11,541 --> 00:13:15,420 No, I'm going to medical school here like I planned. 201 00:13:15,503 --> 00:13:19,465 I want us to get married so I won't feel anxious when he's away. 202 00:13:19,549 --> 00:13:21,384 Things won't change much right away. 203 00:13:21,467 --> 00:13:24,345 [groans] She planned everything already. 204 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 Hey, Hadam. 205 00:13:25,680 --> 00:13:27,974 You don't know much about life yet, so-- 206 00:13:28,057 --> 00:13:29,642 Wait. 207 00:13:29,726 --> 00:13:31,060 Let me meet him first. 208 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 -[♪ upbeat music playing] -Grandma! 209 00:13:34,314 --> 00:13:35,356 All right. 210 00:13:35,440 --> 00:13:38,568 He's in Jeju Island for a competition, so I'll bring him home after. 211 00:13:38,651 --> 00:13:42,280 Okay. We'll discuss this after I meet him. 212 00:13:43,781 --> 00:13:44,907 [giggles] 213 00:13:47,910 --> 00:13:51,372 I have to go study now, so I'll see you later. 214 00:13:52,206 --> 00:13:53,291 Song Hadam. 215 00:13:54,542 --> 00:13:56,753 Hey. How… 216 00:13:56,836 --> 00:13:59,464 Haran. Sis! 217 00:14:00,298 --> 00:14:03,426 Shouldn't you say something as the eldest sister? 218 00:14:03,509 --> 00:14:05,928 Grandma said she'll discuss it after meeting him. 219 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 Go get ready for work. 220 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 What? 221 00:14:10,475 --> 00:14:12,018 How are they all so relaxed 222 00:14:12,101 --> 00:14:14,270 when a teenager said she's getting married? 223 00:14:15,605 --> 00:14:18,024 Mom, Dad. Isn't this crazy? 224 00:14:29,619 --> 00:14:32,747 [Chan] Then, I'll make you want to become my friend. 225 00:14:32,830 --> 00:14:34,791 [echoing] I'll make you want to become my friend. 226 00:14:34,874 --> 00:14:36,542 -[sighs] -[♪ amusing music playing] 227 00:14:36,626 --> 00:14:38,503 What is he trying to do? 228 00:14:42,006 --> 00:14:43,299 Do you have a meeting here? 229 00:14:44,008 --> 00:14:46,677 No, I just wanted to get everyone coffee. 230 00:14:46,761 --> 00:14:48,221 Coffee? Nice! 231 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 I'll be back in a second. 232 00:14:53,476 --> 00:14:56,187 Oh. Ms. Song, what are you doing? 233 00:14:56,854 --> 00:14:59,190 [sighs] It's nothing. 234 00:15:04,862 --> 00:15:07,406 -[♪ music fades] -[Seung-gyu sighs] Mmm. 235 00:15:07,490 --> 00:15:08,533 This is good. 236 00:15:09,909 --> 00:15:11,410 [chuckles softly, inhales sharply] 237 00:15:12,537 --> 00:15:13,955 Where's Ms. Song? 238 00:15:14,038 --> 00:15:16,249 She disappears at 12 on the dot. 239 00:15:16,958 --> 00:15:19,836 Is she Lunch Cinderella or what? Where is she even going? 240 00:15:19,919 --> 00:15:22,088 Does she think I'll get curious about her? 241 00:15:23,089 --> 00:15:25,299 Since you're here, have lunch with us. 242 00:15:25,383 --> 00:15:26,884 Sorry, I'll pass today. 243 00:15:26,968 --> 00:15:28,886 Next time. Enjoy your lunch. 244 00:15:31,389 --> 00:15:32,557 Genius. 245 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 -Are you visiting, too? -[barks] 246 00:15:35,643 --> 00:15:36,727 [Haran] Aww. 247 00:15:38,312 --> 00:15:40,273 I can't go to SHIM for a while. 248 00:15:40,356 --> 00:15:41,899 I'll see you later. 249 00:15:41,983 --> 00:15:42,984 [Haran coos] 250 00:15:45,987 --> 00:15:49,073 [barking] 251 00:15:49,740 --> 00:15:52,160 -[♪ upbeat song playing on speakers] -[coughs] 252 00:15:55,580 --> 00:15:57,206 [sighs heavily] 253 00:15:57,290 --> 00:15:59,292 [lively chatter] 254 00:16:03,004 --> 00:16:04,005 [slurps] 255 00:16:05,464 --> 00:16:06,465 Ugh... 256 00:16:06,966 --> 00:16:08,342 [groans] 257 00:16:10,386 --> 00:16:11,721 [sighs] 258 00:16:17,226 --> 00:16:18,394 [sighs] 259 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 [gasps] 260 00:16:27,737 --> 00:16:30,156 [gasps] No way. 261 00:16:30,239 --> 00:16:32,575 [gasping] 262 00:16:33,576 --> 00:16:35,244 -[both exclaim] -[tableware clanging] 263 00:16:35,745 --> 00:16:37,121 [Haran exclaims] 264 00:16:37,205 --> 00:16:38,289 I'm sorry. 265 00:16:38,372 --> 00:16:41,959 Are you okay? I'll order the same one for you. [sighs] 266 00:16:43,211 --> 00:16:45,338 [papers rustle] 267 00:16:45,421 --> 00:16:48,216 Okay. Let's run the meeting with Lafayette like this. 268 00:16:48,925 --> 00:16:50,551 Is there anything else? If that's it… 269 00:16:50,635 --> 00:16:52,553 I want to say something. 270 00:16:53,221 --> 00:16:54,430 Go on. 271 00:16:55,598 --> 00:17:00,269 I want to be excluded from the animation collaboration. 272 00:17:00,353 --> 00:17:01,354 [hiccups] 273 00:17:01,437 --> 00:17:03,981 [♪ pensive music playing] 274 00:17:06,067 --> 00:17:07,151 Why? 275 00:17:07,985 --> 00:17:11,697 Well, I don't know much about animation, 276 00:17:11,781 --> 00:17:13,783 and I don't think I'm skilled enough-- 277 00:17:13,866 --> 00:17:14,909 [Nana] Stop. 278 00:17:15,534 --> 00:17:16,786 That's a long excuse. 279 00:17:18,329 --> 00:17:19,538 Prove yourself instead. 280 00:17:19,622 --> 00:17:20,790 Just do it, no matter what. 281 00:17:22,833 --> 00:17:23,834 That's it for today. 282 00:17:25,294 --> 00:17:28,297 [staff] Thank you. 283 00:17:31,842 --> 00:17:33,344 [sighs] 284 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 [sighs] 285 00:17:39,392 --> 00:17:40,393 [door closes] 286 00:17:42,770 --> 00:17:45,940 -[♪ soft jazz music playing on speakers] -[shop bell chimes] 287 00:17:46,857 --> 00:17:48,734 Mr. Park. Oh… 288 00:17:50,069 --> 00:17:51,320 Is she not here? 289 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 Do you need to see her? 290 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 [chuckles] It's nothing. I'll head upstairs. 291 00:17:55,700 --> 00:17:56,993 All right. 292 00:18:00,288 --> 00:18:01,289 [Chan grunts] 293 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 [chuckles] 294 00:18:05,543 --> 00:18:06,627 Ah. 295 00:18:06,711 --> 00:18:08,921 -I'm heading out for a bit! -Okay. 296 00:18:09,005 --> 00:18:10,631 [♪ pleasant music playing] 297 00:18:10,715 --> 00:18:13,217 -[shop bell chimes] -He just got here. Where is he going? 298 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 -[shop bell chimes] -[Chan] Mr. Park, I'm going upstairs! 299 00:18:17,305 --> 00:18:18,931 Mr. Park, I'm heading out! 300 00:18:19,015 --> 00:18:21,017 -Where are you going? -Just buying something! 301 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 -Good boy. Wait. -[Chan] I'm going upstairs! 302 00:18:23,436 --> 00:18:25,688 -[objects clatter] -[groaning] 303 00:18:25,771 --> 00:18:27,648 -[Chan] Is it broken? -Did you break something? 304 00:18:27,732 --> 00:18:31,027 [panting] No, it's fine. I'm going upstairs. 305 00:18:31,611 --> 00:18:33,362 [scoffs, exclaims] 306 00:18:33,863 --> 00:18:37,908 Genius, do you know why he's so busy? 307 00:18:38,451 --> 00:18:39,577 [whines] 308 00:18:42,580 --> 00:18:43,581 [♪ music fades] 309 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 [cell phone vibrating] 310 00:18:54,759 --> 00:18:57,678 [telephone ringing] 311 00:19:01,432 --> 00:19:03,476 -Yes, this is Nana Atelier-- -[woman gasping] Help me. 312 00:19:03,976 --> 00:19:05,311 Hayeong? 313 00:19:05,394 --> 00:19:07,229 [shop owner] It's 39,000 won. 314 00:19:11,442 --> 00:19:13,819 [exclaims] I'll transfer the money. It's fine. 315 00:19:13,903 --> 00:19:16,072 It's okay. Eat as much as you want. 316 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Here. 317 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 YUMMY SNACK BAR 318 00:19:19,992 --> 00:19:21,035 [in English] Okay. 319 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 [in Korean] Then I'll treat you next time. 320 00:19:25,873 --> 00:19:27,708 Here. Have one. 321 00:19:27,792 --> 00:19:30,252 -It's fine-- -Come on. Try it. 322 00:19:30,336 --> 00:19:32,797 I mean, no one carries around cash these days. 323 00:19:32,880 --> 00:19:34,882 I was about to transfer the money, 324 00:19:35,591 --> 00:19:39,553 [mouthful] but I left my phone at the office. 325 00:19:40,304 --> 00:19:43,015 So I borrowed the owner's phone and called, 326 00:19:43,099 --> 00:19:46,852 hoping someone would pick up at work. 327 00:19:46,936 --> 00:19:49,647 And, wow, the man who always goes home last 328 00:19:49,730 --> 00:19:51,649 picked up and saved me. 329 00:19:51,732 --> 00:19:53,984 -Applause. -[cell phone vibrating] 330 00:19:54,068 --> 00:19:55,194 [Hayeong] Hang on. 331 00:19:57,029 --> 00:19:58,280 Hey, Chaewon. 332 00:19:58,781 --> 00:19:59,782 A blind date? 333 00:20:00,616 --> 00:20:02,368 Okay, send me his profile. 334 00:20:03,202 --> 00:20:04,328 Okay. 335 00:20:07,123 --> 00:20:08,207 Someone saw my photo 336 00:20:08,290 --> 00:20:10,251 and asked my friend to set us up on a date. 337 00:20:10,334 --> 00:20:11,752 He said I'm his type. 338 00:20:13,087 --> 00:20:14,171 -[cell phone vibrates] -[sighs] 339 00:20:14,255 --> 00:20:17,133 I always end up just being friends with guys on blind dates. 340 00:20:19,468 --> 00:20:22,805 But this time, it might be different. 341 00:20:23,514 --> 00:20:24,557 He's handsome, right? 342 00:20:25,099 --> 00:20:28,811 [hums excitedly] "Cha Min." Even his name is nice. 343 00:20:29,687 --> 00:20:31,105 What do you think, Mr. Yeon? 344 00:20:32,857 --> 00:20:34,650 I'm not so sure. 345 00:20:34,734 --> 00:20:36,777 [mockingly] You're not so sure? 346 00:20:37,403 --> 00:20:39,071 Mmm. He looks okay. 347 00:20:39,864 --> 00:20:42,199 [Hayeong clears throat] Thank you. 348 00:20:43,159 --> 00:20:44,493 Bye! 349 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 -[shop owner] Come again next time! -[Hayeong] Okay. 350 00:20:46,829 --> 00:20:48,205 Right, my phone! 351 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Bye! 352 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 CHARACTER "WON" 353 00:21:11,061 --> 00:21:15,357 I want to be excluded from the animation collaboration. 354 00:21:16,609 --> 00:21:17,693 [inhales deeply] 355 00:21:18,319 --> 00:21:19,945 Did they argue? 356 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 Hang on. 357 00:21:24,784 --> 00:21:25,826 No… 358 00:21:29,371 --> 00:21:32,041 I'm going on a blind date. 359 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Okay. 360 00:21:34,585 --> 00:21:36,921 Were you two deceiving me? 361 00:21:37,004 --> 00:21:38,380 What? 362 00:21:39,298 --> 00:21:42,176 You're seeing someone, but you're at home on a weekend? 363 00:21:42,843 --> 00:21:44,220 [♪ amusing music playing] 364 00:21:44,303 --> 00:21:45,805 You were lying to me, weren't you? 365 00:21:45,888 --> 00:21:47,348 We weren't lying. 366 00:21:47,431 --> 00:21:49,975 Didn't you say you were meeting him today? 367 00:21:50,059 --> 00:21:51,143 What? 368 00:21:51,227 --> 00:21:55,356 I… Gosh, it's time to go. We can head out together. [chuckles] 369 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 See you later. 370 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 Bye! 371 00:22:03,072 --> 00:22:04,073 [inhales sharply] 372 00:22:04,573 --> 00:22:06,367 That's suspicious. 373 00:22:07,827 --> 00:22:09,119 Is it really true? 374 00:22:12,581 --> 00:22:13,666 [♪ music ends] 375 00:22:13,749 --> 00:22:16,001 Hayeong, why do you keep doing this? 376 00:22:16,085 --> 00:22:18,921 Shh! This is for your sake. 377 00:22:19,004 --> 00:22:21,340 Mr. Yoon won't be the only one on Grandma's list. 378 00:22:21,423 --> 00:22:23,217 -Just spend some time outside. -[sighs] 379 00:22:23,300 --> 00:22:25,219 You can go to Genius' coffee shop. 380 00:22:25,302 --> 00:22:26,846 I can't go there. 381 00:22:27,471 --> 00:22:29,431 -Maybe I should go to the office. -No. 382 00:22:29,515 --> 00:22:31,433 Don't you know Grandma? 383 00:22:31,517 --> 00:22:33,602 I bet she checks all the entrance records. 384 00:22:33,686 --> 00:22:34,687 -[sighs] -[cell phone vibrating] 385 00:22:34,770 --> 00:22:37,022 [gasps] Hang in there, okay? 386 00:22:37,106 --> 00:22:38,440 -Bye! -[stutters] 387 00:22:38,524 --> 00:22:39,817 Mr. Cha? Hi. 388 00:22:41,110 --> 00:22:42,820 [sighs frustratingly] Darn it. 389 00:22:44,321 --> 00:22:45,698 I have nowhere to go. 390 00:22:46,907 --> 00:22:48,909 [♪ soft music playing on speakers] 391 00:22:50,202 --> 00:22:51,954 [pager vibrates] 392 00:22:52,037 --> 00:22:53,789 [customers chatter indistinctly] 393 00:22:53,873 --> 00:22:56,750 [customer 1] The course was so tough today. 394 00:22:57,334 --> 00:22:59,295 [indistinct chatter continues] 395 00:22:59,378 --> 00:23:00,671 [customer 1] Gosh. 396 00:23:02,256 --> 00:23:03,465 [customer 2] There's a large variety. 397 00:23:04,133 --> 00:23:05,134 [♪ whimsical music playing] 398 00:23:05,217 --> 00:23:08,554 [Chan] Then I'll make you want to become my friend. 399 00:23:08,637 --> 00:23:12,308 [echoing] I'll make you want to become my friend. 400 00:23:12,391 --> 00:23:13,767 [customer 1] Geez. 401 00:23:14,810 --> 00:23:18,314 [customer 3] You ran around a lot today, so this is on me today. 402 00:23:18,397 --> 00:23:20,858 -So have anything you want. -[customers exclaim, applause] 403 00:23:20,941 --> 00:23:22,568 [customer 4] I'm going to have something expensive. 404 00:23:22,651 --> 00:23:23,861 Who are you? 405 00:23:24,445 --> 00:23:25,988 What? I… 406 00:23:26,405 --> 00:23:28,908 Ah. [chuckles] I have a girlfriend. 407 00:23:30,492 --> 00:23:33,454 No, it's not that. Sorry. I'll just sit here for a second. 408 00:23:33,537 --> 00:23:35,789 [customer 3] You were amazing, Mr. Seonu. 409 00:23:35,873 --> 00:23:37,458 How were you so good on your first day? 410 00:23:37,541 --> 00:23:42,212 I was just doing my best not to fall behind. [chuckles] 411 00:23:42,296 --> 00:23:45,215 Number 26, your order's ready. 412 00:23:45,299 --> 00:23:46,550 [pager vibrates] 413 00:23:47,301 --> 00:23:48,969 [stutters] You can have this. 414 00:23:49,053 --> 00:23:51,931 [restaurant staff] Number 26, your salad is ready. 415 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Number 26? 416 00:23:54,767 --> 00:23:57,978 Number 26, your order is ready. 417 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 Number 26? 418 00:24:07,947 --> 00:24:08,948 [♪ music ends] 419 00:24:09,031 --> 00:24:11,033 [scraping] 420 00:24:16,830 --> 00:24:18,040 [sighs] 421 00:24:22,711 --> 00:24:24,338 [gasps, sighs] 422 00:24:24,421 --> 00:24:25,965 It's only 5:00 p.m. 423 00:24:26,048 --> 00:24:27,091 Tsk. 424 00:24:28,092 --> 00:24:30,052 -[sighs] -[boy] You're good! 425 00:24:30,135 --> 00:24:31,762 [children cheering] 426 00:24:31,845 --> 00:24:33,597 You're so good! 427 00:24:33,681 --> 00:24:34,807 -Right? -[boy] You're amazing! 428 00:24:36,141 --> 00:24:39,228 [Chan] Then I'll make you want to become my friend. 429 00:24:39,311 --> 00:24:40,896 [echoing] I'll make you want to become my friend. 430 00:24:40,980 --> 00:24:43,273 [♪ whimsical music playing] 431 00:24:43,357 --> 00:24:44,566 [Haran] What is he doing here? 432 00:24:44,650 --> 00:24:45,859 [boy 1] I want to do it, too. 433 00:24:45,943 --> 00:24:47,611 -[boy 2] You're so good. -[boy 3] I want to do it. 434 00:24:47,695 --> 00:24:49,738 -I want to do it, too! -[Chan exclaims] 435 00:24:53,701 --> 00:24:55,327 -Oh no. -Oh no. 436 00:24:55,411 --> 00:24:56,745 I'm sorry! 437 00:25:00,708 --> 00:25:02,126 Where do I go? 438 00:25:03,168 --> 00:25:04,169 [Haran groans] 439 00:25:04,712 --> 00:25:05,713 [♪ music fades] 440 00:25:06,463 --> 00:25:08,465 [Chan sighs] Where did she go? 441 00:25:09,049 --> 00:25:10,175 I'm sorry! 442 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 [♪ slow pensive music playing] 443 00:25:33,032 --> 00:25:34,033 [sighs] 444 00:25:40,622 --> 00:25:41,999 [dog barks] 445 00:25:42,916 --> 00:25:46,420 [Chan] Then, I'll make you want to become my friend. 446 00:25:46,503 --> 00:25:48,297 [sighs defeatedly] Again? 447 00:25:52,384 --> 00:25:55,095 Oh? Ms. Song! [chuckles] 448 00:25:59,058 --> 00:26:00,601 It's nice being neighbors. 449 00:26:00,684 --> 00:26:03,562 I was going to call you to give you this. 450 00:26:04,146 --> 00:26:05,814 Aren't they pretty? 451 00:26:05,898 --> 00:26:08,192 Green tangerine, lemon, beet… 452 00:26:08,275 --> 00:26:10,402 They're good for… Hey, you're not coughing. 453 00:26:10,486 --> 00:26:13,197 -I'm sorry, but I have to go… -[traffic light beeping] 454 00:26:13,947 --> 00:26:15,741 I have to go. Sorry. 455 00:26:21,080 --> 00:26:22,915 [engine accelerating] 456 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 -[exclaims] -[glass shatters] 457 00:26:25,375 --> 00:26:27,795 -[engine revs] -[tires screech] 458 00:26:27,878 --> 00:26:28,879 [Chan grunts] 459 00:26:29,004 --> 00:26:30,464 [rider] Watch the traffic lights! 460 00:26:30,547 --> 00:26:31,840 -[Chan grunts] -[Haran sighs] 461 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Are you okay? 462 00:26:33,759 --> 00:26:36,261 Uh… Why were you in such a hurry? 463 00:26:36,845 --> 00:26:38,180 -[Haran groans] -[Chan exclaims] 464 00:26:38,263 --> 00:26:39,431 Are you hurt? 465 00:26:39,515 --> 00:26:40,682 Let me see. 466 00:26:42,935 --> 00:26:44,645 [stammers] Wait. 467 00:26:47,272 --> 00:26:48,607 [Chan grunts] 468 00:26:49,441 --> 00:26:50,442 [Haran sighs] 469 00:26:51,193 --> 00:26:53,695 [Chan pants] Sorry, sir. 470 00:26:54,530 --> 00:26:56,156 -[Haran groans] -[Chan pants] 471 00:26:56,240 --> 00:26:57,658 We should go to a hospital. 472 00:26:57,741 --> 00:26:59,076 It's fine. 473 00:26:59,743 --> 00:27:02,830 No, it's not. You hurt your hand, and you're a designer. 474 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 [Chan sighs] 475 00:27:06,083 --> 00:27:08,001 I'm sorry. [grunts] 476 00:27:08,919 --> 00:27:11,046 -Let's go get you treated. -Why did you… 477 00:27:12,923 --> 00:27:13,924 [sighs heavily] 478 00:27:14,550 --> 00:27:17,302 I told you I have no intention of getting close to you. 479 00:27:18,053 --> 00:27:22,349 It makes me uncomfortable when you act like we're close. 480 00:27:22,432 --> 00:27:27,062 It may have sounded weird since I'm a guy, but I didn't mean anything like that-- 481 00:27:27,145 --> 00:27:29,982 Whether you're a guy or not, I don't want to get close. 482 00:27:30,065 --> 00:27:33,610 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 483 00:27:34,361 --> 00:27:36,613 -[♪ heartwarming music playing] -[Haran sighs wearily] 484 00:27:36,697 --> 00:27:39,157 I can't keep avoiding you in the same neighborhood, 485 00:27:39,241 --> 00:27:40,742 so let me be frank. 486 00:27:40,826 --> 00:27:42,411 I'm really sorry, 487 00:27:43,787 --> 00:27:45,914 but I'm a bit weird. 488 00:27:46,665 --> 00:27:49,251 I feel at ease only if nothing happens in my life. 489 00:27:50,085 --> 00:27:52,170 I hate people entering my life, 490 00:27:52,254 --> 00:27:54,339 and I hate my daily routine getting disturbed. 491 00:27:54,423 --> 00:27:55,424 I… 492 00:27:55,507 --> 00:27:58,051 I don't need any variables in my life. 493 00:27:59,011 --> 00:28:00,095 Please. 494 00:28:01,179 --> 00:28:02,222 [sighs] 495 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 [mumbles] 496 00:28:07,352 --> 00:28:09,855 I understand. I get it. 497 00:28:09,938 --> 00:28:13,108 I'll just stand quietly next to you, 498 00:28:15,152 --> 00:28:16,445 so let's go to the hospital. 499 00:28:18,030 --> 00:28:19,281 Your wrist's swollen. 500 00:28:22,743 --> 00:28:24,119 Please. 501 00:28:30,709 --> 00:28:32,544 [♪ music fades] 502 00:28:33,879 --> 00:28:35,797 [doctor] Uh… It's a Grade 1 sprain. 503 00:28:35,881 --> 00:28:38,300 There's some irritation to the soft tissue, 504 00:28:38,383 --> 00:28:41,470 so try not to move your wrist too much for the next two weeks. 505 00:28:42,554 --> 00:28:43,847 The nurse will treat you. 506 00:28:43,931 --> 00:28:45,349 All right. Thank you. 507 00:28:45,432 --> 00:28:47,184 -Just a moment, please. -Okay. 508 00:28:47,267 --> 00:28:48,310 [Chan] Thank you. 509 00:28:52,981 --> 00:28:53,982 [clears throat] 510 00:29:01,782 --> 00:29:04,076 Come out when you're done. 511 00:29:04,159 --> 00:29:05,369 I'll be waiting outside. 512 00:29:12,542 --> 00:29:16,129 Do I have to keep this on? My family's going to worry. 513 00:29:16,213 --> 00:29:19,216 You can switch to a brace and take it off from time to time. 514 00:29:19,299 --> 00:29:21,969 Wearing it for too long will slow down natural healing, 515 00:29:22,052 --> 00:29:25,347 so check your condition for a few days and take it off if there's no pain. 516 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Okay. 517 00:29:42,990 --> 00:29:45,993 [♪ soft emotional song playing] 518 00:29:48,453 --> 00:29:51,540 [restaurant staff] Number 26, your salad is ready. 519 00:29:51,623 --> 00:29:54,918 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 520 00:29:55,502 --> 00:29:56,503 [sighs wearily] 521 00:29:59,965 --> 00:30:01,800 [sighs] 522 00:30:33,874 --> 00:30:35,292 I'm sorry. 523 00:30:38,795 --> 00:30:42,090 I didn't think what I said bothered you that much. 524 00:30:43,383 --> 00:30:45,177 If I was an uncomfortable variable, 525 00:30:46,720 --> 00:30:47,763 I'm really sorry. 526 00:30:48,722 --> 00:30:49,723 [Haran] Oh… 527 00:30:50,557 --> 00:30:53,351 So just come to SHIM whenever you want. 528 00:30:53,935 --> 00:30:56,146 It would be a shame not to be able to go there. 529 00:30:56,730 --> 00:30:57,814 I'll move out. 530 00:30:57,898 --> 00:31:00,108 And walk around the neighborhood as you want. 531 00:31:00,192 --> 00:31:03,320 I'll leave so we won't run into each other. 532 00:31:03,403 --> 00:31:04,821 Just give me a few days. 533 00:31:04,905 --> 00:31:05,906 And at work, 534 00:31:06,698 --> 00:31:08,700 I'll pretend nothing happened. 535 00:31:09,785 --> 00:31:11,203 I promise to never create 536 00:31:13,080 --> 00:31:14,372 any variables for you… 537 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 or bother you again. 538 00:31:20,504 --> 00:31:22,380 -[sighs] I… -[taxi honks] 539 00:31:23,632 --> 00:31:26,676 Oh. Sorry, sir. She's getting in. 540 00:31:29,805 --> 00:31:30,806 Go on. 541 00:31:30,889 --> 00:31:32,891 [♪ soft emotional song playing] 542 00:31:52,119 --> 00:31:53,245 [sighs] 543 00:32:01,837 --> 00:32:03,255 [sighs] 544 00:32:03,338 --> 00:32:05,173 [♪ song fades] 545 00:32:07,134 --> 00:32:08,135 [cell phone vibrating] 546 00:32:08,218 --> 00:32:10,345 SHIM 547 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Hmm? 548 00:32:16,184 --> 00:32:18,145 Mr. Park, hi. 549 00:32:18,228 --> 00:32:19,229 Hey there. 550 00:32:19,855 --> 00:32:21,606 Sorry for calling you. 551 00:32:21,690 --> 00:32:24,401 You've been coming here every day for seven years, 552 00:32:24,484 --> 00:32:27,154 so I've been worried since you haven't come in a while. 553 00:32:27,237 --> 00:32:28,697 Are you sick or anything? 554 00:32:28,780 --> 00:32:30,615 I'm just busy with work. 555 00:32:31,116 --> 00:32:32,826 I'll be back once it's settled. 556 00:32:33,994 --> 00:32:35,078 Yes. 557 00:32:36,079 --> 00:32:37,205 [Chan] I'm here! 558 00:32:37,289 --> 00:32:38,415 [Manjae] You're late. 559 00:32:38,498 --> 00:32:39,708 [Chan] You had dinner, right? 560 00:32:39,791 --> 00:32:42,627 [Manjae] Of course. I enjoyed the stew you cooked for me. 561 00:32:42,711 --> 00:32:45,422 How are you such a good cook? 562 00:32:46,339 --> 00:32:47,966 -[Chan] What about your medicine? -[line disconnects] 563 00:32:52,012 --> 00:32:53,430 [♪ solemn music playing] 564 00:32:53,513 --> 00:32:56,141 I thought I'd feel safer if there was someone with me. 565 00:32:56,224 --> 00:32:59,060 And he's adorable. 566 00:32:59,144 --> 00:33:01,354 He's a really good man. 567 00:33:01,438 --> 00:33:03,106 I'll move out. 568 00:33:03,899 --> 00:33:05,108 [sighs heavily] 569 00:33:09,029 --> 00:33:10,280 [sighs] 570 00:33:12,282 --> 00:33:14,326 Of course, I took my medicine. 571 00:33:14,409 --> 00:33:17,787 I get a harsh scolding from someone named Chan 572 00:33:17,871 --> 00:33:20,081 if I don't take them. 573 00:33:20,165 --> 00:33:21,666 [both chuckle] 574 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 Oh? 575 00:33:26,004 --> 00:33:28,715 This guy must be going through a transplant shock. 576 00:33:29,716 --> 00:33:31,218 A transplant shock? 577 00:33:31,301 --> 00:33:34,221 When plants are suddenly put in a different environment… 578 00:33:34,304 --> 00:33:38,099 [inhales sharply] they go into shock, thinking, "Where am I"? 579 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 Just like humans. 580 00:33:40,185 --> 00:33:44,856 They need time to adjust to an unexpected variable. 581 00:33:45,440 --> 00:33:46,942 A variable… 582 00:33:48,318 --> 00:33:52,739 What if… they can't adjust? 583 00:33:53,615 --> 00:33:56,076 A lot of them just wither 584 00:33:56,993 --> 00:33:58,536 and die in the end. 585 00:33:59,788 --> 00:34:02,707 [clicks tongue] It's a pity. 586 00:34:05,001 --> 00:34:07,504 -[♪ music ends] -I should clean up. 587 00:34:08,171 --> 00:34:10,257 -Wait, I'll do it. -[exclaims] 588 00:34:10,340 --> 00:34:14,511 I said I'd kick you out if you do this. It's my job to do that. 589 00:34:14,594 --> 00:34:18,598 I love cleaning windows. It's a habit of mine. 590 00:34:19,349 --> 00:34:20,517 My gosh. 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,272 All right… 592 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 [mirror squeaking] 593 00:34:29,526 --> 00:34:30,527 [sighs] 594 00:34:30,610 --> 00:34:33,738 [Haran] I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 595 00:34:33,822 --> 00:34:36,491 [Chan] Come to SHIM whenever you want. I'll move out. 596 00:34:37,117 --> 00:34:38,326 Mr. Park. 597 00:34:38,410 --> 00:34:40,704 How can you be so adorable? 598 00:34:40,787 --> 00:34:44,791 I feel like I've suddenly gotten a son. 599 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Thank you for being here. 600 00:34:49,254 --> 00:34:50,463 [chuckles] 601 00:34:51,673 --> 00:34:52,674 [chuckles softly] 602 00:34:53,300 --> 00:34:54,467 Oh, right. 603 00:34:55,927 --> 00:34:59,431 Weren't you about to say something to me? 604 00:35:00,432 --> 00:35:01,433 I… 605 00:35:02,892 --> 00:35:07,480 I'll clean up here, so you can go to bed. [chuckles softly] 606 00:35:08,607 --> 00:35:09,649 All right. 607 00:35:10,900 --> 00:35:11,901 And… 608 00:35:13,862 --> 00:35:15,113 sleep tight. 609 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 [both chuckle] 610 00:35:17,282 --> 00:35:18,366 Okay. 611 00:35:18,450 --> 00:35:19,868 -Good night. -Good night. 612 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 Oh, my. 613 00:35:22,787 --> 00:35:25,040 Tsk. [sighs] 614 00:35:25,957 --> 00:35:27,959 -[♪ heartwarming music playing] -Tsk. 615 00:35:28,460 --> 00:35:33,381 cafe SHIM 616 00:35:38,595 --> 00:35:39,596 Tsk. 617 00:35:40,430 --> 00:35:41,598 [sighs] 618 00:35:49,773 --> 00:35:52,317 I should have just left her be. 619 00:35:53,443 --> 00:35:54,819 It wasn't my business. 620 00:35:58,156 --> 00:35:59,908 [crickets chirping] 621 00:35:59,991 --> 00:36:00,992 [sighs] 622 00:36:02,786 --> 00:36:03,787 [♪ music fades] 623 00:36:03,870 --> 00:36:05,080 [captain] Good work, everyone. 624 00:36:05,163 --> 00:36:06,623 Go, Cheongsol! 625 00:36:06,706 --> 00:36:08,541 [all players] Go, Cheongsol! 626 00:36:08,625 --> 00:36:10,377 -[player 1] Great work. -[player 2] Great job. 627 00:36:10,460 --> 00:36:11,670 [player 3] Great job, everyone. 628 00:36:11,753 --> 00:36:13,838 [♪ upbeat rock music playing] 629 00:36:13,922 --> 00:36:15,465 Why are you taking off your pants? 630 00:36:15,548 --> 00:36:16,925 Take my uniform. 631 00:36:19,135 --> 00:36:21,221 [Changmo] Cha Yougyum! Where are you going? 632 00:36:21,304 --> 00:36:23,098 I'm going to see Hadam! 633 00:36:25,266 --> 00:36:26,267 [♪ music fades] 634 00:36:26,810 --> 00:36:27,977 [cell phone chimes] 635 00:36:28,061 --> 00:36:29,062 [cell phone vibrating] 636 00:36:29,145 --> 00:36:31,356 Hey, Hadam. I'll be there in three minutes. 637 00:36:31,439 --> 00:36:33,566 -[signal light beeping] -It's a green light! 638 00:36:34,442 --> 00:36:37,195 -Don't run. I'm still on my way. -[Yougyum sighs] 639 00:36:37,278 --> 00:36:40,365 LAUNDRY DETERGENT, WHITE MUSK 640 00:36:40,448 --> 00:36:42,575 -[car honking] -[Yougyum exclaiming] 641 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 -[♪ tense music playing] -What is it? Yougyum. 642 00:36:44,327 --> 00:36:45,995 -[exclaiming] -[engine revving] 643 00:36:46,079 --> 00:36:47,205 -[tires screech] -[phone clatters] 644 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 -[line disconnects] -Cha Yougyum! 645 00:36:49,999 --> 00:36:51,126 [gasps shakily] 646 00:36:52,502 --> 00:36:54,129 [breathing shakily] 647 00:36:55,338 --> 00:36:58,049 -[♪ music continues] -[line ringing] 648 00:37:00,176 --> 00:37:02,178 [whimpering] 649 00:37:03,847 --> 00:37:06,099 -[Yougyum] Hadam! -[gasps] 650 00:37:06,182 --> 00:37:07,267 Song Hadam! 651 00:37:08,268 --> 00:37:10,186 -[sighing in relief] -[♪ music ends] 652 00:37:11,688 --> 00:37:13,314 -[exclaiming] -[crying] 653 00:37:15,567 --> 00:37:17,610 -What's wrong, Hadam? -[whimpering] 654 00:37:17,694 --> 00:37:21,197 I heard a thud over the phone… 655 00:37:21,281 --> 00:37:24,868 Oh… Sorry. Someone was in danger, so I had to help them. 656 00:37:26,286 --> 00:37:27,537 [Yougyum sighs] 657 00:37:27,620 --> 00:37:29,456 It's fine if you're okay. 658 00:37:30,206 --> 00:37:31,875 Is that person okay? 659 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 Yes, thankfully. 660 00:37:33,960 --> 00:37:36,629 I promise not to worry you again. I'm really sorry. 661 00:37:37,255 --> 00:37:39,174 You must have been angry. 662 00:37:39,257 --> 00:37:41,801 No, I like you even more now. 663 00:37:42,927 --> 00:37:44,721 -You're so kind. -[chuckles] 664 00:37:44,804 --> 00:37:46,556 Grandma told me to bring you home. 665 00:37:46,639 --> 00:37:47,974 Hmm? 666 00:37:48,057 --> 00:37:50,101 [♪ whimsical music playing] 667 00:37:50,185 --> 00:37:52,312 My heart's going to explode already. 668 00:37:52,395 --> 00:37:55,064 [stutters] What do I wear? A suit? Our school uniform? 669 00:37:55,148 --> 00:37:57,233 Not my baseball uniform. Should I do my hair? 670 00:37:57,317 --> 00:37:59,319 I should get new socks, and… 671 00:37:59,402 --> 00:38:01,863 First, let's eat something. 672 00:38:01,946 --> 00:38:04,699 [whines] I'm hungry after all that running. 673 00:38:04,783 --> 00:38:06,451 -Okay. -[Hadam chuckles softly] 674 00:38:10,955 --> 00:38:11,956 Ah. 675 00:38:12,540 --> 00:38:15,752 But do you really think we can get married before I go? 676 00:38:16,544 --> 00:38:20,215 Yougyum, did you ever see me failing to carry out a plan? 677 00:38:20,924 --> 00:38:23,009 -No. -We just have to stick to my plan. 678 00:38:24,803 --> 00:38:25,845 You're so cool. 679 00:38:25,929 --> 00:38:27,347 [both chuckle] 680 00:38:28,681 --> 00:38:30,433 [Hadam] The game was tough, wasn't it? 681 00:38:30,517 --> 00:38:32,435 [Yougyum] It wasn't that tough, 682 00:38:32,519 --> 00:38:35,271 but I feel like I aged 10 years from missing you so much. 683 00:38:35,355 --> 00:38:37,357 [Hadam] I aged 20 years. 684 00:38:38,149 --> 00:38:39,150 [♪ music ends] 685 00:38:43,947 --> 00:38:45,490 [Chan] Here. Hang on. 686 00:38:47,075 --> 00:38:48,117 Wait. 687 00:38:48,201 --> 00:38:49,202 [Chan clears throat] 688 00:38:51,704 --> 00:38:55,583 Now, this drawing… will turn into real candy. 689 00:38:56,584 --> 00:38:57,836 [♪ amusing music playing] 690 00:38:57,919 --> 00:39:00,880 -No way. -That's nonsense. 691 00:39:00,964 --> 00:39:02,173 I mean it. 692 00:39:02,257 --> 00:39:03,883 All right… Mmm. 693 00:39:07,929 --> 00:39:09,264 [rustling] 694 00:39:09,347 --> 00:39:10,890 -Look. -[all gasp] 695 00:39:10,974 --> 00:39:13,476 -Where did they come from? -What was that? 696 00:39:13,560 --> 00:39:15,311 [staff] They're real. 697 00:39:15,395 --> 00:39:16,604 [Sol] They're real candy. 698 00:39:16,688 --> 00:39:18,356 Take them. Take them. 699 00:39:18,439 --> 00:39:19,941 [staff exclaiming] 700 00:39:21,943 --> 00:39:23,152 These actually are real. 701 00:39:23,236 --> 00:39:24,904 -[Sol] How did you do that? -[in English] Unbelievable. 702 00:39:25,029 --> 00:39:26,030 Hi. 703 00:39:28,908 --> 00:39:30,201 [♪ music fades] 704 00:39:30,285 --> 00:39:32,036 [in Korean] This is some kind of trick, right? 705 00:39:32,120 --> 00:39:35,123 Chan, tell me how you did it. I want to show my friends. 706 00:39:35,206 --> 00:39:36,541 -[Chan] Okay. -"Chan"? 707 00:39:36,624 --> 00:39:38,293 I'll send a video to our group chat. 708 00:39:38,376 --> 00:39:40,128 [staff] Yes! 709 00:39:40,211 --> 00:39:42,255 Right, Chan. We need a revenge match. 710 00:39:42,338 --> 00:39:44,048 -"Group chat"? -[Seung-gyu] Let's go bowling again. 711 00:39:44,132 --> 00:39:45,633 Sure. Anytime. 712 00:39:45,717 --> 00:39:47,802 -I want to join, too! -Me too. Me too. 713 00:39:48,303 --> 00:39:50,722 [lively chatter, laughter] 714 00:39:50,805 --> 00:39:52,682 -[Chan] Are you sure? -[Sol] This will be fun. 715 00:39:52,765 --> 00:39:54,350 [Seung-gyu] How will we divide teams? 716 00:39:54,434 --> 00:39:55,935 -[Sol] Our teams? -[Remy] Well… 717 00:39:56,019 --> 00:39:57,145 ♪ Flip your hands ♪ 718 00:39:57,228 --> 00:39:59,272 -[Sol] What? -[Hayeong] What is that? 719 00:39:59,355 --> 00:40:02,358 Let's be friends while I'm in Korea. Can I be really nice to you? 720 00:40:02,442 --> 00:40:04,193 Sure. Of course. 721 00:40:04,277 --> 00:40:05,486 Of course. 722 00:40:05,570 --> 00:40:08,197 I really wanted to get close to you. 723 00:40:08,281 --> 00:40:10,283 -Sure. -Yes, sure. I'd love that. 724 00:40:11,784 --> 00:40:14,495 No, you can't. 725 00:40:14,579 --> 00:40:16,831 Whether it's a guy or not, 726 00:40:16,915 --> 00:40:19,334 I have no intention of getting close to anyone. 727 00:40:20,835 --> 00:40:22,921 [staff] Rock, paper… 728 00:40:23,004 --> 00:40:24,172 [Sol] Okay, rock. 729 00:40:24,255 --> 00:40:25,340 -One, two, three. -[staff] Okay! 730 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 [staff exclaiming, chattering] 731 00:40:27,884 --> 00:40:29,510 -[man] This is a revenge match. -[Hayeong] We won. 732 00:40:29,594 --> 00:40:31,596 [staff cheering, laughing] 733 00:40:40,605 --> 00:40:46,361 [Haran] Did I overreact when he asked everyone to be friends? 734 00:40:51,991 --> 00:40:56,037 Then let's select some dancheong references that will suit Won 735 00:40:56,120 --> 00:40:58,122 and put together a few rough drafts. 736 00:40:58,665 --> 00:40:59,666 Sure. 737 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 I'm visiting some palaces for some research tomorrow. 738 00:41:02,543 --> 00:41:03,878 I'll take a lot of photos. 739 00:41:03,962 --> 00:41:05,546 -Really? -Yes. 740 00:41:07,215 --> 00:41:08,675 You're going too, right? 741 00:41:09,759 --> 00:41:11,719 -Me? -Yes, you. 742 00:41:11,803 --> 00:41:14,514 Shouldn't you do something to show me results? 743 00:41:14,597 --> 00:41:17,350 Well, I have a fabric meeting tomorrow, 744 00:41:17,433 --> 00:41:19,394 -and I have to go to the factory-- -Send Raemee. 745 00:41:21,479 --> 00:41:22,939 Go with him. It's for work. 746 00:41:24,357 --> 00:41:26,859 You can bring Ms. Song with you, right? 747 00:41:26,943 --> 00:41:28,653 Well… [chuckles nervously] 748 00:41:29,237 --> 00:41:33,074 Then can I go to the palaces instead? Ms. Song can go to the factory… 749 00:41:33,157 --> 00:41:35,326 -[blade swishes] -[lion roars] 750 00:41:35,410 --> 00:41:36,577 [dog whimpers] 751 00:41:36,661 --> 00:41:39,080 I would love to go to the factory. 752 00:41:39,163 --> 00:41:42,750 I'll go there, and Ms. Song can go to the palaces. [chuckles nervously] 753 00:41:43,292 --> 00:41:46,421 Okay. Then let's gather at our next meeting. 754 00:41:47,588 --> 00:41:50,842 Ms. Kim, when should I go to the factory tomorrow? 755 00:41:54,512 --> 00:41:56,723 If you feel uneasy, I'll go on a different date. 756 00:41:56,806 --> 00:41:57,849 You can tell Ms. Kim-- 757 00:41:57,932 --> 00:42:00,977 No, let's go. It's for work. 758 00:42:04,147 --> 00:42:05,815 Right. It's for work. 759 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 Then I'll text you the details. 760 00:42:09,235 --> 00:42:12,447 And I'm sorry, but give me some time to move out. 761 00:42:12,530 --> 00:42:14,282 I haven't told Mr. Park yet. 762 00:42:15,199 --> 00:42:16,659 Then I'll see you tomorrow. 763 00:42:16,743 --> 00:42:17,994 [stammers] I… 764 00:42:22,081 --> 00:42:23,791 [sighs, mumbles] 765 00:42:30,631 --> 00:42:33,676 Yes. I'm heading to the Lafayette meeting. 766 00:42:33,760 --> 00:42:35,261 I'll call you after. 767 00:42:35,344 --> 00:42:37,722 -[Sol] Oh, gosh! -[Remy] What? What is it? 768 00:42:37,805 --> 00:42:38,806 [Sol] Oh, my gosh! 769 00:42:38,890 --> 00:42:40,975 -[Remy] What is it? -[Seungkyu] What's with those flowers? 770 00:42:41,059 --> 00:42:42,226 -I received them. -[Sol gasps] 771 00:42:42,310 --> 00:42:43,311 [Sol] What? 772 00:42:43,394 --> 00:42:46,481 Your date treated you to lunch and gave you flowers? 773 00:42:46,564 --> 00:42:49,358 Hang on, aren't these ranunculus flowers? 774 00:42:49,442 --> 00:42:51,694 They mean "You're beautiful." 775 00:42:51,778 --> 00:42:54,238 [sighs] Am I beautiful? 776 00:42:54,322 --> 00:42:56,741 -[squealing] -Geez. What's with you? 777 00:42:56,824 --> 00:42:58,534 Are you dating? It doesn't suit you. 778 00:42:58,618 --> 00:43:01,454 Not yet, but we'll meet often. His workplace is nearby. 779 00:43:02,080 --> 00:43:05,041 So I won't be able to have lunch with you guys for a while. 780 00:43:05,124 --> 00:43:06,125 [all exclaim] 781 00:43:06,209 --> 00:43:08,169 -[Sol] I'm so jealous. -[Seungkyu] Congratulations! 782 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 -[Sol] When are you meeting again? -[Hayeong] Tomorrow. 783 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 [Sol and Remy squeal] 784 00:43:11,923 --> 00:43:14,133 -[Remy] No way. -[Sol] I'm so jealous. 785 00:43:15,676 --> 00:43:17,178 [in English] Just to confirm, 786 00:43:17,261 --> 00:43:21,349 do you want to tweak the details on the Lafayette coat line one more time? 787 00:43:21,432 --> 00:43:25,228 Yes. If you don't mind, we'd appreciate pushing the delivery back a bit. 788 00:43:26,104 --> 00:43:27,396 [woman 1 in Korean] I got a boyfriend. 789 00:43:27,480 --> 00:43:28,815 -What do you think? -Let me see. 790 00:43:28,898 --> 00:43:30,566 -He's so handsome. -Isn't he? 791 00:43:30,650 --> 00:43:32,485 -What does he do? -[woman 2] Let me see. Oh, my gosh. 792 00:43:32,568 --> 00:43:34,028 [squeals] 793 00:43:34,112 --> 00:43:35,154 Hello. 794 00:43:35,822 --> 00:43:39,742 Do you know the meaning of these ranunculus flowers? 795 00:43:39,826 --> 00:43:41,244 [women] I don't know. 796 00:43:41,327 --> 00:43:42,745 -"You're beautiful." -[gasps, squeals] 797 00:43:42,829 --> 00:43:43,871 What? 798 00:43:43,955 --> 00:43:44,956 Thank you. 799 00:43:45,039 --> 00:43:46,040 -[women squeal] -[man chuckles] 800 00:43:46,124 --> 00:43:48,501 [woman 1] You said you couldn't come today. 801 00:43:49,669 --> 00:43:50,670 [clicks tongue] 802 00:43:50,753 --> 00:43:52,922 [in English] Surprise. 803 00:43:53,422 --> 00:43:54,924 [man chuckles] 804 00:43:55,007 --> 00:43:58,594 He's handsome, right? "Cha Min." Even his name is nice. 805 00:43:59,887 --> 00:44:01,597 I got these for you. 806 00:44:01,681 --> 00:44:03,683 -What? -Did you eat? 807 00:44:05,017 --> 00:44:08,062 [in English] Mr. Yeon, would one more week be okay with you? 808 00:44:08,146 --> 00:44:10,565 Oh, yes. 809 00:44:12,275 --> 00:44:13,651 [man in Korean] Would you like some coffee? 810 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 [women squeal] 811 00:44:16,028 --> 00:44:17,655 -[woman 2] Thank you. [squeals] -[sighs] 812 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 [man 1] Hey, you look nice. 813 00:44:22,994 --> 00:44:24,871 [woman] It's been a while since I wore a hanbok. 814 00:44:24,954 --> 00:44:25,955 SINGPUNGNU 815 00:44:26,038 --> 00:44:27,290 [man 2] Wow, it's so cool. 816 00:44:29,500 --> 00:44:31,836 [sighs] This is going to be awkward. 817 00:44:35,464 --> 00:44:38,467 [♪ Korean traditional instrumental music playing] 818 00:44:43,014 --> 00:44:44,682 You've got to be kidding me. 819 00:44:48,811 --> 00:44:50,271 You're here. 820 00:44:51,564 --> 00:44:53,357 Your outfit… 821 00:44:54,317 --> 00:44:56,485 Ah. The fee is free if we wear a hanbok. 822 00:44:56,569 --> 00:44:58,529 If you want, there's a rental shop over there… 823 00:44:58,613 --> 00:45:00,489 No, it's completely fine. 824 00:45:01,324 --> 00:45:02,325 -All right. -[♪ music ends] 825 00:45:03,075 --> 00:45:04,702 -Let's go, then. -Okay. 826 00:45:06,245 --> 00:45:08,247 [♪ pleasant music playing] 827 00:45:15,755 --> 00:45:16,964 [camera shutter clicks] 828 00:45:19,091 --> 00:45:20,343 [camera shutter clicks] 829 00:45:32,521 --> 00:45:34,565 [camera shutter clicking] 830 00:45:36,525 --> 00:45:38,527 Wow. Aren't they beautiful? 831 00:45:39,737 --> 00:45:41,155 Thanks to the dancheong, 832 00:45:41,239 --> 00:45:44,075 the wood doesn't rot in the rain and is protected from pests. 833 00:45:45,576 --> 00:45:46,619 Isn't it awesome? 834 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 [Chan] Mmm. 835 00:45:48,913 --> 00:45:50,331 It's just basic knowledge. 836 00:45:50,957 --> 00:45:53,793 I'd like to brag, but I studied that in advance. 837 00:45:53,876 --> 00:45:55,670 I like showing off my knowledge. 838 00:45:58,256 --> 00:45:59,257 [clears throat] 839 00:46:00,800 --> 00:46:02,718 This is my bucket list for Korea. 840 00:46:02,802 --> 00:46:05,096 -I'd feel upset if I didn't do all these. -[♪ music fades] 841 00:46:06,555 --> 00:46:10,434 I don't know whether I'll be back in a decade or two, 842 00:46:10,518 --> 00:46:14,355 or maybe never again. 843 00:46:16,899 --> 00:46:19,986 [in English] Wow, hanbok looks so cool. Can I take a picture? 844 00:46:20,069 --> 00:46:21,362 Of course, why not? 845 00:46:21,445 --> 00:46:22,613 Okay. Guys, come on. 846 00:46:23,990 --> 00:46:25,324 -Okay. -Kimchi. 847 00:46:25,408 --> 00:46:26,659 [tourists] Kimchi. 848 00:46:27,159 --> 00:46:28,536 -Thank you. -Thank you so much. 849 00:46:28,619 --> 00:46:29,829 Have a great day. 850 00:46:30,663 --> 00:46:32,081 Wow, man, it looks good. 851 00:46:32,164 --> 00:46:34,625 [in Japanese] Can we take a photo with you, too? 852 00:46:35,209 --> 00:46:36,377 One, two, three. 853 00:46:36,961 --> 00:46:38,754 [tourists and Chan] Thank you. 854 00:46:38,838 --> 00:46:40,673 -[in English] Thank you. -Thank you. Thank you so much. 855 00:46:40,756 --> 00:46:42,174 -[woman 1] Have a nice day. -You too. 856 00:46:42,258 --> 00:46:43,259 [woman 2] Bye. 857 00:46:44,051 --> 00:46:46,387 [in Korean] Ah, sorry, I wore this to break the ice, 858 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 but I didn't expect this. 859 00:46:48,848 --> 00:46:51,225 My clothes are in the locker, so I'll get changed. 860 00:46:53,894 --> 00:46:55,187 [student] It's the king! 861 00:46:55,271 --> 00:46:57,732 -[Chan clears throat] -[students chatter indistinctly] 862 00:46:57,815 --> 00:46:59,442 Ice breaking… 863 00:47:08,159 --> 00:47:09,243 [exhales] 864 00:47:11,287 --> 00:47:12,330 [woman] Ran! 865 00:47:21,672 --> 00:47:22,673 [Chan] Huh? 866 00:47:22,757 --> 00:47:26,469 BONGSUDANG 867 00:47:27,595 --> 00:47:28,596 Hmm? 868 00:47:30,598 --> 00:47:31,599 Where did she go? 869 00:47:32,683 --> 00:47:33,934 Did she go to the restroom? 870 00:47:38,898 --> 00:47:40,232 [sighs heavily] 871 00:47:40,900 --> 00:47:41,901 [sighs] 872 00:47:49,033 --> 00:47:50,034 [sighs softly] 873 00:47:51,952 --> 00:47:54,663 -[call connects] -[cell phone ringing] 874 00:47:55,414 --> 00:47:56,457 [Chan] Huh? 875 00:47:56,999 --> 00:47:59,293 She left her phone here? 876 00:48:01,253 --> 00:48:03,255 [ringing continues] 877 00:48:05,299 --> 00:48:06,967 [♪ pensive music playing] 878 00:48:17,269 --> 00:48:19,146 [Chan panting] 879 00:48:22,733 --> 00:48:25,569 [panting] 880 00:48:27,029 --> 00:48:28,739 Where in the world is she? 881 00:48:28,823 --> 00:48:30,825 [continues panting] 882 00:48:41,961 --> 00:48:42,962 What… 883 00:48:43,045 --> 00:48:44,338 [pants] 884 00:48:44,422 --> 00:48:45,589 Ms. Song! 885 00:48:48,592 --> 00:48:50,344 [sighs, sniffles] 886 00:48:51,095 --> 00:48:53,013 [Chan panting] 887 00:48:53,514 --> 00:48:55,099 You just disappeared. 888 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 What is it? 889 00:48:56,559 --> 00:48:57,977 Let's go. We have to work. 890 00:48:58,060 --> 00:48:59,937 What's wrong? 891 00:49:00,020 --> 00:49:01,647 -It's nothing. -I… 892 00:49:02,440 --> 00:49:06,277 I know you hate others meddling, but let me meddle just this once. 893 00:49:06,360 --> 00:49:09,405 What's wrong? I'm honestly worried. 894 00:49:09,488 --> 00:49:10,656 [sighs] 895 00:49:13,075 --> 00:49:16,203 Then, let's sit for a moment. 896 00:49:16,829 --> 00:49:18,330 [groans] My legs… 897 00:49:18,414 --> 00:49:19,623 [groaning] 898 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 Let's sit for a while. 899 00:49:23,377 --> 00:49:24,587 [groans softly] 900 00:49:27,798 --> 00:49:28,799 [Chan clears throat] 901 00:49:31,218 --> 00:49:32,761 I heard a voice. 902 00:49:34,847 --> 00:49:36,724 [♪ soft emotional music playing] 903 00:49:39,185 --> 00:49:40,227 [woman] Ran! 904 00:49:45,149 --> 00:49:47,276 [Haran] Someone called my name, so I went to look. 905 00:49:48,277 --> 00:49:49,445 [woman] Ran! 906 00:49:52,907 --> 00:49:53,908 [both chuckle] 907 00:49:53,991 --> 00:49:55,159 KIM RAN 908 00:49:55,242 --> 00:49:56,785 -I'll try it first. -Okay. 909 00:49:57,828 --> 00:50:01,290 [Haran] But her voice was so similar to my mom's. 910 00:50:02,500 --> 00:50:04,418 Ran, come here. 911 00:50:09,548 --> 00:50:12,593 [Haran] It sounded like my mom was actually calling me, 912 00:50:13,677 --> 00:50:15,387 so I burst into tears. 913 00:50:15,471 --> 00:50:16,472 [young Haran] Mom. 914 00:50:19,391 --> 00:50:21,352 [Haran] Ran, Ran. 915 00:50:21,435 --> 00:50:24,063 My mom always called me like that. 916 00:50:27,316 --> 00:50:29,693 [♪ music continues] 917 00:50:35,908 --> 00:50:37,910 -[Haran's mom] I like this song! -[Haran's dad] Mmm? 918 00:50:37,993 --> 00:50:40,037 -It's Hadam's favorite song. -[♪ song playing on radio] 919 00:50:40,120 --> 00:50:41,497 -[Hadam exclaims] -It is. 920 00:50:41,580 --> 00:50:43,082 [both parents chuckle] 921 00:50:43,165 --> 00:50:45,084 Hadam, do you want to say hi to your sisters? 922 00:50:45,167 --> 00:50:46,961 -Yes. -Okay. 923 00:50:47,044 --> 00:50:48,170 Hi! 924 00:50:48,254 --> 00:50:51,090 -[Haran's mom] Hi. -[Haran's dad] They look so excited. 925 00:50:51,632 --> 00:50:53,926 [Haran and Nana chuckle] 926 00:50:54,009 --> 00:50:55,761 [♪ song continues playing] 927 00:50:55,844 --> 00:50:56,845 [exclaims] 928 00:51:00,224 --> 00:51:02,017 -[♪ music stops] -[tires screech] 929 00:51:02,393 --> 00:51:03,394 [gasps] 930 00:51:09,066 --> 00:51:10,943 -[Hayeong screams] -[Nana breathes shakily] 931 00:51:11,026 --> 00:51:12,152 Mom. 932 00:51:12,695 --> 00:51:13,696 Dad. 933 00:51:13,779 --> 00:51:14,863 [rattling] 934 00:51:14,947 --> 00:51:16,156 Dad… 935 00:51:17,366 --> 00:51:19,368 [♪ somber music playing] 936 00:51:31,755 --> 00:51:33,674 Dad! Dad! 937 00:51:34,341 --> 00:51:35,342 Dad! 938 00:51:36,093 --> 00:51:37,428 [Haran breathing heavily] 939 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 Mom! 940 00:51:39,138 --> 00:51:40,306 Mom, get up! Mom! 941 00:51:41,098 --> 00:51:43,767 Mom! 942 00:51:46,854 --> 00:51:47,896 Please! 943 00:51:48,647 --> 00:51:50,941 -Mom! -Dad. 944 00:51:51,025 --> 00:51:52,484 [Hayeong crying] Dad! 945 00:51:52,568 --> 00:51:54,361 [Haran crying] Help us! 946 00:51:54,445 --> 00:51:56,488 [♪ somber music continuing] 947 00:51:56,572 --> 00:51:59,700 [Haran] They said the driver suddenly had a cardiac arrest. 948 00:52:00,367 --> 00:52:02,286 Both my parents died on the spot, 949 00:52:03,078 --> 00:52:06,624 right in front of me. 950 00:52:09,001 --> 00:52:11,086 I know she wasn't calling me, 951 00:52:11,670 --> 00:52:13,631 and that I was mistaken, 952 00:52:15,633 --> 00:52:17,593 but when I heard her voice, 953 00:52:17,676 --> 00:52:20,846 I think I felt happy for a split second. 954 00:52:21,889 --> 00:52:23,891 -I know that sounds strange. -[♪ music fades] 955 00:52:24,433 --> 00:52:26,310 Well, you felt like someone you miss 956 00:52:27,144 --> 00:52:29,063 called your name. 957 00:52:30,689 --> 00:52:34,026 [♪ soft emotional music playing] 958 00:52:34,693 --> 00:52:36,111 -[Haran] Chan. -[EKG beeping] 959 00:52:36,195 --> 00:52:37,696 -I love you. -[EKG beeping rapidly] 960 00:52:37,780 --> 00:52:39,156 -I love you, Chan. -[beeping stops] 961 00:52:39,239 --> 00:52:41,158 [breathing deeply] 962 00:52:42,284 --> 00:52:44,495 [♪ music continues] 963 00:52:45,037 --> 00:52:47,164 It's not strange at all. 964 00:52:53,128 --> 00:52:54,129 Ah… 965 00:52:55,506 --> 00:52:58,592 [groans] I guess I was showing off again. 966 00:52:58,676 --> 00:52:59,677 [chuckles softly] 967 00:53:01,512 --> 00:53:03,013 I'm sorry. 968 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 What? 969 00:53:04,640 --> 00:53:07,017 Oh. It's fine. I was almost done looking around. 970 00:53:07,101 --> 00:53:09,061 I'm really sorry 971 00:53:10,312 --> 00:53:12,064 for lashing out at you until now. 972 00:53:13,565 --> 00:53:15,943 You did nothing wrong, 973 00:53:17,486 --> 00:53:19,238 but I was so harsh on you. 974 00:53:20,072 --> 00:53:21,782 And those fruit syrups last time… 975 00:53:22,908 --> 00:53:24,410 I'm really sorry. 976 00:53:25,327 --> 00:53:27,830 No, it's all my fault. 977 00:53:27,913 --> 00:53:31,375 I shouldn't have said all that stuff about being friends. 978 00:53:31,458 --> 00:53:32,584 I'm sorry. 979 00:53:33,127 --> 00:53:34,712 Look, you're doing it again. 980 00:53:35,796 --> 00:53:37,798 I'm the one who's weird. 981 00:53:38,924 --> 00:53:43,303 I keep making other people apologize when I'm the one who's sorry. 982 00:53:43,387 --> 00:53:46,098 I know I'm being rude and cruel, 983 00:53:46,181 --> 00:53:50,185 and I want to change, but I don't know how. 984 00:53:50,978 --> 00:53:54,440 Getting close to someone is really difficult… 985 00:53:55,566 --> 00:53:56,608 No, 986 00:53:57,568 --> 00:53:59,278 it's scary for me. 987 00:54:03,782 --> 00:54:06,827 Losing someone you care about without warning 988 00:54:07,578 --> 00:54:09,288 is already painful enough… 989 00:54:09,371 --> 00:54:11,582 [siren wailing] 990 00:54:11,665 --> 00:54:15,502 ...but it happened to me again… so cruelly. 991 00:54:17,296 --> 00:54:19,214 So I run away before it happens. 992 00:54:20,883 --> 00:54:24,887 Because I feel like I'll crumble if that happens again. 993 00:54:27,848 --> 00:54:29,767 If no one is special to me, 994 00:54:30,809 --> 00:54:33,020 then at least nothing bad will happen. 995 00:54:35,647 --> 00:54:39,526 At first, I put up walls to protect myself, 996 00:54:40,861 --> 00:54:43,447 but now, I feel like I'm trapped behind them. 997 00:54:46,450 --> 00:54:47,451 [♪ music fades] 998 00:54:48,827 --> 00:54:51,497 Darn it. I must be crazy. What am I doing? [sniffling] 999 00:54:54,458 --> 00:54:55,792 You're so strange. 1000 00:54:56,418 --> 00:54:57,753 [stammers] Me? 1001 00:54:59,671 --> 00:55:04,176 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 1002 00:55:05,177 --> 00:55:08,055 Maybe it's because you'll leave soon. 1003 00:55:08,847 --> 00:55:09,848 Hm. 1004 00:55:10,432 --> 00:55:11,600 Huh? 1005 00:55:14,478 --> 00:55:16,438 -[♪ lighthearted music playing] -[gasps softly] 1006 00:55:18,774 --> 00:55:20,359 That's beautiful. 1007 00:55:20,442 --> 00:55:21,568 [Chan chuckles] 1008 00:55:23,320 --> 00:55:24,530 [grunts, inhales sharply] 1009 00:55:24,613 --> 00:55:26,532 I should take photos. [clears throat] 1010 00:55:27,908 --> 00:55:30,244 Huh? My bag. 1011 00:55:30,327 --> 00:55:31,912 I left my bag behind. 1012 00:55:31,995 --> 00:55:33,956 I'll go and get it… 1013 00:55:34,039 --> 00:55:35,207 Wait. What are you doing? 1014 00:55:35,791 --> 00:55:38,252 -What? -Don't you need your bag, too? 1015 00:55:38,335 --> 00:55:39,336 [gasps] 1016 00:55:39,419 --> 00:55:41,380 [exclaiming] My bag! Oh, gosh! 1017 00:55:41,964 --> 00:55:43,549 Come on. [clears throat] 1018 00:55:44,383 --> 00:55:46,385 [♪ lighthearted music continues] 1019 00:55:54,226 --> 00:55:55,686 [Hayeong] I also just got off work. 1020 00:55:57,312 --> 00:55:58,689 -[beeps] -[Hayeong] Oh. 1021 00:55:58,772 --> 00:56:00,566 -You're coming here? -[♪ music ends] 1022 00:56:00,649 --> 00:56:02,109 Sure, let's meet up. 1023 00:56:02,818 --> 00:56:05,862 But, Mr. Cha, are you walking here? 1024 00:56:05,946 --> 00:56:08,782 Wow, that's so close. I'll see you in 10-- 1025 00:56:08,865 --> 00:56:10,993 Ms. Kim wants you in her office. 1026 00:56:12,077 --> 00:56:14,413 -Me? Um… -[♪ suspenseful music playing] 1027 00:56:14,496 --> 00:56:16,582 Oh. Sorry, but can you wait-- 1028 00:56:16,665 --> 00:56:19,543 [Taeseok] She wants to see you immediately. 1029 00:56:19,626 --> 00:56:21,253 And it will take a while. 1030 00:56:21,336 --> 00:56:22,379 Why? 1031 00:56:23,422 --> 00:56:24,423 [sighs] 1032 00:56:25,340 --> 00:56:31,138 [stutters] I'm sorry, something came up. I don't think we can meet today. 1033 00:56:31,221 --> 00:56:32,848 I'll call you later. Bye. 1034 00:56:33,682 --> 00:56:36,018 -[elevator dings] -Why is she asking for me? 1035 00:56:36,643 --> 00:56:38,687 [♪ music continues] 1036 00:56:39,396 --> 00:56:41,064 You'll know when you get there. 1037 00:56:42,357 --> 00:56:43,734 Did I do something wrong? 1038 00:56:47,904 --> 00:56:49,865 Excuse me. 1039 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 I heard you were… 1040 00:56:52,576 --> 00:56:55,287 [stutters] looking for me… 1041 00:56:56,246 --> 00:56:57,414 Where is she? 1042 00:56:57,497 --> 00:56:58,498 [♪ music fades] 1043 00:56:59,499 --> 00:57:03,879 Mmm… Then I'll refer to the dancheong we saw today and… 1044 00:57:04,463 --> 00:57:06,173 -Hey, Donggu. -Hey! 1045 00:57:06,256 --> 00:57:07,507 Were you practicing soccer? 1046 00:57:07,591 --> 00:57:09,384 -Yes. But, Chan… -Yes? 1047 00:57:09,468 --> 00:57:11,845 This thing you did with the ball. 1048 00:57:11,928 --> 00:57:14,431 Can you show us again? 1049 00:57:14,514 --> 00:57:15,807 Again? 1050 00:57:16,391 --> 00:57:17,851 Hmm. [sighs] 1051 00:57:19,269 --> 00:57:21,355 [inhales sharply] Since my dear Donggu is asking, 1052 00:57:21,438 --> 00:57:22,981 -of course, I'll do it for you. -Yes! 1053 00:57:23,065 --> 00:57:25,275 Watch. [clears throat] 1054 00:57:25,359 --> 00:57:26,526 Here. 1055 00:57:26,610 --> 00:57:27,736 [children exclaim] 1056 00:57:27,819 --> 00:57:30,530 -You're so good. Wow! -You're amazing. 1057 00:57:30,614 --> 00:57:31,865 You're like Son Heungmin! 1058 00:57:31,948 --> 00:57:33,659 [exclaims] Nice, Donggu. 1059 00:57:33,742 --> 00:57:34,993 [chuckles softly] 1060 00:57:35,077 --> 00:57:38,413 But my shoes aren't comfy, and I'm with someone today, 1061 00:57:38,497 --> 00:57:40,123 -so that's it for today. -[Donggu] Okay. 1062 00:57:40,207 --> 00:57:41,458 [Chan] Here you go. 1063 00:57:41,541 --> 00:57:43,001 -See you later. -[Chan] Okay. 1064 00:57:43,085 --> 00:57:44,336 Bye. 1065 00:57:44,419 --> 00:57:45,837 -Bye. -[children] Bye. 1066 00:57:45,921 --> 00:57:47,255 -[Donggu] Bye. -[Haran chuckles] 1067 00:57:47,964 --> 00:57:49,758 Let's go have pizza! 1068 00:57:50,342 --> 00:57:52,511 He's Kim Donggu. He lives in the neighborhood. 1069 00:57:52,594 --> 00:57:55,263 We started talking and grew close. We really clicked. 1070 00:57:55,347 --> 00:57:57,766 -[cell phone vibrates] -Hang on. 1071 00:57:59,101 --> 00:58:02,562 It's Je Raemee. [chuckles] It's about our bowling game. 1072 00:58:02,646 --> 00:58:05,565 You really are a human capybara. 1073 00:58:06,566 --> 00:58:09,778 A capybara? The animal that looks like a huge rat? 1074 00:58:09,861 --> 00:58:14,449 [inhales sharply] Well… I've never heard that I look like a rat before. 1075 00:58:14,533 --> 00:58:18,495 Oh. I just meant how you get close to everyone around you. 1076 00:58:18,578 --> 00:58:20,664 Look it up. You're exactly the same. 1077 00:58:25,585 --> 00:58:28,547 Anyway, thanks for everything today. Let's head home now. 1078 00:58:28,630 --> 00:58:29,881 I'll get going. 1079 00:58:41,810 --> 00:58:43,812 [♪ soft emotional music playing] 1080 00:58:48,400 --> 00:58:50,402 [Chan panting] 1081 00:58:51,737 --> 00:58:54,656 Let me make it clear since you seem to have misunderstood. 1082 00:58:55,449 --> 00:58:58,785 It's true that I want to get close to everyone. 1083 00:58:59,870 --> 00:59:03,081 But I meant something else when I asked us to be friends. 1084 00:59:06,918 --> 00:59:08,170 I wanted to show you… 1085 00:59:09,546 --> 00:59:11,047 that there's another way. 1086 00:59:12,132 --> 00:59:15,218 At first, I was curious why you were standing 1087 00:59:15,302 --> 00:59:17,929 in front of that winter painting by yourself. 1088 00:59:18,013 --> 00:59:20,766 And while working with you and watching you, 1089 00:59:20,849 --> 00:59:23,435 I thought that perhaps… 1090 00:59:24,436 --> 00:59:28,774 you thought the person standing alone in that painting was you. 1091 00:59:33,153 --> 00:59:37,199 So I know it's not my place, but I wanted to show you something… 1092 00:59:40,118 --> 00:59:41,953 that someone else showed me before. 1093 00:59:43,330 --> 00:59:47,584 You know, I used to go to bed every night as a child 1094 00:59:47,667 --> 00:59:49,169 hoping that day would be the last. 1095 00:59:50,629 --> 00:59:52,172 But I kept waking up, 1096 00:59:52,964 --> 00:59:56,384 and I lived like a corpse… 1097 00:59:56,468 --> 00:59:58,136 [bully 1 in English] He's so weird. Welcome him. 1098 00:59:59,054 --> 01:00:01,056 [bullies laughing] 1099 01:00:01,932 --> 01:00:03,308 [bully 2] No, he's a crazy guy. 1100 01:00:03,433 --> 01:00:05,018 [students whisper, laugh] 1101 01:00:05,727 --> 01:00:07,479 [Chan in Korean] …with no hope, expression, or color. 1102 01:00:07,562 --> 01:00:09,564 [♪ music continues] 1103 01:00:11,149 --> 01:00:13,527 Then when I truly thought it didn't matter if I died 1104 01:00:14,444 --> 01:00:15,821 and decided to end everything… 1105 01:00:15,904 --> 01:00:18,281 [pinging] 1106 01:00:21,117 --> 01:00:22,118 [groans] 1107 01:00:22,202 --> 01:00:24,579 -...someone suddenly talked to me. -[♪ music fades] 1108 01:00:24,663 --> 01:00:25,664 Purely by coincidence. 1109 01:00:25,747 --> 01:00:27,082 "You're… 1110 01:00:29,835 --> 01:00:31,336 my savior." 1111 01:00:31,419 --> 01:00:34,047 [sighs, groans] 1112 01:00:35,465 --> 01:00:37,008 Congratulations, and… 1113 01:00:38,218 --> 01:00:39,719 you… 1114 01:00:40,178 --> 01:00:41,179 [sighs] 1115 01:00:41,263 --> 01:00:42,722 [keyboard thudding] 1116 01:00:42,806 --> 01:00:46,059 saved me as well. 1117 01:00:47,269 --> 01:00:50,105 That coincidence made me stop, 1118 01:00:51,147 --> 01:00:53,650 and my daily life started changing as well. 1119 01:00:54,359 --> 01:00:56,278 [♪ romantic song playing] 1120 01:01:01,241 --> 01:01:04,411 [Haran] I finally got the sketch sample for my design. 1121 01:01:04,494 --> 01:01:07,873 Make some noise! It's all thanks to this pen. 1122 01:01:07,956 --> 01:01:11,084 [Chan] The words that person said to me made me smile. 1123 01:01:11,793 --> 01:01:14,838 [Haran] Thank you for helping me not give up on what I love. 1124 01:01:15,505 --> 01:01:17,340 For giving me a reason to keep going. 1125 01:01:18,091 --> 01:01:20,969 [Chan] For the first time, I started looking forward to the next day. 1126 01:01:29,019 --> 01:01:30,312 [sighing] 1127 01:01:33,648 --> 01:01:34,691 And… 1128 01:01:35,650 --> 01:01:37,652 I wanted to find a reason to keep going... 1129 01:01:38,528 --> 01:01:39,571 [sighs] 1130 01:01:39,654 --> 01:01:44,034 ...thanks to that person who kept reaching out and talking to me. 1131 01:02:00,508 --> 01:02:04,512 So… you can overcome it. 1132 01:02:05,138 --> 01:02:06,681 Once you know how, 1133 01:02:07,807 --> 01:02:10,018 you'll be able to escape on your own. 1134 01:02:10,560 --> 01:02:14,689 I learned it through that person, so I wanted to show you, too. 1135 01:02:14,773 --> 01:02:15,774 [♪ song continues] 1136 01:02:21,029 --> 01:02:22,739 I've also been trapped 1137 01:02:23,323 --> 01:02:25,992 in a long winter all by myself. 1138 01:02:30,997 --> 01:02:32,540 [Chan] Is his name Mong? [gasps] 1139 01:02:34,167 --> 01:02:36,169 You're so cute, Mong. 1140 01:02:37,379 --> 01:02:38,630 Let's take a picture. 1141 01:02:39,714 --> 01:02:42,258 I can't hear on this side. 1142 01:02:43,259 --> 01:02:44,761 I wanted to get close 1143 01:02:44,844 --> 01:02:46,763 -because you reminded me of my past. -[gasps] 1144 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 [sighs] 1145 01:02:48,223 --> 01:02:49,975 [Chan] I'm sorry if I made you uncomfortable. 1146 01:02:50,392 --> 01:02:52,352 [Chan] Three. Hey, Mong. Look at the camera. 1147 01:02:52,435 --> 01:02:54,854 -But I guess that doesn't matter. -One, two, three. 1148 01:02:54,938 --> 01:02:55,939 [camera clicks] 1149 01:03:00,151 --> 01:03:01,152 [Haran] Excuse me! 1150 01:03:02,988 --> 01:03:04,239 What? 1151 01:03:05,699 --> 01:03:06,866 What is it? 1152 01:03:06,950 --> 01:03:07,951 [Haran] Take this. 1153 01:03:09,577 --> 01:03:10,578 Oh… 1154 01:03:12,706 --> 01:03:15,333 You didn't get to drink your favorite milk because of me. 1155 01:03:19,921 --> 01:03:20,922 [♪ song fades] 1156 01:03:24,884 --> 01:03:28,388 Is your suggestion still valid? 1157 01:03:28,972 --> 01:03:30,015 What? 1158 01:03:30,598 --> 01:03:32,934 [stutters] Hang on, I'll go over there. 1159 01:03:33,018 --> 01:03:34,227 [Haran stutters] 1160 01:03:34,310 --> 01:03:35,770 No, I'll go. 1161 01:03:49,325 --> 01:03:51,786 Sorry, I didn't hear you. What did you say? 1162 01:03:52,412 --> 01:03:53,830 And what's with this milk? 1163 01:03:54,831 --> 01:03:57,250 Is it still valid? 1164 01:03:57,333 --> 01:03:58,334 What? 1165 01:03:59,794 --> 01:04:01,379 Oh. The expiration date? 1166 01:04:01,463 --> 01:04:02,672 Not the milk. 1167 01:04:03,298 --> 01:04:06,092 I mean… being friends. 1168 01:04:06,176 --> 01:04:07,844 The three-month trial. 1169 01:04:08,970 --> 01:04:10,472 Is that still valid? 1170 01:04:14,893 --> 01:04:16,603 I'd like to learn. 1171 01:04:17,395 --> 01:04:19,147 Can you show me? 1172 01:04:20,815 --> 01:04:24,110 You said someone showed you how to escape from winter. 1173 01:04:27,614 --> 01:04:28,823 [♪ soft music playing] 1174 01:04:28,907 --> 01:04:29,908 Uh… 1175 01:04:29,991 --> 01:04:31,868 I guess I'm too late. 1176 01:04:32,952 --> 01:04:36,081 [shakily] I understand. I was so cruel to you. 1177 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 I'm so pathetic, going back and forth like this. 1178 01:04:38,833 --> 01:04:42,045 I'm just curious whether I can change as well. 1179 01:04:42,128 --> 01:04:46,341 And I thought it would be okay if there's a time limit. 1180 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 Never mind. Just forget-- 1181 01:04:49,344 --> 01:04:50,553 It's valid. 1182 01:04:54,015 --> 01:04:55,809 It's still valid. 1183 01:04:56,726 --> 01:04:57,727 Ah… 1184 01:04:58,728 --> 01:05:00,188 It's valid… 1185 01:05:02,023 --> 01:05:04,025 Well, I… 1186 01:05:05,151 --> 01:05:09,614 The nurse told me that if I keep this on for too long, 1187 01:05:09,697 --> 01:05:12,951 I wouldn't be able to heal naturally. 1188 01:05:13,618 --> 01:05:14,911 So I thought 1189 01:05:14,994 --> 01:05:17,664 I shouldn't stay trapped behind my own barriers… 1190 01:05:18,498 --> 01:05:21,709 [chuckles] I'm saying this because I… 1191 01:05:21,793 --> 01:05:26,548 Then, it's okay to be really nice to you now, right? 1192 01:05:30,510 --> 01:05:31,511 Just three months. 1193 01:05:32,470 --> 01:05:33,721 A trial period. 1194 01:05:36,349 --> 01:05:38,560 I'll do my best to learn, too. 1195 01:05:38,643 --> 01:05:39,644 [sighs] 1196 01:05:40,895 --> 01:05:41,896 [smacks lips] 1197 01:05:41,980 --> 01:05:42,981 [in English] Okay. 1198 01:05:44,399 --> 01:05:45,984 [in Korean] Then let's do this. 1199 01:05:46,067 --> 01:05:48,069 It'll be like we're on a spring picnic. 1200 01:05:48,736 --> 01:05:49,779 Let's have fun. 1201 01:05:57,954 --> 01:06:00,582 [high-pitched ringing] 1202 01:06:00,665 --> 01:06:01,666 [groans softly] 1203 01:06:06,087 --> 01:06:08,298 [high-pitched ringing] 1204 01:06:08,381 --> 01:06:09,424 [♪ music fades] 1205 01:06:09,924 --> 01:06:11,050 [explosion] 1206 01:06:16,055 --> 01:06:18,057 [high-pitched ringing] 1207 01:06:22,145 --> 01:06:23,354 [ringing fades] 1208 01:06:26,357 --> 01:06:28,276 [♪ romantic song playing] 1209 01:06:28,359 --> 01:06:30,111 IN YOUR RADIANT SEASON 1210 01:06:54,177 --> 01:06:56,221 [Chan] It was my first time hearing that sound. 1211 01:06:56,304 --> 01:06:59,390 [doctor] What if there is still an empty spot in your memories 1212 01:06:59,474 --> 01:07:00,850 that you're not aware of? 1213 01:07:00,934 --> 01:07:04,103 [Haran] I told you a secret, so next time it's your turn. 1214 01:07:04,187 --> 01:07:06,981 [Yougyum] It seemed like she might have dementia. 1215 01:07:07,065 --> 01:07:10,276 [Nana] So please… Keep this a secret for now. 1216 01:07:10,360 --> 01:07:12,570 [Hayeong] It can't be, right? 1217 01:07:12,654 --> 01:07:15,156 [woman] You have a crush on Ms. Song, don't you? 1218 01:07:15,240 --> 01:07:16,532 [Haran] "That person"? 1219 01:07:16,616 --> 01:07:18,368 -[Haran gasping] I… -[car horn blares] 1220 01:07:18,451 --> 01:07:20,161 ...shouldn't have asked you for a ride. 1221 01:07:20,995 --> 01:07:24,123 [Chan] As long as she becomes happy, I don't care what happens. 1222 01:07:27,168 --> 01:07:28,169 [♪ song fades] 1223 01:07:28,253 --> 01:07:30,255 [♪ theme music playing] 1224 01:07:36,135 --> 01:07:37,136 IN YOUR RADIANT SEASON 1225 01:07:37,220 --> 01:07:38,221 Translated by Juyoung Park 84195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.