Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
[♪ theme music playing]
2
00:00:28,362 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,122
[♪ soft nostalgic music playing]
6
00:00:39,206 --> 00:00:41,208
[ice clinking, crackling]
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,214
EPISODE 1
8
00:00:48,966 --> 00:00:50,884
[woman vocalizing tune over speaker phone]
9
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
[woman] Hold on. Let me start over.
10
00:00:53,553 --> 00:00:56,723
[woman continues vocalizing]
11
00:01:02,271 --> 00:01:03,730
The song that starts like that.
12
00:01:04,314 --> 00:01:08,443
I heard it a few days ago on the radio,
and they said it helps with insomnia.
13
00:01:08,569 --> 00:01:10,571
You said your sleep pattern
has been off lately.
14
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Try listening to it
when you can't sleep. Okay?
15
00:01:18,870 --> 00:01:20,455
This is Seoul.
16
00:01:20,539 --> 00:01:21,915
Boston, please respond.
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,377
Hey, engineering student.
18
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Chan.
19
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
Hey, Chan!
20
00:01:32,050 --> 00:01:34,052
[♪ soft music continues]
21
00:01:49,693 --> 00:01:52,863
[in English] Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
22
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
[sighs]
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,169
[team leader in Korean]
The design contest winner is…
24
00:02:07,669 --> 00:02:08,962
Song Haran!
25
00:02:09,838 --> 00:02:11,632
Me? You're kidding, right?
26
00:02:11,715 --> 00:02:13,216
Well, this is unexpected.
27
00:02:13,300 --> 00:02:14,718
The second-year newbie won.
28
00:02:14,801 --> 00:02:16,094
Congratulations, Haran.
29
00:02:16,178 --> 00:02:17,346
-[woman 1] Congrats, newbie!
-Really?
30
00:02:17,429 --> 00:02:19,264
-[man] Congrats! You deserve it!
-[woman 2] Congratulations!
31
00:02:19,348 --> 00:02:21,016
-[Haran] Thank you!
-[laptop pings]
32
00:02:21,099 --> 00:02:22,559
I can't believe it!
33
00:02:22,643 --> 00:02:23,685
Chan! Chan! Chan!
34
00:02:23,769 --> 00:02:25,103
[laptop pings]
35
00:02:25,187 --> 00:02:27,189
The pen you sent me for my birthday…
36
00:02:27,272 --> 00:02:30,942
I used it to draw a design,
and it won in our company contest!
37
00:02:31,026 --> 00:02:33,862
-Let's go!
-[Chan] It won?
38
00:02:33,945 --> 00:02:35,947
[Haran] Thank you so much!
39
00:02:36,823 --> 00:02:38,241
You know,
40
00:02:38,325 --> 00:02:39,660
you're my savior.
41
00:02:51,588 --> 00:02:53,090
[indistinct chatter]
42
00:02:53,173 --> 00:02:54,257
[phone chimes]
43
00:02:56,134 --> 00:02:57,427
[Haran] Hey, it smells like rain.
44
00:02:57,511 --> 00:02:59,513
[rain pattering]
45
00:03:10,524 --> 00:03:13,193
You know that particular smell
before it rains?
46
00:03:13,276 --> 00:03:15,529
I love that smell.
47
00:03:16,279 --> 00:03:19,783
But it disappears so quickly,
so I just stand there smelling it.
48
00:03:20,575 --> 00:03:23,412
[Chan] That's the smell
of organic matter diffusing.
49
00:03:23,495 --> 00:03:24,579
It's called petrichor,
50
00:03:24,663 --> 00:03:27,124
and it's when plant-derived
organic matter spreads--
51
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
-[Haran] Hey, nerd. Stop.
-[Chan] The pores in rock crevices…
52
00:03:30,919 --> 00:03:34,005
[Haran] Stop ruining my joy
with science talk, you nerd.
53
00:03:36,675 --> 00:03:37,676
[chuckles]
54
00:03:37,759 --> 00:03:40,470
[Haran] Anyway, smelling the rain
puts me in a good mood.
55
00:03:41,138 --> 00:03:43,473
You should try it sometime.
I recommend it.
56
00:03:48,687 --> 00:03:53,150
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
57
00:04:32,189 --> 00:04:35,692
[Haran] But the catch is that
you always end up with a nasty cold.
58
00:04:40,071 --> 00:04:41,740
ACHOO!
59
00:04:42,073 --> 00:04:43,074
[inhales deeply]
60
00:04:44,242 --> 00:04:45,243
[sneezes]
61
00:04:45,786 --> 00:04:47,037
[chuckles]
62
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
[sneezes]
63
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Hey, it's a vapor trail.
64
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
[groans] I wish I could get on a plane
and go see Chan.
65
00:05:00,634 --> 00:05:02,511
The boyfriend who's studying in Boston?
66
00:05:02,594 --> 00:05:05,722
I heard Chan's too busy with research
to come during vacation.
67
00:05:05,806 --> 00:05:07,849
Eunchan, you know Haran's boyfriend?
68
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
A bit.
69
00:05:09,017 --> 00:05:10,143
He's my little brother.
70
00:05:10,227 --> 00:05:12,103
-What?
-Really?
71
00:05:12,187 --> 00:05:16,024
Let's enjoy our four days off
and work hard for our next season.
72
00:05:16,107 --> 00:05:17,359
[employees] Yes, ma'am!
73
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
[employees laugh]
74
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Four days?
75
00:05:21,613 --> 00:05:23,782
[cell phone vibrating]
76
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
[Haran panting] Hey, Yujeong!
77
00:05:25,116 --> 00:05:26,827
[Yujeong] We're getting together later.
You free?
78
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Why are you running?
79
00:05:28,745 --> 00:05:31,623
I'm going to Boston to meet Chan.
80
00:05:32,123 --> 00:05:33,708
I'll tell you everything later.
81
00:05:34,751 --> 00:05:35,752
[phone beeps]
82
00:05:37,003 --> 00:05:39,005
[birds chirping]
83
00:05:48,348 --> 00:05:49,891
[sighs]
84
00:05:57,858 --> 00:05:58,859
[sighs]
85
00:06:07,158 --> 00:06:08,493
[laptop pings]
86
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Tsk.
87
00:06:13,331 --> 00:06:14,416
[sighs softly]
88
00:06:16,918 --> 00:06:19,254
[Haran] Chan, I saw a vapor trail earlier.
89
00:06:19,337 --> 00:06:21,840
But that made me want
to get on a plane to go see you.
90
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
So…
91
00:06:23,967 --> 00:06:27,345
-Ta-da! I'm at the airport!
-[♪ pleasant music playing]
92
00:06:27,429 --> 00:06:28,680
Isn't that crazy?
93
00:06:28,763 --> 00:06:31,099
I'll have to come back
after only a few hours,
94
00:06:31,182 --> 00:06:33,310
but I wanted
to tell you something in person.
95
00:06:34,019 --> 00:06:37,606
I'll be there at about 1:00 p.m.
in Boston, so just hang in there.
96
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Wait.
97
00:06:39,858 --> 00:06:42,944
I changed my mind.
I'm going to say it now. Hang on.
98
00:06:45,780 --> 00:06:47,157
Chan.
99
00:06:47,240 --> 00:06:48,575
I love you.
100
00:06:49,826 --> 00:06:51,453
I love you, Chan. [chuckles]
101
00:06:58,960 --> 00:07:01,087
[ticking]
102
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
[in English] BIT, please.
103
00:07:26,154 --> 00:07:28,156
[♪ pleasant music continues]
104
00:07:33,828 --> 00:07:35,413
5 MINUTES, 0.7 MILES
105
00:07:35,497 --> 00:07:37,207
[gasps, in Korean] Just five minutes left.
106
00:08:06,027 --> 00:08:07,028
[student in English] Hey!
107
00:08:12,450 --> 00:08:13,743
[panting]
108
00:08:17,747 --> 00:08:19,666
[♪ mysterious music playing]
109
00:08:27,048 --> 00:08:28,091
[sighs]
110
00:08:36,725 --> 00:08:37,767
[explosion]
111
00:08:41,020 --> 00:08:42,731
[♪ dramatic music playing]
112
00:08:42,814 --> 00:08:43,982
[distant explosion]
113
00:08:49,029 --> 00:08:50,655
[sirens wailing, blaring]
114
00:08:52,657 --> 00:08:54,659
[people clamoring]
115
00:09:05,295 --> 00:09:07,881
[cell phone vibrating]
116
00:09:07,964 --> 00:09:10,759
EUNCHAN
117
00:09:10,842 --> 00:09:11,885
[gasps]
118
00:09:13,219 --> 00:09:14,637
Hello?
119
00:09:14,721 --> 00:09:17,390
[Eunchan] Haran, what do I do?
120
00:09:20,852 --> 00:09:21,978
Chan…
121
00:09:23,229 --> 00:09:24,898
[sobbing] Chan is…
122
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
[♪ dramatic music continues]
123
00:09:54,969 --> 00:09:55,970
[shuddering]
124
00:09:56,054 --> 00:09:58,056
[high-pitched ringing]
125
00:10:00,475 --> 00:10:01,518
[groans softly]
126
00:10:06,439 --> 00:10:07,440
[exhales]
127
00:10:10,443 --> 00:10:13,279
-[sirens wailing, blaring]
-[people clamoring]
128
00:10:13,363 --> 00:10:16,116
[♪ somber music playing]
129
00:10:48,690 --> 00:10:51,067
[♪ somber music continuing]
130
00:11:11,129 --> 00:11:14,382
SEOUL, SEVEN YEARS LATER
131
00:11:14,883 --> 00:11:15,884
[camera clicks]
132
00:11:15,967 --> 00:11:17,969
[♪ upbeat electronic music
playing on speakers]
133
00:11:21,556 --> 00:11:22,557
Let's begin.
134
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
One, two, three.
135
00:11:24,767 --> 00:11:25,852
[cameras clicking]
136
00:11:25,935 --> 00:11:27,353
Awesome.
137
00:11:27,437 --> 00:11:29,355
-[Hayeong] All right.
-Let's take a few more and call it.
138
00:11:29,439 --> 00:11:30,481
Okay.
139
00:11:43,620 --> 00:11:45,371
Excuse me. Coming through.
140
00:11:49,542 --> 00:11:51,628
-Hi.
-Hey. The outfits…
141
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
I like how the texture shows here.
142
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
[♪ upbeat music continuing]
143
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
[cameras clicking]
144
00:12:01,846 --> 00:12:02,931
Nice.
145
00:12:03,014 --> 00:12:04,891
-Nice! You look great.
-[cameraman] Perfect.
146
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Dart. 0.5.
147
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Ms. Kim is here.
148
00:12:14,192 --> 00:12:15,193
[hiccups]
149
00:12:24,494 --> 00:12:27,372
Let's fix the darts by 0.5 inches
before resuming.
150
00:12:27,455 --> 00:12:29,249
Start pinning right away!
151
00:12:32,919 --> 00:12:34,087
Lights.
152
00:12:35,630 --> 00:12:38,925
Dim the backlight by 10%
and adjust the fill lights.
153
00:12:39,008 --> 00:12:40,093
Everyone, move.
154
00:12:40,718 --> 00:12:42,679
-[staff 1] All right.
-[staff 2] Hurry!
155
00:12:43,972 --> 00:12:45,098
Quickly, everyone!
156
00:12:47,767 --> 00:12:48,935
[camera clicking]
157
00:12:49,018 --> 00:12:50,019
All right.
158
00:12:50,895 --> 00:12:51,938
Two, three.
159
00:12:53,439 --> 00:12:54,440
[in English] Okay.
160
00:12:55,400 --> 00:12:57,527
[in Korean] Okay. Great work, everyone.
161
00:12:57,610 --> 00:12:59,279
-Great work, everyone.
-[applause]
162
00:13:01,072 --> 00:13:03,574
The Korean queen of fashion,
163
00:13:04,242 --> 00:13:06,327
the head of Nana Atelier.
164
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
Give a round of applause
to our queen, Nana.
165
00:13:08,496 --> 00:13:09,747
[Nana] It's fine.
166
00:13:09,831 --> 00:13:11,666
Clap for the person in charge, not me.
167
00:13:11,749 --> 00:13:15,253
Ah, the person who oversaw it all,
from the outfits to the shoot.
168
00:13:15,336 --> 00:13:17,964
Let's give a hand
to our lead designer, Song Haran!
169
00:13:18,047 --> 00:13:20,466
[employees cheering, applauding]
170
00:13:23,678 --> 00:13:24,929
Excuse me…
171
00:13:25,013 --> 00:13:27,557
I'm sorry, but I don't think she's here.
[chuckles nervously]
172
00:13:28,349 --> 00:13:29,434
[staff] Where did she go?
173
00:13:30,601 --> 00:13:31,894
-She's not here?
-[exclaims]
174
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
What's going on?
175
00:13:33,062 --> 00:13:34,063
She was just here.
176
00:13:34,897 --> 00:13:37,567
She even approved the final select shots.
177
00:13:38,109 --> 00:13:39,110
Ghosting…
178
00:13:39,527 --> 00:13:42,613
[groans] She disappeared again,
like always.
179
00:13:43,614 --> 00:13:44,657
[cell phone chimes]
180
00:13:44,741 --> 00:13:47,785
Ms. Song's routine never changes.
[chuckles]
181
00:13:47,869 --> 00:13:49,162
[chuckles]
182
00:13:49,245 --> 00:13:51,956
She's like my salary.
183
00:13:52,040 --> 00:13:53,249
She disappears every time.
184
00:13:53,791 --> 00:13:55,585
[Seung-gyu] Right. [chuckles]
185
00:13:55,668 --> 00:13:57,670
[silence]
186
00:14:06,596 --> 00:14:10,767
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
187
00:14:23,863 --> 00:14:24,947
[sighs]
188
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
[indistinct announcement on PA]
189
00:15:06,656 --> 00:15:08,616
Mr. Yeon's coming to our hotel.
190
00:15:08,699 --> 00:15:10,785
The car rental…
191
00:15:12,036 --> 00:15:13,037
Where did he go?
192
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
[sighs] Did he wander off again?
193
00:15:20,503 --> 00:15:22,755
[man in English]
Do you guys remember what I just told you?
194
00:15:22,839 --> 00:15:23,923
[group] Yeah!
195
00:15:24,006 --> 00:15:25,883
-[man] Okay, let's go.
-[camera whirs]
196
00:15:26,551 --> 00:15:28,261
[camera ticking]
197
00:15:28,344 --> 00:15:30,096
[♪ pleasant music playing]
198
00:15:31,472 --> 00:15:32,849
[in Korean] What's one plus one?
199
00:15:32,932 --> 00:15:35,852
-[group] Two!
-[in English] Two!
200
00:15:36,185 --> 00:15:37,228
[camera clicks]
201
00:15:37,311 --> 00:15:38,312
[camera clicks]
202
00:15:38,396 --> 00:15:40,106
[Chan in Korean] Ben, look.
Didn't it come out nice?
203
00:15:40,940 --> 00:15:43,401
[scoffs] I bet
you're the only one in this world
204
00:15:43,484 --> 00:15:47,572
who always makes friends
with everyone on the plane.
205
00:15:47,655 --> 00:15:48,948
You think so?
206
00:15:51,826 --> 00:15:54,412
Mm! [exclaims]
This taste brings back memories.
207
00:15:54,495 --> 00:15:55,580
[exclaims]
208
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
When was the last time you were in Korea?
209
00:15:59,250 --> 00:16:01,335
[inhales sharply]
It's been about seven years.
210
00:16:01,419 --> 00:16:03,504
[Ben] Isn't your family in Korea?
211
00:16:03,588 --> 00:16:04,964
Why didn't you come--
212
00:16:05,047 --> 00:16:07,383
Ben. Let's go to Hangang River
after the meeting.
213
00:16:07,466 --> 00:16:10,386
-[laughs]
-No, wait. Maybe Namsan?
214
00:16:10,469 --> 00:16:11,470
Oh!
215
00:16:12,096 --> 00:16:14,098
[in English] I got a list, man.
216
00:16:15,099 --> 00:16:19,937
[in Korean] Okay. Let's look through
my Seoul destinations list.
217
00:16:20,563 --> 00:16:21,939
-First…
-[exclaiming]
218
00:16:22,023 --> 00:16:23,774
No, I can't hear you! I'm going to sleep.
219
00:16:23,858 --> 00:16:25,151
[exclaiming]
220
00:16:25,735 --> 00:16:27,195
Then, I'll have fun by myself.
221
00:16:27,278 --> 00:16:29,155
-Great. Go do that.
-[chuckles]
222
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
[breathes deeply]
223
00:16:36,746 --> 00:16:39,248
[♪ sentimental music playing]
224
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
I really did come back.
225
00:16:43,502 --> 00:16:44,545
[window whirring]
226
00:16:45,880 --> 00:16:47,048
[wind whooshing]
227
00:17:04,899 --> 00:17:06,817
[wind whooshing]
228
00:17:06,901 --> 00:17:08,986
-[leaves rustling]
-[birds chirping]
229
00:17:09,070 --> 00:17:11,822
IN YOUR RADIANT SEASON
230
00:17:12,531 --> 00:17:14,575
Nice to meet you. I'm Yeon Taeseok.
231
00:17:14,659 --> 00:17:16,702
[exclaims] It's nice to meet you,
Mr. Yeon!
232
00:17:16,786 --> 00:17:18,621
I really wanted to see you.
233
00:17:18,704 --> 00:17:20,498
After communicating through just emails,
234
00:17:20,581 --> 00:17:21,707
I knew I'd be happy,
235
00:17:21,791 --> 00:17:23,709
but I can't believe how excited I am.
236
00:17:23,793 --> 00:17:26,545
-Well, I'm not that excited…
-[♪ happy music playing]
237
00:17:26,629 --> 00:17:28,464
Just think of him
238
00:17:28,547 --> 00:17:30,967
like a golden retriever
who loves people. [chuckles]
239
00:17:31,050 --> 00:17:32,885
I see. A golden retriever.
240
00:17:33,594 --> 00:17:34,929
But your Korean is really…
241
00:17:35,012 --> 00:17:36,722
Ah. I'm Ben.
242
00:17:36,806 --> 00:17:40,142
My wife's Korean,
and my in-laws live in Pangyo.
243
00:17:40,226 --> 00:17:42,019
-Ah. Right. Ben.
-[Ben] Yes.
244
00:17:42,103 --> 00:17:43,229
[claps]
245
00:17:43,312 --> 00:17:45,481
Stand over here, Ben.
246
00:17:45,565 --> 00:17:46,857
Let me formally introduce myself.
247
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
I'm the one who proposed this project
248
00:17:50,027 --> 00:17:52,697
and a supervisor
with CAN Animation Studio, Seon…
249
00:17:54,073 --> 00:17:58,578
Well, many people get confused,
so let me tell you in advance.
250
00:17:58,661 --> 00:18:01,038
My name's Seonu Chan, not Seon Uchan.
251
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
-[Remy] This too?
-[Hayeong] Mmm-hmm.
252
00:18:04,667 --> 00:18:07,003
Wait. Hang on. I can't carry this alone.
253
00:18:07,086 --> 00:18:08,629
[in English] You can do it, baby.
254
00:18:08,713 --> 00:18:11,549
-[staff 1 in Korean] Great work, guys.
-[staff 2] Great job.
255
00:18:11,632 --> 00:18:14,343
-[staff 3] Great work, everyone.
-[staff 4] Good job.
256
00:18:14,427 --> 00:18:17,346
After checking if we have everything,
let's clean up and go.
257
00:18:17,430 --> 00:18:20,182
We should go now
if we want to make it to the afterparty.
258
00:18:20,266 --> 00:18:21,267
[Sol] What's going on?
259
00:18:21,976 --> 00:18:24,478
I guess Ms. Song didn't arrive first.
260
00:18:24,562 --> 00:18:26,856
-I should text her to come to the party.
-[Remy in English] Stop!
261
00:18:26,939 --> 00:18:29,025
[in Korean] Sol, our rookie intern.
262
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
You're still clueless about her.
263
00:18:31,902 --> 00:18:35,156
Honey, have you ever had lunch
with Ms. Song before?
264
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
-Yes or no?
-No, never.
265
00:18:38,242 --> 00:18:41,996
She always leaves first during lunchtime,
so she must be busy meeting people.
266
00:18:42,079 --> 00:18:45,333
-Not at all.
-Every day, all the time.
267
00:18:45,416 --> 00:18:48,085
Do you think it makes sense
to always have plans?
268
00:18:48,169 --> 00:18:51,714
Gosh. Are you saying
she's avoiding us on purpose?
269
00:18:51,797 --> 00:18:53,466
That's right. [chuckles]
270
00:18:53,549 --> 00:18:56,886
She loves to brood on her own.
271
00:18:56,969 --> 00:18:58,679
She really isn't my vibe.
272
00:18:58,763 --> 00:19:01,932
[sighs] Where is she
always disappearing to?
273
00:19:06,062 --> 00:19:08,356
[♪ serene music playing on speakers]
274
00:19:12,985 --> 00:19:14,487
[sighs contentedly]
275
00:19:19,075 --> 00:19:20,701
PARK GENIUS
276
00:19:46,185 --> 00:19:48,771
-[automation in English] Two points.
-[exclaims]
277
00:19:49,146 --> 00:19:50,147
Three points.
278
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
[game buzzes]
279
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
-Three points.
-[exclaims]
280
00:19:52,525 --> 00:19:54,026
-[♪ lighthearted music playing]
-[arcade sounds]
281
00:19:54,110 --> 00:19:55,194
[exclaims]
282
00:19:55,277 --> 00:19:56,362
-[camera clicks]
-[in Korean] I got it!
283
00:20:00,074 --> 00:20:01,826
It looks so good.
284
00:20:02,993 --> 00:20:04,078
Mmm.
285
00:20:05,705 --> 00:20:07,206
CHAN SENT PHOTOS
286
00:20:07,289 --> 00:20:09,417
-[cell phone pinging]
-[groans]
287
00:20:09,500 --> 00:20:12,002
[sighing]
288
00:20:13,087 --> 00:20:14,130
[pinging stops]
289
00:20:18,551 --> 00:20:20,219
[in English] Oh, God.
290
00:20:20,302 --> 00:20:21,470
[sighs]
291
00:20:21,554 --> 00:20:24,306
[in Korean] What sort of Korean
enjoys Korea this much?
292
00:20:25,099 --> 00:20:26,851
[♪ lighthearted music continues]
293
00:20:28,894 --> 00:20:29,979
[camera clicks]
294
00:20:44,076 --> 00:20:46,078
[♪ serene music playing on speakers]
295
00:20:48,789 --> 00:20:50,458
[machine thudding loudly]
296
00:20:59,800 --> 00:21:01,135
Sorry about that.
297
00:21:02,052 --> 00:21:05,556
The ice machine
is acting up today. [chuckles]
298
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
Be quiet.
299
00:21:09,727 --> 00:21:10,728
Quiet!
300
00:21:12,313 --> 00:21:14,482
Good boy. [chuckles]
301
00:21:14,565 --> 00:21:15,858
This is AI.
302
00:21:16,650 --> 00:21:17,902
[chuckles]
303
00:21:18,986 --> 00:21:20,112
Oh, those.
304
00:21:20,196 --> 00:21:22,239
If you're interested, check them out.
305
00:21:22,323 --> 00:21:25,284
One of my regulars here
organized an exhibit,
306
00:21:25,367 --> 00:21:28,746
and they're showing paintings
for each season.
307
00:21:28,829 --> 00:21:31,499
You can take a bunch of those
and go with friends.
308
00:21:31,582 --> 00:21:34,210
One is enough. Thank you.
309
00:21:34,293 --> 00:21:35,920
Ah. Really?
310
00:21:38,172 --> 00:21:40,049
Going by yourself will be nice, too.
311
00:21:41,967 --> 00:21:45,137
RADIANT SEASONS
312
00:21:45,221 --> 00:21:46,806
[♪ pleasant music playing]
313
00:21:48,766 --> 00:21:51,602
[receptionist] Proceed through
the four seasonal rooms in order.
314
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
Okay.
315
00:21:54,897 --> 00:21:57,942
"SHIM"
Coffee House
316
00:21:59,944 --> 00:22:02,363
SPRING ROOM, THE WONDER OF LIFE
317
00:22:17,294 --> 00:22:19,880
WINTER ROOM, DEEP SILENCE
318
00:22:19,964 --> 00:22:20,965
[music fades]
319
00:22:26,136 --> 00:22:28,055
[footsteps]
320
00:22:34,270 --> 00:22:35,312
[clicks]
321
00:22:37,189 --> 00:22:38,190
[chuckles softly]
322
00:22:43,904 --> 00:22:44,905
[clicks]
323
00:22:48,826 --> 00:22:50,244
[guide on headphones] A lone woman
324
00:22:50,327 --> 00:22:53,330
stands with her back turned
in a white, snowy landscape,
325
00:22:54,081 --> 00:22:57,084
quietly conveying
a sense of sorrow and emptiness.
326
00:22:59,461 --> 00:23:02,047
Rather than sharp tension,
the artist's brush captures
327
00:23:02,756 --> 00:23:06,260
the gentle air
and subtle tremble of light.
328
00:23:06,343 --> 00:23:08,345
[♪ soft emotional song playing]
329
00:23:15,436 --> 00:23:18,230
No way…
330
00:23:46,175 --> 00:23:47,176
[Haran] Chan.
331
00:23:47,927 --> 00:23:49,094
I love you, Chan.
332
00:23:50,679 --> 00:23:53,140
[♪ soft emotional song continuing]
333
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
[Chan exclaims]
334
00:24:04,443 --> 00:24:05,444
I'm sorry.
335
00:24:18,165 --> 00:24:20,125
[panting]
336
00:24:26,715 --> 00:24:29,134
You idiot.
What will you do if it really is her?
337
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
[song fades]
338
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
[♪ soft surreal music playing]
339
00:25:01,417 --> 00:25:02,418
[music fades]
340
00:25:04,461 --> 00:25:06,130
[hammering echoes]
341
00:25:06,213 --> 00:25:08,799
[saw whirring]
342
00:25:10,801 --> 00:25:13,303
-[rattling]
-[♪ tense music playing]
343
00:25:13,387 --> 00:25:15,055
-[wood clanks]
-Huh?
344
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Hey, watch out.
345
00:25:21,812 --> 00:25:23,397
-[metal creaks]
-Watch out!
346
00:25:24,606 --> 00:25:26,025
Song Haran!
347
00:25:32,072 --> 00:25:34,033
-[crashing]
-[women scream]
348
00:25:37,036 --> 00:25:39,621
-[exclaims] Are you okay?
-[frantic chatter]
349
00:25:39,705 --> 00:25:40,873
That was close.
350
00:25:40,956 --> 00:25:42,583
-Are you all right?
-[women gasp]
351
00:25:42,666 --> 00:25:44,626
-[woman] Gosh. That was close.
-[breathing shakily]
352
00:25:44,710 --> 00:25:46,295
[man] Are you okay?
353
00:25:46,378 --> 00:25:48,422
[woman] Should we call emergency services?
354
00:25:48,505 --> 00:25:49,757
[man] Are you all right?
355
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
-[woman] Are you okay?
-[man] Are you okay?
356
00:25:51,258 --> 00:25:52,926
-Come quickly!
-[Haran] Yes, I'm okay.
357
00:25:53,010 --> 00:25:54,261
-[woman] Are you okay?
-[man] Is anyone hurt?
358
00:25:54,344 --> 00:25:55,721
[man 2] Get down here!
359
00:25:55,804 --> 00:25:57,222
-[man 1] Are they okay?
-[man 2] It's dangerous.
360
00:25:57,306 --> 00:25:58,474
You should all come down.
361
00:25:58,557 --> 00:26:00,017
-[woman] That was so close.
-[man] Come on.
362
00:26:01,477 --> 00:26:03,479
[♪ pleasant music playing]
363
00:26:04,646 --> 00:26:06,231
[Ben on phone] Hey, Too Much.
364
00:26:06,315 --> 00:26:09,276
Why is a Korean so busy touring Seoul?
365
00:26:09,359 --> 00:26:10,402
Right?
366
00:26:11,070 --> 00:26:12,988
Maybe I overdid it.
367
00:26:14,782 --> 00:26:16,992
I fled seven years ago
368
00:26:18,202 --> 00:26:20,913
because I thought I'd see her
everywhere I went.
369
00:26:21,872 --> 00:26:24,041
Seoul seems so big,
370
00:26:24,708 --> 00:26:27,419
but it was actually really small.
371
00:26:27,503 --> 00:26:29,296
Are you saying it's big or small?
372
00:26:31,090 --> 00:26:32,091
Hey, Chan.
373
00:26:33,300 --> 00:26:34,802
Did something happen?
374
00:26:36,011 --> 00:26:37,471
Mmm…
375
00:26:40,307 --> 00:26:42,309
Something did happen…
376
00:26:43,185 --> 00:26:44,186
[chuckles]
377
00:26:45,813 --> 00:26:47,523
but I'm going to pretend it didn't.
378
00:26:49,024 --> 00:26:52,236
I'll think about this today
and forget about it tomorrow,
379
00:26:52,319 --> 00:26:54,571
so don't worry and go to bed.
380
00:26:54,655 --> 00:26:55,781
Bye.
381
00:26:56,949 --> 00:26:58,534
[phone clicks, beeps]
382
00:27:01,745 --> 00:27:02,746
[smacks lips]
383
00:27:07,167 --> 00:27:08,252
[sighs]
384
00:27:09,586 --> 00:27:10,796
[pen scratching]
385
00:27:16,885 --> 00:27:19,513
RADIANT SEASONS
386
00:27:19,596 --> 00:27:21,765
[♪ mysterious music playing]
387
00:27:21,849 --> 00:27:22,850
[Chan] Song Haran!
388
00:27:23,809 --> 00:27:25,435
-[crashes]
-[women scream]
389
00:27:26,979 --> 00:27:29,314
I'm sure they called my name.
390
00:27:30,691 --> 00:27:31,817
Who was it?
391
00:27:34,653 --> 00:27:38,991
Of the three, I'm in charge of designing
and planning the Korean character… [sighs]
392
00:27:39,074 --> 00:27:40,784
CHARACTERS
NIA, WON, FIN
393
00:27:40,868 --> 00:27:44,580
[inhales sharply] Just think of me
as the guy in charge of Won.
394
00:27:45,414 --> 00:27:47,708
[Ben] To highlight the identities
of each character,
395
00:27:47,791 --> 00:27:50,961
we planned collaborations
with designers from each country.
396
00:27:51,545 --> 00:27:53,297
[Chan] I made the collaboration offer
397
00:27:53,380 --> 00:27:57,843
because I really wanted you
to design the Korean character's outfits.
398
00:27:59,177 --> 00:28:00,429
What do you think, Ms. Kim?
399
00:28:05,976 --> 00:28:06,977
Ms. Kim?
400
00:28:09,479 --> 00:28:11,940
So why should I do this?
401
00:28:13,317 --> 00:28:14,610
[Chan] I was curious.
402
00:28:15,152 --> 00:28:17,905
To be honest, I was excited.
403
00:28:17,988 --> 00:28:21,241
I thought your roots
were similar to Won's.
404
00:28:22,117 --> 00:28:25,787
Won isn't someone who shines like the sun.
405
00:28:25,871 --> 00:28:28,790
Instead, she gives light
406
00:28:28,874 --> 00:28:30,876
to those in the darkness,
407
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
like the moon.
408
00:28:33,378 --> 00:28:35,047
"Douceur lunaire."
409
00:28:35,797 --> 00:28:37,799
[♪ pleasant music playing]
410
00:28:38,425 --> 00:28:39,426
[mouthing] What's that?
411
00:28:40,510 --> 00:28:42,054
"Soft moonlight."
412
00:28:42,137 --> 00:28:44,681
The first collection you put out
when you were 22.
413
00:28:44,765 --> 00:28:46,266
I saw it myself.
414
00:28:47,392 --> 00:28:51,021
You reinterpreted Korean traditional silk
through moonlight.
415
00:28:52,981 --> 00:28:55,192
You saw it yourself?
416
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
It was on display at the fashion school
you attended in France.
417
00:28:59,696 --> 00:29:01,782
Thanks to you,
418
00:29:03,075 --> 00:29:04,785
I got to see the Eiffel Tower, too.
419
00:29:07,955 --> 00:29:12,084
So, what if you expressed Won
with roots like that?
420
00:29:12,167 --> 00:29:13,251
[exclaims]
421
00:29:13,335 --> 00:29:17,172
Just imagining that made me so excited.
422
00:29:26,306 --> 00:29:27,307
So?
423
00:29:29,059 --> 00:29:30,143
What should we do first?
424
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
[in English] Yes!
425
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
[mouthing] Unbelievable.
426
00:29:36,400 --> 00:29:39,152
Then, let's take a selfie first
to celebrate this day.
427
00:29:39,861 --> 00:29:42,030
Sorry, but you really shouldn't…
428
00:29:43,740 --> 00:29:45,993
Was I being rude, by any chance?
429
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
Very rude.
430
00:29:51,164 --> 00:29:52,249
You know,
431
00:29:54,292 --> 00:29:55,711
my left side is prettier.
432
00:29:58,547 --> 00:30:01,425
Then, I'll take one from the left.
433
00:30:01,508 --> 00:30:03,760
One, two, three.
434
00:30:03,844 --> 00:30:05,053
[camera clicks]
435
00:30:08,890 --> 00:30:11,768
Should we show you the story reel first?
436
00:30:11,852 --> 00:30:14,312
-The video will be pretty helpful.
-Sure.
437
00:30:14,396 --> 00:30:16,815
The USB is in my car,
so I'll go and get it.
438
00:30:21,611 --> 00:30:22,779
[door closes]
439
00:30:22,863 --> 00:30:23,864
CHARACTER "WON"
440
00:30:23,947 --> 00:30:25,115
[Nana] It's strange.
441
00:30:25,699 --> 00:30:27,409
-She looks familiar.
-[Ben] Pardon?
442
00:30:27,492 --> 00:30:30,370
It's an original character
that Chan created.
443
00:30:30,454 --> 00:30:31,455
No…
444
00:30:32,414 --> 00:30:34,124
I'm sure I've seen that face before.
445
00:30:34,207 --> 00:30:35,208
[elevator dings]
446
00:30:38,462 --> 00:30:39,796
[humming]
447
00:30:42,674 --> 00:30:44,217
[humming continues]
448
00:30:50,140 --> 00:30:51,141
Hmm?
449
00:31:03,612 --> 00:31:05,113
[sighs]
450
00:31:08,742 --> 00:31:10,744
[♪ suspenseful music playing]
451
00:31:30,013 --> 00:31:31,014
Huh.
452
00:31:31,807 --> 00:31:33,809
[footsteps echoing]
453
00:32:00,502 --> 00:32:01,753
[Nana] Ms. Song.
454
00:32:01,837 --> 00:32:02,921
Right.
455
00:32:03,004 --> 00:32:06,508
This character looks like
our lead designer, Song Haran.
456
00:32:08,176 --> 00:32:09,761
[♪ suspenseful music continues]
457
00:32:19,396 --> 00:32:20,397
[echoing] I'm sorry.
458
00:32:21,064 --> 00:32:23,275
I dropped my pen by accident.
459
00:32:29,739 --> 00:32:31,116
May I help you?
460
00:32:33,451 --> 00:32:34,452
[echoing stops]
461
00:32:34,536 --> 00:32:36,580
Are you here for the collaboration?
462
00:32:39,457 --> 00:32:40,458
No…
463
00:32:42,961 --> 00:32:44,171
Oh.
464
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
Yes, I am.
465
00:32:48,633 --> 00:32:49,968
It's nice to meet you.
466
00:32:50,719 --> 00:32:52,220
I'm Song Haran, the lead designer.
467
00:32:53,096 --> 00:32:54,097
[sighs]
468
00:32:54,848 --> 00:32:55,974
[mutters] "It's nice to meet you"?
469
00:32:58,476 --> 00:33:00,770
-Excuse me?
-Right.
470
00:33:02,856 --> 00:33:04,983
It's nice to meet you.
471
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
I'm Seonu Chan.
472
00:33:10,071 --> 00:33:12,073
[♪ soft emotional music playing]
473
00:33:16,995 --> 00:33:18,038
My pen…
474
00:33:18,872 --> 00:33:20,373
Ah… Here.
475
00:33:23,168 --> 00:33:24,419
Thank you.
476
00:33:34,221 --> 00:33:35,680
Do you have something to say?
477
00:33:37,140 --> 00:33:38,141
No.
478
00:34:03,708 --> 00:34:06,753
[breathing heavily]
479
00:34:12,759 --> 00:34:14,094
[sighs]
480
00:34:14,177 --> 00:34:16,763
NANA ATELIER DESIGNERS
LEAD DESIGNER SONG HARAN
481
00:34:20,392 --> 00:34:21,810
[sighs]
482
00:34:34,114 --> 00:34:35,323
Hey, Chan.
483
00:34:35,407 --> 00:34:37,909
-What happened to you?
-It's fine.
484
00:34:38,493 --> 00:34:39,494
[knock on door]
485
00:34:42,872 --> 00:34:43,873
[door closes]
486
00:34:45,000 --> 00:34:46,001
[Haran] I'm sorry.
487
00:34:46,084 --> 00:34:47,919
My prior engagement
ran longer than expected.
488
00:34:48,003 --> 00:34:49,129
No need for excuses.
489
00:34:49,713 --> 00:34:50,755
Say hello.
490
00:34:50,839 --> 00:34:52,340
This is Lead Designer Song Haran,
491
00:34:52,424 --> 00:34:55,260
who will be the main support
for this collaboration project.
492
00:34:55,343 --> 00:34:57,804
She'll be working with you
for the entire three months.
493
00:34:58,888 --> 00:35:00,015
Let's continue.
494
00:35:00,098 --> 00:35:02,183
[Ben] Then,
let's watch the story reel together.
495
00:35:03,018 --> 00:35:04,227
[Nana] Wait.
496
00:35:05,270 --> 00:35:06,938
Mr. Seonu.
497
00:35:07,564 --> 00:35:08,982
That character.
498
00:35:09,524 --> 00:35:10,734
Was it based on someone?
499
00:35:12,485 --> 00:35:14,988
No, it just came to mind.
500
00:35:15,071 --> 00:35:16,323
My grandmother…
501
00:35:16,406 --> 00:35:19,451
I mean, Ms. Kim said that
Won resembles my sister…
502
00:35:19,534 --> 00:35:20,660
[groans]
503
00:35:20,744 --> 00:35:23,330
I mean, Lead Designer Song Haran.
504
00:35:23,413 --> 00:35:24,623
[both exclaim]
505
00:35:24,706 --> 00:35:26,082
-Ooh!
-[in English] Oops.
506
00:35:26,166 --> 00:35:27,876
[in Korean] I'm so sorry. I'm so sorry.
507
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
I…
508
00:35:31,713 --> 00:35:33,089
I can't stand those messy clothes.
509
00:35:33,173 --> 00:35:35,383
-Remy, get him a new shirt.
-[Remy] Yes, ma'am.
510
00:35:35,467 --> 00:35:36,926
We'll resume in 10 minutes.
511
00:35:37,552 --> 00:35:39,554
[Remy] Why don't you wait
in the fitting room?
512
00:35:39,638 --> 00:35:41,806
I'll pick out a pretty shirt for you.
513
00:35:42,265 --> 00:35:43,433
It's on the fourth floor.
514
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
-[Chan] I'll do it.
-[Hayeong] No, it's fine.
515
00:35:45,310 --> 00:35:47,395
It's all right.
Just head to the fourth floor.
516
00:35:55,070 --> 00:35:56,946
-[sighs]
-[footsteps approaching]
517
00:36:03,703 --> 00:36:06,706
Can you deliver this to the animator?
[chuckles]
518
00:36:06,790 --> 00:36:11,586
I mean, seeing you
brooding like this by yourself again…
519
00:36:11,670 --> 00:36:15,882
You look [in English] very, very…
[in Korean] free right now. [chuckles]
520
00:36:18,051 --> 00:36:19,052
[Remy chuckles]
521
00:36:24,808 --> 00:36:25,809
[sighs]
522
00:36:25,892 --> 00:36:27,394
[sighs heavily]
523
00:36:27,477 --> 00:36:29,479
[♪ soft pensive music playing]
524
00:36:46,746 --> 00:36:48,498
I'll leave your shirt here.
525
00:36:56,256 --> 00:36:57,549
-[exclaims]
-[groans]
526
00:36:57,632 --> 00:36:59,134
I'm sorry! You weren't answering.
527
00:36:59,217 --> 00:37:00,427
Right.
528
00:37:01,970 --> 00:37:03,513
[sighs] Ah…
529
00:37:05,473 --> 00:37:07,559
Here's your shirt.
530
00:37:07,642 --> 00:37:08,685
Thank you.
531
00:37:13,732 --> 00:37:16,317
[sighing]
532
00:37:16,401 --> 00:37:18,361
[♪ soft pensive music continuing]
533
00:37:21,489 --> 00:37:22,615
[door closes]
534
00:37:28,955 --> 00:37:29,956
What's with you today?
535
00:37:31,124 --> 00:37:32,375
You've been acting weird…
536
00:37:33,543 --> 00:37:34,544
What are you doing?
537
00:37:35,086 --> 00:37:38,047
I'm sorry, Ben.
I'm stepping out of this project.
538
00:37:38,882 --> 00:37:40,091
[exclaims in English] What?
539
00:37:40,175 --> 00:37:41,718
[in Korean] You stick to the schedule.
540
00:37:41,801 --> 00:37:42,844
I'll head back to the US.
541
00:37:46,806 --> 00:37:48,600
This isn't funny, Chan.
542
00:37:49,642 --> 00:37:52,353
I'll call you as soon as I find
a replacement supervisor.
543
00:37:54,022 --> 00:37:55,231
What on earth…
544
00:37:55,315 --> 00:37:56,983
[in English] Are you serious right now?
545
00:37:57,066 --> 00:38:00,153
You know the director's coming here
with the EA team soon, right?
546
00:38:00,236 --> 00:38:03,031
Hundreds of people have been working
on this project for years
547
00:38:03,114 --> 00:38:04,449
because they believed in you.
548
00:38:04,532 --> 00:38:06,451
Not to mention the expenses.
549
00:38:07,118 --> 00:38:08,536
[in Korean] Seonu Chan.
550
00:38:10,079 --> 00:38:12,332
The Seonu Chan I know wouldn't do this.
551
00:38:13,082 --> 00:38:14,250
No, he can't.
552
00:38:15,752 --> 00:38:16,753
Tell me the reason.
553
00:38:16,836 --> 00:38:18,838
[♪ tense music playing]
554
00:38:19,839 --> 00:38:21,007
Because I'm scared.
555
00:38:21,090 --> 00:38:22,175
I shouldn't be here.
556
00:38:23,593 --> 00:38:24,844
What do you mean?
557
00:38:26,554 --> 00:38:28,264
[in English] Sorry, Ben. Not now.
558
00:38:29,140 --> 00:38:30,558
Let's talk about it later, man.
559
00:38:39,150 --> 00:38:42,487
[in Korean] You said
drawing made you so happy.
560
00:38:43,446 --> 00:38:44,989
When you became a supervisor,
561
00:38:45,073 --> 00:38:47,575
you asked me to smack you
because it felt like a dream.
562
00:38:48,535 --> 00:38:50,912
[in English] Now I see
just how little it really means to you.
563
00:38:53,915 --> 00:38:54,916
[in Korean] Fine. Go.
564
00:38:55,458 --> 00:38:58,670
I don't need a supervisor
who gives up so easily on his work.
565
00:39:04,717 --> 00:39:06,219
[door opens, closes]
566
00:39:07,971 --> 00:39:09,013
[sighs]
567
00:39:09,097 --> 00:39:10,682
WON COSTUME COLLABORATION PROPOSAL
568
00:39:13,184 --> 00:39:14,227
[sighs]
569
00:39:15,854 --> 00:39:16,855
[sighs]
570
00:39:26,906 --> 00:39:28,116
[sighs heavily]
571
00:39:34,622 --> 00:39:35,665
Memento mori…
572
00:39:43,089 --> 00:39:44,090
[sighs heavily]
573
00:39:54,350 --> 00:39:55,810
[ticking]
574
00:40:00,023 --> 00:40:01,441
[in English] He sure left quick.
575
00:40:02,108 --> 00:40:04,110
[cell phone vibrating]
576
00:40:05,904 --> 00:40:07,780
Morning, Ben. How are you?
577
00:40:07,864 --> 00:40:10,450
Wait, actually. It's probably
nighttime there, right?
578
00:40:10,533 --> 00:40:12,243
-[chuckles]
-Anyway, I was just wondering
579
00:40:12,327 --> 00:40:14,871
how the first meeting went
for the fashion collaboration.
580
00:40:14,954 --> 00:40:17,457
Uh, yeah, it went well, but…
581
00:40:17,540 --> 00:40:23,129
Before we get into that,
there's been a bit of an issue with Chan.
582
00:40:23,212 --> 00:40:26,382
-Um…
-Hey, am I late?
583
00:40:27,592 --> 00:40:29,969
Sorry. I was taking a shower.
584
00:40:31,429 --> 00:40:33,806
I thought I should get dressed
before hopping on.
585
00:40:36,267 --> 00:40:37,685
Let's share it.
586
00:40:38,186 --> 00:40:39,896
-Okay.
-[Chan sighs]
587
00:40:41,481 --> 00:40:43,358
Okay, um…
588
00:40:43,441 --> 00:40:45,360
I've sent the materials to Ms. Kim,
589
00:40:45,443 --> 00:40:50,073
and we're meeting in a couple of days
to discuss the concept.
590
00:40:50,156 --> 00:40:51,532
[director] All right. Sounds great.
591
00:40:51,616 --> 00:40:54,619
-Right?
-Yeah. Yeah. That's right. Uh…
592
00:40:56,496 --> 00:40:57,956
-[in Korean] Seonu Chan.
-Yeah?
593
00:40:58,039 --> 00:40:59,624
-What was that?
-What?
594
00:40:59,707 --> 00:41:00,792
Your clothes were gone.
595
00:41:00,875 --> 00:41:02,919
Oh. I dropped them off at the cleaners.
596
00:41:03,711 --> 00:41:05,004
They were all crumpled.
597
00:41:05,546 --> 00:41:08,174
-Let's go get some soy-marinated crabs.
-Soy-marinated crabs?
598
00:41:08,716 --> 00:41:09,842
It's midnight.
599
00:41:10,176 --> 00:41:11,761
[sighs]
600
00:41:11,844 --> 00:41:14,389
Don't you know shops are open
24 hours a day in Korea?
601
00:41:15,223 --> 00:41:18,935
We need to eat well
in order to work hard, you know.
602
00:41:19,018 --> 00:41:21,437
-Right, Producer Ben?
-Seonu Chan.
603
00:41:22,689 --> 00:41:25,400
-You're buying.
-No, I'm not. Last one out is buying.
604
00:41:27,777 --> 00:41:28,861
[Ben exclaims]
605
00:41:29,946 --> 00:41:31,948
[door opens, closes]
606
00:41:36,577 --> 00:41:37,912
[sighs]
607
00:41:38,538 --> 00:41:39,789
[♪ pensive music playing]
608
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
[clicks tongue]
609
00:41:40,957 --> 00:41:42,250
Three months…
610
00:41:43,751 --> 00:41:45,044
Just three months.
611
00:41:49,507 --> 00:41:51,884
[sighs] I'm sure nothing will happen.
612
00:41:56,681 --> 00:41:57,682
[door opens]
613
00:41:58,391 --> 00:41:59,392
[door closes]
614
00:41:59,475 --> 00:42:01,227
-[wind whooshes]
-[papers rustling]
615
00:42:08,067 --> 00:42:09,402
[camera whirring, clicking]
616
00:42:09,485 --> 00:42:11,487
[♪ suspenseful music plays]
617
00:42:14,323 --> 00:42:16,367
[camera clicking, whirring]
618
00:42:22,415 --> 00:42:23,958
[thudding]
619
00:42:24,500 --> 00:42:27,295
-[door opens, closes]
-[Hadam] Grandma.
620
00:42:27,378 --> 00:42:29,964
-[Nana] Hey.
-I'm here.
621
00:42:30,048 --> 00:42:32,175
How was your day?
622
00:42:32,258 --> 00:42:34,052
Mmm. It was tough.
623
00:42:34,135 --> 00:42:37,263
It's hard being a high school senior.
624
00:42:38,097 --> 00:42:39,432
But…
625
00:42:41,768 --> 00:42:43,102
Ta-da!
626
00:42:43,186 --> 00:42:45,271
I got a perfect score
after all that studying.
627
00:42:46,272 --> 00:42:49,901
Gosh, you did a great job. [chuckles]
628
00:42:49,984 --> 00:42:51,986
These brains and these looks.
629
00:42:52,070 --> 00:42:55,364
I got so many good genes
from you, Grandma.
630
00:42:55,448 --> 00:42:56,657
[Nana chuckles]
631
00:42:57,533 --> 00:43:00,286
But what did I say
was just as important as studying?
632
00:43:00,369 --> 00:43:01,829
Managing my health.
633
00:43:02,455 --> 00:43:03,456
Here.
634
00:43:03,956 --> 00:43:08,002
I've been taking the tonics
that Mr. Yeon gave me to help me focus.
635
00:43:08,086 --> 00:43:09,796
-[chuckles]
-I'll go get some rest.
636
00:43:09,879 --> 00:43:11,380
Good night, Grandma.
637
00:43:12,173 --> 00:43:13,174
Good night.
638
00:43:16,344 --> 00:43:17,512
[sighs]
639
00:43:27,605 --> 00:43:29,607
How are you busier
than a high school senior?
640
00:43:32,276 --> 00:43:33,861
Where on earth have you…
641
00:43:36,114 --> 00:43:37,657
Forget it. Go upstairs.
642
00:43:39,158 --> 00:43:40,159
Good night.
643
00:43:47,750 --> 00:43:48,835
[sighs]
644
00:43:52,296 --> 00:43:53,297
[knock on door]
645
00:43:57,343 --> 00:44:00,179
Why leave your perfectly fine room
and go into that cave?
646
00:44:02,598 --> 00:44:03,599
Come to my study.
647
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
What?
648
00:44:05,184 --> 00:44:06,727
Don't make me repeat myself.
649
00:44:06,811 --> 00:44:08,062
Meet Photographer Yoon.
650
00:44:08,896 --> 00:44:10,982
He's been interested in you
for a long time.
651
00:44:11,065 --> 00:44:13,151
He's talented and has great character.
652
00:44:13,234 --> 00:44:15,319
Someone like that is rare.
Give him a chance.
653
00:44:15,403 --> 00:44:18,531
-No, I'm not interested in dating--
-I know.
654
00:44:19,031 --> 00:44:20,241
Just change your mind.
655
00:44:21,033 --> 00:44:23,244
I'll set a date, so meet with him.
656
00:44:26,831 --> 00:44:27,832
[sighs]
657
00:44:29,250 --> 00:44:30,293
I'm sorry.
658
00:44:31,669 --> 00:44:34,505
[♪ soft emotional music playing]
659
00:45:02,950 --> 00:45:05,244
FAREWELL TO MY FORMER LIFE
660
00:45:09,916 --> 00:45:11,542
[♪ soft emotional music continuing]
661
00:45:16,672 --> 00:45:17,798
[sighs]
662
00:45:18,799 --> 00:45:21,344
-[wind whooshing]
-[birds chirping]
663
00:45:25,306 --> 00:45:27,099
[footsteps approaching]
664
00:45:29,018 --> 00:45:30,019
[grunts]
665
00:45:32,730 --> 00:45:34,482
Good morning.
666
00:45:34,565 --> 00:45:36,025
"Good morning"?
667
00:45:36,108 --> 00:45:37,652
When did you get home last night?
668
00:45:37,735 --> 00:45:40,279
Just a little after midnight.
669
00:45:40,363 --> 00:45:42,365
I suddenly got a bunch of plans.
670
00:45:43,741 --> 00:45:47,411
[sighs] Why is everyone
in this household so extreme?
671
00:45:47,495 --> 00:45:49,288
I wish I could mix the two of you.
672
00:45:49,372 --> 00:45:52,250
-What? Me and who?
-[sighs]
673
00:45:52,333 --> 00:45:53,417
[snores]
674
00:45:53,501 --> 00:45:55,419
My lonely eldest sister?
675
00:45:56,504 --> 00:45:57,588
[Hayeong scoffs]
676
00:45:57,672 --> 00:46:00,216
[reporter]
At a construction site in Seoul,
677
00:46:00,299 --> 00:46:02,760
a large tower of scaffolding
678
00:46:02,843 --> 00:46:04,929
begins to tilt toward the sidewalk.
679
00:46:05,012 --> 00:46:09,475
The scaffolding was a second away
from falling on a woman passing by.
680
00:46:09,558 --> 00:46:10,977
[♪ amusing music playing]
681
00:46:11,060 --> 00:46:12,770
What's with all this fuss again?
682
00:46:12,853 --> 00:46:14,647
[reporter continues speaking]
683
00:46:14,730 --> 00:46:15,731
[TV beeps]
684
00:46:16,816 --> 00:46:18,025
What are you doing?
685
00:46:18,109 --> 00:46:19,110
Well…
686
00:46:19,527 --> 00:46:20,569
[sighs]
687
00:46:21,404 --> 00:46:23,781
I'm trying to protect
688
00:46:23,864 --> 00:46:27,994
my beautiful grandmother's skin
from all the electromagnetic waves.
689
00:46:28,077 --> 00:46:31,330
It's a display of touching devotion
from your second granddaughter.
690
00:46:31,414 --> 00:46:35,543
[chuckles nervously]
I'll go get ready for work now.
691
00:46:37,795 --> 00:46:39,630
-[thuds]
-[groans]
692
00:46:44,343 --> 00:46:46,304
She still hasn't sobered up yet.
693
00:46:46,387 --> 00:46:47,805
Haran!
694
00:46:48,848 --> 00:46:50,433
What? Where is she?
695
00:46:51,475 --> 00:46:52,518
Are you in there again?
696
00:46:52,601 --> 00:46:54,812
Come out here right now!
697
00:46:56,522 --> 00:46:57,523
What is it?
698
00:46:58,065 --> 00:46:59,108
[whooshes]
699
00:47:03,696 --> 00:47:04,697
What?
700
00:47:06,407 --> 00:47:10,328
This woman passing by who almost
got hurt at a construction site.
701
00:47:10,411 --> 00:47:11,662
This is you, isn't it?
702
00:47:12,038 --> 00:47:13,039
It is.
703
00:47:14,123 --> 00:47:16,208
-[grumbles]
-What?
704
00:47:16,292 --> 00:47:20,171
Even I was startled by this.
What if Grandma had seen this?
705
00:47:20,254 --> 00:47:24,759
Please, keep your head on straight
when you're outside. Okay?
706
00:47:24,842 --> 00:47:25,926
I'll keep that in mind.
707
00:47:27,595 --> 00:47:29,305
[Hayeong sighs]
708
00:47:29,388 --> 00:47:31,557
[reporter on phone]
The woman stopped just in time
709
00:47:31,640 --> 00:47:33,225
when someone urgently called her name.
710
00:47:37,063 --> 00:47:38,773
Fortunately, that stopped
711
00:47:38,856 --> 00:47:40,441
-what could've been a terrible…
-Hang on.
712
00:47:42,777 --> 00:47:43,778
What?
713
00:47:44,236 --> 00:47:45,237
This shirt…
714
00:47:45,321 --> 00:47:46,822
[both exclaim]
715
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
I'm so sorry. I'm so sorry.
716
00:47:49,700 --> 00:47:52,870
Wow. If it weren't for him,
you would've been a goner.
717
00:47:53,579 --> 00:47:56,582
-Hmm? That shirt…
-You recognize it too, right?
718
00:47:56,665 --> 00:48:00,795
Yeah. We remember every color
and texture that people wear.
719
00:48:00,878 --> 00:48:01,879
Isn't that…
720
00:48:02,380 --> 00:48:04,048
the animator's shirt?
721
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
-It is. He wore it at the meeting.
-What on earth?
722
00:48:06,675 --> 00:48:09,470
Then, does that mean he was passing by
723
00:48:09,553 --> 00:48:11,597
and shouted when he saw
that you were in danger?
724
00:48:11,680 --> 00:48:13,391
He called out my name.
725
00:48:13,474 --> 00:48:15,184
That's before we even met.
726
00:48:15,267 --> 00:48:18,938
What? How did he call you by your name
when he doesn't know it?
727
00:48:20,439 --> 00:48:22,983
Ah. I get it.
728
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
He must be someone in the industry
who knows you.
729
00:48:26,779 --> 00:48:28,197
You're known for your looks.
730
00:48:28,280 --> 00:48:31,158
Plus, plenty of people
wear the same clothes.
731
00:48:31,742 --> 00:48:32,785
You think so?
732
00:48:32,868 --> 00:48:34,870
That's the only way it makes sense.
733
00:48:36,372 --> 00:48:38,916
So who could this savior be?
734
00:48:39,875 --> 00:48:40,876
Right?
735
00:48:41,502 --> 00:48:42,670
Who could it be?
736
00:48:46,966 --> 00:48:48,509
[Sol] Oh. Hello, Ms. Song.
737
00:48:49,260 --> 00:48:50,261
[Seung-gyu] Good morning.
738
00:48:50,344 --> 00:48:51,720
-[in English] Hi.
-[Remy in Korean] Hello.
739
00:48:58,144 --> 00:48:59,145
[beeps]
740
00:48:59,979 --> 00:49:01,105
[knock on door]
741
00:49:01,188 --> 00:49:02,481
Yes?
742
00:49:02,565 --> 00:49:05,568
Ms. Song, the black dress sample is here.
743
00:49:09,155 --> 00:49:10,489
The measurements are perfect.
744
00:49:10,573 --> 00:49:11,949
Let's see it on a mannequin…
745
00:49:12,032 --> 00:49:13,117
I'll wear it.
746
00:49:13,200 --> 00:49:14,994
That will be easier to check.
747
00:49:15,077 --> 00:49:16,704
-Okay. Thanks.
-No problem.
748
00:49:19,790 --> 00:49:21,792
WORK ORDER
749
00:49:22,543 --> 00:49:23,544
Oh?
750
00:49:25,671 --> 00:49:27,006
Ms. Song.
751
00:49:27,089 --> 00:49:28,632
What's with this men's shirt?
752
00:49:28,716 --> 00:49:31,093
Just give that to me
and change into the dress.
753
00:49:31,177 --> 00:49:32,178
[Sol] Okay.
754
00:49:34,513 --> 00:49:35,931
[door closes]
755
00:49:36,015 --> 00:49:38,017
[♪ suspenseful music playing]
756
00:49:41,854 --> 00:49:44,773
[sighs] I'm sure it's the same shirt.
757
00:49:47,234 --> 00:49:49,487
[Hayeong] Plenty of people
wear the same clothes.
758
00:49:51,405 --> 00:49:52,531
[sighs]
759
00:50:03,542 --> 00:50:04,543
The art exhibit.
760
00:50:04,627 --> 00:50:06,295
RADIANT SEASONS
761
00:50:06,378 --> 00:50:09,965
I went to the exhibit
on the day of our lookbook shoot…
762
00:50:12,343 --> 00:50:13,344
It was the 16th.
763
00:50:14,845 --> 00:50:17,556
He was at the exhibit
on the same day as me.
764
00:50:18,307 --> 00:50:19,308
Then…
765
00:50:19,892 --> 00:50:21,977
he really was the one who called my name?
766
00:50:22,770 --> 00:50:25,689
SEONU CHAN
767
00:50:26,649 --> 00:50:28,108
Seonu Chan.
768
00:50:29,735 --> 00:50:30,986
Seonu Chan…
769
00:50:31,070 --> 00:50:33,239
[♪ suspenseful music continuing]
770
00:50:33,322 --> 00:50:34,573
[sighs]
771
00:50:36,825 --> 00:50:38,494
It doesn't ring a bell.
772
00:50:39,620 --> 00:50:41,956
How did he know my name?
773
00:50:46,669 --> 00:50:47,711
[sighs]
774
00:50:47,795 --> 00:50:50,089
SEONU CHAN
775
00:50:50,172 --> 00:50:51,674
[ice crackling]
776
00:50:55,761 --> 00:50:57,179
[Haran] It's nice to meet you.
777
00:50:57,263 --> 00:50:59,848
I'm Song Haran, the lead designer.
778
00:51:03,477 --> 00:51:06,021
Chan. Chan.
779
00:51:06,105 --> 00:51:07,356
I love you.
780
00:51:07,439 --> 00:51:09,024
I love you, Chan.
781
00:51:09,108 --> 00:51:10,943
[EKG beeping]
782
00:51:12,444 --> 00:51:13,487
[explosion]
783
00:51:13,571 --> 00:51:14,697
[gasps]
784
00:51:15,322 --> 00:51:17,324
[♪ soft pensive music playing]
785
00:51:17,408 --> 00:51:19,994
[breathing heavily]
786
00:51:34,300 --> 00:51:35,384
[sighs]
787
00:51:41,974 --> 00:51:43,809
[Remy screams]
788
00:51:43,892 --> 00:51:45,436
[Sol] Ms. Song.
789
00:51:45,519 --> 00:51:48,063
-Something weird was delivered to you.
-What a nutjob.
790
00:51:49,815 --> 00:51:53,360
What are you going to do?
I'm the one who received this delivery.
791
00:51:53,444 --> 00:51:54,820
I'm going to be traumatized
792
00:51:54,903 --> 00:51:57,573
after seeing something that sickening
with my pretty eyes.
793
00:51:57,656 --> 00:51:59,742
Do you have any idea
who could've done this?
794
00:51:59,825 --> 00:52:00,951
Not at all.
795
00:52:01,035 --> 00:52:02,870
[Sol] Did you have a bad breakup recently?
796
00:52:02,953 --> 00:52:05,205
Those kind of exes turn into stalkers--
797
00:52:05,289 --> 00:52:08,208
It's fine. This is a personal matter.
Please get back to work.
798
00:52:08,292 --> 00:52:11,128
We don't know what these weirdos
might do if we leave them be.
799
00:52:11,211 --> 00:52:15,341
He's right. A crazy stalker like this
could pop out of nowhere and do something…
800
00:52:15,424 --> 00:52:17,843
Thanks for your concern,
but I'll deal with it myself.
801
00:52:22,348 --> 00:52:24,975
-[Seung-gyu] We're just worried…
-[Sol] Ms. Song…
802
00:52:25,893 --> 00:52:27,227
-[remote beeps]
-[Sol exclaims]
803
00:52:27,311 --> 00:52:29,897
[exclaims] That darned glass.
She's always turning it…
804
00:52:29,980 --> 00:52:32,608
[whimpers] My pretty hands…
805
00:52:32,691 --> 00:52:34,818
What kind of crazy jerk would do this?
806
00:52:37,529 --> 00:52:39,156
Hang on…
807
00:52:39,239 --> 00:52:41,659
[running]
808
00:52:42,660 --> 00:52:43,869
[door opens]
809
00:52:43,952 --> 00:52:46,163
[Hayeong] Haran. I mean, Ms. Song
since we're at work.
810
00:52:46,872 --> 00:52:48,540
The stalker who sent those photos…
811
00:52:48,624 --> 00:52:52,044
Maybe it's the same guy
who called your name in the street.
812
00:52:53,504 --> 00:52:54,755
Right, ma'am?
813
00:52:54,838 --> 00:52:56,799
He could've been following you,
814
00:52:56,882 --> 00:52:59,802
and he could've yelled your name
by accident when you were in danger.
815
00:53:03,305 --> 00:53:07,059
-If you're done, get back to work.
-Work isn't important right now.
816
00:53:07,142 --> 00:53:08,477
[sighs]
817
00:53:14,274 --> 00:53:17,111
All right, Ms. Song.
818
00:53:22,866 --> 00:53:25,828
-What are you doing?
-There's a smudge on it.
819
00:53:25,911 --> 00:53:26,912
Just a second.
820
00:53:27,621 --> 00:53:28,664
I'll excuse myself.
821
00:53:31,041 --> 00:53:32,042
[door opens]
822
00:53:32,668 --> 00:53:33,794
[door closes]
823
00:53:34,294 --> 00:53:36,130
[Haran] If the stalker who sent the photos
824
00:53:36,755 --> 00:53:38,882
is the same guy who called my name…
825
00:53:39,967 --> 00:53:41,176
Seonu Chan?
826
00:53:41,260 --> 00:53:43,262
[♪ pensive music playing]
827
00:53:46,056 --> 00:53:47,099
[soft bark]
828
00:53:50,644 --> 00:53:51,645
WON CHARACTER CONCEPT
829
00:53:51,729 --> 00:53:53,981
[Hayeong] Ms. Kim said that
Won resembles my sister…
830
00:53:54,064 --> 00:53:56,608
I mean, Lead Designer Song Haran.
831
00:53:57,609 --> 00:53:59,903
[Haran] If the character
is based on the type of girl he likes,
832
00:54:00,446 --> 00:54:03,407
maybe he saw that I looked similar
when he came to Korea
833
00:54:03,490 --> 00:54:05,451
and learned my name after stalking me.
834
00:54:06,285 --> 00:54:09,204
Then, he followed me to the art exhibit
and witnessed the accident.
835
00:54:11,039 --> 00:54:13,208
I bet he didn't know
we'd be working together.
836
00:54:14,126 --> 00:54:15,127
[gasps]
837
00:54:15,586 --> 00:54:17,045
Is that why he reacted like that?
838
00:54:17,629 --> 00:54:20,007
Right.
839
00:54:20,716 --> 00:54:21,925
It's…
840
00:54:23,177 --> 00:54:24,428
It's nice to meet you.
841
00:54:24,511 --> 00:54:27,181
[Haran] It's because it wasn't
his first time seeing me.
842
00:54:28,098 --> 00:54:31,268
-[scoffs]
-Emergency ice water for you.
843
00:54:31,351 --> 00:54:35,022
You seemed frustrated
about something. [chuckles]
844
00:54:35,105 --> 00:54:37,608
The ice machine
stopped acting up. [chuckles]
845
00:54:38,358 --> 00:54:42,237
One of my regulars who's really handy
dropped by and fixed it instantly.
846
00:54:42,738 --> 00:54:43,989
Thank you.
847
00:54:44,072 --> 00:54:45,407
[cell phone buzzes]
848
00:54:48,368 --> 00:54:50,204
[Nana] There's an urgent meeting
with a client.
849
00:54:50,287 --> 00:54:54,291
Come to Grand Lumiere Hotel
by 7:00 p.m. tonight.
850
00:54:57,127 --> 00:54:58,879
WON CHARACTER CONCEPT
851
00:55:00,214 --> 00:55:01,340
[scoffs]
852
00:55:02,633 --> 00:55:05,802
"SHIM"
Coffee House
853
00:55:05,886 --> 00:55:07,596
[hums, grunts]
854
00:55:09,264 --> 00:55:10,891
[sighs]
855
00:55:13,143 --> 00:55:14,311
[sighs]
856
00:55:15,312 --> 00:55:17,356
-[customer] Hello.
-Hey!
857
00:55:17,439 --> 00:55:20,442
My VVIP regular who fixed my ice machine.
858
00:55:20,526 --> 00:55:22,402
Come on in. [chuckles]
859
00:55:22,486 --> 00:55:23,862
[in English] Welcome.
860
00:55:23,946 --> 00:55:25,781
[in Korean] Hi, Genius.
861
00:55:25,864 --> 00:55:28,075
Here. Sit down.
862
00:55:28,575 --> 00:55:29,952
I'll make you some coffee.
863
00:55:30,035 --> 00:55:31,662
Okay. Thank you.
864
00:55:32,204 --> 00:55:33,205
Genius, wait.
865
00:55:33,664 --> 00:55:34,665
[whines]
866
00:55:37,626 --> 00:55:40,003
[Manjae] Did you go to the art exhibit?
867
00:55:40,087 --> 00:55:42,464
You said you'd go right away
when I gave you the ticket.
868
00:55:43,006 --> 00:55:44,007
Uh…
869
00:55:44,633 --> 00:55:46,969
Yes. Thank you for the ticket.
870
00:55:47,803 --> 00:55:51,682
But for someone
who always smiles so handsomely,
871
00:55:52,307 --> 00:55:54,518
why do you look so gloomy today?
872
00:55:54,601 --> 00:55:56,436
-[chuckles]
-Uh… [inhales sharply]
873
00:55:56,520 --> 00:55:58,480
[exclaims] Right?
874
00:55:58,564 --> 00:56:01,149
I'm usually really handsome,
875
00:56:01,858 --> 00:56:05,070
but I didn't get much sleep,
so I guess I look less handsome today.
876
00:56:05,862 --> 00:56:07,447
Why didn't you get much sleep?
877
00:56:07,531 --> 00:56:09,908
Did you have a nightmare?
878
00:56:09,992 --> 00:56:11,034
[chuckles]
879
00:56:11,660 --> 00:56:13,287
[breathes deeply]
880
00:56:14,705 --> 00:56:15,789
[Chan] Oh.
881
00:56:15,872 --> 00:56:17,291
Do you play the harmonica?
882
00:56:17,374 --> 00:56:18,584
Oh, that. [chuckles]
883
00:56:19,167 --> 00:56:21,253
I found it while cleaning out my clutter.
884
00:56:22,296 --> 00:56:26,008
I get out of breath easily now,
so my chest hurts.
885
00:56:26,091 --> 00:56:27,634
I can't play it so well anymore.
886
00:56:27,718 --> 00:56:29,219
-Here.
-Thank you.
887
00:56:29,303 --> 00:56:33,015
I used to play that often
in my neighborhood when I was little.
888
00:56:33,098 --> 00:56:34,558
Where's your hometown?
889
00:56:34,641 --> 00:56:36,268
Chuncheon.
890
00:56:36,351 --> 00:56:38,520
All I did was find one old object,
891
00:56:38,604 --> 00:56:41,898
but it reminded me of my old hometown
892
00:56:41,982 --> 00:56:43,275
and my childhood friends.
893
00:56:43,358 --> 00:56:50,365
It came with a full package
of old memories. [chuckles]
894
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
Memories…
895
00:56:54,828 --> 00:56:55,871
[clicks tongue]
896
00:56:56,747 --> 00:56:59,625
are kind of like sausage links.
897
00:56:59,708 --> 00:57:01,501
What? Sausage links?
898
00:57:02,461 --> 00:57:03,462
Yes.
899
00:57:04,338 --> 00:57:06,423
Even if you think
you've forgotten everything,
900
00:57:06,506 --> 00:57:08,425
recalling just one memory…
901
00:57:10,510 --> 00:57:12,220
seems to bring everything else along.
902
00:57:13,096 --> 00:57:14,306
Like sausage links.
903
00:57:20,395 --> 00:57:21,396
Hey.
904
00:57:22,189 --> 00:57:23,440
Wait just a moment.
905
00:57:25,859 --> 00:57:26,943
-Okay.
-Hang on.
906
00:57:38,330 --> 00:57:40,457
[creaking]
907
00:57:48,048 --> 00:57:51,677
[♪ playing Baroque music, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
908
00:58:09,236 --> 00:58:11,279
[♪ Baroque piano music continuing]
909
00:58:33,552 --> 00:58:35,429
[lively chatter]
910
00:58:35,512 --> 00:58:37,139
What kind of meeting is it?
911
00:58:37,222 --> 00:58:38,348
I should at least know…
912
00:58:38,432 --> 00:58:40,934
I told you I'd set you up
on a date with Photographer Yoon.
913
00:58:41,017 --> 00:58:42,018
No.
914
00:58:44,730 --> 00:58:47,232
If that's what this is, I'm not attending.
915
00:58:47,983 --> 00:58:48,984
I'm sorry.
916
00:58:50,193 --> 00:58:52,362
How long do I have to see you
act like this?
917
00:58:57,617 --> 00:58:59,035
It's been seven years.
918
00:58:59,119 --> 00:59:02,497
Everyone gets back up and lives
after going through immense pain.
919
00:59:02,998 --> 00:59:04,374
You're the only one who refuses to.
920
00:59:05,250 --> 00:59:08,462
Are you going to keep running away
from everything like a coward?
921
00:59:10,338 --> 00:59:12,674
You can survive
with at least one person to rely on.
922
00:59:12,758 --> 00:59:14,885
But with no one, you'll crumble.
923
00:59:16,511 --> 00:59:20,432
Mr. Yoon can be someone like that for you.
He's a good man, so--
924
00:59:20,515 --> 00:59:22,517
I don't need a good man!
925
00:59:24,186 --> 00:59:25,896
How can you…
926
00:59:26,480 --> 00:59:28,607
Of all people, how can you do this to me?
927
00:59:30,442 --> 00:59:32,027
I'm the one who wants to live like this.
928
00:59:32,569 --> 00:59:34,488
I feel comfortable this way.
929
00:59:36,031 --> 00:59:39,701
I know, okay?
I know I shouldn't live like this.
930
00:59:40,577 --> 00:59:43,330
I know I'm being stupid and weird.
931
00:59:44,164 --> 00:59:45,415
But…
932
00:59:46,792 --> 00:59:48,084
I'm too scared.
933
00:59:48,168 --> 00:59:50,253
[♪ soft emotional music playing]
934
00:59:50,337 --> 00:59:54,508
I don't want to end up
being anxious and worried every day
935
00:59:55,133 --> 00:59:58,720
that something might happen
to someone I care about.
936
00:59:59,846 --> 01:00:01,973
So just let me live like this.
937
01:00:03,600 --> 01:00:07,187
If there's no one by my side,
at least nothing bad will happen.
938
01:00:10,148 --> 01:00:11,650
[exhales shakily]
939
01:00:53,608 --> 01:00:54,985
[tires screeching]
940
01:00:55,068 --> 01:00:57,028
Dad! Mom!
941
01:00:57,112 --> 01:00:59,114
Dad! Dad!
942
01:00:59,865 --> 01:01:01,908
Dad! Mom…
943
01:01:01,992 --> 01:01:04,870
Mom, get up! Mom!
944
01:01:04,953 --> 01:01:06,580
Oh, my God!
945
01:01:06,663 --> 01:01:08,456
Help!
946
01:01:08,540 --> 01:01:09,666
No, Mom…
947
01:01:09,749 --> 01:01:12,544
Mom!
948
01:01:13,837 --> 01:01:15,463
[♪ soft emotional music playing]
949
01:01:22,137 --> 01:01:23,179
Haran.
950
01:01:23,263 --> 01:01:25,515
I can't believe what happened. Hmm?
951
01:01:28,768 --> 01:01:29,936
Grandma.
952
01:01:31,354 --> 01:01:32,856
Mom, Dad,
953
01:01:33,940 --> 01:01:35,191
and Chan…
954
01:01:36,151 --> 01:01:37,611
Even Chan is gone.
955
01:01:39,863 --> 01:01:42,699
Chan is dead, too. [sobbing]
956
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
Haran, let's go home. Okay?
957
01:01:53,418 --> 01:01:57,088
Chan is dead too, Grandma.
958
01:02:00,008 --> 01:02:01,801
Chan…
959
01:02:02,427 --> 01:02:04,262
Chan is dead, too.
960
01:02:06,848 --> 01:02:08,516
[crying] Grandma…
961
01:02:25,909 --> 01:02:26,910
[cell phone buzzes]
962
01:02:33,959 --> 01:02:36,378
[Nana] At least show Mr. Yoon
some basic courtesy.
963
01:02:39,130 --> 01:02:40,256
[sighs]
964
01:02:40,340 --> 01:02:43,718
[♪ Baroque music playing, J.S. Bach
"Goldberg Variations, BWV 988: Aria"]
965
01:02:43,802 --> 01:02:44,803
[sighs]
966
01:02:45,971 --> 01:02:49,975
[♪ continues playing Baroque music
on piano]
967
01:03:15,959 --> 01:03:16,960
[Chan] Oh.
968
01:03:17,544 --> 01:03:20,296
-I'm sorry. I played without permission.
-[exclaims]
969
01:03:20,380 --> 01:03:22,215
[in English] Bravo! [chuckles]
970
01:03:22,799 --> 01:03:25,468
[in Korean] Will you have
some wine with me?
971
01:03:28,513 --> 01:03:31,141
There's some sediment in this wine,
972
01:03:31,766 --> 01:03:34,477
so let's drink this
after it settles in a bit.
973
01:03:34,561 --> 01:03:35,562
Okay.
974
01:03:36,146 --> 01:03:39,024
By the way, I guess you like Bach.
975
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
No.
976
01:03:40,525 --> 01:03:42,902
I just happened to hear about the song.
977
01:03:42,986 --> 01:03:46,906
Someone told me it's good for insomnia.
978
01:03:46,990 --> 01:03:48,908
Seeing your expression,
979
01:03:48,992 --> 01:03:50,994
I'm guessing today's the kind of day
980
01:03:51,745 --> 01:03:54,372
when your memories come flooding back.
981
01:03:55,999 --> 01:03:58,168
From the way they're coming back to me,
982
01:03:59,919 --> 01:04:01,921
I guess I haven't forgotten about them.
983
01:04:02,005 --> 01:04:04,591
-[♪ soft emotional music playing]
-They were just…
984
01:04:05,508 --> 01:04:07,010
buried for a while.
985
01:04:08,428 --> 01:04:09,804
[Manjae] Mmm.
986
01:04:10,513 --> 01:04:14,184
The thing about memories
is that sometimes…
987
01:04:17,312 --> 01:04:19,022
they're really rebellious.
988
01:04:19,105 --> 01:04:22,984
The more you try to forget,
the more vivid they become.
989
01:04:23,068 --> 01:04:27,822
And when you want to remember,
they run away from you.
990
01:04:29,824 --> 01:04:31,743
So don't strain yourself.
991
01:04:31,826 --> 01:04:34,704
Just try leaving them be.
992
01:04:35,330 --> 01:04:39,459
Just like this wine,
memories get cloudy if you disturb them.
993
01:04:39,959 --> 01:04:45,173
But if you leave them be,
they'll eventually become clearer.
994
01:04:46,299 --> 01:04:47,300
[Manjae chuckles]
995
01:04:48,426 --> 01:04:50,428
[♪ soft music continuing]
996
01:04:50,512 --> 01:04:51,554
[chuckles]
997
01:04:52,013 --> 01:04:53,014
All right.
998
01:04:53,848 --> 01:04:57,185
I'll try to just leave them be.
999
01:04:57,268 --> 01:04:58,394
-Let's drink.
-Okay.
1000
01:04:59,312 --> 01:05:00,522
[glass clinks]
1001
01:05:04,526 --> 01:05:05,985
I'm sorry.
1002
01:05:06,069 --> 01:05:10,198
I'll talk to Ms. Kim and make sure
this mistake doesn't happen again.
1003
01:05:10,281 --> 01:05:14,244
I came to say that you don't have
to waste your time on me.
1004
01:05:15,662 --> 01:05:16,663
[Yoon] Yes, I know.
1005
01:05:17,622 --> 01:05:21,000
I know you don't have any feelings for me,
but I really am sincere…
1006
01:05:21,084 --> 01:05:22,168
Are you kidding me?
1007
01:05:22,252 --> 01:05:25,255
Right. I understand
you don't want to hear it.
1008
01:05:25,338 --> 01:05:27,006
But I really am sincere--
1009
01:05:27,090 --> 01:05:29,509
I'm sincerely sorry,
but something urgent came up.
1010
01:05:29,592 --> 01:05:31,469
-I'll get going. I'm sorry.
-Excuse me?
1011
01:05:31,553 --> 01:05:34,347
[stutters] Ms. Song!
1012
01:05:51,364 --> 01:05:52,365
What?
1013
01:05:52,991 --> 01:05:54,200
Why are you…
1014
01:05:54,284 --> 01:05:56,369
Could you say my name?
1015
01:05:57,078 --> 01:06:00,081
-What?
-You're the one who called my name
1016
01:06:00,165 --> 01:06:02,750
in front of the art museum
on the 16th, right?
1017
01:06:04,335 --> 01:06:06,504
I met you for the first time
a few days ago.
1018
01:06:07,422 --> 01:06:09,090
How long have you known me?
1019
01:06:12,886 --> 01:06:15,680
Tell me how you know me.
1020
01:06:16,681 --> 01:06:18,266
What are you hiding?
1021
01:06:22,979 --> 01:06:24,772
[Chan] Someone I have to meet…
1022
01:06:24,856 --> 01:06:27,275
[♪ soft emotional song playing]
1023
01:06:28,359 --> 01:06:31,237
Someone who brought me back to life
1024
01:06:33,031 --> 01:06:34,032
and seems to hold…
1025
01:06:35,283 --> 01:06:38,161
the keys to my life.
1026
01:06:39,996 --> 01:06:41,956
[♪ soft emotional song continuing]
1027
01:06:47,837 --> 01:06:51,299
The seasons of life
don't always come in order.
1028
01:06:52,217 --> 01:06:54,802
Sometimes, the moment
you feel like it's spring,
1029
01:06:57,388 --> 01:07:00,433
a harsh winter suddenly arrives.
1030
01:07:04,229 --> 01:07:05,313
Seven years ago,
1031
01:07:07,357 --> 01:07:08,900
in the midst of my coldest winter,
1032
01:07:09,651 --> 01:07:12,111
she came into my life
like a warm spring breeze.
1033
01:07:12,904 --> 01:07:14,489
And now, she's here again.
1034
01:07:15,823 --> 01:07:18,493
And that day, we had no idea
1035
01:07:19,160 --> 01:07:22,580
whether our future seasons
would be warm like spring
1036
01:07:23,331 --> 01:07:26,000
or harsh like winter.
1037
01:07:33,007 --> 01:07:34,592
Seonu Chan…
1038
01:07:37,053 --> 01:07:38,096
who are you?
1039
01:07:40,348 --> 01:07:41,516
[Haran] I love you, Chan.
1040
01:07:43,268 --> 01:07:44,435
I love you,
1041
01:07:45,770 --> 01:07:46,980
Kang Hyeokchan.
1042
01:07:49,857 --> 01:07:51,859
[♪ soft emotional song continues]
1043
01:07:53,695 --> 01:07:56,114
IN YOUR RADIANT SEASON
1044
01:08:18,052 --> 01:08:19,053
[song ends]
1045
01:08:20,221 --> 01:08:23,349
[Haran] Mr. Seonu.
Why are you stalking me?
1046
01:08:23,433 --> 01:08:25,226
[Chan] It feels like
it's hard to get close to her.
1047
01:08:25,768 --> 01:08:28,146
[Manjae] She never talks about herself.
1048
01:08:28,229 --> 01:08:30,064
[Haran] How did you know
I don't like eggplants?
1049
01:08:30,148 --> 01:08:33,067
There's another guy who speaks like him.
1050
01:08:33,151 --> 01:08:34,527
[Chan] Why does this keep happening?
1051
01:08:34,610 --> 01:08:35,820
It's scaring me.
1052
01:08:36,195 --> 01:08:38,239
[Haran] What are you doing here?
1053
01:08:38,323 --> 01:08:39,699
[Chan] I'm going to live here.
1054
01:08:39,782 --> 01:08:42,327
[Nana] They look good together.
1055
01:08:42,410 --> 01:08:45,330
Keep an eye on Ms. Song
1056
01:08:45,413 --> 01:08:47,290
and Seonu Chan.
1057
01:08:51,544 --> 01:08:53,546
[♪ theme music playing]
1058
01:08:59,427 --> 01:09:00,428
IN YOUR RADIANT SEASON
1059
01:09:00,511 --> 01:09:01,512
Translated by Juyoung Park
72738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.