Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,295
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
Mom, don't go.
6
00:00:41,250 --> 00:00:42,417
Let me come with you!
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,379
[suitcase wheels scraping]
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,506
Mom…
9
00:00:47,589 --> 00:00:49,675
[♪ soft emotional music playing]
10
00:00:49,758 --> 00:00:50,926
[metallic clang]
11
00:00:51,593 --> 00:00:53,178
Let me keep this, Dad.
12
00:00:54,805 --> 00:00:56,890
Dad… [grunts]
13
00:00:59,559 --> 00:01:02,771
[Chan's dad] You shouldn't accept kids
without their parents' permission!
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
-I…
-Come with me.
15
00:01:09,361 --> 00:01:11,572
[men speaking indistinctly]
16
00:01:11,655 --> 00:01:12,656
[softly in English] Okay.
17
00:01:12,739 --> 00:01:14,783
[in Korean] Dad! Dad!
18
00:01:14,866 --> 00:01:17,244
I promise not to draw anymore, so…
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,705
So please let me stay in Korea.
20
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
[breath trembling]
21
00:01:24,042 --> 00:01:26,920
EPISODE 3
22
00:01:27,087 --> 00:01:29,006
[♪ soft emotional music continues]
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,216
[indistinct chatter]
24
00:01:45,897 --> 00:01:47,482
[in English] I'll see you. Excuse me.
25
00:01:53,822 --> 00:01:54,823
[♪ music fades]
26
00:02:04,833 --> 00:02:06,918
Are you using this room by yourself?
27
00:02:08,420 --> 00:02:11,381
No, I have a roommate,
but he's traveling right now.
28
00:02:13,675 --> 00:02:14,760
Do you want a drink?
29
00:02:24,061 --> 00:02:25,062
[cups thud]
30
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
Father…
31
00:02:43,705 --> 00:02:45,582
That's just…
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,876
[♪ tense music playing]
33
00:02:47,959 --> 00:02:49,086
[breath trembling]
34
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
[sighs]
35
00:03:19,366 --> 00:03:21,076
[objects clatter]
36
00:03:26,248 --> 00:03:31,586
[grunting angrily]
37
00:03:41,304 --> 00:03:43,348
How long are you going to keep doing this?
38
00:03:43,432 --> 00:03:46,184
What more do I have to do
to make you stop?
39
00:03:48,353 --> 00:03:49,521
[♪ music fades]
40
00:03:50,188 --> 00:03:52,399
[breath trembling]
41
00:03:52,482 --> 00:03:54,067
[door slams shut]
42
00:03:59,948 --> 00:04:01,950
[♪ somber music playing]
43
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
[breathes shakily]
44
00:04:22,304 --> 00:04:24,306
[crying]
45
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
[Chan] I kept forcing myself to hang on,
46
00:04:43,325 --> 00:04:45,952
but I couldn't find
any reason to keep going,
47
00:04:46,661 --> 00:04:49,289
so I eventually decided to end it all.
48
00:04:53,043 --> 00:04:55,128
[pinging]
49
00:04:55,879 --> 00:04:59,925
-But then she disturbed me really loudly.
-[♪ music fades]
50
00:05:00,008 --> 00:05:02,177
[inhales sharply, groans]
51
00:05:02,260 --> 00:05:03,678
[pinging continues]
52
00:05:04,221 --> 00:05:05,222
[sighs]
53
00:05:06,056 --> 00:05:07,432
[groans]
54
00:05:08,600 --> 00:05:09,976
Ran
CHAN, CHAN, CHAN!
55
00:05:10,060 --> 00:05:11,061
Oh…
56
00:05:11,144 --> 00:05:12,646
[Haran] The pen you sent me
for my birthday…
57
00:05:12,729 --> 00:05:16,733
I used it to draw a design,
and it won in our company contest!
58
00:05:16,817 --> 00:05:19,319
-Let's go!
-[Chan] It won?
59
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
[Haran] Thank you so much!
60
00:05:21,488 --> 00:05:22,489
You know,
61
00:05:23,073 --> 00:05:24,616
you're my savior.
62
00:05:25,617 --> 00:05:26,660
"You're…
63
00:05:29,412 --> 00:05:30,455
my savior."
64
00:05:31,122 --> 00:05:34,459
And that disruption
gave me an opportunity.
65
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
An opportunity to live again.
66
00:05:37,629 --> 00:05:41,132
-[♪ optimistic music playing]
-[laptop pings]
67
00:05:41,216 --> 00:05:42,217
Ran
DARN IT!
68
00:05:46,555 --> 00:05:48,473
[Haran] Oh, gosh. They said it's a fake.
69
00:05:48,557 --> 00:05:51,726
That Gold-something that helps you sleep.
I heard there's no proof.
70
00:05:51,810 --> 00:05:53,436
I should've looked into it
before telling you.
71
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
[♪ "Goldberg Variations, BWV 988: Aria"
plays on speakers]
72
00:05:55,605 --> 00:05:56,940
-[mouse clicks]
-[♪ music stops]
73
00:06:04,948 --> 00:06:05,949
[mouse clicks]
74
00:06:06,032 --> 00:06:08,034
[♪ Baroque music continues on earphones]
75
00:06:14,499 --> 00:06:16,960
[sighs] Why did it suddenly get so lively?
76
00:06:17,043 --> 00:06:19,421
It's like music to wake you up.
77
00:06:19,504 --> 00:06:21,089
I'm so sorry.
78
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
[keyboard clacking]
79
00:06:26,386 --> 00:06:27,470
[pings]
80
00:06:30,098 --> 00:06:31,391
[Haran] Shocking news.
81
00:06:31,474 --> 00:06:33,685
I was eating lunch with my teammates,
82
00:06:33,768 --> 00:06:34,936
and there was…
83
00:06:35,020 --> 00:06:36,897
dun dun, eggplant in it.
84
00:06:36,980 --> 00:06:38,106
Gross.
85
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
[Chan] Eggplant?
86
00:06:41,526 --> 00:06:45,322
[Haran] It's all mushy and squishy,
and it's neon-colored. Yuck! [retches]
87
00:06:45,405 --> 00:06:46,865
The taste of a neon alien. [retches]
88
00:06:46,948 --> 00:06:48,950
[♪ Baroque music continues]
89
00:06:56,708 --> 00:06:57,792
[Chan] Mmm.
90
00:06:59,794 --> 00:07:01,254
A neon alien…
91
00:07:01,838 --> 00:07:05,133
I laughed properly for the first time
thanks to her.
92
00:07:05,216 --> 00:07:06,217
[rain pattering]
93
00:07:06,801 --> 00:07:08,887
I used to be trapped in a tiny world,
94
00:07:08,970 --> 00:07:12,849
-and it grew wider because of her.
-[♪ pleasant music playing]
95
00:07:13,767 --> 00:07:14,768
[sighs]
96
00:07:14,851 --> 00:07:17,270
[Chan] But that person
who laughed and shone so brightly…
97
00:07:18,688 --> 00:07:19,773
keeps crying now.
98
00:07:20,899 --> 00:07:22,067
She keeps hiding.
99
00:07:22,150 --> 00:07:23,151
[sighs]
100
00:07:23,234 --> 00:07:25,612
[Chan] I want to do the same for her now
101
00:07:25,695 --> 00:07:28,657
and help her live joyfully again.
102
00:07:29,449 --> 00:07:33,870
Because she was a grateful disruption
that made me live again.
103
00:07:36,164 --> 00:07:39,876
Is it okay if I start being
really nice to you from now on?
104
00:07:42,504 --> 00:07:43,505
[chuckles softly]
105
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
No,
106
00:07:47,509 --> 00:07:48,760
you can't.
107
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
What?
108
00:07:50,470 --> 00:07:51,513
Why?
109
00:07:51,596 --> 00:07:52,764
Oh, right.
110
00:07:52,847 --> 00:07:55,100
I just want to repay you for what you did.
111
00:07:57,477 --> 00:08:00,230
If it's because of those clothes,
it's fine.
112
00:08:00,855 --> 00:08:04,025
I have no intention
of getting close to anyone.
113
00:08:07,946 --> 00:08:09,406
What if there's a time limit?
114
00:08:11,825 --> 00:08:13,451
[♪ lighthearted music playing]
115
00:08:13,535 --> 00:08:14,661
I…
116
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
I just meant…
117
00:08:18,331 --> 00:08:22,043
We can be friends while I'm in Korea.
118
00:08:22,794 --> 00:08:25,255
[chuckles softly] Just for three months.
119
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
[sighs softly]
120
00:08:33,555 --> 00:08:35,598
We'll keep seeing each other
at work and at SHIM.
121
00:08:35,682 --> 00:08:36,725
So…
122
00:08:36,808 --> 00:08:39,060
"Let's live so I won't have any regrets."
123
00:08:39,144 --> 00:08:40,854
You said that was your motto.
124
00:08:40,937 --> 00:08:43,732
"Let's not get close to anyone.
Then nothing will happen."
125
00:08:44,274 --> 00:08:45,859
That's my motto.
126
00:08:46,693 --> 00:08:50,905
I'll get along with you very well
as a colleague.
127
00:08:50,989 --> 00:08:54,325
But I will never get close
to you personally.
128
00:08:56,619 --> 00:08:57,620
[pings]
129
00:09:01,916 --> 00:09:03,251
A three-month trial!
130
00:09:03,334 --> 00:09:05,003
[stutters]
131
00:09:05,086 --> 00:09:07,088
You know, like free trials
in apps and games.
132
00:09:07,756 --> 00:09:09,174
There's nothing to lose.
133
00:09:10,050 --> 00:09:11,926
You can use me as a friend
when you're bored
134
00:09:12,010 --> 00:09:13,845
or a misunderstanding for Ms. Kim.
135
00:09:14,345 --> 00:09:15,930
Just try me out as a free trial.
136
00:09:16,681 --> 00:09:21,186
As soon as the three months is over,
I'll disappear without a trace.
137
00:09:23,855 --> 00:09:25,607
All right, fine.
138
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
You really don't want to be friends?
139
00:09:29,652 --> 00:09:31,279
[sighs] No.
140
00:09:32,781 --> 00:09:35,575
Okay. I understand.
141
00:09:36,201 --> 00:09:38,870
Then, I'll make you want
to become my friend.
142
00:09:39,913 --> 00:09:41,122
-Excuse me?
-Mmm.
143
00:09:41,206 --> 00:09:43,208
[♪ sentimental song playing]
144
00:09:43,833 --> 00:09:45,251
I hope you get better soon.
145
00:09:47,504 --> 00:09:48,505
What…
146
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
-[chuckling]
-[signal light beeping]
147
00:09:54,803 --> 00:09:55,804
[sighs defeatedly]
148
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
[coughs]
149
00:10:04,521 --> 00:10:05,522
[sighs]
150
00:10:07,273 --> 00:10:10,443
HERBAL TEA
151
00:10:18,451 --> 00:10:20,411
[sighs wearily]
152
00:10:23,289 --> 00:10:25,625
[breathes deeply]
153
00:10:35,343 --> 00:10:36,344
[sighs]
154
00:10:41,724 --> 00:10:42,809
[sighs frustratingly]
155
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
[sobs]
156
00:10:52,110 --> 00:10:54,112
[♪ song continues]
157
00:10:57,157 --> 00:10:59,909
[Chan breathes deeply]
158
00:11:01,870 --> 00:11:03,163
[sighs]
159
00:11:07,125 --> 00:11:08,209
[chuckles softly]
160
00:11:16,467 --> 00:11:18,386
[wind whooshing]
161
00:11:18,469 --> 00:11:21,181
-[leaves rustling]
-[bird chirping]
162
00:11:21,264 --> 00:11:23,391
IN YOUR RADIANT SEASON
163
00:11:23,933 --> 00:11:24,934
Haran.
164
00:11:25,018 --> 00:11:26,019
[♪ song fades]
165
00:11:30,523 --> 00:11:32,066
[birds chirping]
166
00:11:32,150 --> 00:11:34,569
Geez. Are you a bear?
167
00:11:34,652 --> 00:11:36,404
You're sleeping in the cave now?
168
00:11:37,030 --> 00:11:39,449
[sighs] I fell asleep.
169
00:11:40,283 --> 00:11:42,410
Come downstairs.
170
00:11:42,493 --> 00:11:44,037
I have something to announce.
171
00:11:45,788 --> 00:11:49,709
First of all, thank you
for gathering early in the morning.
172
00:11:49,792 --> 00:11:53,004
Please understand,
since I'm a busy high school senior.
173
00:11:53,087 --> 00:11:55,089
I'm sleepy. Just get to the point, please.
174
00:11:56,758 --> 00:11:58,218
Okay, I will.
175
00:12:00,595 --> 00:12:01,721
I'm going to get married.
176
00:12:03,097 --> 00:12:08,645
Mmm. You're always planning things,
but aren't you planning way too far ahead?
177
00:12:08,728 --> 00:12:12,857
No, I want to get married in a few months.
178
00:12:13,608 --> 00:12:14,609
[Hayeong inhales sharply]
179
00:12:15,318 --> 00:12:17,362
-With whom?
-My boyfriend.
180
00:12:17,445 --> 00:12:20,615
What do you mean?
How can you just get married…
181
00:12:21,241 --> 00:12:22,242
[gasps]
182
00:12:23,368 --> 00:12:24,535
[in English] Wait a minute.
183
00:12:24,619 --> 00:12:27,830
[in Korean] I trust you,
but this is really sudden,
184
00:12:27,914 --> 00:12:30,250
so I'm asking just in case.
185
00:12:30,333 --> 00:12:33,127
-Are you…
-Don't be ridiculous.
186
00:12:33,211 --> 00:12:36,464
We've been dating purely
without crossing the line.
187
00:12:36,547 --> 00:12:38,258
Don't even think about it.
188
00:12:38,341 --> 00:12:40,593
Tell me. Who is he?
189
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
I've known him since elementary school.
190
00:12:42,887 --> 00:12:45,807
Cha Yougyum.
He's in our school's baseball team.
191
00:12:45,890 --> 00:12:50,311
[scoffs] He should focus on baseball
instead of seducing our innocent Hadam.
192
00:12:50,937 --> 00:12:53,982
He's an innocent guy
who only thinks about baseball and me.
193
00:12:54,065 --> 00:12:55,733
I'm the one who suggested marriage.
194
00:12:55,817 --> 00:12:59,529
Fine, let's say you get married.
How will you make a living?
195
00:12:59,612 --> 00:13:02,573
He's joining the Major League.
He's joining the New York Comets.
196
00:13:02,657 --> 00:13:03,741
It was on the news.
197
00:13:04,325 --> 00:13:05,535
The Comets?
198
00:13:05,618 --> 00:13:09,247
So are you saying
you'll give up your studies
199
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
and go to the US with him?
200
00:13:11,541 --> 00:13:15,420
No, I'm going to medical school here
like I planned.
201
00:13:15,503 --> 00:13:19,465
I want us to get married
so I won't feel anxious when he's away.
202
00:13:19,549 --> 00:13:21,384
Things won't change much right away.
203
00:13:21,467 --> 00:13:24,345
[groans] She planned everything already.
204
00:13:24,429 --> 00:13:25,596
Hey, Hadam.
205
00:13:25,680 --> 00:13:27,974
You don't know much about life yet, so--
206
00:13:28,057 --> 00:13:29,642
Wait.
207
00:13:29,726 --> 00:13:31,060
Let me meet him first.
208
00:13:31,144 --> 00:13:33,313
-[♪ upbeat music playing]
-Grandma!
209
00:13:34,314 --> 00:13:35,356
All right.
210
00:13:35,440 --> 00:13:38,568
He's in Jeju Island for a competition,
so I'll bring him home after.
211
00:13:38,651 --> 00:13:42,280
Okay. We'll discuss this after I meet him.
212
00:13:43,781 --> 00:13:44,907
[giggles]
213
00:13:47,910 --> 00:13:51,372
I have to go study now,
so I'll see you later.
214
00:13:52,206 --> 00:13:53,291
Song Hadam.
215
00:13:54,542 --> 00:13:56,753
Hey. How…
216
00:13:56,836 --> 00:13:59,464
Haran. Sis!
217
00:14:00,298 --> 00:14:03,426
Shouldn't you say something
as the eldest sister?
218
00:14:03,509 --> 00:14:05,928
Grandma said she'll discuss it
after meeting him.
219
00:14:06,429 --> 00:14:07,555
Go get ready for work.
220
00:14:08,139 --> 00:14:09,140
What?
221
00:14:10,475 --> 00:14:12,018
How are they all so relaxed
222
00:14:12,101 --> 00:14:14,270
when a teenager said
she's getting married?
223
00:14:15,605 --> 00:14:18,024
Mom, Dad. Isn't this crazy?
224
00:14:29,619 --> 00:14:32,747
[Chan] Then, I'll make you want
to become my friend.
225
00:14:32,830 --> 00:14:34,791
[echoing] I'll make you want
to become my friend.
226
00:14:34,874 --> 00:14:36,542
-[sighs]
-[♪ amusing music playing]
227
00:14:36,626 --> 00:14:38,503
What is he trying to do?
228
00:14:42,006 --> 00:14:43,299
Do you have a meeting here?
229
00:14:44,008 --> 00:14:46,677
No, I just wanted to get everyone coffee.
230
00:14:46,761 --> 00:14:48,221
Coffee? Nice!
231
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
I'll be back in a second.
232
00:14:53,476 --> 00:14:56,187
Oh. Ms. Song, what are you doing?
233
00:14:56,854 --> 00:14:59,190
[sighs] It's nothing.
234
00:15:04,862 --> 00:15:07,406
-[♪ music fades]
-[Seung-gyu sighs] Mmm.
235
00:15:07,490 --> 00:15:08,533
This is good.
236
00:15:09,909 --> 00:15:11,410
[chuckles softly, inhales sharply]
237
00:15:12,537 --> 00:15:13,955
Where's Ms. Song?
238
00:15:14,038 --> 00:15:16,249
She disappears at 12 on the dot.
239
00:15:16,958 --> 00:15:19,836
Is she Lunch Cinderella or what?
Where is she even going?
240
00:15:19,919 --> 00:15:22,088
Does she think I'll get curious about her?
241
00:15:23,089 --> 00:15:25,299
Since you're here, have lunch with us.
242
00:15:25,383 --> 00:15:26,884
Sorry, I'll pass today.
243
00:15:26,968 --> 00:15:28,886
Next time. Enjoy your lunch.
244
00:15:31,389 --> 00:15:32,557
Genius.
245
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
-Are you visiting, too?
-[barks]
246
00:15:35,643 --> 00:15:36,727
[Haran] Aww.
247
00:15:38,312 --> 00:15:40,273
I can't go to SHIM for a while.
248
00:15:40,356 --> 00:15:41,899
I'll see you later.
249
00:15:41,983 --> 00:15:42,984
[Haran coos]
250
00:15:45,987 --> 00:15:49,073
[barking]
251
00:15:49,740 --> 00:15:52,160
-[♪ upbeat song playing on speakers]
-[coughs]
252
00:15:55,580 --> 00:15:57,206
[sighs heavily]
253
00:15:57,290 --> 00:15:59,292
[lively chatter]
254
00:16:03,004 --> 00:16:04,005
[slurps]
255
00:16:05,464 --> 00:16:06,465
Ugh...
256
00:16:06,966 --> 00:16:08,342
[groans]
257
00:16:10,386 --> 00:16:11,721
[sighs]
258
00:16:17,226 --> 00:16:18,394
[sighs]
259
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
[gasps]
260
00:16:27,737 --> 00:16:30,156
[gasps] No way.
261
00:16:30,239 --> 00:16:32,575
[gasping]
262
00:16:33,576 --> 00:16:35,244
-[both exclaim]
-[tableware clanging]
263
00:16:35,745 --> 00:16:37,121
[Haran exclaims]
264
00:16:37,205 --> 00:16:38,289
I'm sorry.
265
00:16:38,372 --> 00:16:41,959
Are you okay?
I'll order the same one for you. [sighs]
266
00:16:43,211 --> 00:16:45,338
[papers rustle]
267
00:16:45,421 --> 00:16:48,216
Okay. Let's run the meeting
with Lafayette like this.
268
00:16:48,925 --> 00:16:50,551
Is there anything else? If that's it…
269
00:16:50,635 --> 00:16:52,553
I want to say something.
270
00:16:53,221 --> 00:16:54,430
Go on.
271
00:16:55,598 --> 00:17:00,269
I want to be excluded
from the animation collaboration.
272
00:17:00,353 --> 00:17:01,354
[hiccups]
273
00:17:01,437 --> 00:17:03,981
[♪ pensive music playing]
274
00:17:06,067 --> 00:17:07,151
Why?
275
00:17:07,985 --> 00:17:11,697
Well, I don't know much about animation,
276
00:17:11,781 --> 00:17:13,783
and I don't think I'm skilled enough--
277
00:17:13,866 --> 00:17:14,909
[Nana] Stop.
278
00:17:15,534 --> 00:17:16,786
That's a long excuse.
279
00:17:18,329 --> 00:17:19,538
Prove yourself instead.
280
00:17:19,622 --> 00:17:20,790
Just do it, no matter what.
281
00:17:22,833 --> 00:17:23,834
That's it for today.
282
00:17:25,294 --> 00:17:28,297
[staff] Thank you.
283
00:17:31,842 --> 00:17:33,344
[sighs]
284
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
[sighs]
285
00:17:39,392 --> 00:17:40,393
[door closes]
286
00:17:42,770 --> 00:17:45,940
-[♪ soft jazz music playing on speakers]
-[shop bell chimes]
287
00:17:46,857 --> 00:17:48,734
Mr. Park. Oh…
288
00:17:50,069 --> 00:17:51,320
Is she not here?
289
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
Do you need to see her?
290
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
[chuckles] It's nothing.
I'll head upstairs.
291
00:17:55,700 --> 00:17:56,993
All right.
292
00:18:00,288 --> 00:18:01,289
[Chan grunts]
293
00:18:02,248 --> 00:18:03,249
[chuckles]
294
00:18:05,543 --> 00:18:06,627
Ah.
295
00:18:06,711 --> 00:18:08,921
-I'm heading out for a bit!
-Okay.
296
00:18:09,005 --> 00:18:10,631
[♪ pleasant music playing]
297
00:18:10,715 --> 00:18:13,217
-[shop bell chimes]
-He just got here. Where is he going?
298
00:18:13,301 --> 00:18:15,511
-[shop bell chimes]
-[Chan] Mr. Park, I'm going upstairs!
299
00:18:17,305 --> 00:18:18,931
Mr. Park, I'm heading out!
300
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
-Where are you going?
-Just buying something!
301
00:18:21,100 --> 00:18:23,352
-Good boy. Wait.
-[Chan] I'm going upstairs!
302
00:18:23,436 --> 00:18:25,688
-[objects clatter]
-[groaning]
303
00:18:25,771 --> 00:18:27,648
-[Chan] Is it broken?
-Did you break something?
304
00:18:27,732 --> 00:18:31,027
[panting] No, it's fine.
I'm going upstairs.
305
00:18:31,611 --> 00:18:33,362
[scoffs, exclaims]
306
00:18:33,863 --> 00:18:37,908
Genius, do you know why he's so busy?
307
00:18:38,451 --> 00:18:39,577
[whines]
308
00:18:42,580 --> 00:18:43,581
[♪ music fades]
309
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
[cell phone vibrating]
310
00:18:54,759 --> 00:18:57,678
[telephone ringing]
311
00:19:01,432 --> 00:19:03,476
-Yes, this is Nana Atelier--
-[woman gasping] Help me.
312
00:19:03,976 --> 00:19:05,311
Hayeong?
313
00:19:05,394 --> 00:19:07,229
[shop owner] It's 39,000 won.
314
00:19:11,442 --> 00:19:13,819
[exclaims] I'll transfer the money.
It's fine.
315
00:19:13,903 --> 00:19:16,072
It's okay. Eat as much as you want.
316
00:19:17,698 --> 00:19:18,699
Here.
317
00:19:18,783 --> 00:19:19,909
YUMMY SNACK BAR
318
00:19:19,992 --> 00:19:21,035
[in English] Okay.
319
00:19:21,118 --> 00:19:22,578
[in Korean] Then I'll treat you next time.
320
00:19:25,873 --> 00:19:27,708
Here. Have one.
321
00:19:27,792 --> 00:19:30,252
-It's fine--
-Come on. Try it.
322
00:19:30,336 --> 00:19:32,797
I mean, no one carries around
cash these days.
323
00:19:32,880 --> 00:19:34,882
I was about to transfer the money,
324
00:19:35,591 --> 00:19:39,553
[mouthful] but I left my phone
at the office.
325
00:19:40,304 --> 00:19:43,015
So I borrowed the owner's phone
and called,
326
00:19:43,099 --> 00:19:46,852
hoping someone would pick up at work.
327
00:19:46,936 --> 00:19:49,647
And, wow, the man
who always goes home last
328
00:19:49,730 --> 00:19:51,649
picked up and saved me.
329
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
-Applause.
-[cell phone vibrating]
330
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
[Hayeong] Hang on.
331
00:19:57,029 --> 00:19:58,280
Hey, Chaewon.
332
00:19:58,781 --> 00:19:59,782
A blind date?
333
00:20:00,616 --> 00:20:02,368
Okay, send me his profile.
334
00:20:03,202 --> 00:20:04,328
Okay.
335
00:20:07,123 --> 00:20:08,207
Someone saw my photo
336
00:20:08,290 --> 00:20:10,251
and asked my friend
to set us up on a date.
337
00:20:10,334 --> 00:20:11,752
He said I'm his type.
338
00:20:13,087 --> 00:20:14,171
-[cell phone vibrates]
-[sighs]
339
00:20:14,255 --> 00:20:17,133
I always end up just being friends
with guys on blind dates.
340
00:20:19,468 --> 00:20:22,805
But this time, it might be different.
341
00:20:23,514 --> 00:20:24,557
He's handsome, right?
342
00:20:25,099 --> 00:20:28,811
[hums excitedly] "Cha Min."
Even his name is nice.
343
00:20:29,687 --> 00:20:31,105
What do you think, Mr. Yeon?
344
00:20:32,857 --> 00:20:34,650
I'm not so sure.
345
00:20:34,734 --> 00:20:36,777
[mockingly] You're not so sure?
346
00:20:37,403 --> 00:20:39,071
Mmm. He looks okay.
347
00:20:39,864 --> 00:20:42,199
[Hayeong clears throat] Thank you.
348
00:20:43,159 --> 00:20:44,493
Bye!
349
00:20:44,577 --> 00:20:46,746
-[shop owner] Come again next time!
-[Hayeong] Okay.
350
00:20:46,829 --> 00:20:48,205
Right, my phone!
351
00:20:51,333 --> 00:20:52,668
Bye!
352
00:21:05,765 --> 00:21:07,892
CHARACTER "WON"
353
00:21:11,061 --> 00:21:15,357
I want to be excluded
from the animation collaboration.
354
00:21:16,609 --> 00:21:17,693
[inhales deeply]
355
00:21:18,319 --> 00:21:19,945
Did they argue?
356
00:21:22,531 --> 00:21:23,532
Hang on.
357
00:21:24,784 --> 00:21:25,826
No…
358
00:21:29,371 --> 00:21:32,041
I'm going on a blind date.
359
00:21:32,833 --> 00:21:33,834
Okay.
360
00:21:34,585 --> 00:21:36,921
Were you two deceiving me?
361
00:21:37,004 --> 00:21:38,380
What?
362
00:21:39,298 --> 00:21:42,176
You're seeing someone,
but you're at home on a weekend?
363
00:21:42,843 --> 00:21:44,220
[♪ amusing music playing]
364
00:21:44,303 --> 00:21:45,805
You were lying to me, weren't you?
365
00:21:45,888 --> 00:21:47,348
We weren't lying.
366
00:21:47,431 --> 00:21:49,975
Didn't you say you were meeting him today?
367
00:21:50,059 --> 00:21:51,143
What?
368
00:21:51,227 --> 00:21:55,356
I… Gosh, it's time to go.
We can head out together. [chuckles]
369
00:21:56,732 --> 00:21:58,275
See you later.
370
00:21:58,818 --> 00:21:59,819
Bye!
371
00:22:03,072 --> 00:22:04,073
[inhales sharply]
372
00:22:04,573 --> 00:22:06,367
That's suspicious.
373
00:22:07,827 --> 00:22:09,119
Is it really true?
374
00:22:12,581 --> 00:22:13,666
[♪ music ends]
375
00:22:13,749 --> 00:22:16,001
Hayeong, why do you keep doing this?
376
00:22:16,085 --> 00:22:18,921
Shh! This is for your sake.
377
00:22:19,004 --> 00:22:21,340
Mr. Yoon won't be
the only one on Grandma's list.
378
00:22:21,423 --> 00:22:23,217
-Just spend some time outside.
-[sighs]
379
00:22:23,300 --> 00:22:25,219
You can go to Genius' coffee shop.
380
00:22:25,302 --> 00:22:26,846
I can't go there.
381
00:22:27,471 --> 00:22:29,431
-Maybe I should go to the office.
-No.
382
00:22:29,515 --> 00:22:31,433
Don't you know Grandma?
383
00:22:31,517 --> 00:22:33,602
I bet she checks all the entrance records.
384
00:22:33,686 --> 00:22:34,687
-[sighs]
-[cell phone vibrating]
385
00:22:34,770 --> 00:22:37,022
[gasps] Hang in there, okay?
386
00:22:37,106 --> 00:22:38,440
-Bye!
-[stutters]
387
00:22:38,524 --> 00:22:39,817
Mr. Cha? Hi.
388
00:22:41,110 --> 00:22:42,820
[sighs frustratingly] Darn it.
389
00:22:44,321 --> 00:22:45,698
I have nowhere to go.
390
00:22:46,907 --> 00:22:48,909
[♪ soft music playing on speakers]
391
00:22:50,202 --> 00:22:51,954
[pager vibrates]
392
00:22:52,037 --> 00:22:53,789
[customers chatter indistinctly]
393
00:22:53,873 --> 00:22:56,750
[customer 1]
The course was so tough today.
394
00:22:57,334 --> 00:22:59,295
[indistinct chatter continues]
395
00:22:59,378 --> 00:23:00,671
[customer 1] Gosh.
396
00:23:02,256 --> 00:23:03,465
[customer 2] There's a large variety.
397
00:23:04,133 --> 00:23:05,134
[♪ whimsical music playing]
398
00:23:05,217 --> 00:23:08,554
[Chan] Then I'll make you want
to become my friend.
399
00:23:08,637 --> 00:23:12,308
[echoing] I'll make you want
to become my friend.
400
00:23:12,391 --> 00:23:13,767
[customer 1] Geez.
401
00:23:14,810 --> 00:23:18,314
[customer 3] You ran around a lot today,
so this is on me today.
402
00:23:18,397 --> 00:23:20,858
-So have anything you want.
-[customers exclaim, applause]
403
00:23:20,941 --> 00:23:22,568
[customer 4] I'm going to have
something expensive.
404
00:23:22,651 --> 00:23:23,861
Who are you?
405
00:23:24,445 --> 00:23:25,988
What? I…
406
00:23:26,405 --> 00:23:28,908
Ah. [chuckles] I have a girlfriend.
407
00:23:30,492 --> 00:23:33,454
No, it's not that.
Sorry. I'll just sit here for a second.
408
00:23:33,537 --> 00:23:35,789
[customer 3] You were amazing, Mr. Seonu.
409
00:23:35,873 --> 00:23:37,458
How were you so good on your first day?
410
00:23:37,541 --> 00:23:42,212
I was just doing my best
not to fall behind. [chuckles]
411
00:23:42,296 --> 00:23:45,215
Number 26, your order's ready.
412
00:23:45,299 --> 00:23:46,550
[pager vibrates]
413
00:23:47,301 --> 00:23:48,969
[stutters] You can have this.
414
00:23:49,053 --> 00:23:51,931
[restaurant staff]
Number 26, your salad is ready.
415
00:23:52,014 --> 00:23:53,432
Number 26?
416
00:23:54,767 --> 00:23:57,978
Number 26, your order is ready.
417
00:23:58,062 --> 00:23:59,772
Number 26?
418
00:24:07,947 --> 00:24:08,948
[♪ music ends]
419
00:24:09,031 --> 00:24:11,033
[scraping]
420
00:24:16,830 --> 00:24:18,040
[sighs]
421
00:24:22,711 --> 00:24:24,338
[gasps, sighs]
422
00:24:24,421 --> 00:24:25,965
It's only 5:00 p.m.
423
00:24:26,048 --> 00:24:27,091
Tsk.
424
00:24:28,092 --> 00:24:30,052
-[sighs]
-[boy] You're good!
425
00:24:30,135 --> 00:24:31,762
[children cheering]
426
00:24:31,845 --> 00:24:33,597
You're so good!
427
00:24:33,681 --> 00:24:34,807
-Right?
-[boy] You're amazing!
428
00:24:36,141 --> 00:24:39,228
[Chan] Then I'll make you want
to become my friend.
429
00:24:39,311 --> 00:24:40,896
[echoing] I'll make you want
to become my friend.
430
00:24:40,980 --> 00:24:43,273
[♪ whimsical music playing]
431
00:24:43,357 --> 00:24:44,566
[Haran] What is he doing here?
432
00:24:44,650 --> 00:24:45,859
[boy 1] I want to do it, too.
433
00:24:45,943 --> 00:24:47,611
-[boy 2] You're so good.
-[boy 3] I want to do it.
434
00:24:47,695 --> 00:24:49,738
-I want to do it, too!
-[Chan exclaims]
435
00:24:53,701 --> 00:24:55,327
-Oh no.
-Oh no.
436
00:24:55,411 --> 00:24:56,745
I'm sorry!
437
00:25:00,708 --> 00:25:02,126
Where do I go?
438
00:25:03,168 --> 00:25:04,169
[Haran groans]
439
00:25:04,712 --> 00:25:05,713
[♪ music fades]
440
00:25:06,463 --> 00:25:08,465
[Chan sighs] Where did she go?
441
00:25:09,049 --> 00:25:10,175
I'm sorry!
442
00:25:15,848 --> 00:25:17,850
[♪ slow pensive music playing]
443
00:25:33,032 --> 00:25:34,033
[sighs]
444
00:25:40,622 --> 00:25:41,999
[dog barks]
445
00:25:42,916 --> 00:25:46,420
[Chan] Then, I'll make you want
to become my friend.
446
00:25:46,503 --> 00:25:48,297
[sighs defeatedly] Again?
447
00:25:52,384 --> 00:25:55,095
Oh? Ms. Song! [chuckles]
448
00:25:59,058 --> 00:26:00,601
It's nice being neighbors.
449
00:26:00,684 --> 00:26:03,562
I was going to call you to give you this.
450
00:26:04,146 --> 00:26:05,814
Aren't they pretty?
451
00:26:05,898 --> 00:26:08,192
Green tangerine, lemon, beet…
452
00:26:08,275 --> 00:26:10,402
They're good for…
Hey, you're not coughing.
453
00:26:10,486 --> 00:26:13,197
-I'm sorry, but I have to go…
-[traffic light beeping]
454
00:26:13,947 --> 00:26:15,741
I have to go. Sorry.
455
00:26:21,080 --> 00:26:22,915
[engine accelerating]
456
00:26:23,832 --> 00:26:25,292
-[exclaims]
-[glass shatters]
457
00:26:25,375 --> 00:26:27,795
-[engine revs]
-[tires screech]
458
00:26:27,878 --> 00:26:28,879
[Chan grunts]
459
00:26:29,004 --> 00:26:30,464
[rider] Watch the traffic lights!
460
00:26:30,547 --> 00:26:31,840
-[Chan grunts]
-[Haran sighs]
461
00:26:31,924 --> 00:26:32,925
Are you okay?
462
00:26:33,759 --> 00:26:36,261
Uh… Why were you in such a hurry?
463
00:26:36,845 --> 00:26:38,180
-[Haran groans]
-[Chan exclaims]
464
00:26:38,263 --> 00:26:39,431
Are you hurt?
465
00:26:39,515 --> 00:26:40,682
Let me see.
466
00:26:42,935 --> 00:26:44,645
[stammers] Wait.
467
00:26:47,272 --> 00:26:48,607
[Chan grunts]
468
00:26:49,441 --> 00:26:50,442
[Haran sighs]
469
00:26:51,193 --> 00:26:53,695
[Chan pants] Sorry, sir.
470
00:26:54,530 --> 00:26:56,156
-[Haran groans]
-[Chan pants]
471
00:26:56,240 --> 00:26:57,658
We should go to a hospital.
472
00:26:57,741 --> 00:26:59,076
It's fine.
473
00:26:59,743 --> 00:27:02,830
No, it's not. You hurt your hand,
and you're a designer.
474
00:27:03,872 --> 00:27:04,873
[Chan sighs]
475
00:27:06,083 --> 00:27:08,001
I'm sorry. [grunts]
476
00:27:08,919 --> 00:27:11,046
-Let's go get you treated.
-Why did you…
477
00:27:12,923 --> 00:27:13,924
[sighs heavily]
478
00:27:14,550 --> 00:27:17,302
I told you I have no intention
of getting close to you.
479
00:27:18,053 --> 00:27:22,349
It makes me uncomfortable
when you act like we're close.
480
00:27:22,432 --> 00:27:27,062
It may have sounded weird since I'm a guy,
but I didn't mean anything like that--
481
00:27:27,145 --> 00:27:29,982
Whether you're a guy or not,
I don't want to get close.
482
00:27:30,065 --> 00:27:33,610
I can't even go to the cafe
I love the most because of you, and…
483
00:27:34,361 --> 00:27:36,613
-[♪ heartwarming music playing]
-[Haran sighs wearily]
484
00:27:36,697 --> 00:27:39,157
I can't keep avoiding you
in the same neighborhood,
485
00:27:39,241 --> 00:27:40,742
so let me be frank.
486
00:27:40,826 --> 00:27:42,411
I'm really sorry,
487
00:27:43,787 --> 00:27:45,914
but I'm a bit weird.
488
00:27:46,665 --> 00:27:49,251
I feel at ease
only if nothing happens in my life.
489
00:27:50,085 --> 00:27:52,170
I hate people entering my life,
490
00:27:52,254 --> 00:27:54,339
and I hate my daily routine
getting disturbed.
491
00:27:54,423 --> 00:27:55,424
I…
492
00:27:55,507 --> 00:27:58,051
I don't need any variables in my life.
493
00:27:59,011 --> 00:28:00,095
Please.
494
00:28:01,179 --> 00:28:02,222
[sighs]
495
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
[mumbles]
496
00:28:07,352 --> 00:28:09,855
I understand. I get it.
497
00:28:09,938 --> 00:28:13,108
I'll just stand quietly next to you,
498
00:28:15,152 --> 00:28:16,445
so let's go to the hospital.
499
00:28:18,030 --> 00:28:19,281
Your wrist's swollen.
500
00:28:22,743 --> 00:28:24,119
Please.
501
00:28:30,709 --> 00:28:32,544
[♪ music fades]
502
00:28:33,879 --> 00:28:35,797
[doctor] Uh… It's a Grade 1 sprain.
503
00:28:35,881 --> 00:28:38,300
There's some irritation
to the soft tissue,
504
00:28:38,383 --> 00:28:41,470
so try not to move your wrist too much
for the next two weeks.
505
00:28:42,554 --> 00:28:43,847
The nurse will treat you.
506
00:28:43,931 --> 00:28:45,349
All right. Thank you.
507
00:28:45,432 --> 00:28:47,184
-Just a moment, please.
-Okay.
508
00:28:47,267 --> 00:28:48,310
[Chan] Thank you.
509
00:28:52,981 --> 00:28:53,982
[clears throat]
510
00:29:01,782 --> 00:29:04,076
Come out when you're done.
511
00:29:04,159 --> 00:29:05,369
I'll be waiting outside.
512
00:29:12,542 --> 00:29:16,129
Do I have to keep this on?
My family's going to worry.
513
00:29:16,213 --> 00:29:19,216
You can switch to a brace
and take it off from time to time.
514
00:29:19,299 --> 00:29:21,969
Wearing it for too long
will slow down natural healing,
515
00:29:22,052 --> 00:29:25,347
so check your condition for a few days
and take it off if there's no pain.
516
00:29:25,430 --> 00:29:26,598
Okay.
517
00:29:42,990 --> 00:29:45,993
[♪ soft emotional song playing]
518
00:29:48,453 --> 00:29:51,540
[restaurant staff]
Number 26, your salad is ready.
519
00:29:51,623 --> 00:29:54,918
I can't even go to the cafe
I love the most because of you, and…
520
00:29:55,502 --> 00:29:56,503
[sighs wearily]
521
00:29:59,965 --> 00:30:01,800
[sighs]
522
00:30:33,874 --> 00:30:35,292
I'm sorry.
523
00:30:38,795 --> 00:30:42,090
I didn't think what I said
bothered you that much.
524
00:30:43,383 --> 00:30:45,177
If I was an uncomfortable variable,
525
00:30:46,720 --> 00:30:47,763
I'm really sorry.
526
00:30:48,722 --> 00:30:49,723
[Haran] Oh…
527
00:30:50,557 --> 00:30:53,351
So just come to SHIM whenever you want.
528
00:30:53,935 --> 00:30:56,146
It would be a shame
not to be able to go there.
529
00:30:56,730 --> 00:30:57,814
I'll move out.
530
00:30:57,898 --> 00:31:00,108
And walk around the neighborhood
as you want.
531
00:31:00,192 --> 00:31:03,320
I'll leave so we won't
run into each other.
532
00:31:03,403 --> 00:31:04,821
Just give me a few days.
533
00:31:04,905 --> 00:31:05,906
And at work,
534
00:31:06,698 --> 00:31:08,700
I'll pretend nothing happened.
535
00:31:09,785 --> 00:31:11,203
I promise to never create
536
00:31:13,080 --> 00:31:14,372
any variables for you…
537
00:31:16,958 --> 00:31:18,919
or bother you again.
538
00:31:20,504 --> 00:31:22,380
-[sighs] I…
-[taxi honks]
539
00:31:23,632 --> 00:31:26,676
Oh. Sorry, sir. She's getting in.
540
00:31:29,805 --> 00:31:30,806
Go on.
541
00:31:30,889 --> 00:31:32,891
[♪ soft emotional song playing]
542
00:31:52,119 --> 00:31:53,245
[sighs]
543
00:32:01,837 --> 00:32:03,255
[sighs]
544
00:32:03,338 --> 00:32:05,173
[♪ song fades]
545
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
[cell phone vibrating]
546
00:32:08,218 --> 00:32:10,345
SHIM
547
00:32:11,179 --> 00:32:12,180
Hmm?
548
00:32:16,184 --> 00:32:18,145
Mr. Park, hi.
549
00:32:18,228 --> 00:32:19,229
Hey there.
550
00:32:19,855 --> 00:32:21,606
Sorry for calling you.
551
00:32:21,690 --> 00:32:24,401
You've been coming here every day
for seven years,
552
00:32:24,484 --> 00:32:27,154
so I've been worried
since you haven't come in a while.
553
00:32:27,237 --> 00:32:28,697
Are you sick or anything?
554
00:32:28,780 --> 00:32:30,615
I'm just busy with work.
555
00:32:31,116 --> 00:32:32,826
I'll be back once it's settled.
556
00:32:33,994 --> 00:32:35,078
Yes.
557
00:32:36,079 --> 00:32:37,205
[Chan] I'm here!
558
00:32:37,289 --> 00:32:38,415
[Manjae] You're late.
559
00:32:38,498 --> 00:32:39,708
[Chan] You had dinner, right?
560
00:32:39,791 --> 00:32:42,627
[Manjae] Of course.
I enjoyed the stew you cooked for me.
561
00:32:42,711 --> 00:32:45,422
How are you such a good cook?
562
00:32:46,339 --> 00:32:47,966
-[Chan] What about your medicine?
-[line disconnects]
563
00:32:52,012 --> 00:32:53,430
[♪ solemn music playing]
564
00:32:53,513 --> 00:32:56,141
I thought I'd feel safer
if there was someone with me.
565
00:32:56,224 --> 00:32:59,060
And he's adorable.
566
00:32:59,144 --> 00:33:01,354
He's a really good man.
567
00:33:01,438 --> 00:33:03,106
I'll move out.
568
00:33:03,899 --> 00:33:05,108
[sighs heavily]
569
00:33:09,029 --> 00:33:10,280
[sighs]
570
00:33:12,282 --> 00:33:14,326
Of course, I took my medicine.
571
00:33:14,409 --> 00:33:17,787
I get a harsh scolding
from someone named Chan
572
00:33:17,871 --> 00:33:20,081
if I don't take them.
573
00:33:20,165 --> 00:33:21,666
[both chuckle]
574
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
Oh?
575
00:33:26,004 --> 00:33:28,715
This guy must be
going through a transplant shock.
576
00:33:29,716 --> 00:33:31,218
A transplant shock?
577
00:33:31,301 --> 00:33:34,221
When plants are suddenly
put in a different environment…
578
00:33:34,304 --> 00:33:38,099
[inhales sharply] they go into shock,
thinking, "Where am I"?
579
00:33:38,183 --> 00:33:39,184
Just like humans.
580
00:33:40,185 --> 00:33:44,856
They need time to adjust
to an unexpected variable.
581
00:33:45,440 --> 00:33:46,942
A variable…
582
00:33:48,318 --> 00:33:52,739
What if… they can't adjust?
583
00:33:53,615 --> 00:33:56,076
A lot of them just wither
584
00:33:56,993 --> 00:33:58,536
and die in the end.
585
00:33:59,788 --> 00:34:02,707
[clicks tongue] It's a pity.
586
00:34:05,001 --> 00:34:07,504
-[♪ music ends]
-I should clean up.
587
00:34:08,171 --> 00:34:10,257
-Wait, I'll do it.
-[exclaims]
588
00:34:10,340 --> 00:34:14,511
I said I'd kick you out if you do this.
It's my job to do that.
589
00:34:14,594 --> 00:34:18,598
I love cleaning windows.
It's a habit of mine.
590
00:34:19,349 --> 00:34:20,517
My gosh.
591
00:34:24,062 --> 00:34:25,272
All right…
592
00:34:27,107 --> 00:34:28,817
[mirror squeaking]
593
00:34:29,526 --> 00:34:30,527
[sighs]
594
00:34:30,610 --> 00:34:33,738
[Haran] I can't even go to the cafe
I love the most because of you, and…
595
00:34:33,822 --> 00:34:36,491
[Chan] Come to SHIM whenever you want.
I'll move out.
596
00:34:37,117 --> 00:34:38,326
Mr. Park.
597
00:34:38,410 --> 00:34:40,704
How can you be so adorable?
598
00:34:40,787 --> 00:34:44,791
I feel like I've suddenly gotten a son.
599
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Thank you for being here.
600
00:34:49,254 --> 00:34:50,463
[chuckles]
601
00:34:51,673 --> 00:34:52,674
[chuckles softly]
602
00:34:53,300 --> 00:34:54,467
Oh, right.
603
00:34:55,927 --> 00:34:59,431
Weren't you about to say something to me?
604
00:35:00,432 --> 00:35:01,433
I…
605
00:35:02,892 --> 00:35:07,480
I'll clean up here,
so you can go to bed. [chuckles softly]
606
00:35:08,607 --> 00:35:09,649
All right.
607
00:35:10,900 --> 00:35:11,901
And…
608
00:35:13,862 --> 00:35:15,113
sleep tight.
609
00:35:15,196 --> 00:35:17,198
[both chuckle]
610
00:35:17,282 --> 00:35:18,366
Okay.
611
00:35:18,450 --> 00:35:19,868
-Good night.
-Good night.
612
00:35:19,951 --> 00:35:21,077
Oh, my.
613
00:35:22,787 --> 00:35:25,040
Tsk. [sighs]
614
00:35:25,957 --> 00:35:27,959
-[♪ heartwarming music playing]
-Tsk.
615
00:35:28,460 --> 00:35:33,381
cafe SHIM
616
00:35:38,595 --> 00:35:39,596
Tsk.
617
00:35:40,430 --> 00:35:41,598
[sighs]
618
00:35:49,773 --> 00:35:52,317
I should have just left her be.
619
00:35:53,443 --> 00:35:54,819
It wasn't my business.
620
00:35:58,156 --> 00:35:59,908
[crickets chirping]
621
00:35:59,991 --> 00:36:00,992
[sighs]
622
00:36:02,786 --> 00:36:03,787
[♪ music fades]
623
00:36:03,870 --> 00:36:05,080
[captain] Good work, everyone.
624
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
Go, Cheongsol!
625
00:36:06,706 --> 00:36:08,541
[all players] Go, Cheongsol!
626
00:36:08,625 --> 00:36:10,377
-[player 1] Great work.
-[player 2] Great job.
627
00:36:10,460 --> 00:36:11,670
[player 3] Great job, everyone.
628
00:36:11,753 --> 00:36:13,838
[♪ upbeat rock music playing]
629
00:36:13,922 --> 00:36:15,465
Why are you taking off your pants?
630
00:36:15,548 --> 00:36:16,925
Take my uniform.
631
00:36:19,135 --> 00:36:21,221
[Changmo] Cha Yougyum!
Where are you going?
632
00:36:21,304 --> 00:36:23,098
I'm going to see Hadam!
633
00:36:25,266 --> 00:36:26,267
[♪ music fades]
634
00:36:26,810 --> 00:36:27,977
[cell phone chimes]
635
00:36:28,061 --> 00:36:29,062
[cell phone vibrating]
636
00:36:29,145 --> 00:36:31,356
Hey, Hadam.
I'll be there in three minutes.
637
00:36:31,439 --> 00:36:33,566
-[signal light beeping]
-It's a green light!
638
00:36:34,442 --> 00:36:37,195
-Don't run. I'm still on my way.
-[Yougyum sighs]
639
00:36:37,278 --> 00:36:40,365
LAUNDRY DETERGENT, WHITE MUSK
640
00:36:40,448 --> 00:36:42,575
-[car honking]
-[Yougyum exclaiming]
641
00:36:42,659 --> 00:36:44,244
-[♪ tense music playing]
-What is it? Yougyum.
642
00:36:44,327 --> 00:36:45,995
-[exclaiming]
-[engine revving]
643
00:36:46,079 --> 00:36:47,205
-[tires screech]
-[phone clatters]
644
00:36:47,288 --> 00:36:48,456
-[line disconnects]
-Cha Yougyum!
645
00:36:49,999 --> 00:36:51,126
[gasps shakily]
646
00:36:52,502 --> 00:36:54,129
[breathing shakily]
647
00:36:55,338 --> 00:36:58,049
-[♪ music continues]
-[line ringing]
648
00:37:00,176 --> 00:37:02,178
[whimpering]
649
00:37:03,847 --> 00:37:06,099
-[Yougyum] Hadam!
-[gasps]
650
00:37:06,182 --> 00:37:07,267
Song Hadam!
651
00:37:08,268 --> 00:37:10,186
-[sighing in relief]
-[♪ music ends]
652
00:37:11,688 --> 00:37:13,314
-[exclaiming]
-[crying]
653
00:37:15,567 --> 00:37:17,610
-What's wrong, Hadam?
-[whimpering]
654
00:37:17,694 --> 00:37:21,197
I heard a thud over the phone…
655
00:37:21,281 --> 00:37:24,868
Oh… Sorry. Someone was in danger,
so I had to help them.
656
00:37:26,286 --> 00:37:27,537
[Yougyum sighs]
657
00:37:27,620 --> 00:37:29,456
It's fine if you're okay.
658
00:37:30,206 --> 00:37:31,875
Is that person okay?
659
00:37:31,958 --> 00:37:33,376
Yes, thankfully.
660
00:37:33,960 --> 00:37:36,629
I promise not to worry you again.
I'm really sorry.
661
00:37:37,255 --> 00:37:39,174
You must have been angry.
662
00:37:39,257 --> 00:37:41,801
No, I like you even more now.
663
00:37:42,927 --> 00:37:44,721
-You're so kind.
-[chuckles]
664
00:37:44,804 --> 00:37:46,556
Grandma told me to bring you home.
665
00:37:46,639 --> 00:37:47,974
Hmm?
666
00:37:48,057 --> 00:37:50,101
[♪ whimsical music playing]
667
00:37:50,185 --> 00:37:52,312
My heart's going to explode already.
668
00:37:52,395 --> 00:37:55,064
[stutters] What do I wear? A suit?
Our school uniform?
669
00:37:55,148 --> 00:37:57,233
Not my baseball uniform.
Should I do my hair?
670
00:37:57,317 --> 00:37:59,319
I should get new socks, and…
671
00:37:59,402 --> 00:38:01,863
First, let's eat something.
672
00:38:01,946 --> 00:38:04,699
[whines] I'm hungry
after all that running.
673
00:38:04,783 --> 00:38:06,451
-Okay.
-[Hadam chuckles softly]
674
00:38:10,955 --> 00:38:11,956
Ah.
675
00:38:12,540 --> 00:38:15,752
But do you really think
we can get married before I go?
676
00:38:16,544 --> 00:38:20,215
Yougyum, did you ever see me
failing to carry out a plan?
677
00:38:20,924 --> 00:38:23,009
-No.
-We just have to stick to my plan.
678
00:38:24,803 --> 00:38:25,845
You're so cool.
679
00:38:25,929 --> 00:38:27,347
[both chuckle]
680
00:38:28,681 --> 00:38:30,433
[Hadam] The game was tough, wasn't it?
681
00:38:30,517 --> 00:38:32,435
[Yougyum] It wasn't that tough,
682
00:38:32,519 --> 00:38:35,271
but I feel like I aged 10 years
from missing you so much.
683
00:38:35,355 --> 00:38:37,357
[Hadam] I aged 20 years.
684
00:38:38,149 --> 00:38:39,150
[♪ music ends]
685
00:38:43,947 --> 00:38:45,490
[Chan] Here. Hang on.
686
00:38:47,075 --> 00:38:48,117
Wait.
687
00:38:48,201 --> 00:38:49,202
[Chan clears throat]
688
00:38:51,704 --> 00:38:55,583
Now, this drawing…
will turn into real candy.
689
00:38:56,584 --> 00:38:57,836
[♪ amusing music playing]
690
00:38:57,919 --> 00:39:00,880
-No way.
-That's nonsense.
691
00:39:00,964 --> 00:39:02,173
I mean it.
692
00:39:02,257 --> 00:39:03,883
All right… Mmm.
693
00:39:07,929 --> 00:39:09,264
[rustling]
694
00:39:09,347 --> 00:39:10,890
-Look.
-[all gasp]
695
00:39:10,974 --> 00:39:13,476
-Where did they come from?
-What was that?
696
00:39:13,560 --> 00:39:15,311
[staff] They're real.
697
00:39:15,395 --> 00:39:16,604
[Sol] They're real candy.
698
00:39:16,688 --> 00:39:18,356
Take them. Take them.
699
00:39:18,439 --> 00:39:19,941
[staff exclaiming]
700
00:39:21,943 --> 00:39:23,152
These actually are real.
701
00:39:23,236 --> 00:39:24,904
-[Sol] How did you do that?
-[in English] Unbelievable.
702
00:39:25,029 --> 00:39:26,030
Hi.
703
00:39:28,908 --> 00:39:30,201
[♪ music fades]
704
00:39:30,285 --> 00:39:32,036
[in Korean]
This is some kind of trick, right?
705
00:39:32,120 --> 00:39:35,123
Chan, tell me how you did it.
I want to show my friends.
706
00:39:35,206 --> 00:39:36,541
-[Chan] Okay.
-"Chan"?
707
00:39:36,624 --> 00:39:38,293
I'll send a video to our group chat.
708
00:39:38,376 --> 00:39:40,128
[staff] Yes!
709
00:39:40,211 --> 00:39:42,255
Right, Chan. We need a revenge match.
710
00:39:42,338 --> 00:39:44,048
-"Group chat"?
-[Seung-gyu] Let's go bowling again.
711
00:39:44,132 --> 00:39:45,633
Sure. Anytime.
712
00:39:45,717 --> 00:39:47,802
-I want to join, too!
-Me too. Me too.
713
00:39:48,303 --> 00:39:50,722
[lively chatter, laughter]
714
00:39:50,805 --> 00:39:52,682
-[Chan] Are you sure?
-[Sol] This will be fun.
715
00:39:52,765 --> 00:39:54,350
[Seung-gyu] How will we divide teams?
716
00:39:54,434 --> 00:39:55,935
-[Sol] Our teams?
-[Remy] Well…
717
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
♪ Flip your hands ♪
718
00:39:57,228 --> 00:39:59,272
-[Sol] What?
-[Hayeong] What is that?
719
00:39:59,355 --> 00:40:02,358
Let's be friends while I'm in Korea.
Can I be really nice to you?
720
00:40:02,442 --> 00:40:04,193
Sure. Of course.
721
00:40:04,277 --> 00:40:05,486
Of course.
722
00:40:05,570 --> 00:40:08,197
I really wanted to get close to you.
723
00:40:08,281 --> 00:40:10,283
-Sure.
-Yes, sure. I'd love that.
724
00:40:11,784 --> 00:40:14,495
No, you can't.
725
00:40:14,579 --> 00:40:16,831
Whether it's a guy or not,
726
00:40:16,915 --> 00:40:19,334
I have no intention
of getting close to anyone.
727
00:40:20,835 --> 00:40:22,921
[staff] Rock, paper…
728
00:40:23,004 --> 00:40:24,172
[Sol] Okay, rock.
729
00:40:24,255 --> 00:40:25,340
-One, two, three.
-[staff] Okay!
730
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
[staff exclaiming, chattering]
731
00:40:27,884 --> 00:40:29,510
-[man] This is a revenge match.
-[Hayeong] We won.
732
00:40:29,594 --> 00:40:31,596
[staff cheering, laughing]
733
00:40:40,605 --> 00:40:46,361
[Haran] Did I overreact
when he asked everyone to be friends?
734
00:40:51,991 --> 00:40:56,037
Then let's select some
dancheong references that will suit Won
735
00:40:56,120 --> 00:40:58,122
and put together a few rough drafts.
736
00:40:58,665 --> 00:40:59,666
Sure.
737
00:40:59,749 --> 00:41:02,460
I'm visiting some palaces
for some research tomorrow.
738
00:41:02,543 --> 00:41:03,878
I'll take a lot of photos.
739
00:41:03,962 --> 00:41:05,546
-Really?
-Yes.
740
00:41:07,215 --> 00:41:08,675
You're going too, right?
741
00:41:09,759 --> 00:41:11,719
-Me?
-Yes, you.
742
00:41:11,803 --> 00:41:14,514
Shouldn't you do something
to show me results?
743
00:41:14,597 --> 00:41:17,350
Well, I have a fabric meeting tomorrow,
744
00:41:17,433 --> 00:41:19,394
-and I have to go to the factory--
-Send Raemee.
745
00:41:21,479 --> 00:41:22,939
Go with him. It's for work.
746
00:41:24,357 --> 00:41:26,859
You can bring Ms. Song with you, right?
747
00:41:26,943 --> 00:41:28,653
Well… [chuckles nervously]
748
00:41:29,237 --> 00:41:33,074
Then can I go to the palaces instead?
Ms. Song can go to the factory…
749
00:41:33,157 --> 00:41:35,326
-[blade swishes]
-[lion roars]
750
00:41:35,410 --> 00:41:36,577
[dog whimpers]
751
00:41:36,661 --> 00:41:39,080
I would love to go to the factory.
752
00:41:39,163 --> 00:41:42,750
I'll go there, and Ms. Song can go
to the palaces. [chuckles nervously]
753
00:41:43,292 --> 00:41:46,421
Okay. Then let's gather
at our next meeting.
754
00:41:47,588 --> 00:41:50,842
Ms. Kim, when should I go
to the factory tomorrow?
755
00:41:54,512 --> 00:41:56,723
If you feel uneasy,
I'll go on a different date.
756
00:41:56,806 --> 00:41:57,849
You can tell Ms. Kim--
757
00:41:57,932 --> 00:42:00,977
No, let's go. It's for work.
758
00:42:04,147 --> 00:42:05,815
Right. It's for work.
759
00:42:06,566 --> 00:42:08,276
Then I'll text you the details.
760
00:42:09,235 --> 00:42:12,447
And I'm sorry,
but give me some time to move out.
761
00:42:12,530 --> 00:42:14,282
I haven't told Mr. Park yet.
762
00:42:15,199 --> 00:42:16,659
Then I'll see you tomorrow.
763
00:42:16,743 --> 00:42:17,994
[stammers] I…
764
00:42:22,081 --> 00:42:23,791
[sighs, mumbles]
765
00:42:30,631 --> 00:42:33,676
Yes. I'm heading to the Lafayette meeting.
766
00:42:33,760 --> 00:42:35,261
I'll call you after.
767
00:42:35,344 --> 00:42:37,722
-[Sol] Oh, gosh!
-[Remy] What? What is it?
768
00:42:37,805 --> 00:42:38,806
[Sol] Oh, my gosh!
769
00:42:38,890 --> 00:42:40,975
-[Remy] What is it?
-[Seungkyu] What's with those flowers?
770
00:42:41,059 --> 00:42:42,226
-I received them.
-[Sol gasps]
771
00:42:42,310 --> 00:42:43,311
[Sol] What?
772
00:42:43,394 --> 00:42:46,481
Your date treated you to lunch
and gave you flowers?
773
00:42:46,564 --> 00:42:49,358
Hang on, aren't these ranunculus flowers?
774
00:42:49,442 --> 00:42:51,694
They mean "You're beautiful."
775
00:42:51,778 --> 00:42:54,238
[sighs] Am I beautiful?
776
00:42:54,322 --> 00:42:56,741
-[squealing]
-Geez. What's with you?
777
00:42:56,824 --> 00:42:58,534
Are you dating? It doesn't suit you.
778
00:42:58,618 --> 00:43:01,454
Not yet, but we'll meet often.
His workplace is nearby.
779
00:43:02,080 --> 00:43:05,041
So I won't be able to have lunch
with you guys for a while.
780
00:43:05,124 --> 00:43:06,125
[all exclaim]
781
00:43:06,209 --> 00:43:08,169
-[Sol] I'm so jealous.
-[Seungkyu] Congratulations!
782
00:43:09,003 --> 00:43:10,755
-[Sol] When are you meeting again?
-[Hayeong] Tomorrow.
783
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
[Sol and Remy squeal]
784
00:43:11,923 --> 00:43:14,133
-[Remy] No way.
-[Sol] I'm so jealous.
785
00:43:15,676 --> 00:43:17,178
[in English] Just to confirm,
786
00:43:17,261 --> 00:43:21,349
do you want to tweak the details
on the Lafayette coat line one more time?
787
00:43:21,432 --> 00:43:25,228
Yes. If you don't mind, we'd appreciate
pushing the delivery back a bit.
788
00:43:26,104 --> 00:43:27,396
[woman 1 in Korean] I got a boyfriend.
789
00:43:27,480 --> 00:43:28,815
-What do you think?
-Let me see.
790
00:43:28,898 --> 00:43:30,566
-He's so handsome.
-Isn't he?
791
00:43:30,650 --> 00:43:32,485
-What does he do?
-[woman 2] Let me see. Oh, my gosh.
792
00:43:32,568 --> 00:43:34,028
[squeals]
793
00:43:34,112 --> 00:43:35,154
Hello.
794
00:43:35,822 --> 00:43:39,742
Do you know the meaning
of these ranunculus flowers?
795
00:43:39,826 --> 00:43:41,244
[women] I don't know.
796
00:43:41,327 --> 00:43:42,745
-"You're beautiful."
-[gasps, squeals]
797
00:43:42,829 --> 00:43:43,871
What?
798
00:43:43,955 --> 00:43:44,956
Thank you.
799
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
-[women squeal]
-[man chuckles]
800
00:43:46,124 --> 00:43:48,501
[woman 1]
You said you couldn't come today.
801
00:43:49,669 --> 00:43:50,670
[clicks tongue]
802
00:43:50,753 --> 00:43:52,922
[in English] Surprise.
803
00:43:53,422 --> 00:43:54,924
[man chuckles]
804
00:43:55,007 --> 00:43:58,594
He's handsome, right?
"Cha Min." Even his name is nice.
805
00:43:59,887 --> 00:44:01,597
I got these for you.
806
00:44:01,681 --> 00:44:03,683
-What?
-Did you eat?
807
00:44:05,017 --> 00:44:08,062
[in English] Mr. Yeon,
would one more week be okay with you?
808
00:44:08,146 --> 00:44:10,565
Oh, yes.
809
00:44:12,275 --> 00:44:13,651
[man in Korean]
Would you like some coffee?
810
00:44:13,734 --> 00:44:15,361
[women squeal]
811
00:44:16,028 --> 00:44:17,655
-[woman 2] Thank you. [squeals]
-[sighs]
812
00:44:19,323 --> 00:44:21,742
[man 1] Hey, you look nice.
813
00:44:22,994 --> 00:44:24,871
[woman] It's been a while
since I wore a hanbok.
814
00:44:24,954 --> 00:44:25,955
SINGPUNGNU
815
00:44:26,038 --> 00:44:27,290
[man 2] Wow, it's so cool.
816
00:44:29,500 --> 00:44:31,836
[sighs] This is going to be awkward.
817
00:44:35,464 --> 00:44:38,467
[♪ Korean traditional
instrumental music playing]
818
00:44:43,014 --> 00:44:44,682
You've got to be kidding me.
819
00:44:48,811 --> 00:44:50,271
You're here.
820
00:44:51,564 --> 00:44:53,357
Your outfit…
821
00:44:54,317 --> 00:44:56,485
Ah. The fee is free if we wear a hanbok.
822
00:44:56,569 --> 00:44:58,529
If you want,
there's a rental shop over there…
823
00:44:58,613 --> 00:45:00,489
No, it's completely fine.
824
00:45:01,324 --> 00:45:02,325
-All right.
-[♪ music ends]
825
00:45:03,075 --> 00:45:04,702
-Let's go, then.
-Okay.
826
00:45:06,245 --> 00:45:08,247
[♪ pleasant music playing]
827
00:45:15,755 --> 00:45:16,964
[camera shutter clicks]
828
00:45:19,091 --> 00:45:20,343
[camera shutter clicks]
829
00:45:32,521 --> 00:45:34,565
[camera shutter clicking]
830
00:45:36,525 --> 00:45:38,527
Wow. Aren't they beautiful?
831
00:45:39,737 --> 00:45:41,155
Thanks to the dancheong,
832
00:45:41,239 --> 00:45:44,075
the wood doesn't rot in the rain
and is protected from pests.
833
00:45:45,576 --> 00:45:46,619
Isn't it awesome?
834
00:45:47,328 --> 00:45:48,329
[Chan] Mmm.
835
00:45:48,913 --> 00:45:50,331
It's just basic knowledge.
836
00:45:50,957 --> 00:45:53,793
I'd like to brag,
but I studied that in advance.
837
00:45:53,876 --> 00:45:55,670
I like showing off my knowledge.
838
00:45:58,256 --> 00:45:59,257
[clears throat]
839
00:46:00,800 --> 00:46:02,718
This is my bucket list for Korea.
840
00:46:02,802 --> 00:46:05,096
-I'd feel upset if I didn't do all these.
-[♪ music fades]
841
00:46:06,555 --> 00:46:10,434
I don't know whether I'll be back
in a decade or two,
842
00:46:10,518 --> 00:46:14,355
or maybe never again.
843
00:46:16,899 --> 00:46:19,986
[in English] Wow, hanbok looks so cool.
Can I take a picture?
844
00:46:20,069 --> 00:46:21,362
Of course, why not?
845
00:46:21,445 --> 00:46:22,613
Okay. Guys, come on.
846
00:46:23,990 --> 00:46:25,324
-Okay.
-Kimchi.
847
00:46:25,408 --> 00:46:26,659
[tourists] Kimchi.
848
00:46:27,159 --> 00:46:28,536
-Thank you.
-Thank you so much.
849
00:46:28,619 --> 00:46:29,829
Have a great day.
850
00:46:30,663 --> 00:46:32,081
Wow, man, it looks good.
851
00:46:32,164 --> 00:46:34,625
[in Japanese]
Can we take a photo with you, too?
852
00:46:35,209 --> 00:46:36,377
One, two, three.
853
00:46:36,961 --> 00:46:38,754
[tourists and Chan] Thank you.
854
00:46:38,838 --> 00:46:40,673
-[in English] Thank you.
-Thank you. Thank you so much.
855
00:46:40,756 --> 00:46:42,174
-[woman 1] Have a nice day.
-You too.
856
00:46:42,258 --> 00:46:43,259
[woman 2] Bye.
857
00:46:44,051 --> 00:46:46,387
[in Korean] Ah, sorry,
I wore this to break the ice,
858
00:46:46,470 --> 00:46:48,055
but I didn't expect this.
859
00:46:48,848 --> 00:46:51,225
My clothes are in the locker,
so I'll get changed.
860
00:46:53,894 --> 00:46:55,187
[student] It's the king!
861
00:46:55,271 --> 00:46:57,732
-[Chan clears throat]
-[students chatter indistinctly]
862
00:46:57,815 --> 00:46:59,442
Ice breaking…
863
00:47:08,159 --> 00:47:09,243
[exhales]
864
00:47:11,287 --> 00:47:12,330
[woman] Ran!
865
00:47:21,672 --> 00:47:22,673
[Chan] Huh?
866
00:47:22,757 --> 00:47:26,469
BONGSUDANG
867
00:47:27,595 --> 00:47:28,596
Hmm?
868
00:47:30,598 --> 00:47:31,599
Where did she go?
869
00:47:32,683 --> 00:47:33,934
Did she go to the restroom?
870
00:47:38,898 --> 00:47:40,232
[sighs heavily]
871
00:47:40,900 --> 00:47:41,901
[sighs]
872
00:47:49,033 --> 00:47:50,034
[sighs softly]
873
00:47:51,952 --> 00:47:54,663
-[call connects]
-[cell phone ringing]
874
00:47:55,414 --> 00:47:56,457
[Chan] Huh?
875
00:47:56,999 --> 00:47:59,293
She left her phone here?
876
00:48:01,253 --> 00:48:03,255
[ringing continues]
877
00:48:05,299 --> 00:48:06,967
[♪ pensive music playing]
878
00:48:17,269 --> 00:48:19,146
[Chan panting]
879
00:48:22,733 --> 00:48:25,569
[panting]
880
00:48:27,029 --> 00:48:28,739
Where in the world is she?
881
00:48:28,823 --> 00:48:30,825
[continues panting]
882
00:48:41,961 --> 00:48:42,962
What…
883
00:48:43,045 --> 00:48:44,338
[pants]
884
00:48:44,422 --> 00:48:45,589
Ms. Song!
885
00:48:48,592 --> 00:48:50,344
[sighs, sniffles]
886
00:48:51,095 --> 00:48:53,013
[Chan panting]
887
00:48:53,514 --> 00:48:55,099
You just disappeared.
888
00:48:55,182 --> 00:48:56,475
What is it?
889
00:48:56,559 --> 00:48:57,977
Let's go. We have to work.
890
00:48:58,060 --> 00:48:59,937
What's wrong?
891
00:49:00,020 --> 00:49:01,647
-It's nothing.
-I…
892
00:49:02,440 --> 00:49:06,277
I know you hate others meddling,
but let me meddle just this once.
893
00:49:06,360 --> 00:49:09,405
What's wrong? I'm honestly worried.
894
00:49:09,488 --> 00:49:10,656
[sighs]
895
00:49:13,075 --> 00:49:16,203
Then, let's sit for a moment.
896
00:49:16,829 --> 00:49:18,330
[groans] My legs…
897
00:49:18,414 --> 00:49:19,623
[groaning]
898
00:49:20,166 --> 00:49:21,750
Let's sit for a while.
899
00:49:23,377 --> 00:49:24,587
[groans softly]
900
00:49:27,798 --> 00:49:28,799
[Chan clears throat]
901
00:49:31,218 --> 00:49:32,761
I heard a voice.
902
00:49:34,847 --> 00:49:36,724
[♪ soft emotional music playing]
903
00:49:39,185 --> 00:49:40,227
[woman] Ran!
904
00:49:45,149 --> 00:49:47,276
[Haran] Someone called my name,
so I went to look.
905
00:49:48,277 --> 00:49:49,445
[woman] Ran!
906
00:49:52,907 --> 00:49:53,908
[both chuckle]
907
00:49:53,991 --> 00:49:55,159
KIM RAN
908
00:49:55,242 --> 00:49:56,785
-I'll try it first.
-Okay.
909
00:49:57,828 --> 00:50:01,290
[Haran] But her voice
was so similar to my mom's.
910
00:50:02,500 --> 00:50:04,418
Ran, come here.
911
00:50:09,548 --> 00:50:12,593
[Haran] It sounded like
my mom was actually calling me,
912
00:50:13,677 --> 00:50:15,387
so I burst into tears.
913
00:50:15,471 --> 00:50:16,472
[young Haran] Mom.
914
00:50:19,391 --> 00:50:21,352
[Haran] Ran, Ran.
915
00:50:21,435 --> 00:50:24,063
My mom always called me like that.
916
00:50:27,316 --> 00:50:29,693
[♪ music continues]
917
00:50:35,908 --> 00:50:37,910
-[Haran's mom] I like this song!
-[Haran's dad] Mmm?
918
00:50:37,993 --> 00:50:40,037
-It's Hadam's favorite song.
-[♪ song playing on radio]
919
00:50:40,120 --> 00:50:41,497
-[Hadam exclaims]
-It is.
920
00:50:41,580 --> 00:50:43,082
[both parents chuckle]
921
00:50:43,165 --> 00:50:45,084
Hadam, do you want
to say hi to your sisters?
922
00:50:45,167 --> 00:50:46,961
-Yes.
-Okay.
923
00:50:47,044 --> 00:50:48,170
Hi!
924
00:50:48,254 --> 00:50:51,090
-[Haran's mom] Hi.
-[Haran's dad] They look so excited.
925
00:50:51,632 --> 00:50:53,926
[Haran and Nana chuckle]
926
00:50:54,009 --> 00:50:55,761
[♪ song continues playing]
927
00:50:55,844 --> 00:50:56,845
[exclaims]
928
00:51:00,224 --> 00:51:02,017
-[♪ music stops]
-[tires screech]
929
00:51:02,393 --> 00:51:03,394
[gasps]
930
00:51:09,066 --> 00:51:10,943
-[Hayeong screams]
-[Nana breathes shakily]
931
00:51:11,026 --> 00:51:12,152
Mom.
932
00:51:12,695 --> 00:51:13,696
Dad.
933
00:51:13,779 --> 00:51:14,863
[rattling]
934
00:51:14,947 --> 00:51:16,156
Dad…
935
00:51:17,366 --> 00:51:19,368
[♪ somber music playing]
936
00:51:31,755 --> 00:51:33,674
Dad! Dad!
937
00:51:34,341 --> 00:51:35,342
Dad!
938
00:51:36,093 --> 00:51:37,428
[Haran breathing heavily]
939
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
Mom!
940
00:51:39,138 --> 00:51:40,306
Mom, get up! Mom!
941
00:51:41,098 --> 00:51:43,767
Mom!
942
00:51:46,854 --> 00:51:47,896
Please!
943
00:51:48,647 --> 00:51:50,941
-Mom!
-Dad.
944
00:51:51,025 --> 00:51:52,484
[Hayeong crying] Dad!
945
00:51:52,568 --> 00:51:54,361
[Haran crying] Help us!
946
00:51:54,445 --> 00:51:56,488
[♪ somber music continuing]
947
00:51:56,572 --> 00:51:59,700
[Haran] They said the driver
suddenly had a cardiac arrest.
948
00:52:00,367 --> 00:52:02,286
Both my parents died on the spot,
949
00:52:03,078 --> 00:52:06,624
right in front of me.
950
00:52:09,001 --> 00:52:11,086
I know she wasn't calling me,
951
00:52:11,670 --> 00:52:13,631
and that I was mistaken,
952
00:52:15,633 --> 00:52:17,593
but when I heard her voice,
953
00:52:17,676 --> 00:52:20,846
I think I felt happy for a split second.
954
00:52:21,889 --> 00:52:23,891
-I know that sounds strange.
-[♪ music fades]
955
00:52:24,433 --> 00:52:26,310
Well, you felt like someone you miss
956
00:52:27,144 --> 00:52:29,063
called your name.
957
00:52:30,689 --> 00:52:34,026
[♪ soft emotional music playing]
958
00:52:34,693 --> 00:52:36,111
-[Haran] Chan.
-[EKG beeping]
959
00:52:36,195 --> 00:52:37,696
-I love you.
-[EKG beeping rapidly]
960
00:52:37,780 --> 00:52:39,156
-I love you, Chan.
-[beeping stops]
961
00:52:39,239 --> 00:52:41,158
[breathing deeply]
962
00:52:42,284 --> 00:52:44,495
[♪ music continues]
963
00:52:45,037 --> 00:52:47,164
It's not strange at all.
964
00:52:53,128 --> 00:52:54,129
Ah…
965
00:52:55,506 --> 00:52:58,592
[groans] I guess I was showing off again.
966
00:52:58,676 --> 00:52:59,677
[chuckles softly]
967
00:53:01,512 --> 00:53:03,013
I'm sorry.
968
00:53:03,097 --> 00:53:04,098
What?
969
00:53:04,640 --> 00:53:07,017
Oh. It's fine.
I was almost done looking around.
970
00:53:07,101 --> 00:53:09,061
I'm really sorry
971
00:53:10,312 --> 00:53:12,064
for lashing out at you until now.
972
00:53:13,565 --> 00:53:15,943
You did nothing wrong,
973
00:53:17,486 --> 00:53:19,238
but I was so harsh on you.
974
00:53:20,072 --> 00:53:21,782
And those fruit syrups last time…
975
00:53:22,908 --> 00:53:24,410
I'm really sorry.
976
00:53:25,327 --> 00:53:27,830
No, it's all my fault.
977
00:53:27,913 --> 00:53:31,375
I shouldn't have said all that stuff
about being friends.
978
00:53:31,458 --> 00:53:32,584
I'm sorry.
979
00:53:33,127 --> 00:53:34,712
Look, you're doing it again.
980
00:53:35,796 --> 00:53:37,798
I'm the one who's weird.
981
00:53:38,924 --> 00:53:43,303
I keep making other people apologize
when I'm the one who's sorry.
982
00:53:43,387 --> 00:53:46,098
I know I'm being rude and cruel,
983
00:53:46,181 --> 00:53:50,185
and I want to change,
but I don't know how.
984
00:53:50,978 --> 00:53:54,440
Getting close to someone
is really difficult…
985
00:53:55,566 --> 00:53:56,608
No,
986
00:53:57,568 --> 00:53:59,278
it's scary for me.
987
00:54:03,782 --> 00:54:06,827
Losing someone you care about
without warning
988
00:54:07,578 --> 00:54:09,288
is already painful enough…
989
00:54:09,371 --> 00:54:11,582
[siren wailing]
990
00:54:11,665 --> 00:54:15,502
...but it happened to me again…
so cruelly.
991
00:54:17,296 --> 00:54:19,214
So I run away before it happens.
992
00:54:20,883 --> 00:54:24,887
Because I feel like I'll crumble
if that happens again.
993
00:54:27,848 --> 00:54:29,767
If no one is special to me,
994
00:54:30,809 --> 00:54:33,020
then at least nothing bad will happen.
995
00:54:35,647 --> 00:54:39,526
At first, I put up walls
to protect myself,
996
00:54:40,861 --> 00:54:43,447
but now, I feel like
I'm trapped behind them.
997
00:54:46,450 --> 00:54:47,451
[♪ music fades]
998
00:54:48,827 --> 00:54:51,497
Darn it. I must be crazy.
What am I doing? [sniffling]
999
00:54:54,458 --> 00:54:55,792
You're so strange.
1000
00:54:56,418 --> 00:54:57,753
[stammers] Me?
1001
00:54:59,671 --> 00:55:04,176
As soon as the three months is over,
I'll disappear without a trace.
1002
00:55:05,177 --> 00:55:08,055
Maybe it's because you'll leave soon.
1003
00:55:08,847 --> 00:55:09,848
Hm.
1004
00:55:10,432 --> 00:55:11,600
Huh?
1005
00:55:14,478 --> 00:55:16,438
-[♪ lighthearted music playing]
-[gasps softly]
1006
00:55:18,774 --> 00:55:20,359
That's beautiful.
1007
00:55:20,442 --> 00:55:21,568
[Chan chuckles]
1008
00:55:23,320 --> 00:55:24,530
[grunts, inhales sharply]
1009
00:55:24,613 --> 00:55:26,532
I should take photos. [clears throat]
1010
00:55:27,908 --> 00:55:30,244
Huh? My bag.
1011
00:55:30,327 --> 00:55:31,912
I left my bag behind.
1012
00:55:31,995 --> 00:55:33,956
I'll go and get it…
1013
00:55:34,039 --> 00:55:35,207
Wait. What are you doing?
1014
00:55:35,791 --> 00:55:38,252
-What?
-Don't you need your bag, too?
1015
00:55:38,335 --> 00:55:39,336
[gasps]
1016
00:55:39,419 --> 00:55:41,380
[exclaiming] My bag! Oh, gosh!
1017
00:55:41,964 --> 00:55:43,549
Come on. [clears throat]
1018
00:55:44,383 --> 00:55:46,385
[♪ lighthearted music continues]
1019
00:55:54,226 --> 00:55:55,686
[Hayeong] I also just got off work.
1020
00:55:57,312 --> 00:55:58,689
-[beeps]
-[Hayeong] Oh.
1021
00:55:58,772 --> 00:56:00,566
-You're coming here?
-[♪ music ends]
1022
00:56:00,649 --> 00:56:02,109
Sure, let's meet up.
1023
00:56:02,818 --> 00:56:05,862
But, Mr. Cha, are you walking here?
1024
00:56:05,946 --> 00:56:08,782
Wow, that's so close. I'll see you in 10--
1025
00:56:08,865 --> 00:56:10,993
Ms. Kim wants you in her office.
1026
00:56:12,077 --> 00:56:14,413
-Me? Um…
-[♪ suspenseful music playing]
1027
00:56:14,496 --> 00:56:16,582
Oh. Sorry, but can you wait--
1028
00:56:16,665 --> 00:56:19,543
[Taeseok]
She wants to see you immediately.
1029
00:56:19,626 --> 00:56:21,253
And it will take a while.
1030
00:56:21,336 --> 00:56:22,379
Why?
1031
00:56:23,422 --> 00:56:24,423
[sighs]
1032
00:56:25,340 --> 00:56:31,138
[stutters] I'm sorry, something came up.
I don't think we can meet today.
1033
00:56:31,221 --> 00:56:32,848
I'll call you later. Bye.
1034
00:56:33,682 --> 00:56:36,018
-[elevator dings]
-Why is she asking for me?
1035
00:56:36,643 --> 00:56:38,687
[♪ music continues]
1036
00:56:39,396 --> 00:56:41,064
You'll know when you get there.
1037
00:56:42,357 --> 00:56:43,734
Did I do something wrong?
1038
00:56:47,904 --> 00:56:49,865
Excuse me.
1039
00:56:50,449 --> 00:56:51,742
I heard you were…
1040
00:56:52,576 --> 00:56:55,287
[stutters] looking for me…
1041
00:56:56,246 --> 00:56:57,414
Where is she?
1042
00:56:57,497 --> 00:56:58,498
[♪ music fades]
1043
00:56:59,499 --> 00:57:03,879
Mmm… Then I'll refer to the dancheong
we saw today and…
1044
00:57:04,463 --> 00:57:06,173
-Hey, Donggu.
-Hey!
1045
00:57:06,256 --> 00:57:07,507
Were you practicing soccer?
1046
00:57:07,591 --> 00:57:09,384
-Yes. But, Chan…
-Yes?
1047
00:57:09,468 --> 00:57:11,845
This thing you did with the ball.
1048
00:57:11,928 --> 00:57:14,431
Can you show us again?
1049
00:57:14,514 --> 00:57:15,807
Again?
1050
00:57:16,391 --> 00:57:17,851
Hmm. [sighs]
1051
00:57:19,269 --> 00:57:21,355
[inhales sharply]
Since my dear Donggu is asking,
1052
00:57:21,438 --> 00:57:22,981
-of course, I'll do it for you.
-Yes!
1053
00:57:23,065 --> 00:57:25,275
Watch. [clears throat]
1054
00:57:25,359 --> 00:57:26,526
Here.
1055
00:57:26,610 --> 00:57:27,736
[children exclaim]
1056
00:57:27,819 --> 00:57:30,530
-You're so good. Wow!
-You're amazing.
1057
00:57:30,614 --> 00:57:31,865
You're like Son Heungmin!
1058
00:57:31,948 --> 00:57:33,659
[exclaims] Nice, Donggu.
1059
00:57:33,742 --> 00:57:34,993
[chuckles softly]
1060
00:57:35,077 --> 00:57:38,413
But my shoes aren't comfy,
and I'm with someone today,
1061
00:57:38,497 --> 00:57:40,123
-so that's it for today.
-[Donggu] Okay.
1062
00:57:40,207 --> 00:57:41,458
[Chan] Here you go.
1063
00:57:41,541 --> 00:57:43,001
-See you later.
-[Chan] Okay.
1064
00:57:43,085 --> 00:57:44,336
Bye.
1065
00:57:44,419 --> 00:57:45,837
-Bye.
-[children] Bye.
1066
00:57:45,921 --> 00:57:47,255
-[Donggu] Bye.
-[Haran chuckles]
1067
00:57:47,964 --> 00:57:49,758
Let's go have pizza!
1068
00:57:50,342 --> 00:57:52,511
He's Kim Donggu.
He lives in the neighborhood.
1069
00:57:52,594 --> 00:57:55,263
We started talking and grew close.
We really clicked.
1070
00:57:55,347 --> 00:57:57,766
-[cell phone vibrates]
-Hang on.
1071
00:57:59,101 --> 00:58:02,562
It's Je Raemee. [chuckles]
It's about our bowling game.
1072
00:58:02,646 --> 00:58:05,565
You really are a human capybara.
1073
00:58:06,566 --> 00:58:09,778
A capybara?
The animal that looks like a huge rat?
1074
00:58:09,861 --> 00:58:14,449
[inhales sharply] Well… I've never heard
that I look like a rat before.
1075
00:58:14,533 --> 00:58:18,495
Oh. I just meant how you get close
to everyone around you.
1076
00:58:18,578 --> 00:58:20,664
Look it up. You're exactly the same.
1077
00:58:25,585 --> 00:58:28,547
Anyway, thanks for everything today.
Let's head home now.
1078
00:58:28,630 --> 00:58:29,881
I'll get going.
1079
00:58:41,810 --> 00:58:43,812
[♪ soft emotional music playing]
1080
00:58:48,400 --> 00:58:50,402
[Chan panting]
1081
00:58:51,737 --> 00:58:54,656
Let me make it clear
since you seem to have misunderstood.
1082
00:58:55,449 --> 00:58:58,785
It's true that I want
to get close to everyone.
1083
00:58:59,870 --> 00:59:03,081
But I meant something else
when I asked us to be friends.
1084
00:59:06,918 --> 00:59:08,170
I wanted to show you…
1085
00:59:09,546 --> 00:59:11,047
that there's another way.
1086
00:59:12,132 --> 00:59:15,218
At first, I was curious
why you were standing
1087
00:59:15,302 --> 00:59:17,929
in front of that winter painting
by yourself.
1088
00:59:18,013 --> 00:59:20,766
And while working with you
and watching you,
1089
00:59:20,849 --> 00:59:23,435
I thought that perhaps…
1090
00:59:24,436 --> 00:59:28,774
you thought the person standing alone
in that painting was you.
1091
00:59:33,153 --> 00:59:37,199
So I know it's not my place,
but I wanted to show you something…
1092
00:59:40,118 --> 00:59:41,953
that someone else showed me before.
1093
00:59:43,330 --> 00:59:47,584
You know, I used to go to bed
every night as a child
1094
00:59:47,667 --> 00:59:49,169
hoping that day would be the last.
1095
00:59:50,629 --> 00:59:52,172
But I kept waking up,
1096
00:59:52,964 --> 00:59:56,384
and I lived like a corpse…
1097
00:59:56,468 --> 00:59:58,136
[bully 1 in English] He's so weird.
Welcome him.
1098
00:59:59,054 --> 01:00:01,056
[bullies laughing]
1099
01:00:01,932 --> 01:00:03,308
[bully 2] No, he's a crazy guy.
1100
01:00:03,433 --> 01:00:05,018
[students whisper, laugh]
1101
01:00:05,727 --> 01:00:07,479
[Chan in Korean]
…with no hope, expression, or color.
1102
01:00:07,562 --> 01:00:09,564
[♪ music continues]
1103
01:00:11,149 --> 01:00:13,527
Then when I truly thought
it didn't matter if I died
1104
01:00:14,444 --> 01:00:15,821
and decided to end everything…
1105
01:00:15,904 --> 01:00:18,281
[pinging]
1106
01:00:21,117 --> 01:00:22,118
[groans]
1107
01:00:22,202 --> 01:00:24,579
-...someone suddenly talked to me.
-[♪ music fades]
1108
01:00:24,663 --> 01:00:25,664
Purely by coincidence.
1109
01:00:25,747 --> 01:00:27,082
"You're…
1110
01:00:29,835 --> 01:00:31,336
my savior."
1111
01:00:31,419 --> 01:00:34,047
[sighs, groans]
1112
01:00:35,465 --> 01:00:37,008
Congratulations, and…
1113
01:00:38,218 --> 01:00:39,719
you…
1114
01:00:40,178 --> 01:00:41,179
[sighs]
1115
01:00:41,263 --> 01:00:42,722
[keyboard thudding]
1116
01:00:42,806 --> 01:00:46,059
saved me as well.
1117
01:00:47,269 --> 01:00:50,105
That coincidence made me stop,
1118
01:00:51,147 --> 01:00:53,650
and my daily life
started changing as well.
1119
01:00:54,359 --> 01:00:56,278
[♪ romantic song playing]
1120
01:01:01,241 --> 01:01:04,411
[Haran] I finally got the sketch sample
for my design.
1121
01:01:04,494 --> 01:01:07,873
Make some noise!
It's all thanks to this pen.
1122
01:01:07,956 --> 01:01:11,084
[Chan] The words that person said to me
made me smile.
1123
01:01:11,793 --> 01:01:14,838
[Haran] Thank you for helping me
not give up on what I love.
1124
01:01:15,505 --> 01:01:17,340
For giving me a reason to keep going.
1125
01:01:18,091 --> 01:01:20,969
[Chan] For the first time,
I started looking forward to the next day.
1126
01:01:29,019 --> 01:01:30,312
[sighing]
1127
01:01:33,648 --> 01:01:34,691
And…
1128
01:01:35,650 --> 01:01:37,652
I wanted to find a reason to keep going...
1129
01:01:38,528 --> 01:01:39,571
[sighs]
1130
01:01:39,654 --> 01:01:44,034
...thanks to that person
who kept reaching out and talking to me.
1131
01:02:00,508 --> 01:02:04,512
So… you can overcome it.
1132
01:02:05,138 --> 01:02:06,681
Once you know how,
1133
01:02:07,807 --> 01:02:10,018
you'll be able to escape on your own.
1134
01:02:10,560 --> 01:02:14,689
I learned it through that person,
so I wanted to show you, too.
1135
01:02:14,773 --> 01:02:15,774
[♪ song continues]
1136
01:02:21,029 --> 01:02:22,739
I've also been trapped
1137
01:02:23,323 --> 01:02:25,992
in a long winter all by myself.
1138
01:02:30,997 --> 01:02:32,540
[Chan] Is his name Mong? [gasps]
1139
01:02:34,167 --> 01:02:36,169
You're so cute, Mong.
1140
01:02:37,379 --> 01:02:38,630
Let's take a picture.
1141
01:02:39,714 --> 01:02:42,258
I can't hear on this side.
1142
01:02:43,259 --> 01:02:44,761
I wanted to get close
1143
01:02:44,844 --> 01:02:46,763
-because you reminded me of my past.
-[gasps]
1144
01:02:46,846 --> 01:02:47,847
[sighs]
1145
01:02:48,223 --> 01:02:49,975
[Chan] I'm sorry
if I made you uncomfortable.
1146
01:02:50,392 --> 01:02:52,352
[Chan] Three. Hey, Mong.
Look at the camera.
1147
01:02:52,435 --> 01:02:54,854
-But I guess that doesn't matter.
-One, two, three.
1148
01:02:54,938 --> 01:02:55,939
[camera clicks]
1149
01:03:00,151 --> 01:03:01,152
[Haran] Excuse me!
1150
01:03:02,988 --> 01:03:04,239
What?
1151
01:03:05,699 --> 01:03:06,866
What is it?
1152
01:03:06,950 --> 01:03:07,951
[Haran] Take this.
1153
01:03:09,577 --> 01:03:10,578
Oh…
1154
01:03:12,706 --> 01:03:15,333
You didn't get to drink your favorite milk
because of me.
1155
01:03:19,921 --> 01:03:20,922
[♪ song fades]
1156
01:03:24,884 --> 01:03:28,388
Is your suggestion still valid?
1157
01:03:28,972 --> 01:03:30,015
What?
1158
01:03:30,598 --> 01:03:32,934
[stutters] Hang on, I'll go over there.
1159
01:03:33,018 --> 01:03:34,227
[Haran stutters]
1160
01:03:34,310 --> 01:03:35,770
No, I'll go.
1161
01:03:49,325 --> 01:03:51,786
Sorry, I didn't hear you.
What did you say?
1162
01:03:52,412 --> 01:03:53,830
And what's with this milk?
1163
01:03:54,831 --> 01:03:57,250
Is it still valid?
1164
01:03:57,333 --> 01:03:58,334
What?
1165
01:03:59,794 --> 01:04:01,379
Oh. The expiration date?
1166
01:04:01,463 --> 01:04:02,672
Not the milk.
1167
01:04:03,298 --> 01:04:06,092
I mean… being friends.
1168
01:04:06,176 --> 01:04:07,844
The three-month trial.
1169
01:04:08,970 --> 01:04:10,472
Is that still valid?
1170
01:04:14,893 --> 01:04:16,603
I'd like to learn.
1171
01:04:17,395 --> 01:04:19,147
Can you show me?
1172
01:04:20,815 --> 01:04:24,110
You said someone showed you
how to escape from winter.
1173
01:04:27,614 --> 01:04:28,823
[♪ soft music playing]
1174
01:04:28,907 --> 01:04:29,908
Uh…
1175
01:04:29,991 --> 01:04:31,868
I guess I'm too late.
1176
01:04:32,952 --> 01:04:36,081
[shakily] I understand.
I was so cruel to you.
1177
01:04:36,164 --> 01:04:38,750
I'm so pathetic,
going back and forth like this.
1178
01:04:38,833 --> 01:04:42,045
I'm just curious
whether I can change as well.
1179
01:04:42,128 --> 01:04:46,341
And I thought it would be okay
if there's a time limit.
1180
01:04:47,258 --> 01:04:49,260
Never mind. Just forget--
1181
01:04:49,344 --> 01:04:50,553
It's valid.
1182
01:04:54,015 --> 01:04:55,809
It's still valid.
1183
01:04:56,726 --> 01:04:57,727
Ah…
1184
01:04:58,728 --> 01:05:00,188
It's valid…
1185
01:05:02,023 --> 01:05:04,025
Well, I…
1186
01:05:05,151 --> 01:05:09,614
The nurse told me
that if I keep this on for too long,
1187
01:05:09,697 --> 01:05:12,951
I wouldn't be able to heal naturally.
1188
01:05:13,618 --> 01:05:14,911
So I thought
1189
01:05:14,994 --> 01:05:17,664
I shouldn't stay trapped
behind my own barriers…
1190
01:05:18,498 --> 01:05:21,709
[chuckles] I'm saying this because I…
1191
01:05:21,793 --> 01:05:26,548
Then, it's okay
to be really nice to you now, right?
1192
01:05:30,510 --> 01:05:31,511
Just three months.
1193
01:05:32,470 --> 01:05:33,721
A trial period.
1194
01:05:36,349 --> 01:05:38,560
I'll do my best to learn, too.
1195
01:05:38,643 --> 01:05:39,644
[sighs]
1196
01:05:40,895 --> 01:05:41,896
[smacks lips]
1197
01:05:41,980 --> 01:05:42,981
[in English] Okay.
1198
01:05:44,399 --> 01:05:45,984
[in Korean] Then let's do this.
1199
01:05:46,067 --> 01:05:48,069
It'll be like we're on a spring picnic.
1200
01:05:48,736 --> 01:05:49,779
Let's have fun.
1201
01:05:57,954 --> 01:06:00,582
[high-pitched ringing]
1202
01:06:00,665 --> 01:06:01,666
[groans softly]
1203
01:06:06,087 --> 01:06:08,298
[high-pitched ringing]
1204
01:06:08,381 --> 01:06:09,424
[♪ music fades]
1205
01:06:09,924 --> 01:06:11,050
[explosion]
1206
01:06:16,055 --> 01:06:18,057
[high-pitched ringing]
1207
01:06:22,145 --> 01:06:23,354
[ringing fades]
1208
01:06:26,357 --> 01:06:28,276
[♪ romantic song playing]
1209
01:06:28,359 --> 01:06:30,111
IN YOUR RADIANT SEASON
1210
01:06:54,177 --> 01:06:56,221
[Chan] It was my first time
hearing that sound.
1211
01:06:56,304 --> 01:06:59,390
[doctor] What if there is still
an empty spot in your memories
1212
01:06:59,474 --> 01:07:00,850
that you're not aware of?
1213
01:07:00,934 --> 01:07:04,103
[Haran] I told you a secret,
so next time it's your turn.
1214
01:07:04,187 --> 01:07:06,981
[Yougyum] It seemed like
she might have dementia.
1215
01:07:07,065 --> 01:07:10,276
[Nana] So please…
Keep this a secret for now.
1216
01:07:10,360 --> 01:07:12,570
[Hayeong] It can't be, right?
1217
01:07:12,654 --> 01:07:15,156
[woman] You have a crush
on Ms. Song, don't you?
1218
01:07:15,240 --> 01:07:16,532
[Haran] "That person"?
1219
01:07:16,616 --> 01:07:18,368
-[Haran gasping] I…
-[car horn blares]
1220
01:07:18,451 --> 01:07:20,161
...shouldn't have asked you for a ride.
1221
01:07:20,995 --> 01:07:24,123
[Chan] As long as she becomes happy,
I don't care what happens.
1222
01:07:27,168 --> 01:07:28,169
[♪ song fades]
1223
01:07:28,253 --> 01:07:30,255
[♪ theme music playing]
1224
01:07:36,135 --> 01:07:37,136
IN YOUR RADIANT SEASON
1225
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Translated by Juyoung Park
84195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.