Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,957
[♪ surreal music playing]
6
00:00:41,375 --> 00:00:42,417
[click echoes]
7
00:00:43,418 --> 00:00:45,212
[whooshing]
8
00:00:45,295 --> 00:00:46,463
[explosion]
9
00:00:49,383 --> 00:00:51,051
[high-pitched ringing]
10
00:00:51,134 --> 00:00:53,387
[Haran] Chan, I saw a vapor trail earlier.
11
00:00:53,470 --> 00:00:56,556
But that made me want
to get on a plane to go see you.
12
00:00:59,977 --> 00:01:01,103
Chan.
13
00:01:01,186 --> 00:01:04,481
-[EKG beeping]
-[♪ dramatic music playing]
14
00:01:06,316 --> 00:01:07,359
I love you.
15
00:01:13,865 --> 00:01:14,992
I love you, Chan.
16
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
[EKG beeping continuing]
17
00:01:33,802 --> 00:01:34,845
[music fades]
18
00:01:34,928 --> 00:01:37,139
-[dripping]
-[ventilator hisses]
19
00:01:37,222 --> 00:01:38,974
[breathing heavily]
20
00:01:45,814 --> 00:01:47,316
[♪ dramatic music continuing]
21
00:01:49,276 --> 00:01:52,154
EPISODE 2
22
00:01:52,237 --> 00:01:55,282
[doctor] The accident in the US
happened last summer, right?
23
00:01:56,158 --> 00:02:00,537
It has already been three months
since you came to Korea for treatment.
24
00:02:01,705 --> 00:02:04,249
Have you recalled any more memories
after our last session?
25
00:02:04,833 --> 00:02:05,876
No.
26
00:02:08,086 --> 00:02:09,671
I just keep
27
00:02:10,589 --> 00:02:12,090
remembering one person.
28
00:02:13,300 --> 00:02:16,345
I keep remembering
how she called my name and woke me.
29
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
[♪ dramatic music continuing]
30
00:02:19,806 --> 00:02:22,934
But no matter how much I try to remember,
31
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
I can't recall who she is
or why I'm remembering her.
32
00:02:25,771 --> 00:02:26,980
[sighs]
33
00:02:27,064 --> 00:02:31,234
[doctor] Do you get images of her
in certain situations?
34
00:02:31,943 --> 00:02:34,196
[Chan] No, she's always just there.
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
She's buried in my brain,
36
00:02:39,951 --> 00:02:41,536
just like that shrapnel.
37
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
[doctor] Could it be someone you met
38
00:02:44,665 --> 00:02:48,001
during that year before the accident,
back when everything's a blur for you?
39
00:02:48,085 --> 00:02:51,463
[Chan sighs] I've always been alone.
40
00:02:52,798 --> 00:02:55,842
There can't be anyone
who says they love me.
41
00:02:55,926 --> 00:02:56,927
[grip tightens]
42
00:02:57,803 --> 00:02:58,804
[sighs]
43
00:03:01,348 --> 00:03:03,141
I'm not even sure if she exists,
44
00:03:03,892 --> 00:03:05,644
or if it's an illusion in my head.
45
00:03:06,269 --> 00:03:07,437
Or…
46
00:03:07,938 --> 00:03:09,439
if I'm just crazy.
47
00:03:10,482 --> 00:03:11,775
I wouldn't feel
48
00:03:12,693 --> 00:03:15,779
so frustrated if I at least knew that.
49
00:03:16,738 --> 00:03:20,575
[doctor] What kind of person
does she feel like to you?
50
00:03:22,911 --> 00:03:24,830
[Chan] Someone I have to meet…
51
00:03:28,166 --> 00:03:30,961
[♪ music intensifies]
52
00:03:33,338 --> 00:03:36,007
Sir, I'll just get off here.
53
00:03:36,091 --> 00:03:37,717
[lively chatter]
54
00:03:39,302 --> 00:03:40,762
[♪ sentimental song playing]
55
00:03:40,846 --> 00:03:44,182
[Chan] Someone who brought me back to life
56
00:03:45,350 --> 00:03:50,021
and seems to hold the keys to my life.
57
00:03:55,360 --> 00:03:58,613
[♪ sentimental song continuing]
58
00:04:17,549 --> 00:04:19,092
[panting]
59
00:04:40,238 --> 00:04:41,448
[fireworks whistle, exploding]
60
00:04:42,324 --> 00:04:43,325
[song stops]
61
00:04:44,743 --> 00:04:45,827
[explosion]
62
00:04:45,911 --> 00:04:47,954
[people exclaiming]
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
[fireworks crackle]
64
00:04:55,003 --> 00:04:56,421
[footstep echoes]
65
00:04:57,088 --> 00:05:00,300
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
66
00:05:00,383 --> 00:05:02,469
[Haran vocalizing tune]
67
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
[Haran] Try listening to it.
68
00:05:05,222 --> 00:05:06,556
I saw a vapor trail earlier.
69
00:05:06,640 --> 00:05:07,641
Chan.
70
00:05:07,724 --> 00:05:09,309
[Haran vocalizing tune on speaker phone]
71
00:05:09,392 --> 00:05:11,061
Hold on. Let me start over.
72
00:05:11,144 --> 00:05:12,646
Try listening to it.
73
00:05:12,729 --> 00:05:14,189
Hey, engineering student.
74
00:05:14,940 --> 00:05:15,941
Chan.
75
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
Hey, Chan!
76
00:05:19,069 --> 00:05:21,071
[♪ soft emotional music playing]
77
00:05:21,154 --> 00:05:23,073
[panting] Hey. Sorry, Haran.
78
00:05:24,449 --> 00:05:26,201
Oh, that song?
79
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
Sure. Send it to me.
80
00:05:28,328 --> 00:05:30,205
I'll listen to it.
81
00:05:30,288 --> 00:05:32,374
[high-pitched ringing]
82
00:05:32,457 --> 00:05:34,376
[fireworks exploding]
83
00:05:34,459 --> 00:05:35,585
[laptop pings]
84
00:05:36,336 --> 00:05:37,462
[laptop pings]
85
00:05:38,463 --> 00:05:40,090
[Hyeokchan sighs] I have to go in a hurry.
86
00:05:40,173 --> 00:05:43,093
Can you message her back
and say I have to go to the lab?
87
00:05:43,176 --> 00:05:45,178
Sorry. Do me a solid.
88
00:05:47,097 --> 00:05:48,223
Tsk.
89
00:05:48,306 --> 00:05:49,307
-[door closes]
-[sighs]
90
00:05:49,391 --> 00:05:50,767
-[laptop pings]
-Tsk.
91
00:05:52,686 --> 00:05:54,437
-[sighs]
-[laptop pings]
92
00:06:01,862 --> 00:06:04,155
[Chan sighs]
Sorry, I'm heading to the lab.
93
00:06:06,616 --> 00:06:07,951
[Haran] I was feeling trapped.
94
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
I feel like I'm surrounded by walls today.
95
00:06:11,121 --> 00:06:14,416
I just messaged you
because I wanted to talk to someone.
96
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
-But you're busy. Sorry I bothered you.
-[sighs]
97
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
"Surrounded by walls"?
98
00:06:20,797 --> 00:06:23,174
I FEEL LIKE I'M SURROUNDED BY WALLS TODAY
99
00:06:24,843 --> 00:06:25,844
[sighs]
100
00:06:30,557 --> 00:06:32,642
[Chan] If it's okay with you,
101
00:06:33,393 --> 00:06:35,854
you can talk to me.
102
00:06:37,689 --> 00:06:38,982
I'll be away for a few weeks.
103
00:06:39,816 --> 00:06:43,528
I'm traveling around the East Coast
during vacation.
104
00:06:50,035 --> 00:06:51,036
[door closes]
105
00:06:52,495 --> 00:06:55,749
[Chan sighs] Hyeokchan,
you took my laptop.
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,125
My research data is in there.
107
00:06:57,208 --> 00:06:59,419
[Hyeokchan]
I must've confused it with mine. Sorry.
108
00:06:59,502 --> 00:07:00,795
I'll send you the data.
109
00:07:00,879 --> 00:07:02,797
-Just use my laptop for now.
-[Chan sighs] I…
110
00:07:02,881 --> 00:07:04,174
[sighs]
111
00:07:04,257 --> 00:07:05,383
[laptop pings]
112
00:07:05,467 --> 00:07:08,094
-How do I turn off that sound?
-[Hyeokchan] The messenger alarm?
113
00:07:08,178 --> 00:07:10,055
Just mute it and ignore the messages
114
00:07:10,138 --> 00:07:13,016
or tell her I'm at the lab.
115
00:07:13,099 --> 00:07:14,893
Anyway, send me your email address.
116
00:07:14,976 --> 00:07:15,977
Hey.
117
00:07:16,061 --> 00:07:17,520
[echoing] Kang Hyeokchan!
118
00:07:17,604 --> 00:07:19,939
[fireworks exploding]
119
00:07:20,023 --> 00:07:22,233
[breathing heavily]
120
00:07:22,317 --> 00:07:25,904
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
121
00:07:30,075 --> 00:07:31,076
[Haran] Chan.
122
00:07:31,576 --> 00:07:32,577
I love you.
123
00:07:32,661 --> 00:07:34,079
I love you,
124
00:07:34,829 --> 00:07:36,539
Kang Hyeokchan. [chuckles]
125
00:07:36,623 --> 00:07:39,626
-[♪ dramatic music playing]
-[breathing heavily]
126
00:07:59,604 --> 00:08:01,731
[footsteps echo]
127
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
[Haran] Seonu Chan… who are you?
128
00:08:09,280 --> 00:08:12,367
[♪ melancholy music playing]
129
00:08:30,135 --> 00:08:31,136
Oh.
130
00:08:31,845 --> 00:08:34,180
Gosh, my eyes are so dry. [chuckles]
131
00:08:34,264 --> 00:08:35,598
Don't get the wrong idea.
132
00:08:35,682 --> 00:08:38,476
It's not like I have some big secret.
[chuckles, sniffles]
133
00:08:38,560 --> 00:08:39,978
Dry eyes?
134
00:08:40,061 --> 00:08:44,023
You follow me around, take photos of me,
then send them to my office.
135
00:08:44,107 --> 00:08:45,775
Why are you stalking me?
136
00:08:46,609 --> 00:08:48,903
-Stalking?
-I found an art museum ticket
137
00:08:48,987 --> 00:08:50,530
in your shirt,
138
00:08:50,613 --> 00:08:52,949
stamped with the date I went there.
139
00:08:53,033 --> 00:08:56,453
I did go to the art museum,
but I wasn't following you.
140
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
-I just received a ticket.
-[sighs]
141
00:09:00,248 --> 00:09:02,542
You're the one who called my name, right?
142
00:09:04,794 --> 00:09:06,880
My name and my face.
143
00:09:06,963 --> 00:09:08,465
You couldn't have known.
144
00:09:09,841 --> 00:09:11,885
I guess you gathered a lot of info
while stalking me.
145
00:09:12,927 --> 00:09:13,970
I…
146
00:09:14,054 --> 00:09:17,515
I think this… will explain it.
147
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
[♪ lighthearted music playing]
148
00:09:19,100 --> 00:09:24,522
I always check my partners' websites
before working with them. [chuckles]
149
00:09:24,606 --> 00:09:25,774
[sighs]
150
00:09:26,316 --> 00:09:29,360
You saw one photo and recognized me
from so far away? That's--
151
00:09:29,444 --> 00:09:32,447
I saw you up close earlier,
looking at the Sisley painting.
152
00:09:33,698 --> 00:09:36,534
Then why didn't you say so
when we met at our office?
153
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
I'm sorry if I upset you
by not telling you about it.
154
00:09:42,123 --> 00:09:43,124
[sighs]
155
00:09:43,792 --> 00:09:46,836
I guess… I misunderstood.
156
00:09:47,879 --> 00:09:48,880
I'm sorry.
157
00:09:49,547 --> 00:09:50,757
[mumbles, clears throat]
158
00:10:02,435 --> 00:10:04,187
Then what are you doing at this hotel?
159
00:10:04,270 --> 00:10:05,522
I'm staying here.
160
00:10:05,605 --> 00:10:08,483
My company booked it for me
since it's close to Nana Atelier.
161
00:10:08,566 --> 00:10:11,694
Uh… Here's my card key. [chuckles]
162
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Room 3017.
163
00:10:15,532 --> 00:10:16,991
Then why did you run away--
164
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
I wasn't running away.
I was just heading out…
165
00:10:20,787 --> 00:10:23,164
Because I forgot to buy this.
166
00:10:23,873 --> 00:10:26,084
It's my favorite. [chuckles softly]
167
00:10:26,167 --> 00:10:28,586
I didn't even know you were in the lobby.
168
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Yeah.
169
00:10:31,673 --> 00:10:34,008
Once again, I'm sorry.
170
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
[mumbles]
171
00:10:44,227 --> 00:10:45,436
[sighs in relief]
172
00:10:49,691 --> 00:10:50,817
"Stalking"?
173
00:10:52,110 --> 00:10:54,028
[sighs] Darn it.
174
00:10:54,112 --> 00:10:56,364
Then who could have sent those photos?
175
00:10:57,991 --> 00:10:59,242
[Chan] Song Haran!
176
00:10:59,993 --> 00:11:00,994
[grunts]
177
00:11:02,162 --> 00:11:03,788
It's the stalker!
178
00:11:03,872 --> 00:11:06,040
[♪ tense music playing]
179
00:11:06,124 --> 00:11:07,792
Stalker!
180
00:11:09,460 --> 00:11:12,505
[Hayeong clicks tongue] You darn stalker!
181
00:11:13,006 --> 00:11:14,716
Don't you dare touch my sister!
182
00:11:14,799 --> 00:11:16,217
I'm reporting you!
183
00:11:18,344 --> 00:11:19,429
What is he doing here?
184
00:11:20,680 --> 00:11:22,599
[yelps, grunts]
185
00:11:24,767 --> 00:11:27,312
[gasps, sighs] Thank you.
186
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
What?
187
00:11:33,276 --> 00:11:35,153
Stalker! Stalker!
188
00:11:35,945 --> 00:11:37,238
I'll get him.
189
00:11:37,322 --> 00:11:38,323
[Haran exclaims]
190
00:11:38,406 --> 00:11:40,909
[♪ tense music playing]
191
00:11:43,494 --> 00:11:44,662
[panting]
192
00:11:44,746 --> 00:11:45,997
[Haran breathes heavily]
193
00:11:53,671 --> 00:11:54,923
-[Haran squeals]
-[Chan grunts]
194
00:11:56,549 --> 00:11:58,718
-[Chan panting]
-[gasps]
195
00:11:59,427 --> 00:12:01,387
-Are you okay?
-[gasping]
196
00:12:01,471 --> 00:12:03,223
[footsteps thudding]
197
00:12:03,973 --> 00:12:05,975
[Chan and stalker grunting]
198
00:12:06,935 --> 00:12:09,312
[panting] Huh?
199
00:12:09,395 --> 00:12:11,189
[panting]
200
00:12:11,856 --> 00:12:15,193
[police siren wailing]
201
00:12:17,612 --> 00:12:18,988
[keyboard clacking]
202
00:12:19,072 --> 00:12:21,783
[officer bangs on table] Answer me.
203
00:12:21,866 --> 00:12:23,826
What was in that bottle?
204
00:12:25,536 --> 00:12:26,621
You'd better talk.
205
00:12:26,704 --> 00:12:28,539
Do you want to film a vlog in prison?
206
00:12:28,623 --> 00:12:30,500
Song Hayeong, be quiet.
207
00:12:31,793 --> 00:12:33,002
From the smell,
208
00:12:33,086 --> 00:12:36,005
it seemed like
a diluted sodium hypochlorite solution.
209
00:12:39,217 --> 00:12:41,094
Ah, I mean, NaClO.
210
00:12:41,678 --> 00:12:43,805
Sodium hypochlorite…
211
00:12:44,931 --> 00:12:48,184
I mean, it seemed similar to chlorine.
212
00:12:48,268 --> 00:12:49,769
[officer] Oh, chlorine?
213
00:12:49,852 --> 00:12:52,272
I guess you majored in that field.
214
00:12:53,523 --> 00:12:55,400
Why were you trying to throw that at her?
215
00:12:55,483 --> 00:12:57,026
I wanted to ruin her.
216
00:12:57,110 --> 00:12:59,404
She was always getting on my nerves.
217
00:13:01,072 --> 00:13:03,199
[♪ suspenseful music playing]
218
00:13:04,117 --> 00:13:05,493
Do you know each other?
219
00:13:06,160 --> 00:13:08,413
[Eunchan] The design contest winner is…
220
00:13:08,496 --> 00:13:10,331
-Song Haran!
-[cheering]
221
00:13:10,415 --> 00:13:11,541
Thank you!
222
00:13:11,624 --> 00:13:13,251
I'll treat everyone today.
223
00:13:13,334 --> 00:13:16,254
[stalker] I always wondered why
you were always at the center of attention
224
00:13:16,337 --> 00:13:18,172
and why everyone loved you.
225
00:13:18,756 --> 00:13:19,841
It was because of Kim Nana.
226
00:13:21,467 --> 00:13:24,887
You're lucky
your grandmother's a famous designer.
227
00:13:24,971 --> 00:13:27,598
I quit my job
because I hated the sight of you…
228
00:13:28,099 --> 00:13:31,060
[chuckles] but it's all because
of your grandma.
229
00:13:31,811 --> 00:13:33,313
You made me lose everything.
230
00:13:33,938 --> 00:13:36,774
Weren't you great
at pretending to be the main character
231
00:13:36,858 --> 00:13:39,944
and acting like you were happy
without a concern in the world?
232
00:13:40,403 --> 00:13:41,404
So why…
233
00:13:42,071 --> 00:13:43,531
Why now?
234
00:13:43,614 --> 00:13:46,034
-[Hayeong] Are you crazy?
-[officer] What are you doing?
235
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
[sighs]
236
00:13:50,747 --> 00:13:52,248
I don't want to press charges.
237
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
Just end this here, please.
238
00:13:55,793 --> 00:13:56,794
GEUMWON POLICE STATION
239
00:13:56,878 --> 00:13:58,963
[Hayeong groans] She ruined her own life.
240
00:13:59,047 --> 00:14:02,675
You went through so much
while you were at that company.
241
00:14:04,177 --> 00:14:06,763
But why were you here? And you, Mr. Yeon?
242
00:14:08,097 --> 00:14:10,516
[Hayeong] Oh... Well…
243
00:14:10,600 --> 00:14:14,854
The photos really bothered me,
so I had to do something.
244
00:14:14,979 --> 00:14:16,230
LOCATION TRACKER
245
00:14:16,314 --> 00:14:18,858
-What are you doing?
-There's a smudge on it.
246
00:14:18,941 --> 00:14:20,068
[breathing heavily]
247
00:14:20,151 --> 00:14:21,152
HARAN
248
00:14:21,235 --> 00:14:23,071
Something could really happen to Haran.
249
00:14:24,614 --> 00:14:27,200
I didn't dig through
your phone or anything.
250
00:14:27,283 --> 00:14:29,327
I just downloaded a location tracking app.
251
00:14:29,410 --> 00:14:31,746
But I saw you were here
when there was no meeting.
252
00:14:31,829 --> 00:14:34,415
-I got a bad feeling, so I came--
-Are you mad?
253
00:14:35,625 --> 00:14:36,667
Why would you do that?
254
00:14:37,335 --> 00:14:39,629
What if it really was someone dangerous?
255
00:14:39,712 --> 00:14:41,172
If something happened to you…
256
00:14:41,839 --> 00:14:44,759
[chuckles] Come on. I'm fine.
257
00:14:44,842 --> 00:14:46,594
Bad things don't come with a warning.
258
00:14:46,677 --> 00:14:48,763
People can get hurt in an instant.
259
00:14:48,846 --> 00:14:50,723
"What if I'd done something differently?"
260
00:14:50,807 --> 00:14:54,185
You can regret it hundreds,
thousands of times after the fact,
261
00:14:54,268 --> 00:14:55,520
but it won't change a thing.
262
00:14:55,603 --> 00:14:56,938
That's it!
263
00:14:57,021 --> 00:15:00,566
[sighs] Hayeong,
if anything happens to you too…
264
00:15:00,650 --> 00:15:02,985
Haran, look at me.
265
00:15:03,611 --> 00:15:04,779
Look at me.
266
00:15:05,363 --> 00:15:06,489
[breathes shakily]
267
00:15:07,532 --> 00:15:08,616
I'm right here.
268
00:15:09,367 --> 00:15:10,409
I'm okay.
269
00:15:11,327 --> 00:15:12,453
We're all fine.
270
00:15:12,537 --> 00:15:13,955
[panting]
271
00:15:14,038 --> 00:15:15,456
Nothing will happen now.
272
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
It's okay.
273
00:15:20,962 --> 00:15:22,171
It's all right.
274
00:15:24,298 --> 00:15:26,717
You must have been startled. I'm sorry.
275
00:15:26,801 --> 00:15:29,512
But why were you running
with my sister earlier?
276
00:15:30,763 --> 00:15:32,056
Oh, well…
277
00:15:32,932 --> 00:15:35,977
My hotel was nearby. [chuckles]
278
00:15:36,060 --> 00:15:39,272
I spotted someone suspicious
following her, by coincidence.
279
00:15:39,355 --> 00:15:40,565
[in English] Wow.
280
00:15:40,648 --> 00:15:43,985
[in Korean] You're her savior.
Thank you so much for helping her...
281
00:15:45,319 --> 00:15:48,447
Thank you. [chuckles, inhales]
282
00:15:48,531 --> 00:15:50,366
Oh? [exclaims]
283
00:15:50,449 --> 00:15:51,659
Your jacket got bleached.
284
00:15:51,742 --> 00:15:53,077
Why did she have to throw…
285
00:15:53,161 --> 00:15:54,537
I'm sorry.
286
00:15:54,620 --> 00:15:56,330
I troubled you with a personal issue.
287
00:15:56,831 --> 00:15:58,916
And I'm sorry about earlier too.
288
00:15:59,000 --> 00:16:01,544
[stutters] It's fine.
289
00:16:01,627 --> 00:16:03,129
Then I'll head back now.
290
00:16:04,463 --> 00:16:06,424
-[Hayeong stutters] Bye, then.
-[Chan] Bye.
291
00:16:07,508 --> 00:16:09,552
What did you mean by
"sorry about earlier"?
292
00:16:09,635 --> 00:16:11,679
I grilled him, [sighs]
293
00:16:11,762 --> 00:16:13,431
thinking he was the stalker.
294
00:16:13,514 --> 00:16:16,184
Geez. Ungrateful much?
295
00:16:16,267 --> 00:16:18,728
He even ruined his jacket
trying to help you.
296
00:16:19,228 --> 00:16:20,396
[officer] Huh?
297
00:16:20,479 --> 00:16:22,940
Did the other guy leave?
He probably needs treatment.
298
00:16:23,024 --> 00:16:25,568
Hmm? Treatment? He just left.
299
00:16:26,569 --> 00:16:28,613
Hayeong, go home first.
300
00:16:28,696 --> 00:16:30,656
No, take me with you.
301
00:16:30,740 --> 00:16:32,241
I can't let you go alone.
302
00:16:32,325 --> 00:16:33,576
I'm really fine.
303
00:16:33,659 --> 00:16:35,411
And keep this a secret, okay?
304
00:16:36,287 --> 00:16:37,914
Don't report this to Grandma.
305
00:16:40,791 --> 00:16:42,001
Hurry home, okay?
306
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
And keep your phone on.
307
00:16:45,588 --> 00:16:47,256
[sighs, groans]
308
00:16:47,924 --> 00:16:48,925
My heart…
309
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
[sighs] I thought something might happen.
310
00:16:52,803 --> 00:16:54,055
Are you all right?
311
00:16:54,138 --> 00:16:55,139
Gosh.
312
00:16:55,681 --> 00:16:57,808
Of course. I'm fine.
313
00:16:57,892 --> 00:16:59,644
I'm always fine.
314
00:17:00,645 --> 00:17:03,272
Did you need something
approved by Grandma?
315
00:17:03,356 --> 00:17:04,899
Let's go. It's late.
316
00:17:05,858 --> 00:17:06,859
It's that way.
317
00:17:08,653 --> 00:17:10,029
Come on.
318
00:17:17,078 --> 00:17:18,079
Excuse me.
319
00:17:18,663 --> 00:17:19,872
Excuse me!
320
00:17:21,040 --> 00:17:22,124
No, not that way…
321
00:17:22,208 --> 00:17:23,542
Excuse me!
322
00:17:25,753 --> 00:17:26,921
Mr. Seonu.
323
00:17:28,256 --> 00:17:29,257
[Chan] Oh…
324
00:17:30,341 --> 00:17:32,552
[sighs] You hurt your hand earlier,
didn't you?
325
00:17:33,678 --> 00:17:36,138
I'm sorry I got you mixed up in this.
326
00:17:37,473 --> 00:17:39,767
Charge me for the hospital fees,
your jacket,
327
00:17:39,850 --> 00:17:42,144
and any inconveniences
caused by your injury--
328
00:17:42,228 --> 00:17:43,312
Are you a lawyer?
329
00:17:44,438 --> 00:17:46,399
I thought you were a designer.
330
00:17:46,482 --> 00:17:47,692
What?
331
00:17:48,526 --> 00:17:50,069
[♪ soft pleasant music playing]
332
00:17:50,152 --> 00:17:52,113
As you can see, I'm fine.
333
00:17:52,196 --> 00:17:53,990
So you don't have
to draw a line like that.
334
00:17:54,073 --> 00:17:56,033
I don't feel okay with it.
335
00:17:56,117 --> 00:17:57,868
I hate causing trouble for others.
336
00:18:06,961 --> 00:18:08,462
I'm really sorry about today.
337
00:18:08,546 --> 00:18:10,506
Make sure to get your hand treated.
338
00:18:21,392 --> 00:18:22,393
[Chan sighs]
339
00:18:24,145 --> 00:18:25,605
Why does this keep happening?
340
00:18:27,690 --> 00:18:28,941
It's scaring me.
341
00:18:33,070 --> 00:18:35,698
-[leaves rustling]
-[bird chirping]
342
00:18:35,781 --> 00:18:37,908
IN YOUR RADIANT SEASON
343
00:18:44,457 --> 00:18:46,917
[Yoon] She rejected me firmly.
344
00:18:47,001 --> 00:18:48,502
I want to live like this.
345
00:18:48,586 --> 00:18:49,879
I feel comfortable this way.
346
00:18:49,962 --> 00:18:52,965
I know I'm being stupid and weird.
347
00:18:54,425 --> 00:18:55,509
But…
348
00:18:56,927 --> 00:18:58,137
I'm too scared.
349
00:18:59,347 --> 00:19:01,057
-[door opens, closes]
-[sighs]
350
00:19:03,768 --> 00:19:04,935
[door closes]
351
00:19:09,774 --> 00:19:12,234
[exclaims] She's here.
352
00:19:12,318 --> 00:19:14,779
Don't do this anymore, Grandma.
353
00:19:15,363 --> 00:19:16,656
I'll handle things myself.
354
00:19:17,990 --> 00:19:19,450
Pushing everyone away
355
00:19:19,533 --> 00:19:22,036
and wasting time outside,
then hiding in a cave…
356
00:19:22,119 --> 00:19:23,871
Is that how you handle things?
357
00:19:23,954 --> 00:19:25,331
She…
358
00:19:25,414 --> 00:19:27,208
She was with a guy.
359
00:19:27,833 --> 00:19:29,585
-What?
-I was with them.
360
00:19:29,669 --> 00:19:33,297
I came home early,
and she spent more time with him alone.
361
00:19:33,381 --> 00:19:35,257
-Don't lie to me.
-I mean it.
362
00:19:35,341 --> 00:19:36,759
Mom, Dad. You saw it, right?
363
00:19:36,842 --> 00:19:37,968
I'm not lying, right?
364
00:19:38,552 --> 00:19:39,553
Is it true?
365
00:19:40,262 --> 00:19:41,806
I'll head upstairs first.
366
00:19:46,227 --> 00:19:48,938
Tell me. Who is he?
And what's their relationship?
367
00:19:50,064 --> 00:19:51,691
[♪ amusing music playing]
368
00:19:51,774 --> 00:19:52,858
Uh…
369
00:19:53,442 --> 00:19:54,860
Well…
370
00:19:54,944 --> 00:19:56,654
-They're just talking.
-"Talking"?
371
00:19:58,197 --> 00:20:01,742
Just leave her be.
Meddling will only ruin it.
372
00:20:02,827 --> 00:20:04,328
Then good night.
373
00:20:05,746 --> 00:20:06,747
Sleep tight.
374
00:20:10,084 --> 00:20:11,502
"Talking"?
375
00:20:13,838 --> 00:20:15,131
-[sighs]
-[door opens]
376
00:20:16,507 --> 00:20:18,509
Gosh, Song Hayeong.
377
00:20:18,592 --> 00:20:21,053
You've helped your sister again.
378
00:20:21,929 --> 00:20:23,472
This household is ruined without me.
379
00:20:23,556 --> 00:20:25,307
You're lucky to have such a great sister.
380
00:20:25,891 --> 00:20:27,393
You made her get the wrong idea.
381
00:20:27,476 --> 00:20:30,354
What? It's true that you were with a guy.
382
00:20:30,438 --> 00:20:32,648
Won't it be good for her
to get the wrong idea?
383
00:20:34,442 --> 00:20:36,193
Just pretend you're seeing someone.
384
00:20:36,277 --> 00:20:38,112
That will save you from a lot of nagging.
385
00:20:38,904 --> 00:20:41,323
No, there's no need to thank me.
386
00:20:41,907 --> 00:20:44,493
[inhales sharply] I'll take this instead.
387
00:20:45,870 --> 00:20:47,830
How is the animator's hand?
388
00:20:47,913 --> 00:20:49,999
I gave him my business card
so he can charge me.
389
00:20:50,082 --> 00:20:52,418
Business card? [sighs frustratingly]
390
00:20:52,501 --> 00:20:54,128
Did I raise you like that?
391
00:20:54,211 --> 00:20:57,298
If it weren't for him,
you would've gotten that chlorine…
392
00:20:57,381 --> 00:20:58,507
[in English] Oh God.
393
00:20:58,591 --> 00:21:00,384
[in Korean] Listen, Haran.
394
00:21:00,468 --> 00:21:03,679
You should at least buy him dinner
and thank him in person…
395
00:21:03,763 --> 00:21:05,598
[♪ whimsical music playing]
396
00:21:05,681 --> 00:21:08,309
But of course… [smacks lips]
397
00:21:09,018 --> 00:21:11,437
you're not the type to do that.
398
00:21:12,313 --> 00:21:15,149
Ah. Give him some new clothes.
399
00:21:15,232 --> 00:21:16,317
His jacket was ruined.
400
00:21:16,400 --> 00:21:18,194
Right. Clothes.
401
00:21:18,277 --> 00:21:19,904
Then next week at our meeting--
402
00:21:19,987 --> 00:21:21,155
Next week?
403
00:21:21,238 --> 00:21:24,784
He's here on a business trip.
He won't have many clothes.
404
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
Would that be too late?
405
00:21:27,495 --> 00:21:29,121
-Then a delivery…
-Delivery?
406
00:21:29,205 --> 00:21:32,583
You should at least say,
"I'm sorry, your jacket's ruined."
407
00:21:32,666 --> 00:21:35,503
"I'm not sure if you'll like them,
but I got you some clothes."
408
00:21:35,586 --> 00:21:41,008
Shouldn't you at least give them to him
in person and show some sincerity?
409
00:21:42,301 --> 00:21:45,387
[sighs wearily] I'm tired.
I'm going to bed.
410
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
[Haran] Hayeong.
411
00:21:48,599 --> 00:21:50,184
Thank you for today.
412
00:21:50,768 --> 00:21:54,814
[scoffs] You were telling me
to shut up earlier.
413
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
Good night.
414
00:21:59,068 --> 00:22:00,694
[Haran] Bad things don't come
with a warning.
415
00:22:00,778 --> 00:22:02,696
People can get hurt in an instant.
416
00:22:02,780 --> 00:22:04,865
If something happened to you…
417
00:22:07,701 --> 00:22:08,702
What's this?
418
00:22:09,286 --> 00:22:11,247
Why are all our shoes in the bathtub?
419
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
What do you mean? What shoes…
420
00:22:16,085 --> 00:22:18,337
I'm going to wash them.
They were pretty dirty.
421
00:22:18,420 --> 00:22:21,507
I have an exam in an hour.
What am I supposed to do?
422
00:22:21,590 --> 00:22:23,634
What is it? Are our shoes gone?
423
00:22:23,717 --> 00:22:25,094
How do I go to school today?
424
00:22:25,177 --> 00:22:27,388
I have an important meeting.
425
00:22:27,471 --> 00:22:29,473
You can all stay home today.
426
00:22:29,557 --> 00:22:31,767
-No, I have to go.
-Don't go!
427
00:22:32,351 --> 00:22:33,978
[♪ soft emotional music playing]
428
00:22:34,061 --> 00:22:36,063
Just don't go. [breathing heavily]
429
00:22:36,146 --> 00:22:38,566
What if something happens to you outside?
430
00:22:39,233 --> 00:22:40,776
It happened to Mom and Dad.
431
00:22:40,860 --> 00:22:43,904
So don't go, okay? Don't go!
432
00:22:44,488 --> 00:22:45,698
Haran…
433
00:22:45,781 --> 00:22:48,409
-Don't go.
-[Nana] It's okay. It's okay.
434
00:22:48,492 --> 00:22:49,618
Haran, it's all right.
435
00:22:49,702 --> 00:22:51,120
Just stay home.
436
00:22:51,203 --> 00:22:53,789
Don't go. Don't go. Please. Please.
437
00:22:53,873 --> 00:22:55,833
[♪ soft emotional music continuing]
438
00:22:58,669 --> 00:22:59,670
What?
439
00:23:00,546 --> 00:23:01,547
What?
440
00:23:01,630 --> 00:23:03,507
You just looked ugly. Good night.
441
00:23:04,758 --> 00:23:05,759
[door closes]
442
00:23:06,635 --> 00:23:08,137
[sighs, scoffs]
443
00:23:10,598 --> 00:23:11,599
[sighs heavily]
444
00:23:12,266 --> 00:23:13,434
Meet him in person?
445
00:23:14,393 --> 00:23:15,936
[doorbell rings]
446
00:23:16,020 --> 00:23:17,271
[Chan] Yes?
447
00:23:17,771 --> 00:23:18,856
[inhales sharply]
448
00:23:19,648 --> 00:23:20,691
What brings you here?
449
00:23:20,774 --> 00:23:23,819
Someone dropped this off for you
at the front desk.
450
00:23:23,903 --> 00:23:26,030
-Who?
-A young lady.
451
00:23:27,031 --> 00:23:29,325
She asked me to give this to you and left.
452
00:23:30,200 --> 00:23:32,202
[humming]
453
00:23:33,078 --> 00:23:34,079
[inhales sharply]
454
00:23:35,539 --> 00:23:36,832
How did she know my room number?
455
00:23:38,292 --> 00:23:40,920
Ah. My card key.
456
00:23:41,503 --> 00:23:43,589
[Haran] I'm sorry your jacket's ruined.
457
00:23:43,672 --> 00:23:46,425
I'm not sure if you'll like them,
but I got you some clothes.
458
00:23:46,508 --> 00:23:49,011
-[thunderclap]
-[rain pattering]
459
00:23:49,720 --> 00:23:50,721
Huh?
460
00:23:53,974 --> 00:23:55,184
[exclaims] No.
461
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
No.
462
00:23:56,685 --> 00:23:57,728
Don't get involved.
463
00:24:00,105 --> 00:24:02,942
Please, please, please don't be here.
464
00:24:10,366 --> 00:24:12,368
[♪ soft emotional music playing]
465
00:24:13,702 --> 00:24:15,579
[rain pattering]
466
00:24:17,414 --> 00:24:19,708
[Haran] You know that particular smell
before it rains?
467
00:24:21,043 --> 00:24:22,795
I love that smell.
468
00:24:23,587 --> 00:24:26,924
But it disappears so quickly,
so I just stand there smelling it.
469
00:24:28,092 --> 00:24:31,553
But the catch is that
you always end up with a nasty cold.
470
00:24:58,831 --> 00:25:00,040
[Chan] From the smell,
471
00:25:00,124 --> 00:25:02,835
it seemed like
a diluted sodium hypochlorite solution.
472
00:25:02,918 --> 00:25:04,628
Ah, I mean, NaClO.
473
00:25:04,712 --> 00:25:07,881
[Haran] There's another guy
who speaks like him.
474
00:25:08,257 --> 00:25:09,425
[inaudible]
475
00:25:13,345 --> 00:25:14,388
Ah…
476
00:25:14,471 --> 00:25:16,098
You'll catch a cold.
477
00:25:16,181 --> 00:25:18,559
You came here because of me, so take this.
478
00:25:19,435 --> 00:25:23,313
[♪ Baroque music on earphones, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
479
00:25:27,109 --> 00:25:28,902
No, it's okay.
480
00:25:28,986 --> 00:25:30,571
I'm the one who's not okay.
481
00:25:34,783 --> 00:25:36,368
[thunder rumbles]
482
00:25:36,452 --> 00:25:37,953
Oh… [grunts]
483
00:25:38,037 --> 00:25:40,664
I have another one in my room.
I'll go get it.
484
00:25:41,331 --> 00:25:42,875
-Hang on.
-No, I…
485
00:25:44,293 --> 00:25:45,794
[woman] Hey! Haran!
486
00:25:46,378 --> 00:25:47,379
[woman gasps]
487
00:25:48,047 --> 00:25:50,215
Song Haran! You're actually alive!
488
00:25:50,299 --> 00:25:51,717
[exclaims] Gosh.
489
00:25:51,800 --> 00:25:57,139
You suddenly cut all contact with us
and said you were going to the US.
490
00:25:57,222 --> 00:26:00,559
I went to your workplace, but you quit,
and your number wasn't in service.
491
00:26:00,642 --> 00:26:02,352
I was so worried about you.
492
00:26:02,895 --> 00:26:04,146
I'm glad I bumped into you.
493
00:26:04,229 --> 00:26:06,190
I actually booked a wedding here.
494
00:26:06,273 --> 00:26:07,441
It's next spring.
495
00:26:07,524 --> 00:26:09,902
-You'll be able to see everyone--
-Sorry, Yujeong.
496
00:26:09,985 --> 00:26:12,196
I'm in a hurry right now. Sorry.
497
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
Huh?
498
00:26:13,781 --> 00:26:14,990
Haran, wait!
499
00:26:15,616 --> 00:26:16,700
Haran!
500
00:26:19,870 --> 00:26:22,247
-I'll come with you to get the umbrella.
-Pardon?
501
00:26:22,831 --> 00:26:24,333
Huh? Why isn't it here?
502
00:26:24,416 --> 00:26:25,667
[stutters] Hang on.
503
00:26:26,210 --> 00:26:28,462
Ben, my umbrella… Mmm…
504
00:26:28,545 --> 00:26:29,713
Is he not here?
505
00:26:29,797 --> 00:26:31,048
Oh, the concierge…
506
00:26:31,131 --> 00:26:32,841
No, it's fine.
507
00:26:33,675 --> 00:26:34,676
Hello?
508
00:26:34,760 --> 00:26:37,679
Hello. It's Room 3017.
509
00:26:37,763 --> 00:26:40,599
[clock ticking]
510
00:26:40,682 --> 00:26:43,018
[♪ whimsical music playing]
511
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
It's taking a while.
512
00:26:59,743 --> 00:27:00,869
I'm sure they'll come.
513
00:27:01,662 --> 00:27:02,663
Right.
514
00:27:12,881 --> 00:27:14,883
-[door beeps, opens]
-Oh! The umbrella…
515
00:27:14,967 --> 00:27:17,344
No, it's Ben.
516
00:27:18,095 --> 00:27:19,930
-Ben.
-[Ben] Oh.
517
00:27:20,013 --> 00:27:21,098
Where were you?
518
00:27:21,181 --> 00:27:24,393
My mother-in-law wanted
to give me some chicken stew.
519
00:27:24,476 --> 00:27:26,520
Oh? Ms. Song?
520
00:27:26,603 --> 00:27:27,646
Hello.
521
00:27:27,729 --> 00:27:30,148
I was dropping off something
and came to borrow an umbrella.
522
00:27:30,232 --> 00:27:32,192
Oh! This is great.
523
00:27:32,276 --> 00:27:33,902
-You can have a meal with us…
-[shouts]
524
00:27:34,653 --> 00:27:35,988
[Chan] An umbrella! [grunts]
525
00:27:36,071 --> 00:27:38,031
-Here. [chuckles]
-[♪ amusing music playing]
526
00:27:38,115 --> 00:27:39,575
You can take this.
527
00:27:40,409 --> 00:27:43,495
-It's pouring, so get home safely.
-Right.
528
00:27:43,579 --> 00:27:46,915
I'll see you at our next meeting.
529
00:27:48,876 --> 00:27:50,043
Bye.
530
00:27:50,961 --> 00:27:52,671
[Chan sighing]
531
00:27:56,049 --> 00:27:59,720
What was that?
You become an idiot in front of Ms. Song.
532
00:27:59,803 --> 00:28:01,054
Is there something going on?
533
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
Are you dating?
534
00:28:02,514 --> 00:28:03,932
[sighs wearily]
535
00:28:04,766 --> 00:28:06,310
There is something…
536
00:28:07,227 --> 00:28:08,854
But there shouldn't be.
537
00:28:09,855 --> 00:28:11,023
Ben.
538
00:28:11,523 --> 00:28:13,567
Don't you feel suffocated in this hotel?
539
00:28:14,151 --> 00:28:16,528
Should we just rent a house
while we're here?
540
00:28:16,612 --> 00:28:20,115
Is it the hotel or your own heart
that's suffocating you?
541
00:28:20,198 --> 00:28:22,284
-[Ben laughs]
-[sighs wearily, groans]
542
00:28:22,367 --> 00:28:24,870
[Manjae grunting]
543
00:28:27,331 --> 00:28:28,540
[grunts]
544
00:28:28,624 --> 00:28:30,959
[groans, exhales heavily]
545
00:28:31,043 --> 00:28:32,085
[grunts]
546
00:28:32,169 --> 00:28:34,046
-[groaning]
-[♪ grim music playing]
547
00:28:34,129 --> 00:28:35,380
[barks]
548
00:28:35,464 --> 00:28:37,633
-[whining softly]
-[Manjae groaning]
549
00:28:39,134 --> 00:28:40,427
[groaning]
550
00:28:40,510 --> 00:28:41,762
[barking]
551
00:28:43,221 --> 00:28:45,766
SHIM
Coffee House
552
00:28:49,019 --> 00:28:50,562
It must be closed today.
553
00:28:50,646 --> 00:28:52,773
We've been waiting,
but Mr. Park's not coming.
554
00:28:52,856 --> 00:28:53,857
Thank you.
555
00:28:53,941 --> 00:28:55,359
[woman] Where should we go?
556
00:28:57,694 --> 00:28:58,904
Hey, Genius.
557
00:28:59,404 --> 00:29:00,405
[door thuds shut]
558
00:29:03,492 --> 00:29:05,160
[gasps, mumbles]
559
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
I'LL BE BACK SOON
560
00:29:16,755 --> 00:29:17,965
-[man whispers] Hello?
-[gasps softly]
561
00:29:19,049 --> 00:29:20,884
Isn't this Mr. Park's phone?
562
00:29:20,968 --> 00:29:23,261
It is, but he's asleep right now.
563
00:29:23,345 --> 00:29:25,097
[Manjae] I'll take that.
564
00:29:25,722 --> 00:29:27,516
-Hello?
-Hello?
565
00:29:29,267 --> 00:29:31,895
-[camera clicking]
-[Hadam coos, gasps]
566
00:29:31,979 --> 00:29:35,732
-Give me your paw. Good boy! [squeals]
-[camera clicks]
567
00:29:35,816 --> 00:29:38,652
-[giggles] Hi, I'm Genius.
-[♪ happy music playing]
568
00:29:38,735 --> 00:29:40,779
Aren't I big and adorable?
569
00:29:40,862 --> 00:29:42,197
Why is there a dog here?
570
00:29:42,280 --> 00:29:45,909
The owner of a coffee shop
Big Sis is a regular at was hospitalized,
571
00:29:45,993 --> 00:29:47,744
so she said she'd take care of him.
572
00:29:47,828 --> 00:29:49,871
[groans] I wish I could keep him.
573
00:29:49,955 --> 00:29:52,165
Song Hayeong, that little brat.
574
00:29:52,249 --> 00:29:54,042
What? It wasn't Hayeong.
575
00:29:54,126 --> 00:29:55,377
[♪ amusing music playing]
576
00:29:55,460 --> 00:29:57,087
-What?
-You're here.
577
00:29:57,587 --> 00:30:00,674
[Hadam sighs] Park Genius.
Isn't that such a cute name?
578
00:30:00,757 --> 00:30:02,718
He was named after the coffee shop owner.
579
00:30:02,801 --> 00:30:04,970
-His name's--
-Hadam. Your academy.
580
00:30:05,053 --> 00:30:07,764
[gasps, groans]
581
00:30:07,848 --> 00:30:11,309
Hey, Genius. I'll be back soon. See you.
582
00:30:11,393 --> 00:30:12,894
See you, Grandma.
583
00:30:15,981 --> 00:30:19,067
Were you close enough to someone
to look after their dog?
584
00:30:19,151 --> 00:30:21,153
[chuckles nervously]
Sorry, I brought him without asking.
585
00:30:21,236 --> 00:30:23,363
-[Genius slurping]
-[coos]
586
00:30:24,156 --> 00:30:25,282
[Haran chuckles]
587
00:30:27,325 --> 00:30:29,077
[♪ pleasant music playing]
588
00:30:31,496 --> 00:30:33,623
WE MISS YOU
589
00:30:33,707 --> 00:30:35,917
GET PLENTY OF REST AND FOCUS ON RECOVERING
590
00:30:42,549 --> 00:30:44,843
Should I get some toys for Genius?
591
00:30:47,012 --> 00:30:49,556
You're a dog, and this is a yard.
592
00:30:50,891 --> 00:30:52,768
Run around all you want.
593
00:30:53,351 --> 00:30:54,936
[whines]
594
00:30:55,729 --> 00:30:57,647
-[doorbell rings]
-[Nana sighs]
595
00:30:59,149 --> 00:31:01,276
-[Nana] Who is it?
-[man] Excuse me.
596
00:31:03,153 --> 00:31:04,738
Hello.
597
00:31:04,821 --> 00:31:07,365
-Is my dog Genius here?
-[Genius barks]
598
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
Hey, Genius!
599
00:31:09,409 --> 00:31:11,495
-Genius!
-[Genius barks]
600
00:31:11,578 --> 00:31:14,623
[exclaims] Good boy.
601
00:31:14,706 --> 00:31:17,626
You must have been startled
being here without me.
602
00:31:17,709 --> 00:31:19,878
-Good boy.
-Hello.
603
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
[Manjae] Ah…
604
00:31:21,046 --> 00:31:23,840
My eldest granddaughter
isn't here right now.
605
00:31:23,924 --> 00:31:26,259
Gosh. Where are my manners?
606
00:31:26,343 --> 00:31:29,012
Thank you so much
for taking care of Genius.
607
00:31:29,638 --> 00:31:32,224
It's fine. It wasn't hard
taking care of him.
608
00:31:32,808 --> 00:31:34,142
But how did you…
609
00:31:34,226 --> 00:31:35,644
I got discharged early.
610
00:31:36,228 --> 00:31:38,772
I heard it was the house
with the coffee-colored door.
611
00:31:38,855 --> 00:31:42,651
I was worried I'd come to the wrong house
for a moment. [chuckles]
612
00:31:42,734 --> 00:31:45,070
I'll thank you formally next time.
613
00:31:45,987 --> 00:31:47,614
-Let's go, Genius.
-Goodbye.
614
00:31:47,697 --> 00:31:48,698
[Manjae] Bye.
615
00:31:49,199 --> 00:31:50,867
[♪ dreamy music playing]
616
00:31:50,951 --> 00:31:54,037
[Hadam] Park Genius.
Isn't that such a cute name?
617
00:31:54,121 --> 00:31:55,997
He was named after the coffee shop owner.
618
00:31:56,081 --> 00:31:58,458
-His name's--
-Park Manjae?
619
00:31:59,334 --> 00:32:01,920
Are you Manjae, who lived in Chuncheon?
620
00:32:07,384 --> 00:32:08,385
Who…
621
00:32:08,468 --> 00:32:09,636
It really is you.
622
00:32:09,719 --> 00:32:11,805
It's me.
The house with the persimmon tree.
623
00:32:12,973 --> 00:32:13,974
Who?
624
00:32:17,727 --> 00:32:19,396
PARK MANJAE
625
00:32:19,479 --> 00:32:22,107
[♪ playing romantic music,
"La Vie En Rose"]
626
00:32:32,993 --> 00:32:35,120
Manjae!
627
00:32:36,079 --> 00:32:37,706
Manjae!
628
00:32:37,789 --> 00:32:39,457
Nabong!
629
00:32:39,541 --> 00:32:42,043
[♪ romantic music playing]
630
00:32:44,504 --> 00:32:46,381
[inaudible]
631
00:32:54,764 --> 00:32:57,893
The fashionista Nabong from Chuncheon?
632
00:32:57,976 --> 00:32:59,436
[giggles]
633
00:32:59,519 --> 00:33:00,729
Yes, it's me.
634
00:33:00,812 --> 00:33:02,439
It's Nabong.
635
00:33:02,522 --> 00:33:03,773
It really is you?
636
00:33:03,857 --> 00:33:04,858
[both laughing]
637
00:33:04,941 --> 00:33:08,028
You're really Nabong? [laughs]
638
00:33:12,282 --> 00:33:13,283
Huh?
639
00:33:23,960 --> 00:33:25,670
Huh? That's…
640
00:33:27,088 --> 00:33:31,009
[Chan] Mr. Park, the clutter box
you're throwing away… [exclaims]
641
00:33:34,930 --> 00:33:36,848
[grunts] Hello.
642
00:33:36,932 --> 00:33:39,309
-[♪ soft emotional music playing]
-What are you doing here?
643
00:33:40,894 --> 00:33:42,979
I'm going to live here. What about you?
644
00:33:43,063 --> 00:33:45,941
You're living here? Why?
645
00:33:46,775 --> 00:33:48,568
I'm close with Mr. Park.
646
00:33:48,652 --> 00:33:51,238
-What brings you here?
-Why are you close?
647
00:33:52,155 --> 00:33:53,365
Why?
648
00:33:54,074 --> 00:33:57,661
The hotel's nearby,
so I came here every day.
649
00:33:58,411 --> 00:34:01,581
And I actually received the exhibit ticket
from Mr. Park
650
00:34:01,665 --> 00:34:02,958
after fixing the ice machine.
651
00:34:03,041 --> 00:34:05,543
Then the regular
who fixed the ice machine…
652
00:34:08,463 --> 00:34:10,757
But why stay here instead of a nice hotel?
653
00:34:15,929 --> 00:34:17,847
-[Chan grunts]
-[Manjae exhales heavily]
654
00:34:17,931 --> 00:34:19,557
You heard the doctor, right?
655
00:34:19,641 --> 00:34:22,060
Make sure to take your meds
and get plenty of sleep.
656
00:34:22,143 --> 00:34:24,312
And no overworking or drinking alcohol.
657
00:34:24,396 --> 00:34:25,772
Enough with the nagging.
658
00:34:26,564 --> 00:34:28,149
My ears are going to bleed.
659
00:34:28,525 --> 00:34:30,902
-Gosh.
-Goodness.
660
00:34:30,986 --> 00:34:34,239
There's nothing like being back home.
[sighs contentedly]
661
00:34:34,322 --> 00:34:38,368
[inhales sharply]
There are a lot of rooms here.
662
00:34:38,451 --> 00:34:41,454
Oh. It's a bit big for one person.
663
00:34:41,538 --> 00:34:44,624
-Mmm-hmm. You must feel lonely--
-[Manjae sighs heavily]
664
00:34:44,708 --> 00:34:47,002
Mr. Park, can you let me
stay in one of the rooms?
665
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
Just for three months.
[chuckles] Three months.
666
00:34:50,297 --> 00:34:54,301
I was going to rent a house,
but he had some empty rooms.
667
00:34:55,427 --> 00:34:58,388
And Ben is at his in-law's.
[chuckles softly]
668
00:34:58,471 --> 00:34:59,806
So what brings you here?
669
00:34:59,889 --> 00:35:02,392
Then the regular
who called an ambulance for him…
670
00:35:02,976 --> 00:35:05,437
Hang on. Then it was you
who answered the phone?
671
00:35:05,520 --> 00:35:10,483
Ah. I heard the regular I talked to
on the phone was taking care of Genius.
672
00:35:10,567 --> 00:35:13,153
Yes, that regular is me.
673
00:35:13,236 --> 00:35:15,530
Ah. Regular.
674
00:35:16,698 --> 00:35:17,866
Regular… Mmm.
675
00:35:20,827 --> 00:35:25,081
I think Mr. Park
was around here somewhere.
676
00:35:25,165 --> 00:35:26,958
By the way, is he all right?
677
00:35:27,042 --> 00:35:28,835
[Manjae] I'm all right.
678
00:35:30,545 --> 00:35:33,131
They said
it's variant angina or something.
679
00:35:34,716 --> 00:35:36,259
I just have to take medicine.
680
00:35:37,093 --> 00:35:39,304
By the way, it's been so long.
681
00:35:39,387 --> 00:35:42,891
You suddenly disappeared
from Chuncheon one day.
682
00:35:42,974 --> 00:35:45,101
It's been over 50 years.
683
00:35:45,185 --> 00:35:48,855
But I'm quite famous now.
You really didn't know?
684
00:35:48,938 --> 00:35:51,524
Well, I knew the name Nana Kim,
685
00:35:51,608 --> 00:35:54,694
but I never imagined
it would be you. [laughs]
686
00:35:54,778 --> 00:35:58,907
Gosh, you were always
going on about la vie en rose,
687
00:35:58,990 --> 00:36:02,827
and you really went to France
and achieved that dream.
688
00:36:02,911 --> 00:36:04,579
[both chuckling]
689
00:36:04,663 --> 00:36:09,668
But I've been running a coffee shop
in this neighborhood for over 10 years.
690
00:36:09,751 --> 00:36:13,672
How is it that
we never ran into each other?
691
00:36:13,755 --> 00:36:15,382
That's how the world is.
692
00:36:16,049 --> 00:36:19,803
It can feel small at times
but big at others. [chuckles softly]
693
00:36:19,886 --> 00:36:23,932
But how did you get so close
to my granddaughter?
694
00:36:24,015 --> 00:36:26,976
She never lets anyone get close to her.
695
00:36:27,060 --> 00:36:29,979
She's a regular at my coffee shop.
696
00:36:30,063 --> 00:36:33,525
She stays there
almost every day until I close.
697
00:36:35,485 --> 00:36:37,987
I wondered where she was staying out
so late every day.
698
00:36:38,738 --> 00:36:40,073
She was there?
699
00:36:40,156 --> 00:36:41,449
[♪ soft sentimental music playing]
700
00:36:41,533 --> 00:36:42,867
[chuckles softly]
701
00:36:42,951 --> 00:36:44,369
I guess she felt more at ease
702
00:36:45,620 --> 00:36:48,289
at your coffee shop than at home with me.
703
00:36:49,124 --> 00:36:51,501
I guess you did something for her
that I couldn't.
704
00:36:52,168 --> 00:36:55,255
-Thanks.
-All I did was give her coffee.
705
00:36:55,338 --> 00:36:56,881
I didn't do anything special.
706
00:36:59,300 --> 00:37:00,510
It's been seven years,
707
00:37:01,511 --> 00:37:03,805
but I never knew
708
00:37:05,306 --> 00:37:07,058
she had a place to rely on.
709
00:37:07,142 --> 00:37:08,143
Seven years?
710
00:37:09,227 --> 00:37:12,939
That's around the time I first met her.
711
00:37:14,232 --> 00:37:15,775
I think it was around summer.
712
00:37:16,818 --> 00:37:19,028
I'm not sure if it's okay to ask this,
713
00:37:19,779 --> 00:37:22,240
but did something happen to her
714
00:37:22,907 --> 00:37:24,242
back then?
715
00:37:28,455 --> 00:37:29,956
[rain pattering]
716
00:37:32,250 --> 00:37:34,753
-[shop bell chimes]
-[Manjae exclaiming]
717
00:37:35,795 --> 00:37:36,838
My gosh.
718
00:37:37,839 --> 00:37:40,592
Hey, Genius.
719
00:37:41,092 --> 00:37:42,719
It's raining cats and dogs.
720
00:37:43,261 --> 00:37:44,888
It's pouring, isn't it?
721
00:37:45,972 --> 00:37:51,186
It was a day when it suddenly poured.
722
00:37:52,312 --> 00:37:54,314
[♪ soft emotional music playing]
723
00:37:56,816 --> 00:37:59,319
But she was sitting in the rain,
724
00:38:00,195 --> 00:38:01,362
crying.
725
00:38:01,446 --> 00:38:03,448
[sobbing]
726
00:38:06,326 --> 00:38:08,661
[Nana] Her boyfriend died back then.
727
00:38:09,579 --> 00:38:12,707
He went to study in Boston,
but he suddenly died.
728
00:38:12,791 --> 00:38:14,667
[♪ soft emotional music continues]
729
00:38:24,469 --> 00:38:26,095
[cell phone ringing]
730
00:38:27,055 --> 00:38:28,056
[box thuds]
731
00:38:30,934 --> 00:38:32,227
-[grunts]
-[ringing continues]
732
00:38:32,310 --> 00:38:33,812
[chuckles nervously, grunts]
733
00:38:35,480 --> 00:38:36,606
[Chan exclaims]
734
00:38:37,816 --> 00:38:38,900
[groans, inhales sharply]
735
00:38:38,983 --> 00:38:40,527
BEN
736
00:38:41,236 --> 00:38:42,237
[groans]
737
00:38:43,238 --> 00:38:45,573
[stammers] You're getting a call…
738
00:38:45,657 --> 00:38:46,699
Can you…
739
00:38:47,283 --> 00:38:50,370
Can you hold it
on the other side? [grunts softly]
740
00:38:51,621 --> 00:38:53,122
[grunts, inhales sharply]
741
00:38:53,957 --> 00:38:55,250
Yes.
742
00:38:55,333 --> 00:38:56,626
Hey, Ben.
743
00:38:57,335 --> 00:38:59,045
[stutters] A meeting on Monday?
744
00:38:59,128 --> 00:39:01,005
Okay. Bye.
745
00:39:02,131 --> 00:39:04,551
Thank you. Can you put it here?
746
00:39:05,260 --> 00:39:06,845
-Right. [grunts]
-[door opens]
747
00:39:06,928 --> 00:39:08,054
[exclaims]
748
00:39:08,137 --> 00:39:10,348
[in English] I'm back!
749
00:39:10,431 --> 00:39:12,058
Genius, house!
750
00:39:12,141 --> 00:39:13,768
[in Korean] Were you at our house?
751
00:39:14,352 --> 00:39:17,313
You only just got discharged.
You should've called me.
752
00:39:17,397 --> 00:39:21,234
It's the first time I've heard you talk
this much in seven years.
753
00:39:21,317 --> 00:39:23,653
[chuckles awkwardly] Are you all right?
754
00:39:23,736 --> 00:39:25,405
Yes, thanks to you.
755
00:39:25,488 --> 00:39:30,159
But it's a surprise seeing
my VVIP regulars here together.
756
00:39:30,243 --> 00:39:31,327
[chuckles]
757
00:39:31,411 --> 00:39:33,288
Roomie, say hi. She's…
758
00:39:33,371 --> 00:39:35,456
Oh. I know her.
759
00:39:35,540 --> 00:39:38,126
She's a designer
at the company I'm working with.
760
00:39:38,209 --> 00:39:40,795
You were working with Nabong…
761
00:39:40,879 --> 00:39:43,506
I mean, the designer Nana Kim?
762
00:39:43,590 --> 00:39:45,800
How do you know my grandmother's name?
763
00:39:45,884 --> 00:39:47,886
It turns out she was my childhood friend.
764
00:39:47,969 --> 00:39:49,262
Oh, really?
765
00:39:49,345 --> 00:39:52,098
We lived in the same neighborhood
for 10 years, but I never knew.
766
00:39:52,181 --> 00:39:53,474
I was so excited,
767
00:39:53,558 --> 00:39:56,436
-I almost did a backflip.
-[♪ lighthearted music playing]
768
00:39:56,519 --> 00:39:57,896
[laughs]
769
00:39:58,938 --> 00:40:00,690
Right, I forgot.
770
00:40:00,773 --> 00:40:02,066
Thank you.
771
00:40:02,150 --> 00:40:05,278
You locked the doors for me
and even looked after Genius.
772
00:40:05,361 --> 00:40:06,446
It's nothing.
773
00:40:06,529 --> 00:40:09,616
And you can talk to me informally.
You're Grandma's friend.
774
00:40:09,699 --> 00:40:12,952
Then should I start
talking to you casually?
775
00:40:13,745 --> 00:40:14,787
Like a friend.
776
00:40:14,871 --> 00:40:16,956
-Ah. Yes.
-[Manjae chuckles]
777
00:40:17,457 --> 00:40:19,751
This is the first time
I've seen you smile like that too.
778
00:40:19,834 --> 00:40:21,002
[chuckles awkwardly]
779
00:40:21,628 --> 00:40:24,422
But… you must feel comfortable
on your own.
780
00:40:24,505 --> 00:40:26,466
Why did you let him live here?
781
00:40:26,549 --> 00:40:28,009
[clears throat]
782
00:40:28,676 --> 00:40:31,554
I thought I'd feel safer
if there was someone with me.
783
00:40:32,347 --> 00:40:34,849
And he's adorable.
784
00:40:35,850 --> 00:40:38,061
He's a really good man.
785
00:40:39,562 --> 00:40:41,356
Come sit down. I'll make you coffee.
786
00:40:41,439 --> 00:40:43,358
No, it's fine. Get some rest.
787
00:40:43,441 --> 00:40:46,361
Even if I don't drink coffee,
788
00:40:46,444 --> 00:40:49,656
is it okay to stay here
until closing hours?
789
00:40:51,074 --> 00:40:55,536
You're young.
You should be having fun outside.
790
00:40:56,037 --> 00:40:58,289
You shouldn't stay cooped up
in this boring place.
791
00:40:58,373 --> 00:41:00,375
This place is the most fun for me.
792
00:41:00,458 --> 00:41:01,668
I can focus on work,
793
00:41:01,751 --> 00:41:04,754
and I feel at ease
because it feels like nothing will happen.
794
00:41:05,588 --> 00:41:06,589
Mmm.
795
00:41:11,302 --> 00:41:12,512
[elevator dings]
796
00:41:16,516 --> 00:41:19,519
Bring the dancheong data
I mentioned to my office.
797
00:41:19,602 --> 00:41:21,354
I'll give you the files now.
798
00:41:21,437 --> 00:41:23,773
[cell phone vibrating]
799
00:41:23,856 --> 00:41:25,483
If it's a work call, take it.
800
00:41:25,566 --> 00:41:26,734
Mr. Yeon, take the files.
801
00:41:26,818 --> 00:41:27,902
-Sure.
-Here.
802
00:41:30,363 --> 00:41:32,115
-Hello.
-Here, Ms. Kim.
803
00:41:32,198 --> 00:41:34,450
I called about the fabric materials.
804
00:41:34,534 --> 00:41:37,036
Yes, I'd like the 0.8 mm ones.
805
00:41:37,120 --> 00:41:39,372
SEONU CHAN
806
00:41:39,455 --> 00:41:41,499
-Ah, yes.
-[Nana] She…
807
00:41:41,582 --> 00:41:43,376
-Thank you.
-[Nana] She was with a guy.
808
00:41:44,335 --> 00:41:46,879
[♪ amusing music playing]
809
00:42:09,610 --> 00:42:12,488
[Ben] It's an original character
that Chan created.
810
00:42:12,572 --> 00:42:16,075
That character. Was it based on someone?
811
00:42:17,410 --> 00:42:19,287
No, it just came to mind.
812
00:42:20,455 --> 00:42:24,667
He drew his ideal type,
but he met her in real life?
813
00:42:27,754 --> 00:42:31,090
Mr. Yeon, keep an eye on Ms. Song
814
00:42:32,050 --> 00:42:33,217
and Seonu Chan.
815
00:42:33,968 --> 00:42:35,136
Yes, ma'am.
816
00:42:41,017 --> 00:42:42,977
[exclaims] That expression.
817
00:42:43,061 --> 00:42:46,230
You look like a robot that's been given
an order you can't refuse.
818
00:42:46,314 --> 00:42:48,441
-It's not like that.
-[♪ playful music playing]
819
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
What is it? Did Grandma…
820
00:42:50,943 --> 00:42:53,446
I mean, did Ms. Kim order you
to do something again?
821
00:42:53,529 --> 00:42:54,572
No, she didn't.
822
00:42:54,655 --> 00:42:56,491
"No, she didn't"?
823
00:42:56,574 --> 00:42:58,785
All right. Then keep working
in your robot mode.
824
00:42:58,868 --> 00:43:00,995
Beep, beep, beep.
825
00:43:01,662 --> 00:43:03,664
[Hayeong imitating robot beeping]
826
00:43:04,957 --> 00:43:08,002
[chuckles] It's pretty fun teasing him.
827
00:43:08,086 --> 00:43:09,420
[Chan] Let's take a photo.
828
00:43:09,504 --> 00:43:10,546
One plus one is what?
829
00:43:10,630 --> 00:43:11,756
[all] Two.
830
00:43:11,839 --> 00:43:12,965
[camera clicks]
831
00:43:14,217 --> 00:43:15,343
[Hayeong exclaims]
832
00:43:16,844 --> 00:43:18,679
[Seung-gyu] I'm a huge animation fan.
833
00:43:18,763 --> 00:43:20,014
Where did you learn art?
834
00:43:20,098 --> 00:43:21,307
At CalArts.
835
00:43:21,390 --> 00:43:25,353
[exclaims] CalArts? That's insane!
836
00:43:25,436 --> 00:43:29,065
-Sweetie, can you draw me a caricature…
-[Hayeong and Sol laugh]
837
00:43:29,148 --> 00:43:31,317
-…with your professional skills?
-Sure.
838
00:43:31,400 --> 00:43:32,527
[Hayeong] Me too.
839
00:43:32,610 --> 00:43:33,611
-[Seung-gyu] Me too.
-What?
840
00:43:33,694 --> 00:43:35,905
-[Sol] I'll get some paper.
-When did they get so close?
841
00:43:35,988 --> 00:43:37,490
Is he a capybara or what?
842
00:43:38,157 --> 00:43:39,617
[Remy] Is this better, or this?
843
00:43:40,326 --> 00:43:42,495
-[Seung-gyu] The second one.
-[Remy] Is this better?
844
00:43:43,871 --> 00:43:45,414
How should I pose for this?
845
00:43:45,498 --> 00:43:46,624
Like this?
846
00:43:46,833 --> 00:43:48,251
[Chan] Hmm. [sighs]
847
00:43:49,585 --> 00:43:51,254
Using a dancheong pattern
848
00:43:51,337 --> 00:43:54,549
to show that she's Korean
just with her outfit…
849
00:43:55,341 --> 00:43:58,344
Wow. This might be a problem.
850
00:44:01,264 --> 00:44:03,099
Because it's so good. [chuckles]
851
00:44:05,726 --> 00:44:10,523
Then let's develop this
with dancheong as the basic concept.
852
00:44:10,606 --> 00:44:13,901
All right. I'll send this to HQ
and schedule a video call.
853
00:44:15,820 --> 00:44:18,698
-I feel a bit hungry.
-[♪ whimsical music playing]
854
00:44:18,781 --> 00:44:22,201
I'd like to continue our discussion
over dinner. Are you free?
855
00:44:22,285 --> 00:44:24,412
Yes, I'd love that.
856
00:44:24,495 --> 00:44:26,539
How about the new
Italian restaurant nearby?
857
00:44:26,622 --> 00:44:27,832
It seemed really wild.
858
00:44:29,125 --> 00:44:32,837
Your appetite must be wild too.
No wonder your jawline disappeared.
859
00:44:36,465 --> 00:44:37,466
Have dinner without me.
860
00:44:41,971 --> 00:44:42,972
What do you like?
861
00:44:43,598 --> 00:44:45,183
You can eat without me. I--
862
00:44:45,266 --> 00:44:47,768
You're joining.
I said we're discussing work.
863
00:44:52,857 --> 00:44:55,067
[♪ elegant piano music
playing on speakers]
864
00:45:04,160 --> 00:45:06,412
They look good together.
865
00:45:07,121 --> 00:45:08,206
What?
866
00:45:09,624 --> 00:45:11,959
I said the interior is nice.
867
00:45:16,881 --> 00:45:18,341
Hello?
868
00:45:18,424 --> 00:45:19,926
All right.
869
00:45:20,927 --> 00:45:23,888
Sorry, I have to go.
Something urgent came up.
870
00:45:23,971 --> 00:45:25,014
Then let's--
871
00:45:25,097 --> 00:45:27,308
Sit. I didn't mean you were going.
872
00:45:28,726 --> 00:45:31,103
I'm sorry. Enjoy your dinner.
873
00:45:31,979 --> 00:45:33,022
See you at the meeting,
874
00:45:33,105 --> 00:45:36,484
Animator Seonu Chan.
875
00:45:37,735 --> 00:45:39,362
Right. I'll see you at the meeting.
876
00:45:47,787 --> 00:45:51,207
[inhales sharply]
If you feel uncomfortable, we can just…
877
00:45:51,290 --> 00:45:52,833
Here are the menus.
878
00:45:53,834 --> 00:45:55,962
I'm sorry, but we'll just…
879
00:45:57,797 --> 00:46:02,760
[Hayeong] You should at least buy him
dinner and thank him in person…
880
00:46:02,843 --> 00:46:04,136
Let's just eat.
881
00:46:04,220 --> 00:46:05,846
I'll buy.
882
00:46:05,930 --> 00:46:07,056
What?
883
00:46:07,139 --> 00:46:09,767
Ah. Okay…
884
00:46:12,436 --> 00:46:14,021
Can you recommend something?
885
00:46:14,105 --> 00:46:17,108
-Take your time. Just look here.
-Ah.
886
00:46:17,191 --> 00:46:20,653
Our rollatini is our signature dish,
made with sliced eggplants…
887
00:46:20,736 --> 00:46:23,864
-She doesn't like eggplants.
-How did you know I don't like eggplants?
888
00:46:25,074 --> 00:46:26,575
What? Oh…
889
00:46:27,868 --> 00:46:29,537
Many people dislike eggplants.
890
00:46:29,620 --> 00:46:31,289
Right?
891
00:46:31,372 --> 00:46:32,748
-[waiter] Right…
-Me too.
892
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
I dislike them as well.
893
00:46:34,917 --> 00:46:37,795
Can you just give me
something you can prepare quickly?
894
00:46:37,878 --> 00:46:40,006
-Me too.
-All right.
895
00:46:43,342 --> 00:46:44,510
[sighs contentedly]
896
00:46:44,593 --> 00:46:47,680
-The interior really is nice.
-[cell phone buzzes]
897
00:46:48,431 --> 00:46:49,432
[Chan sighs]
898
00:46:50,016 --> 00:46:52,810
[Nana] Repetition means
your heart has already stirred.
899
00:46:52,893 --> 00:46:56,147
Instead of writing his name over and over,
follow your heart.
900
00:46:56,230 --> 00:46:57,273
"Name"?
901
00:46:58,524 --> 00:46:59,942
[Nana] Mr. Yeon, take the files.
902
00:47:08,909 --> 00:47:10,202
[sighs, mumbles]
903
00:47:11,037 --> 00:47:12,705
Let me apologize first.
904
00:47:14,707 --> 00:47:15,750
SEONU CHAN
905
00:47:15,833 --> 00:47:17,960
Oh? Why is my name there?
906
00:47:18,044 --> 00:47:19,170
Well…
907
00:47:20,212 --> 00:47:23,424
I wrote this when I thought
you were my stalker,
908
00:47:23,507 --> 00:47:26,927
but I think Ms. Kim saw this
and thought I had feelings for you.
909
00:47:27,011 --> 00:47:29,638
That's probably why
we ended up having dinner alone.
910
00:47:29,722 --> 00:47:31,057
Ah…
911
00:47:31,849 --> 00:47:32,933
[sighs]
912
00:47:34,143 --> 00:47:35,519
I'll explain this to her…
913
00:47:35,603 --> 00:47:38,147
[Hayeong] Just pretend
you're seeing someone.
914
00:47:38,230 --> 00:47:41,192
That will save you from a lot of nagging.
915
00:47:41,275 --> 00:47:44,236
I should tell her…
916
00:47:45,237 --> 00:47:46,781
But is it okay if I don't?
917
00:47:47,865 --> 00:47:49,158
Pardon?
918
00:47:49,241 --> 00:47:50,743
It's a bit complicated,
919
00:47:50,826 --> 00:47:53,412
but I think
this will be a good opportunity
920
00:47:53,496 --> 00:47:55,581
to put my grandmother's mind at ease.
921
00:47:56,332 --> 00:47:59,251
Oh. Sure.
922
00:48:00,044 --> 00:48:02,463
If it helps you, then it's fine with me.
923
00:48:03,422 --> 00:48:06,300
Thank you. I'll make sure
this won't cause you any trouble.
924
00:48:07,009 --> 00:48:08,094
All right.
925
00:48:08,177 --> 00:48:09,470
[speaker squeaks]
926
00:48:09,553 --> 00:48:10,554
[grunts]
927
00:48:10,638 --> 00:48:12,932
[high-pitched ringing]
928
00:48:16,060 --> 00:48:19,230
There must have been
an issue with the connection. I'm sorry.
929
00:48:19,313 --> 00:48:20,648
It's fine.
930
00:48:20,731 --> 00:48:23,150
[♪ elegant classical music
playing on speakers]
931
00:48:31,617 --> 00:48:33,160
[Nana] How did the two seem?
932
00:48:34,370 --> 00:48:36,205
[Taeseok] I'm not sure yet.
933
00:48:36,288 --> 00:48:37,289
REPRESENTATIVE
KIM NANA
934
00:48:38,290 --> 00:48:40,584
I set things up for them,
so we'll know soon.
935
00:48:41,627 --> 00:48:43,879
-You can go now.
-I'll take you home.
936
00:48:43,963 --> 00:48:45,840
I'm not a child. I can go home by myself.
937
00:48:46,507 --> 00:48:49,176
You don't look well these days.
938
00:48:49,260 --> 00:48:51,720
And you haven't gotten
any checkups for years.
939
00:48:53,889 --> 00:48:56,600
At least take these. They're vitamins.
940
00:48:58,394 --> 00:49:01,272
You're not my chauffeur
or secretary anymore.
941
00:49:01,772 --> 00:49:05,025
If you've become the COO,
you should stop doing such things.
942
00:49:05,109 --> 00:49:07,778
Why would a COO take care
of my granddaughters as well?
943
00:49:08,571 --> 00:49:10,489
I'm doing it because I want to.
944
00:49:11,073 --> 00:49:12,324
Then don't work too late.
945
00:49:19,165 --> 00:49:20,166
[door closes]
946
00:49:22,376 --> 00:49:23,627
[sighs]
947
00:49:28,424 --> 00:49:30,468
I wonder what they're up to now.
948
00:49:31,302 --> 00:49:34,096
[♪ elegant classical music continuing]
949
00:49:38,601 --> 00:49:41,937
Sorry, I shouldn't have asked
what I did earlier.
950
00:49:42,021 --> 00:49:43,272
I'll take that back…
951
00:49:43,856 --> 00:49:46,066
-[groans softly, inhales sharply]
-[cutlery scraping]
952
00:49:46,150 --> 00:49:48,360
-Are you not feeling well?
-What?
953
00:49:50,988 --> 00:49:53,699
-[grunts]
-[high-pitched ringing]
954
00:49:53,782 --> 00:49:55,159
-[whooshes]
-[grunts softly]
955
00:49:55,242 --> 00:49:56,785
-[ice cubes crunch]
-[clattering]
956
00:49:56,869 --> 00:49:59,205
-[grunts softly]
-[clinking]
957
00:49:59,288 --> 00:50:00,581
[♪ tense music playing]
958
00:50:00,664 --> 00:50:01,665
-[glasses clink]
-[corks pop]
959
00:50:01,749 --> 00:50:03,250
[groans softly]
960
00:50:03,334 --> 00:50:04,460
Excuse me…
961
00:50:05,252 --> 00:50:06,670
-[server 1 yelps]
-[shatters]
962
00:50:08,589 --> 00:50:09,590
[gasps]
963
00:50:09,715 --> 00:50:11,008
[server 1 exclaims]
964
00:50:12,009 --> 00:50:13,844
I'm so sorry. I'll pay for all this.
965
00:50:13,928 --> 00:50:16,013
Can you put in the order again?
Just a moment, please.
966
00:50:16,597 --> 00:50:17,723
All right.
967
00:50:19,558 --> 00:50:21,769
[server 2] I'm sorry. I'm sorry.
968
00:50:23,479 --> 00:50:25,481
[♪ tense music continues]
969
00:50:27,358 --> 00:50:29,735
-[breathing heavily]
-[door opens, closes]
970
00:50:30,694 --> 00:50:32,655
Are you okay? Do you feel dizzy?
971
00:50:34,281 --> 00:50:35,699
[sighs] Is there a pharmacy nearby?
972
00:50:37,451 --> 00:50:41,038
I'm sorry.
I don't do well in noisy places.
973
00:50:41,705 --> 00:50:43,791
-Is it hard being around crowds?
-No.
974
00:50:45,251 --> 00:50:46,418
Mmm…
975
00:50:46,502 --> 00:50:48,128
[high-pitched ringing]
976
00:50:49,713 --> 00:50:51,131
[inhales deeply]
977
00:50:51,215 --> 00:50:53,926
-I can't hear… on this side.
-[♪ soft emotional music playing]
978
00:50:55,135 --> 00:50:57,137
I'm usually fine,
979
00:50:57,221 --> 00:50:59,932
but the sounds get mixed up
when it's noisy inside.
980
00:51:00,558 --> 00:51:02,643
And I can't even hear
the person right in front of me.
981
00:51:02,726 --> 00:51:05,563
It's hard to tell
the direction of the sounds.
982
00:51:07,147 --> 00:51:08,399
Excuse me.
983
00:51:08,482 --> 00:51:10,985
Excuse me! No, not that way…
984
00:51:11,068 --> 00:51:13,487
Can you hold it on the other side?
985
00:51:13,571 --> 00:51:15,698
[♪ soft emotional music continuing]
986
00:51:16,532 --> 00:51:19,243
But I'm a skilled artist, I'm friendly,
987
00:51:19,326 --> 00:51:21,412
and with my looks… [chuckles]
988
00:51:21,495 --> 00:51:22,580
What?
989
00:51:23,455 --> 00:51:26,917
I'm a really lucky guy besides the fact
that I can't hear on one side,
990
00:51:27,585 --> 00:51:29,753
so you don't have to look at me like that.
991
00:51:30,879 --> 00:51:32,298
[Chan inhales sharply]
992
00:51:32,381 --> 00:51:35,342
[sighs] I'll go deal
with the mess I caused in there.
993
00:51:35,968 --> 00:51:39,138
No, it's noisy in there.
I'll go bring our stuff.
994
00:51:43,684 --> 00:51:45,728
[door opens, closes]
995
00:51:45,811 --> 00:51:47,187
[inhales sharply]
996
00:51:47,271 --> 00:51:48,397
I…
997
00:51:49,189 --> 00:51:50,190
Hang on.
998
00:51:55,863 --> 00:51:57,948
Excuse me for a moment.
999
00:52:02,369 --> 00:52:04,371
[♪ tender song playing]
1000
00:52:18,927 --> 00:52:22,556
I'm just taking care
of your ruined clothes, as a designer.
1001
00:52:22,640 --> 00:52:24,683
It's not because I feel bad or anything.
1002
00:52:25,267 --> 00:52:28,354
-Why are you drawing a line like that?
-Think however you want.
1003
00:52:28,437 --> 00:52:29,438
Thank you.
1004
00:52:33,609 --> 00:52:34,860
Thanks
1005
00:52:36,028 --> 00:52:37,029
for caring.
1006
00:52:45,412 --> 00:52:47,206
I took care of it for now.
1007
00:52:47,289 --> 00:52:48,457
There.
1008
00:52:48,540 --> 00:52:50,376
No, you'll catch a cold…
1009
00:52:50,459 --> 00:52:52,169
It was just to style my outfit.
1010
00:52:53,003 --> 00:52:55,673
I'll tell my grandmother
she had a misunderstanding.
1011
00:52:55,756 --> 00:52:57,841
It's a good opportunity.
It's fine with me--
1012
00:52:57,925 --> 00:53:00,386
I'm not fine with it.
1013
00:53:01,053 --> 00:53:02,388
I don't like feeling indebted.
1014
00:53:03,722 --> 00:53:05,599
Anyway, I'll bring our stuff.
1015
00:53:13,565 --> 00:53:16,944
[Chan] How did you get close to Ms. Song?
1016
00:53:17,569 --> 00:53:20,447
[Manjae] What? Well… [chuckles]
1017
00:53:21,198 --> 00:53:24,910
I think we're close,
but I'm not sure about her.
1018
00:53:25,619 --> 00:53:26,954
But why do you ask?
1019
00:53:27,037 --> 00:53:28,122
Well…
1020
00:53:29,248 --> 00:53:30,958
It feels like she always draws a line
1021
00:53:31,625 --> 00:53:33,585
and doesn't let me cross it.
1022
00:53:34,378 --> 00:53:36,004
She didn't use to…
1023
00:53:38,340 --> 00:53:42,094
It just feels like it's hard
to get close to her. [chuckles]
1024
00:53:42,177 --> 00:53:45,222
I've seen her every day
for the past seven years,
1025
00:53:45,305 --> 00:53:48,517
but I had no idea what she did
or where she lived.
1026
00:53:48,600 --> 00:53:50,519
She never talks about herself.
1027
00:53:53,105 --> 00:53:55,858
-[♪ soft pleasant music playing]
-She was always drawing clothes,
1028
00:53:56,400 --> 00:53:59,570
so I just assumed she was a designer.
1029
00:54:00,487 --> 00:54:03,949
She always came by herself
and stayed here quietly.
1030
00:54:04,032 --> 00:54:05,451
-[rain pattering]
-[Manjae exclaims]
1031
00:54:06,118 --> 00:54:08,454
[Chan] Did she ever come with anyone else?
1032
00:54:08,537 --> 00:54:09,830
[Manjae] No, never.
1033
00:54:09,913 --> 00:54:11,457
Not once in seven years.
1034
00:54:12,207 --> 00:54:14,126
She was always by herself.
1035
00:54:14,960 --> 00:54:16,003
Always.
1036
00:54:17,379 --> 00:54:20,883
[Haran sneezing]
1037
00:54:20,966 --> 00:54:22,009
[sighs]
1038
00:54:22,843 --> 00:54:24,803
Did you catch a cold?
1039
00:54:24,887 --> 00:54:26,847
No, I was just sneezing.
1040
00:54:26,930 --> 00:54:28,015
[sneezes]
1041
00:54:29,391 --> 00:54:30,601
[Haran sighs]
1042
00:54:32,978 --> 00:54:34,104
[sighs softly]
1043
00:54:35,105 --> 00:54:37,816
-Huh? Where did it go?
-[♪ mysterious music playing]
1044
00:54:43,280 --> 00:54:45,449
Gosh, you're stirring up dust.
1045
00:54:45,532 --> 00:54:46,575
What are you doing?
1046
00:54:46,658 --> 00:54:48,785
I can't find my drawing pen.
1047
00:54:50,287 --> 00:54:51,497
Where did it go?
1048
00:54:56,418 --> 00:54:58,629
Where are you going?
It's time for our meeting.
1049
00:55:00,047 --> 00:55:01,256
[sighs]
1050
00:55:03,175 --> 00:55:04,176
[sighs]
1051
00:55:04,259 --> 00:55:06,428
[in English] I really liked
the, uh... the dancheong idea.
1052
00:55:06,512 --> 00:55:08,805
So could you tell me
a little bit more about it?
1053
00:55:08,889 --> 00:55:12,351
Of course.
Director Song will go over it for you.
1054
00:55:12,434 --> 00:55:13,560
Director Song?
1055
00:55:16,980 --> 00:55:19,525
[Hayeong coughing, speaking Korean]
The data overview.
1056
00:55:20,817 --> 00:55:22,319
Oh, the data…
1057
00:55:24,112 --> 00:55:27,449
[in English] Dancheong is
a traditional Korean coloring technique.
1058
00:55:27,533 --> 00:55:28,534
[in Korean] Thank you.
1059
00:55:28,617 --> 00:55:31,245
[Nana in English]
Commonly found in palaces and temples.
1060
00:55:31,828 --> 00:55:35,624
It involves painting
wooden architecture with…
1061
00:55:35,707 --> 00:55:39,086
Okay, so I'll see you at the next meeting.
We'll talk more about it then.
1062
00:55:39,169 --> 00:55:40,379
All right. Bye-bye, everybody.
1063
00:55:40,462 --> 00:55:41,505
[all] Bye!
1064
00:55:41,588 --> 00:55:42,798
[Ben] See you.
1065
00:55:44,132 --> 00:55:47,135
[Remy sighs, speaking Korean]
Great work, everyone.
1066
00:55:48,554 --> 00:55:49,638
[clears throat]
1067
00:55:52,391 --> 00:55:53,892
What kind of attitude was that?
1068
00:55:55,143 --> 00:55:57,312
I'm sorry, but I have to go.
1069
00:56:04,736 --> 00:56:06,113
[sighs]
1070
00:56:06,905 --> 00:56:07,906
[sighs]
1071
00:56:10,158 --> 00:56:12,661
[♪ pensive music playing]
1072
00:56:14,413 --> 00:56:15,914
[gasping]
1073
00:56:15,998 --> 00:56:17,207
Gosh. It's not here!
1074
00:56:19,001 --> 00:56:21,587
Hang on. Where did I last use it?
1075
00:56:22,379 --> 00:56:23,755
Right. The restaurant!
1076
00:56:23,839 --> 00:56:25,841
[breathing heavily]
1077
00:56:29,386 --> 00:56:30,679
The restaurant?
1078
00:56:32,431 --> 00:56:34,266
NAUM LOST-AND-FOUND LIST
1079
00:56:37,436 --> 00:56:39,313
We haven't found anything like that.
1080
00:56:40,480 --> 00:56:42,274
Could I search for it myself?
1081
00:56:42,357 --> 00:56:44,026
There are customers eating inside.
1082
00:56:44,109 --> 00:56:47,404
But if you dropped it,
we would have found it while cleaning.
1083
00:56:47,487 --> 00:56:48,572
[sighs]
1084
00:56:49,239 --> 00:56:53,368
I'm really sorry,
but can I take a look after you're closed?
1085
00:56:53,452 --> 00:56:55,412
Just for 30, no, 10 minutes.
1086
00:56:55,495 --> 00:56:58,248
It's really valuable to me,
so I have to find it.
1087
00:56:58,332 --> 00:56:59,583
Please.
1088
00:56:59,666 --> 00:57:01,835
[♪ sentimental music playing]
1089
00:57:01,918 --> 00:57:02,919
[Chan] No.
1090
00:57:03,003 --> 00:57:05,255
You're going downtown later anyway.
1091
00:57:05,339 --> 00:57:07,007
Just get me something I can gift.
1092
00:57:07,090 --> 00:57:10,510
Anything that a woman
in her twenties can use.
1093
00:57:10,594 --> 00:57:12,846
We're not close enough
to ask for favors like that.
1094
00:57:13,388 --> 00:57:14,473
Do that for me, okay?
1095
00:57:16,933 --> 00:57:19,603
-[door opens, closes]
-[sighs heavily]
1096
00:57:25,108 --> 00:57:28,654
[shopkeeper in English] Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
1097
00:57:28,737 --> 00:57:30,155
[sighs]
1098
00:57:34,910 --> 00:57:36,370
[footsteps approaching]
1099
00:57:36,453 --> 00:57:37,579
[sighs]
1100
00:57:39,122 --> 00:57:40,248
[Chan sighs]
1101
00:57:40,916 --> 00:57:41,917
Did you find it?
1102
00:57:42,709 --> 00:57:44,211
I'll look for it after they close.
1103
00:57:44,711 --> 00:57:45,837
I'm sure it'll be there.
1104
00:57:46,463 --> 00:57:49,341
Let's go. We can stay at SHIM
and come back to look for it.
1105
00:57:49,424 --> 00:57:52,594
No, this is a personal matter.
I can find it by myself.
1106
00:57:53,220 --> 00:57:54,429
[coughs, sniffles]
1107
00:58:02,562 --> 00:58:04,564
-Wear this for now.
-No…
1108
00:58:04,648 --> 00:58:08,026
I'm just trying to help
with your coughing, as an animator.
1109
00:58:08,735 --> 00:58:11,571
Plus, even if you dropped it here,
someone could have taken it.
1110
00:58:13,657 --> 00:58:15,951
Anyway, let's go somewhere warm--
1111
00:58:16,034 --> 00:58:17,035
I'll…
1112
00:58:18,078 --> 00:58:19,579
deal with this by myself.
1113
00:58:21,623 --> 00:58:23,083
Thanks for your concern,
1114
00:58:23,834 --> 00:58:25,460
but leaving is helping me.
1115
00:58:26,378 --> 00:58:27,838
[coughs, sniffles]
1116
00:58:28,922 --> 00:58:30,716
What are you going to do, then?
1117
00:58:30,799 --> 00:58:33,176
Wait out here
when you're coughing like this?
1118
00:58:33,260 --> 00:58:34,720
It's just some pen.
1119
00:58:35,846 --> 00:58:37,264
[scoffs]
1120
00:58:37,347 --> 00:58:38,849
You don't know anything about it.
1121
00:58:39,766 --> 00:58:43,562
I'm already upset
without you making it worse, so just…
1122
00:58:44,730 --> 00:58:47,524
[sighing]
1123
00:58:48,150 --> 00:58:50,861
[stutters] Where are you going?
1124
00:58:50,944 --> 00:58:53,071
You won't leave me alone, so I'm leaving.
1125
00:58:53,155 --> 00:58:57,492
It might be "just some pen,"
but I have to find it, no matter what.
1126
00:58:57,576 --> 00:58:58,577
[grunts]
1127
00:58:59,578 --> 00:59:00,787
Fine, I'll leave.
1128
00:59:01,663 --> 00:59:03,331
-So wear this.
-Please, just…
1129
00:59:03,415 --> 00:59:04,416
[Chan clears throat]
1130
00:59:05,709 --> 00:59:06,752
Just take it.
1131
00:59:07,294 --> 00:59:09,296
[♪ sentimental music continuing]
1132
00:59:11,339 --> 00:59:12,340
[Haran sighs]
1133
00:59:38,450 --> 00:59:39,868
"Just some pen."
1134
00:59:40,619 --> 00:59:41,828
[sighs]
1135
00:59:42,454 --> 00:59:44,247
I feel bad for saying that.
1136
00:59:44,331 --> 00:59:45,624
Hey, roomie.
1137
00:59:46,750 --> 00:59:48,543
-Yes.
-I'm sorry.
1138
00:59:49,419 --> 00:59:52,172
Gosh. Sorry. [chuckles]
1139
00:59:52,255 --> 00:59:53,507
Oh, my…
1140
00:59:54,382 --> 00:59:56,968
You must have gone through
something awful.
1141
00:59:57,052 --> 00:59:59,971
-You always seemed so cheerful.
-Oh…
1142
01:00:00,764 --> 01:00:02,557
[inhales sharply]
Do you want to try touching it?
1143
01:00:02,641 --> 01:00:04,684
[chuckles] It doesn't hurt at all now.
1144
01:00:04,768 --> 01:00:05,769
[scoffs]
1145
01:00:06,269 --> 01:00:09,981
It seems you got something drawn
on your chest.
1146
01:00:10,690 --> 01:00:12,192
[Chan] Ah. My tattoo?
1147
01:00:12,275 --> 01:00:14,402
But why is it "memento mori"
of all phrases?
1148
01:00:14,486 --> 01:00:17,572
It's like a warning to myself.
1149
01:00:17,656 --> 01:00:19,866
-A warning?
-Yes.
1150
01:00:20,659 --> 01:00:23,745
"You never know when you might die."
1151
01:00:24,663 --> 01:00:28,083
"So live your life without regrets."
1152
01:00:28,583 --> 01:00:29,960
Something like that. [chuckles]
1153
01:00:30,919 --> 01:00:31,920
[inhales sharply]
1154
01:00:32,712 --> 01:00:34,422
But what's that for?
1155
01:00:34,506 --> 01:00:36,591
Didn't you just pick this up somewhere?
1156
01:00:36,675 --> 01:00:38,343
Yes, it was snapped.
1157
01:00:38,426 --> 01:00:39,594
[chuckles]
1158
01:00:39,678 --> 01:00:42,013
Well, it grew roots.
1159
01:00:42,097 --> 01:00:43,557
What?
1160
01:00:44,516 --> 01:00:45,517
[exclaims, chuckles]
1161
01:00:46,309 --> 01:00:48,728
I thought it would wither soon. [exclaims]
1162
01:00:48,812 --> 01:00:51,231
I think it's time
to take it out of the glass.
1163
01:00:52,107 --> 01:00:56,653
If I move it into a pot
and take good care of it, it'll grow well.
1164
01:00:57,612 --> 01:00:58,738
[Manjae chuckles]
1165
01:00:58,822 --> 01:01:00,824
Here you go.
1166
01:01:08,123 --> 01:01:09,916
"Time to take it out"?
1167
01:01:10,625 --> 01:01:13,003
By the way, roomie.
1168
01:01:13,795 --> 01:01:18,049
-Yes?
-So, are you living without any regrets?
1169
01:01:20,719 --> 01:01:23,013
[♪ sentimental song playing]
1170
01:01:25,932 --> 01:01:28,977
Why would you do that?
If something happened to you…
1171
01:01:29,060 --> 01:01:32,564
[Yujeong] Gosh.
You suddenly cut all contact with us.
1172
01:01:32,647 --> 01:01:35,483
Sorry, Yujeong. I'm in a hurry right now.
1173
01:01:36,484 --> 01:01:38,361
It's really valuable to me,
so I have to find it.
1174
01:01:38,445 --> 01:01:41,323
It might be "just some pen,"
but I have to find it.
1175
01:01:44,159 --> 01:01:46,786
[Manjae] I think it's time
to take it out of the glass.
1176
01:01:46,870 --> 01:01:48,914
[♪ sentimental song continuing]
1177
01:01:49,998 --> 01:01:50,999
[sighs]
1178
01:01:53,877 --> 01:01:54,920
[door opens]
1179
01:01:56,379 --> 01:01:58,006
[♪ sentimental song continues]
1180
01:02:00,342 --> 01:02:02,218
-[cell phone beeps, dialing]
-[Haran] Chan, do you remember
1181
01:02:02,928 --> 01:02:06,014
how I said I felt like
I was surrounded by walls?
1182
01:02:06,598 --> 01:02:08,600
[vibrating]
1183
01:02:13,146 --> 01:02:17,108
I suddenly found myself
unable to sketch anything,
1184
01:02:17,192 --> 01:02:18,985
and I had no energy.
1185
01:02:19,069 --> 01:02:20,904
I just wanted to give up on everything.
1186
01:02:22,155 --> 01:02:24,032
[Chan panting]
1187
01:02:28,495 --> 01:02:32,207
[Haran] But when I first held the pen
you gave to me for my birthday,
1188
01:02:32,290 --> 01:02:34,834
I was suddenly able to draw something.
1189
01:02:35,669 --> 01:02:37,921
And I won first place
in the contest with it.
1190
01:02:39,255 --> 01:02:42,092
I would have run away
if I hadn't gotten such great results.
1191
01:02:42,175 --> 01:02:43,510
Excuse me.
1192
01:02:43,593 --> 01:02:45,553
[Haran] So you saved me.
1193
01:02:46,763 --> 01:02:49,224
Thanks to you and this pen,
1194
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
I realized how much I love my job.
1195
01:02:52,852 --> 01:02:55,313
It's a really precious pen to me.
1196
01:02:55,397 --> 01:02:57,440
-"Haran" is engraved on the lid.
-Thank you.
1197
01:02:57,524 --> 01:03:01,486
I'll draw lots of amazing clothes
and become a great designer.
1198
01:03:01,569 --> 01:03:03,905
-[staff] Excuse me.
-[sighs]
1199
01:03:04,781 --> 01:03:06,950
I'm sorry, but we have to go home now.
1200
01:03:07,033 --> 01:03:08,868
[sighs] Right. I'm sorry.
1201
01:03:08,952 --> 01:03:12,998
If you ever find it,
can you contact me through this number?
1202
01:03:17,502 --> 01:03:21,798
[Manjae] So, are you living
without any regrets?
1203
01:03:23,383 --> 01:03:24,551
[Chan] No.
1204
01:03:24,634 --> 01:03:26,886
I think I'll have a lot of regrets later.
1205
01:03:27,721 --> 01:03:30,348
[Manjae] Then what should you do
to not have regrets?
1206
01:03:31,391 --> 01:03:34,269
[Chan] I want someone
to have joy in their life.
1207
01:03:35,020 --> 01:03:37,188
Instead of their bleak life now,
1208
01:03:37,272 --> 01:03:40,608
I want it to be vibrant, like before.
1209
01:03:40,692 --> 01:03:43,194
I lived like that thanks to her.
1210
01:03:43,987 --> 01:03:46,364
[Manjae] Then you can give her that joy.
1211
01:03:46,448 --> 01:03:50,785
[Chan] I'd love to,
but I'm not sure if I have the right.
1212
01:03:51,286 --> 01:03:56,207
[Manjae] I don't think you need rights
to want someone to be happy,
1213
01:03:56,958 --> 01:04:00,211
as long as you're sincere about it.
1214
01:04:00,295 --> 01:04:03,590
[cell phone vibrating]
1215
01:04:09,345 --> 01:04:11,639
-Hello? Did you find--
-[Chan] You're still there, right?
1216
01:04:11,723 --> 01:04:13,892
Are you there?
I have something to tell you.
1217
01:04:13,975 --> 01:04:15,477
No, I'm…
1218
01:04:15,560 --> 01:04:18,229
[Chan panting]
1219
01:04:20,815 --> 01:04:22,609
I guess you haven't found it yet.
1220
01:04:23,234 --> 01:04:24,486
Well…
1221
01:04:24,569 --> 01:04:26,738
I'm sorry. I was rude earlier.
1222
01:04:29,032 --> 01:04:30,492
Hang on…
1223
01:04:30,575 --> 01:04:32,410
[panting]
1224
01:04:32,494 --> 01:04:33,495
[exclaims]
1225
01:04:35,872 --> 01:04:38,792
"Let's live so I won't have any regrets
when they close my coffin."
1226
01:04:38,875 --> 01:04:42,337
That's my life motto.
But I thought I'd have regrets.
1227
01:04:43,004 --> 01:04:45,465
That's why I came here.
I didn't want that to happen.
1228
01:04:47,801 --> 01:04:51,763
I return to the US in three months,
and I probably won't come back to Korea.
1229
01:04:51,846 --> 01:04:53,181
Why are you telling me this?
1230
01:04:53,264 --> 01:04:56,142
I want to meddle in each other's affairs,
feel indebted,
1231
01:04:56,226 --> 01:04:58,937
and have fun together with you, Ms. Song.
1232
01:05:00,522 --> 01:05:01,856
What are you saying?
1233
01:05:01,940 --> 01:05:04,275
Let's not think about the past or future.
1234
01:05:04,984 --> 01:05:06,277
Let's just have fun
1235
01:05:07,028 --> 01:05:08,530
until I head back.
1236
01:05:08,613 --> 01:05:10,990
Just until next spring.
1237
01:05:11,825 --> 01:05:13,952
Let's have fun like we're on a picnic.
1238
01:05:14,035 --> 01:05:16,037
[♪ soft emotional music playing]
1239
01:05:18,081 --> 01:05:20,917
[Manjae] But I'm really curious.
1240
01:05:21,501 --> 01:05:25,505
Who is this person you want to be happy?
1241
01:05:37,308 --> 01:05:38,518
[laptop pings]
1242
01:05:39,811 --> 01:05:41,604
-[sighs]
-[laptop pings]
1243
01:05:44,816 --> 01:05:46,776
[pinging continues]
1244
01:05:46,860 --> 01:05:48,903
[pinging rapidly]
1245
01:05:49,821 --> 01:05:51,489
[groaning]
1246
01:05:51,573 --> 01:05:53,158
-I was trying to die…
-[groans]
1247
01:05:53,741 --> 01:05:55,827
[EKG beeping]
1248
01:05:56,411 --> 01:05:57,954
And I almost died.
1249
01:05:59,164 --> 01:06:01,583
But she brought me back twice.
1250
01:06:03,376 --> 01:06:05,086
A grateful disruption
1251
01:06:06,087 --> 01:06:07,714
that made me live again.
1252
01:06:10,800 --> 01:06:14,679
Is it okay if I start being
really nice to you from now on?
1253
01:06:15,555 --> 01:06:17,724
[♪ upbeat love song playing]
1254
01:06:29,027 --> 01:06:30,778
IN YOUR RADIANT SEASON
1255
01:06:54,886 --> 01:06:57,430
[Haran] I don't think
we'll ever be friends.
1256
01:06:57,513 --> 01:07:00,516
[Nana] Someone who's "talking" to a guy
is home at this hour?
1257
01:07:00,600 --> 01:07:03,937
[Haran] I can't even go to the cafe
I love the most because of you!
1258
01:07:04,020 --> 01:07:06,356
I don't need any new variables.
1259
01:07:06,439 --> 01:07:10,902
[Manjae] A lot of them
just wither and die.
1260
01:07:10,985 --> 01:07:15,573
[Chan] I'll move out
so we don't have to see each other again.
1261
01:07:15,657 --> 01:07:19,869
I'll be gone
once our contract is over in three months.
1262
01:07:19,953 --> 01:07:21,079
[Haran sighs]
1263
01:07:21,162 --> 01:07:25,124
[Haran] I'd like to step away
from this collaboration project.
1264
01:07:29,128 --> 01:07:31,130
[♪ theme music playing]
1265
01:07:37,011 --> 01:07:38,012
IN YOUR RADIANT SEASON
1266
01:07:38,096 --> 01:07:39,097
Translated by Juyoung Park
89089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.