All language subtitles for Ghost Elephants 2025_Modified by MerkavaMII_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,360 --> 00:01:45,160 Washington, D.C., the Smithsonian Museum. 2 00:01:46,040 --> 00:01:49,880 The largest elephant ever is here on display. 3 00:01:54,120 --> 00:01:57,120 This is Dr. Steve Boyes. 4 00:01:57,200 --> 00:02:01,720 He has been in search of mysterious ghost elephants that 5 00:02:01,800 --> 00:02:04,360 may be descendants of this one. 6 00:02:24,880 --> 00:02:27,680 This is the first time I've seen this elephant, 7 00:02:28,040 --> 00:02:31,440 this grand elephant here at the Smithsonian. 8 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 {\an8}I've dreamt of it 1,000 times. 9 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 {\an8}I carry a photograph of this elephant with me. 10 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 {\an8}For ten years, 11 00:02:38,800 --> 00:02:42,160 I've been in pursuit of its descendants in 12 00:02:42,240 --> 00:02:45,200 the part of Angola I've been working and exploring. 13 00:02:45,920 --> 00:02:48,280 Now, they call it Henry. 14 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Now, Henry is a human name. 15 00:02:49,680 --> 00:02:52,040 And this is interesting because the Nkangala, 16 00:02:52,120 --> 00:02:55,040 the people, the Luchaze of that part of Angola, 17 00:02:55,120 --> 00:02:57,640 they believe and talk about in their mythology of elephants 18 00:02:57,720 --> 00:03:00,320 leaving their bodies to become human. 19 00:03:00,920 --> 00:03:03,960 And, well, this elephant has left his body. 20 00:03:04,040 --> 00:03:05,080 There's nothing in there. 21 00:03:05,160 --> 00:03:07,320 There's just scaffolding. 22 00:03:07,400 --> 00:03:11,600 His skull and tusks were too heavy to mount into the exhibit. 23 00:03:12,680 --> 00:03:17,000 But we get to go and see the, the real skull, 24 00:03:17,080 --> 00:03:21,520 the original skull and tusks, the, to meet Henry, 25 00:03:22,640 --> 00:03:26,840 this grand elephant, the largest elephant ever recorded, 26 00:03:27,360 --> 00:03:29,720 the biggest living land animal. 27 00:03:29,800 --> 00:03:33,520 And, I can't believe I'm standing in front of him, 28 00:03:34,440 --> 00:03:36,600 the greatest elephant ever. 29 00:03:59,240 --> 00:04:01,920 And here are the actual tusks of Henry. 30 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 The Smithsonian allowed us to take them out and film 31 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 them in its storage. 32 00:04:11,040 --> 00:04:14,840 There are miles of shelves with collected specimens 33 00:04:15,800 --> 00:04:18,040 that are never seen by the public. 34 00:04:19,720 --> 00:04:22,000 And here is the skull of Henry. 35 00:04:27,440 --> 00:04:31,560 The label from 1955 identifying the hunter, 36 00:04:32,000 --> 00:04:34,640 Josef Fenykoevi, is still attached. 37 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 The continent of Africa. 38 00:04:43,840 --> 00:04:46,160 Henry was killed in Angola, 39 00:04:46,240 --> 00:04:49,640 not far from the highlands where Steve Boyes 40 00:04:49,720 --> 00:04:53,160 has been searching for the ghost elephants. 41 00:04:55,840 --> 00:04:59,320 It is a plateau of over 4,000 feet elevation. 42 00:05:00,240 --> 00:05:03,640 Its eastern part is almost uninhabited. 43 00:05:04,720 --> 00:05:07,240 It is called the Water Tower of Africa. 44 00:05:08,760 --> 00:05:10,760 The locals have another name for it, 45 00:05:11,560 --> 00:05:13,520 the Source of Life. 46 00:05:14,640 --> 00:05:19,080 Annually, this water tower supplies ten times the average 47 00:05:19,160 --> 00:05:22,720 freshwater use of the state of California. 48 00:05:24,480 --> 00:05:28,280 Some of Africa's major rivers have their sources there. 49 00:05:29,360 --> 00:05:30,520 In the north, 50 00:05:30,600 --> 00:05:34,320 the Congo that ends up in the Atlantic, 51 00:05:34,960 --> 00:05:36,320 in the east, 52 00:05:36,400 --> 00:05:39,600 the Zambezi that flows to the Indian Ocean. 53 00:05:41,680 --> 00:05:46,520 All the tributaries that flow south form the gigantic 54 00:05:46,600 --> 00:05:49,600 wetlands of the Okavango Delta. 55 00:05:54,520 --> 00:05:57,400 Where the water runs down from the water tower, 56 00:05:57,840 --> 00:06:00,600 valleys are carved into the plateau. 57 00:06:02,720 --> 00:06:06,240 Here, in almost impassable wetlands, 58 00:06:06,320 --> 00:06:09,560 the water collects in source lakes and rivers. 59 00:06:25,640 --> 00:06:29,320 And now, what is almost unimaginable for us, 60 00:06:30,320 --> 00:06:32,720 the uninhabited highlands, 61 00:06:32,800 --> 00:06:36,360 the forest stretching out in the distance, 62 00:06:36,440 --> 00:06:38,880 where all this water comes from, 63 00:06:38,960 --> 00:06:41,160 is about the size of England. 64 00:06:44,320 --> 00:06:48,560 Steve Boyes and his team have discovered there almost 65 00:06:48,640 --> 00:06:51,640 200 species new to science. 66 00:06:52,720 --> 00:06:56,040 Everything they have found is unique to this place. 67 00:07:11,760 --> 00:07:13,120 Look at us. 68 00:07:16,640 --> 00:07:19,480 We accompanied Steve Boyes to Namibia, 69 00:07:20,280 --> 00:07:23,920 about 1,000 miles south of the Angolan highlands. 70 00:07:25,720 --> 00:07:29,080 Here, he has been in contact for years with 71 00:07:29,160 --> 00:07:31,240 some Bushmen trackers, 72 00:07:31,960 --> 00:07:34,360 the best remaining in the world. 73 00:07:35,600 --> 00:07:39,440 These tribal people are the most marginalized community in 74 00:07:39,520 --> 00:07:42,680 Namibia, even though its government is working 75 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 to improve this. 76 00:07:45,320 --> 00:07:50,320 The terms "San" and "Bushman" originated as derogatory labels 77 00:07:50,400 --> 00:07:54,120 in the colonial era but are now widely used. 78 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 These people, Steve hopes, 79 00:07:57,640 --> 00:08:01,080 will make his dream come true to find the 80 00:08:01,160 --> 00:08:03,200 elusive ghost elephants. 81 00:08:05,000 --> 00:08:10,400 This quest is it almost going after the white whale? 82 00:08:11,600 --> 00:08:13,760 The unknown, the mysterious? 83 00:08:18,720 --> 00:08:22,880 This is, it's, it is a bit like Moby Dick, 84 00:08:22,960 --> 00:08:26,560 where I don't even know if these elephants exist the 85 00:08:26,640 --> 00:08:29,400 way I imagine them. 86 00:08:30,000 --> 00:08:32,520 Could it be that they are your imagination, 87 00:08:32,600 --> 00:08:35,280 that you are after ghosts that don't exist? 88 00:08:37,440 --> 00:08:40,120 I am after ghosts that don't exist right now. 89 00:08:40,600 --> 00:08:44,120 Um, I've spent my life... 90 00:08:47,560 --> 00:08:49,920 ...living in a dream that I never had. 91 00:08:50,400 --> 00:08:54,480 It is like the experience of the Cuanavale source lake 92 00:08:54,560 --> 00:08:55,480 for the first time. 93 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 You stand there, you feel like you've been there before, 94 00:08:58,400 --> 00:08:59,760 but you have never been there. 95 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 You feel like you've dreamed it, 96 00:09:01,440 --> 00:09:02,840 but you've never dreamed it. 97 00:09:02,920 --> 00:09:05,000 You feel like you're in a dream. 98 00:09:05,080 --> 00:09:07,640 And these dreams often come true. 99 00:09:13,360 --> 00:09:14,760 I believe we'll find an elephant, 100 00:09:14,840 --> 00:09:17,480 maybe not as tall as a building, 101 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 as big as Henry in the Smithsonian, 102 00:09:19,600 --> 00:09:21,320 but we'll find a bull elephant. 103 00:09:22,680 --> 00:09:26,120 Does it matter if they are a dream or 104 00:09:26,200 --> 00:09:29,520 existing in reality, for you? 105 00:09:30,080 --> 00:09:32,840 It doesn't matter for me if they are just a dream 106 00:09:32,920 --> 00:09:35,840 because that's almost better. 107 00:09:36,960 --> 00:09:38,920 Then they will always exist, 108 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 'cause they always could be there. 109 00:09:42,600 --> 00:09:43,960 And I can go back for the rest of my life 110 00:09:44,040 --> 00:09:45,720 looking for them. 111 00:09:45,800 --> 00:09:47,960 And maybe one day, you find them. 112 00:09:48,040 --> 00:09:51,920 But that's... that's it. 113 00:09:55,400 --> 00:09:58,840 Maybe that's the future of all animals, all wildlife, 114 00:10:00,200 --> 00:10:03,400 is to be in a dream, to be a memory. 115 00:12:22,880 --> 00:12:27,120 {\an8}This is Xui, one of our San Bushman master trackers. 116 00:12:27,960 --> 00:12:32,000 His Ju/’hoansi language consists of many clicking and 117 00:12:32,080 --> 00:12:35,720 smacking sounds far from our phonetic system, 118 00:12:37,120 --> 00:12:40,920 but his language is complex and rich in expression. 119 00:12:42,000 --> 00:12:46,160 Ju/’hoansi translated means "real people." 120 00:12:47,040 --> 00:12:49,840 I kept wondering, who are we, then? 121 00:12:50,320 --> 00:12:53,160 I still have a lot of hair on my chest, on my body. 122 00:12:53,880 --> 00:12:55,560 Am I half an animal? 123 00:13:13,440 --> 00:13:15,440 As we used to say when we saw you coming, 124 00:13:15,520 --> 00:13:16,560 we call you 125 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 There are the "hairs" coming, 126 00:13:18,320 --> 00:13:19,840 we call you the "hairs" 127 00:13:19,920 --> 00:13:22,360 But you are also people. 128 00:13:27,800 --> 00:13:30,240 And you are also the "whites." 129 00:13:32,640 --> 00:13:34,680 We also call you the "whites." 130 00:13:41,680 --> 00:13:44,600 Mimicking is an important part of San culture. 131 00:13:45,720 --> 00:13:50,400 Xui was proud to demonstrate for us how a kudu antelope 132 00:13:51,120 --> 00:13:54,280 finally went down from his poisoned arrow. 133 00:14:29,720 --> 00:14:32,920 {\an8}These San Bushmen here in the Kalahari Desert 134 00:14:33,000 --> 00:14:36,280 {\an8}of Northern Namibia are the oldest, 135 00:14:36,360 --> 00:14:40,480 {\an8}the most primordial culture since the dawn of man. 136 00:14:43,360 --> 00:14:45,640 They enter a state of trance. 137 00:14:46,080 --> 00:14:49,680 Thus, the spirit of elephants can enter them. 138 00:15:03,360 --> 00:15:05,960 The dance lasts all night long. 139 00:16:25,520 --> 00:16:27,000 {\an8}This is Kobus, 140 00:16:27,080 --> 00:16:29,480 {\an8}who will come to Angola as a tracker. 141 00:16:30,120 --> 00:16:33,400 {\an8}We saw him fainting at the elephant dance last night. 142 00:16:34,480 --> 00:16:38,920 I asked him if the spirit of an elephant had entered him. 143 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 "Yes," he says, "I went into a trance. 144 00:16:53,880 --> 00:16:56,480 I felt that something entered my body. 145 00:16:57,160 --> 00:16:59,520 It could have been the spirit of an elephant, 146 00:17:00,160 --> 00:17:02,560 but I cannot describe it exactly. 147 00:17:03,280 --> 00:17:05,800 I'm still learning to become a healer." 148 00:17:10,520 --> 00:17:15,200 {\an8}Xui Dawid is the third master tracker to join the expedition 149 00:17:15,560 --> 00:17:18,120 to Angola to find the ghost elephants. 150 00:17:19,120 --> 00:17:21,440 He's the only one who speaks English. 151 00:17:22,240 --> 00:17:25,200 In Angola, I see the rubbing in the tree. 152 00:17:25,280 --> 00:17:26,240 Yeah. 153 00:17:26,320 --> 00:17:27,720 Can you see that is that elephant because 154 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 of the height? 155 00:17:28,880 --> 00:17:32,480 So, if you scratch the body up on the tree. 156 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Yeah. 157 00:17:34,440 --> 00:17:37,040 Like this. 158 00:17:37,120 --> 00:17:38,400 Which is the itchiest part? 159 00:17:38,480 --> 00:17:40,320 The itchy, is it the shoulder or the back? 160 00:17:40,400 --> 00:17:42,280 - The shoulder. The shoulder. - The shoulder blades are. 161 00:17:42,360 --> 00:17:43,440 - Yeah. - Okay. 162 00:17:43,520 --> 00:17:45,480 Yeah, and the head here and the face. 163 00:17:45,560 --> 00:17:47,520 You make it, he makes it like this. 164 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 On a tree? 165 00:17:48,680 --> 00:17:50,440 In the tree. Yeah. 166 00:17:50,880 --> 00:17:54,120 I'd quickly like to introduce Kerllen Costa. 167 00:17:54,840 --> 00:17:56,640 He's from Angola, 168 00:17:56,720 --> 00:17:59,240 and he's been working with the Luchaze in the 169 00:17:59,320 --> 00:18:01,440 Angolan highlands for over a decade. 170 00:18:02,440 --> 00:18:04,600 This is Gary Trower. 171 00:18:05,480 --> 00:18:07,520 He's been working with these communities, 172 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 these San communities in this area also for a decade. 173 00:18:11,720 --> 00:18:15,120 And it's a long journey to the Angolan highlands from here. 174 00:18:15,920 --> 00:18:17,600 It's a week driving. 175 00:18:17,680 --> 00:18:19,320 It's over 1,000 miles. 176 00:18:19,400 --> 00:18:20,720 And, of course, 177 00:18:20,800 --> 00:18:22,760 the master trackers are nervous about that. 178 00:18:23,360 --> 00:18:26,160 Gary will be joining them on their journey up, 179 00:18:26,240 --> 00:18:28,760 and Kerllen will be up there to receive them. 180 00:18:29,120 --> 00:18:32,200 So it's important that we spend time with the master trackers 181 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 and their families. 182 00:18:35,880 --> 00:18:39,480 We were curious about the poison Xui uses 183 00:18:39,560 --> 00:18:41,080 for his hunting. 184 00:18:42,000 --> 00:18:45,280 He took us into the bush together with Ricardo, 185 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 our translator, and Gary. 186 00:18:50,760 --> 00:18:55,440 Xui is in search of a bush that is depleted of its foliage. 187 00:18:57,080 --> 00:19:01,480 This is a sign for him that a small beetle about the size of 188 00:19:01,560 --> 00:19:04,560 our ladybug has laid its eggs. 189 00:19:05,960 --> 00:19:09,600 The hatched grubs voraciously eat all the leaves, 190 00:19:10,360 --> 00:19:13,680 then let themselves drop to the ground, 191 00:19:13,760 --> 00:19:16,640 where they dig themselves deep into the sand. 192 00:19:18,400 --> 00:19:20,640 Here, they form cocoons. 193 00:19:24,440 --> 00:19:27,640 It is these cocoons Xui is after. 194 00:19:46,840 --> 00:19:50,680 The grubs inside are so phenomenally poisonous 195 00:19:50,760 --> 00:19:54,200 that a few of them would even kill an elephant. 196 00:19:56,480 --> 00:20:00,080 Under no circumstance must Xui have a cut or 197 00:20:00,160 --> 00:20:03,120 a scratch on his hand, or, 198 00:20:03,200 --> 00:20:07,480 slowly, within a day, he would be stone dead. 199 00:20:11,720 --> 00:20:13,480 So we have a little pestle and mortar here, 200 00:20:13,560 --> 00:20:15,520 which is used for grinding them up. 201 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 Once you've mixed your poison in here and it's ready, 202 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 you make a little spatula-type tool out of wood, 203 00:20:21,240 --> 00:20:23,160 and then you start smearing it. 204 00:20:23,240 --> 00:20:24,760 You can see this brown color. 205 00:20:24,840 --> 00:20:27,440 All the way from here to there is where the poison is applied. 206 00:20:27,520 --> 00:20:29,480 You never actually apply the poison on the tip, 207 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 because if you accidentally scratch yourself 208 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 or cut yourself, 209 00:20:32,560 --> 00:20:34,040 so that's why you can see it's clearly only 210 00:20:34,120 --> 00:20:35,560 on this section. 211 00:20:35,640 --> 00:20:39,640 Xui once almost died from this poison when he tried 212 00:20:39,720 --> 00:20:43,240 to break up a fight between his older brother and 213 00:20:43,320 --> 00:20:44,920 another young man. 214 00:20:45,520 --> 00:20:49,080 He threw himself into the middle and was stabbed with a 215 00:20:49,160 --> 00:20:51,040 poisoned arrow. 216 00:20:52,280 --> 00:20:56,680 There's a widespread idealization that these Bushmen, 217 00:20:56,760 --> 00:21:00,560 as pure children of nature, live in harmony. 218 00:21:01,440 --> 00:21:05,000 But like everywhere else, there is jealousy, violence, 219 00:21:05,760 --> 00:21:07,520 and even murder. 220 00:21:07,600 --> 00:21:08,800 So what did he do? 221 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 As soon as he got that poison in him, 222 00:21:10,000 --> 00:21:10,960 what was his first reaction, 223 00:21:11,040 --> 00:21:12,480 and what did he do to save his life? 224 00:21:12,560 --> 00:21:16,160 They made deep cuts in his shoulder and many more cuts 225 00:21:16,240 --> 00:21:19,680 all the way down his arm to bleed out the poison. 226 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 His whole arm withered away, 227 00:21:24,480 --> 00:21:27,920 and it took years to grow back to the strength 228 00:21:28,000 --> 00:21:29,760 of his other arm. 229 00:21:31,480 --> 00:21:33,280 {\an8}It's extremely poisonous. 230 00:21:33,360 --> 00:21:35,720 {\an8}If you have any cuts in your hand, 231 00:21:35,800 --> 00:21:37,960 {\an8}I can vouch for that, 232 00:21:38,040 --> 00:21:40,880 that when I was in the lab, in the process of trying to put 233 00:21:40,960 --> 00:21:43,280 the protective cap back on the needle after 234 00:21:43,360 --> 00:21:45,040 I've done the extract, 235 00:21:45,120 --> 00:21:47,320 it went straight through the glove and actually 236 00:21:47,400 --> 00:21:49,320 pricked me twice. 237 00:21:49,400 --> 00:21:50,960 And I had been told by the hunters that it 238 00:21:51,040 --> 00:21:52,240 starts burning immediately, 239 00:21:52,320 --> 00:21:55,800 and I immediately felt it burning like crazy. 240 00:21:56,360 --> 00:21:57,760 It was burning badly. 241 00:21:57,840 --> 00:22:00,000 You didn't cut off your hand or your finger. 242 00:22:00,080 --> 00:22:01,200 You still have it. 243 00:22:01,280 --> 00:22:02,800 Yeah, so, luckily, in the lab, 244 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 there was a tap right there. 245 00:22:04,120 --> 00:22:05,280 I took the latex glove off. 246 00:22:05,360 --> 00:22:06,920 I had my finger under the tap, 247 00:22:07,000 --> 00:22:09,600 and I was making sure that no blood could come out. 248 00:22:09,680 --> 00:22:12,560 And I just kept doing this repeatedly and letting it bleed 249 00:22:12,640 --> 00:22:15,360 into the basin, flushing it, flushing it, flushing it, 250 00:22:15,440 --> 00:22:18,160 so, 'cause once it gets into your bloodstream, 251 00:22:18,240 --> 00:22:20,120 it will go up your arm. 252 00:22:20,200 --> 00:22:22,880 And, generally, the only way to save yourself is to cut 253 00:22:22,960 --> 00:22:26,240 yourself all the way up so that it can bleed out 254 00:22:26,320 --> 00:22:28,280 as much as possible before it reaches your heart. 255 00:22:29,160 --> 00:22:31,000 What kind of poison is it? 256 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 It's a nerve poison or what is it? 257 00:22:33,600 --> 00:22:35,000 It actually works in several different ways. 258 00:22:35,080 --> 00:22:37,640 So the grubs actually are a hemolytic poison, 259 00:22:37,720 --> 00:22:39,840 which means they break down red blood cells. 260 00:22:39,920 --> 00:22:43,280 So what happens is, the animal, you can actually see in its 261 00:22:43,360 --> 00:22:47,480 urine, the urine actually turns black because that's 262 00:22:47,560 --> 00:22:50,000 all the broken red blood cells that are now being 263 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 flushed out of the body. 264 00:22:51,800 --> 00:22:53,560 And another part, 265 00:22:53,640 --> 00:22:57,200 what it does is, it actually, it contains saponins, which, 266 00:22:57,280 --> 00:22:59,840 once the poison travels to your lungs, 267 00:22:59,920 --> 00:23:02,200 it starts foaming and making bubbles. 268 00:23:02,280 --> 00:23:04,440 And that prevents the animal from breathing because the 269 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 whole air tube and the nose and nostrils, 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,840 I mean, mouth, fill up with bubbles. 271 00:23:11,240 --> 00:23:14,000 Because his arrows are poisoned, 272 00:23:14,080 --> 00:23:16,000 Xui's bow is small. 273 00:23:16,640 --> 00:23:19,000 He's one of the greatest trackers alive. 274 00:23:20,120 --> 00:23:24,480 He can read tracks in the sand as we would read a newspaper. 275 00:23:26,160 --> 00:23:28,720 But he reads with all his senses. 276 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 He hears a bird alarmed, 277 00:23:33,640 --> 00:23:37,000 and this tells him a leopard might be nearby. 278 00:23:47,480 --> 00:23:50,560 He sniffs the air for the scent of elephants. 279 00:23:56,400 --> 00:23:59,080 He senses the ground vibrating from 280 00:23:59,160 --> 00:24:02,000 the hooves of fleeing roan antelopes. 281 00:24:21,880 --> 00:24:25,320 Xui is very good at imitating a small antelope 282 00:24:25,400 --> 00:24:28,520 in distress in order to attract the mother. 283 00:24:29,440 --> 00:24:32,600 The danger is, he could attract a leopard as well. 284 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 Yes you have to move very carefully 285 00:24:35,520 --> 00:24:37,920 before you make that sound. 286 00:24:39,360 --> 00:24:41,720 {\an8}Kerllen Costa is Angolan. 287 00:24:42,040 --> 00:24:45,320 {\an8}He dreamt of a career as a professional soccer player, 288 00:24:45,840 --> 00:24:48,080 but then he became an anthropologist. 289 00:24:50,200 --> 00:24:52,520 I was born and raised in Angola. 290 00:24:53,040 --> 00:24:55,600 Most of my childhood was spent during the height of the 291 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 Angolan Civil War. 292 00:24:57,800 --> 00:25:00,280 Because my father was an helicopter pilot for the army, 293 00:25:00,360 --> 00:25:03,680 I spent a lot of hours beside him in the cockpit 294 00:25:03,760 --> 00:25:06,280 of his helicopter, not only fighting in the war, 295 00:25:06,840 --> 00:25:09,720 but trying to run away and make sure his family was safe. 296 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 And on these journeys, 297 00:25:12,080 --> 00:25:14,960 I witnessed and listened to a lot of stories, 298 00:25:15,440 --> 00:25:18,240 a lot of atrocities that no human should ever see 299 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 nor hear, for that matter. 300 00:25:20,800 --> 00:25:26,000 And it really represented the Angolan Civil War at its highest 301 00:25:26,080 --> 00:25:29,720 where helicopters are machine-gunning elephants 302 00:25:29,800 --> 00:25:33,360 from afar, where boats with soldiers are rifling 303 00:25:33,440 --> 00:25:35,360 hippos on the river, 304 00:25:35,800 --> 00:25:38,320 where soldiers running in the middle of the forest are 305 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 shooting down every single animal that they can see. 306 00:25:42,640 --> 00:25:46,800 This really represents the divide that resulted between 307 00:25:46,880 --> 00:25:50,680 biodiversity and humans, because it's not only humans 308 00:25:50,760 --> 00:25:52,240 that were affected, for example, 309 00:25:52,320 --> 00:25:54,520 from what is one of the countries most affected 310 00:25:54,600 --> 00:25:55,840 by land mines. 311 00:25:55,920 --> 00:25:57,120 It's also animals, 312 00:25:57,200 --> 00:26:00,520 because these animals were being killed by land mines. 313 00:26:00,600 --> 00:26:03,920 They were meant for tanks and trucks and other things, 314 00:26:04,000 --> 00:26:06,880 but they were being really destroyed by these land mines. 315 00:26:07,280 --> 00:26:09,320 And that's why you see these Angolan refugees, 316 00:26:09,400 --> 00:26:11,600 humans and animals, 317 00:26:11,680 --> 00:26:14,040 scattering throughout the continent. 318 00:26:14,800 --> 00:26:17,960 And this seems to be a worldwide trend, 319 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 it's not just Angola, 320 00:26:20,320 --> 00:26:24,960 where you see humans fighting against creation. 321 00:26:25,920 --> 00:26:29,320 And this was witnessed also in America, for example, 322 00:26:29,400 --> 00:26:31,080 in the late 1800s, 323 00:26:31,160 --> 00:26:35,240 where the trains would go through the heart of America 324 00:26:35,320 --> 00:26:38,840 very slowly, and with people inside it just shooting 325 00:26:38,920 --> 00:26:41,280 at buffaloes and everything that they could see. 326 00:26:41,920 --> 00:26:44,840 Not to eat, but just for the sake of shooting. 327 00:26:45,280 --> 00:26:49,280 As if man is on a mission to destroy what he is part of, 328 00:26:49,360 --> 00:26:51,920 what he is part of, his essence, which is life, 329 00:26:52,240 --> 00:26:54,080 which is biodiversity. 330 00:26:55,000 --> 00:26:58,680 This is also represented by the Fenykovi elephant, 331 00:26:59,200 --> 00:27:02,880 which was shot by Fenykovi, which is, up until now, 332 00:27:02,960 --> 00:27:06,200 the biggest recorded elephant in the world. 333 00:27:07,200 --> 00:27:11,000 This is an Angolan citizen, an Angolan elephant. 334 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 He was shot because of his majestic-ness, 335 00:27:15,040 --> 00:27:16,560 because of his greatness. 336 00:27:16,640 --> 00:27:21,320 And it seems like this greatness is what causes not 337 00:27:21,400 --> 00:27:25,640 just this elephant but all other living beings to be 338 00:27:25,720 --> 00:27:28,000 destroyed by humans. 339 00:27:32,240 --> 00:27:36,920 {\an8}This material is from the 1966 Italian film 340 00:27:37,000 --> 00:27:38,960 {\an8}"Africa Addio." 341 00:27:39,920 --> 00:27:41,360 {\an8}At this time, 342 00:27:41,440 --> 00:27:43,560 big-game hunting was still fashionable. 343 00:30:37,200 --> 00:30:40,200 Today, our respect for nature has changed. 344 00:30:41,280 --> 00:30:45,280 Even a huge fallen tree has its local guardians. 345 00:30:48,840 --> 00:30:51,520 We have the permission of the guardians 346 00:30:53,280 --> 00:30:55,440 to visit this incredible baobab, 347 00:30:55,520 --> 00:30:57,040 1,000 years old. 348 00:30:57,960 --> 00:31:01,200 The ground trodden by the elephants that move around here 349 00:31:01,280 --> 00:31:04,200 looking for parts of the baobab to feed on, 350 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 like this over here. 351 00:31:08,440 --> 00:31:10,280 You can see their tracks from days ago. 352 00:31:19,440 --> 00:31:23,480 You can see here, that's the bull. 353 00:31:25,000 --> 00:31:26,680 It's about 50 centimeters. 354 00:31:27,600 --> 00:31:30,200 And if you take the longest diameter and 355 00:31:30,280 --> 00:31:32,480 multiply it by seven, you'll get his shoulder height. 356 00:31:34,120 --> 00:31:36,280 So he is nine foot tall, 357 00:31:36,880 --> 00:31:38,640 very big bull on the edge of the breeding herd 358 00:31:38,720 --> 00:31:40,320 as they feed here. 359 00:31:40,400 --> 00:31:43,560 Not part of them, here to visit with them. 360 00:31:45,600 --> 00:31:49,120 But now the Fenykovi elephant in the Smithsonian, 361 00:31:50,400 --> 00:31:53,280 the largest living land animal ever recorded, 362 00:31:54,480 --> 00:31:59,320 its footprint was, that big. 363 00:32:00,840 --> 00:32:03,680 {\an8}You can see now, compared to this. 364 00:32:04,720 --> 00:32:08,120 This is his front foot carrying the bulk of his head 365 00:32:08,200 --> 00:32:09,840 and his tusks. 366 00:32:09,920 --> 00:32:13,520 Now, the first footprint that Fenykovi found, 367 00:32:14,440 --> 00:32:19,520 {\an8}Josef Fenykoevi, was another, 50 centimeters. 368 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 {\an8}So that foot was this big. 369 00:32:26,760 --> 00:32:30,440 Now, he thought this was something new, 370 00:32:32,480 --> 00:32:33,800 a mammoth, a mastodon. 371 00:32:35,080 --> 00:32:36,680 {\an8}An elephant like Africa's, never seen, 372 00:32:36,760 --> 00:32:38,600 {\an8}the world has never seen. 373 00:32:38,680 --> 00:32:41,640 {\an8}This he found on his first expedition in 1955. 374 00:32:42,960 --> 00:32:45,760 They found two bulls together under a tree. 375 00:32:45,840 --> 00:32:51,360 They put 17 high-caliber rounds into the biggest one, 376 00:32:52,760 --> 00:32:55,720 the Fenykoevi, as he turned out to be called, Henry. 377 00:32:56,960 --> 00:32:58,800 They pursued him for 15 kilometers in a Jeep with the 378 00:32:58,880 --> 00:33:02,760 trackers until he collapsed. 379 00:33:02,840 --> 00:33:05,040 And then, upon skinning him, 380 00:33:05,120 --> 00:33:09,760 they found that he had a flintlock round 381 00:33:09,840 --> 00:33:12,800 in his thigh, in his front thigh. 382 00:33:12,880 --> 00:33:14,440 Now, these were typically given in the 383 00:33:14,520 --> 00:33:17,040 18th and 19th centuries to tribal leaders, 384 00:33:17,120 --> 00:33:20,640 to kings for their support of the ivory and the slave trade 385 00:33:20,720 --> 00:33:22,920 in that part of Africa, Portuguese. 386 00:33:24,320 --> 00:33:27,680 So this elephant at this size, 387 00:33:27,760 --> 00:33:29,440 must have been over 100 years old. 388 00:33:31,280 --> 00:33:34,040 An elephant that no one had ever imagined could exist, 389 00:33:34,120 --> 00:33:38,200 an elephant, that we don't understand today as it stands 390 00:33:38,280 --> 00:33:40,040 there in the museum, 391 00:33:41,000 --> 00:33:43,800 an elephant that may be a new subspecies. 392 00:33:43,880 --> 00:33:45,400 When we talk to the Luchaze today, 393 00:33:45,480 --> 00:33:47,560 they've told us of these elephants, 394 00:33:47,640 --> 00:33:49,040 the ones that they've seen, 395 00:33:49,120 --> 00:33:50,880 encountering forest elephants with red eyes. 396 00:33:53,040 --> 00:33:54,560 So we really don't know. 397 00:33:55,240 --> 00:33:59,240 And I'm here to seek help, 398 00:33:59,320 --> 00:34:01,560 the same help that Fenykovi had, 399 00:34:01,640 --> 00:34:05,840 Khoisan Bushmen master trackers to help us, 400 00:34:06,840 --> 00:34:09,800 Kerllen and the Luchaze, find the Fenykoevi, 401 00:34:10,280 --> 00:34:12,600 find Henry, find the descendants of Henry. 402 00:34:13,440 --> 00:34:15,920 Get tissue samples that we can compare to what we 403 00:34:16,000 --> 00:34:18,640 have in the Smithsonian, because in the Smithsonian, 404 00:34:18,720 --> 00:34:21,760 the skin alone was two tons when it arrived there. 405 00:34:22,880 --> 00:34:26,600 They used five tons of material to build the elephant up, 406 00:34:26,680 --> 00:34:29,280 but the skull was one - and-a-half times bigger 407 00:34:29,360 --> 00:34:31,600 than any skull on record in any museum. 408 00:34:32,640 --> 00:34:34,880 And the tusks were too heavy, their bulk, 409 00:34:34,960 --> 00:34:37,600 to mount onto the exhibit, so those are in storage. 410 00:34:37,680 --> 00:34:41,160 We can extract ancient DNA from those for comparison to 411 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 what we find today. 412 00:34:44,800 --> 00:34:48,600 What is interesting is how the media reported about 413 00:34:48,680 --> 00:34:50,320 this hunt at the time. 414 00:34:51,600 --> 00:34:55,560 Here to the left, Fenykovi poses in front of his trophy. 415 00:34:57,120 --> 00:35:01,000 It was Sports Illustrated that celebrated the sportsman 416 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 who had set a new world record. 417 00:35:05,520 --> 00:35:08,480 Fenykovi took meticulous measurements. 418 00:35:08,560 --> 00:35:12,000 Here, his sketch with all the detailed dimensions. 419 00:35:14,080 --> 00:35:15,480 On the top right, 420 00:35:15,560 --> 00:35:19,760 he includes a sworn statement to the correctness of his data. 421 00:35:22,160 --> 00:35:25,840 The emphasis is on the proof of the new record that 422 00:35:25,920 --> 00:35:29,080 has never been surpassed to this day. 423 00:35:38,360 --> 00:35:41,280 Ghost elephants are these last great giants, 424 00:35:43,160 --> 00:35:45,920 living in these high-altitude forests. 425 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 We don't find elephants over 1,200 meters. 426 00:35:48,080 --> 00:35:50,680 They're up there in the sky. 427 00:35:50,760 --> 00:35:54,080 I mean, the terra do fim do mundo, 428 00:35:54,160 --> 00:35:56,720 the Lisima lya Mwono, 429 00:35:56,800 --> 00:36:00,040 Source of Life, it's this, it's this place. 430 00:36:00,760 --> 00:36:04,480 It's the Kalahari but raised into the sky like a temple. 431 00:36:05,680 --> 00:36:11,600 I-it's, it's, under it is a, I don't, what do they call it, 432 00:36:11,960 --> 00:36:14,480 a kimberlite supercluster. 433 00:36:14,560 --> 00:36:16,480 It's diamonds and rare earth minerals, 434 00:36:16,560 --> 00:36:19,320 and gold coming up and pushing it into the sky. 435 00:36:19,400 --> 00:36:22,400 There is a free-air gravity anomaly. 436 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 This means gravity is too much there. 437 00:36:23,880 --> 00:36:25,600 What's coming up is coming up too fast. 438 00:36:25,680 --> 00:36:29,360 It's raised this desert into the sky where it's 439 00:36:29,440 --> 00:36:30,840 formed mist belts. 440 00:36:30,920 --> 00:36:33,200 So every morning it's misty over these lakes that are not 441 00:36:33,280 --> 00:36:35,720 meant to be there. 442 00:36:35,800 --> 00:36:38,440 It's a place for lost things, like us. 443 00:36:39,320 --> 00:36:43,120 It's filled with real magic, whatever that is. 444 00:36:43,200 --> 00:36:46,720 I've been to the place where an entire river disappears into 445 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 the ground, or I don't know where it went, 446 00:36:48,520 --> 00:36:51,320 a raging river into a dark channel. 447 00:37:07,000 --> 00:37:09,840 I've heard people saying that finding the 448 00:37:09,920 --> 00:37:12,920 elephants means finding ourselves. 449 00:37:14,600 --> 00:37:17,600 But do we really learn anything from them? 450 00:37:18,560 --> 00:37:20,840 I'm not gonna learn anything from a ghost elephant. 451 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 Um... 452 00:37:23,880 --> 00:37:26,040 ...maybe it's better staying as a dream. 453 00:37:27,400 --> 00:37:33,440 Um, but it's something we chase, dreams, as humans. 454 00:37:33,520 --> 00:37:35,200 We share dreams with each other. 455 00:37:36,640 --> 00:37:40,840 And maybe if this stayed as a dream for the rest of my life, 456 00:37:40,920 --> 00:37:43,120 go up there once a year in September to the springs they 457 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 say that they come to, 458 00:37:44,360 --> 00:37:46,880 sitting there quietly, like Vundumtiki, 459 00:37:50,000 --> 00:37:51,760 maybe that's better. 460 00:38:46,520 --> 00:38:48,960 Tell us how ancient the San people are. 461 00:38:50,400 --> 00:38:54,360 Okay, as a scientist, there is the principle of 462 00:38:54,440 --> 00:38:57,000 greatest genetic diversity. 463 00:38:57,080 --> 00:39:00,760 And that gives the Kalahari San, the Bushmen, 464 00:39:00,840 --> 00:39:06,960 uh, the greatest time depth, so, they are the first people. 465 00:39:09,040 --> 00:39:13,160 We, all of us, are the descendants of a small founding 466 00:39:13,240 --> 00:39:17,680 population of Kalahari San Bushmen, 467 00:39:19,640 --> 00:39:22,000 that survived the Ice Age, 468 00:39:23,400 --> 00:39:26,000 hiding ostrich eggs in the desert, 469 00:39:27,200 --> 00:39:31,240 hunting with poison, and where to walk out. 470 00:39:31,600 --> 00:39:35,320 Some went north, some south to the coast. 471 00:39:35,800 --> 00:39:37,120 And you follow the genetics, 472 00:39:37,200 --> 00:39:39,160 they walked the coastline all the way to Australia, 473 00:39:39,480 --> 00:39:42,120 because the next genetic markers are the Aborigine 474 00:39:42,200 --> 00:39:43,480 peoples of Australia. 475 00:39:43,560 --> 00:39:46,040 So how quickly they walked straightaway, 476 00:39:46,120 --> 00:39:47,800 and then the rest of the world. 477 00:39:47,880 --> 00:39:49,280 In other words, 478 00:39:49,360 --> 00:39:52,000 we are the direct descendants of them. 479 00:39:52,080 --> 00:39:54,080 They are our direct ancestors. 480 00:39:55,080 --> 00:39:56,480 Yes. 481 00:39:56,560 --> 00:40:02,000 Um, to think of them as being different is, uh, bizarre, 482 00:40:02,720 --> 00:40:04,240 if people do. 483 00:40:04,320 --> 00:40:07,600 They are the awakening of us, 484 00:40:07,680 --> 00:40:09,800 the awakening of the human soul. 485 00:40:12,120 --> 00:40:16,480 The dancing, the ritual, the culture, the knowledge, 486 00:40:18,000 --> 00:40:20,280 fire and stone, bow and arrow, 487 00:40:20,840 --> 00:40:23,360 medicine and poison. 488 00:40:23,440 --> 00:40:25,960 Technology starts developing here. 489 00:40:26,400 --> 00:40:28,280 This is us. 490 00:41:36,280 --> 00:41:39,880 The society of the Ju/'hoansi Bushmen is 491 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 completely egalitarian. 492 00:41:43,000 --> 00:41:47,280 Xui has hunted a kudu, but he, the provider, 493 00:41:47,360 --> 00:41:49,080 does not brag about it. 494 00:41:49,920 --> 00:41:53,360 He rather puts himself down and belittles his haul. 495 00:41:57,320 --> 00:42:00,240 The women make a show of ignoring him. 496 00:42:04,960 --> 00:42:08,880 The boy here, Xui's son, will distribute the meat. 497 00:42:26,520 --> 00:42:28,720 Life here is in many ways ancestral, 498 00:42:29,880 --> 00:42:33,400 although the San Bushmen use cell phones with ease. 499 00:42:57,720 --> 00:43:00,320 But I recognize myself. 500 00:43:00,400 --> 00:43:04,080 Having a good talk with your son at the end of a day, 501 00:43:06,680 --> 00:43:10,720 getting up in the morning without fixed plans or duties. 502 00:43:16,600 --> 00:43:19,280 Time does not seem to occur. 503 00:43:43,440 --> 00:43:47,840 This elder of Nhoma village spends much of his day fixing 504 00:43:47,920 --> 00:43:49,800 his musical instrument. 505 00:43:51,040 --> 00:43:55,520 I know I should not romanticize this, but I feel, 506 00:43:55,600 --> 00:43:57,880 surrounded by chickens, 507 00:43:57,960 --> 00:44:00,800 it cannot get any better than this. 508 00:44:38,440 --> 00:44:39,760 - Hi. - How's it going? 509 00:44:39,840 --> 00:44:42,680 Our three Namibian trackers are spread out 510 00:44:42,760 --> 00:44:44,360 in different villages. 511 00:44:45,280 --> 00:44:47,360 For scientific support, 512 00:44:47,440 --> 00:44:50,160 a visitor arrives in Xui's village. 513 00:44:51,920 --> 00:44:56,600 This is Jordana Meyer, a specialist in DNA biodiversity. 514 00:44:57,440 --> 00:44:59,440 She's come here to give training to the 515 00:44:59,520 --> 00:45:01,120 team of trackers. 516 00:45:02,840 --> 00:45:06,320 {\an8}So we want to get those outer cells, 517 00:45:06,400 --> 00:45:10,400 {\an8}the outer DNA that's left behind from the elephant. 518 00:45:10,480 --> 00:45:11,720 {\an8}And we swab, 519 00:45:11,800 --> 00:45:14,040 you might know from COVID, the little swab. 520 00:45:14,440 --> 00:45:15,800 - Mm-hmm. - I'll show you in the field 521 00:45:15,880 --> 00:45:17,560 now when we find some elephant dung. 522 00:45:17,640 --> 00:45:20,200 - Mm-hmm. - But we'll swab the outside. 523 00:45:20,280 --> 00:45:23,400 And then we put that into this small vial like this. 524 00:45:23,840 --> 00:45:28,360 And, again, same fluid, liquid that preserves the DNA. 525 00:45:29,120 --> 00:45:32,800 And then that will tell us if this elephant is 526 00:45:32,880 --> 00:45:35,440 maybe from Angola. 527 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 Yeah. 528 00:45:41,880 --> 00:45:44,320 We might be testing these darts. 529 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 And what this is doing is taking a tiny piece of tissue 530 00:45:48,640 --> 00:45:49,920 from the elephant. 531 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Mm-hmm. 532 00:45:51,080 --> 00:45:53,960 Hopefully, and then we will take that little piece, 533 00:45:54,040 --> 00:45:55,920 and we'll put it into here to preserve. 534 00:45:56,400 --> 00:45:58,560 This device appears promising... 535 00:45:58,640 --> 00:45:59,920 Bull's-eye. 536 00:46:00,000 --> 00:46:02,240 ...but later in the Angolan highlands, 537 00:46:02,320 --> 00:46:03,760 it will prove useless. 538 00:46:06,080 --> 00:46:10,280 The team now ventures out to find a dung sample of 539 00:46:10,360 --> 00:46:12,280 the local elephant population. 540 00:46:13,960 --> 00:46:15,640 We're collecting two things. 541 00:46:15,720 --> 00:46:18,760 One is going to be from the inside. 542 00:46:18,840 --> 00:46:21,440 And we want it from the inside because it's not contaminated. 543 00:46:22,040 --> 00:46:23,320 Like we did yesterday, 544 00:46:23,400 --> 00:46:26,040 I'm going to have one person hold this for me. 545 00:46:26,120 --> 00:46:28,000 - Ah. - Take the lid off. 546 00:46:28,080 --> 00:46:29,360 Hold it. 547 00:46:29,440 --> 00:46:32,080 I'm going to break it in and then put it back on. 548 00:46:32,160 --> 00:46:33,600 This is called DNA Shield. 549 00:46:33,680 --> 00:46:35,800 It's a preservative for the DNA, 550 00:46:35,880 --> 00:46:39,120 so that once it's in there, it's actually very stable. 551 00:46:39,600 --> 00:46:41,160 Okay? 552 00:46:42,560 --> 00:46:45,080 Until it looks something like this, okay? 553 00:46:45,160 --> 00:46:46,400 So everybody can see? 554 00:46:46,480 --> 00:46:47,800 - Mm-hmm. - Quite dirty. 555 00:46:47,880 --> 00:46:49,160 Get it quite poopy. 556 00:46:49,240 --> 00:46:51,000 All right, then we open. 557 00:46:51,440 --> 00:46:55,240 And then we very carefully, there's a breakpoint on here. 558 00:46:55,320 --> 00:46:58,000 And it just breaks off by itself, okay? 559 00:47:03,520 --> 00:47:05,120 But this is what the app will look like. 560 00:47:06,000 --> 00:47:08,800 And then we can go through recording all of 561 00:47:08,880 --> 00:47:10,160 the information here. 562 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 - Yes, please. - See how that goes. 563 00:47:19,040 --> 00:47:20,160 Oh, you did it already. 564 00:47:20,240 --> 00:47:21,920 - Yeah. - All right. 565 00:47:28,000 --> 00:47:30,360 Why are we doing this? 566 00:47:33,440 --> 00:47:36,000 We looked for the ghost elephants and failed. 567 00:47:36,080 --> 00:47:38,960 Helicopters, camera traps, hundreds of them. 568 00:47:40,320 --> 00:47:42,920 Acoustic sensors listening for them. 569 00:47:43,000 --> 00:47:44,080 Still never seen one. 570 00:47:44,160 --> 00:47:46,120 We've got 62 photographs now. 571 00:47:46,200 --> 00:47:49,680 Took us seven years to get the first photograph. 572 00:48:01,440 --> 00:48:04,920 We're here seeking the help of the Ju/’hoansi master trackers, 573 00:48:05,720 --> 00:48:07,760 Xui, Xui Dawid, Kobus, 574 00:48:08,880 --> 00:48:11,760 three of the last master trackers alive, 575 00:48:11,840 --> 00:48:14,080 the last people that can identify an elephant 576 00:48:14,160 --> 00:48:19,360 individually by its footprints, that can read this landscape 577 00:48:19,720 --> 00:48:21,600 and the sands up in Angola. 578 00:48:21,680 --> 00:48:23,720 The sands in the highlands, those are Kalahari sands, 579 00:48:23,800 --> 00:48:25,080 same as these. 580 00:48:25,160 --> 00:48:26,920 They can read them like a newspaper. 581 00:48:28,040 --> 00:48:32,120 And it's with them, this year, over the next six weeks, 582 00:48:32,880 --> 00:48:36,840 two months that we are going to see a ghost elephant, 583 00:48:36,920 --> 00:48:38,440 a giant elephant, 584 00:48:38,840 --> 00:48:42,080 and the legendary elephants the Luchaze hunters talk about 585 00:48:42,160 --> 00:48:44,520 in the remotest valleys of the Source of Life, 586 00:48:44,880 --> 00:48:47,440 the Lisima lya Mwono, 587 00:48:47,520 --> 00:48:50,040 with these Ju/’hoansi master trackers. 588 00:48:51,160 --> 00:48:53,120 That's what we're doing here. 589 00:49:45,760 --> 00:49:49,360 I'm going to Angola, and everyone say it's good. 590 00:49:50,080 --> 00:49:51,920 And everyone is happy. 591 00:49:52,360 --> 00:49:55,600 My wife she is not say goodbye when you go to Angola. 592 00:49:56,320 --> 00:50:00,760 Just work nice, and I will see you when you come back. 593 00:50:33,880 --> 00:50:36,440 In Nhoma, the village of Kobus, 594 00:50:36,880 --> 00:50:39,840 Angolan trackers of the Luchaze tribe 595 00:50:39,920 --> 00:50:41,560 join the expedition. 596 00:50:42,800 --> 00:50:46,120 They will play an important role from now on 597 00:50:46,200 --> 00:50:48,240 as guides in their homeland, 598 00:50:48,880 --> 00:50:51,560 in the highlands where the ghost elephants hide. 599 00:50:52,920 --> 00:50:54,000 We're with the Angolans. 600 00:50:54,080 --> 00:50:55,080 We will be very safe. 601 00:50:55,160 --> 00:50:56,840 Yeah. 602 00:51:02,800 --> 00:51:06,120 We are going to Angola today, and, um, 603 00:51:08,440 --> 00:51:10,640 so we will be saying goodbye. 604 00:51:21,560 --> 00:51:23,000 The village chief, 605 00:51:23,080 --> 00:51:26,800 here to the left of Kobus, gives permission and his 606 00:51:26,880 --> 00:51:28,960 blessing for Kobus to leave. 607 00:52:09,840 --> 00:52:12,280 For Xui and the San trackers, 608 00:52:12,760 --> 00:52:14,960 this is a big unknown now. 609 00:52:16,920 --> 00:52:21,200 The presence of the Angolan hunters eases the uncertainty 610 00:52:21,280 --> 00:52:25,720 for Kobus and Xui Dawid as they enter terra incognita. 611 00:52:27,880 --> 00:52:31,640 The border of Angola marks the outer limit of their world. 612 00:53:07,480 --> 00:53:11,480 The expedition now enters an area that used to be a 613 00:53:11,560 --> 00:53:15,760 battlefield in the Angolan Civil War that raged 614 00:53:15,840 --> 00:53:17,600 for 27 years. 615 00:54:45,280 --> 00:54:47,240 In the town of Kuito, 616 00:54:47,320 --> 00:54:51,800 Steve Boyes meets a convoy of the foundation Lisima, 617 00:54:52,720 --> 00:54:57,120 an NGO that he established for long-term conservation 618 00:54:57,200 --> 00:54:58,880 in Angola. 619 00:55:03,080 --> 00:55:06,880 Here, the convoy swells to nine vehicles, 620 00:55:06,960 --> 00:55:10,880 two support trucks with armor plating for land mines, 621 00:55:11,880 --> 00:55:16,680 and 12 motorbikes, all in logistical support of 622 00:55:16,760 --> 00:55:19,400 the search camp they will establish. 623 00:56:44,640 --> 00:56:47,920 The convoy is headed for the town of Cangamba 624 00:56:48,000 --> 00:56:51,760 to have an audience with the king of the Nkangala. 625 00:56:56,320 --> 00:56:58,240 The king's spirit meets them. 626 00:57:05,600 --> 00:57:10,200 {\an8}Um, I request permission to approach the king to 627 00:57:10,280 --> 00:57:11,640 {\an8}give him two gifts. 628 00:57:13,240 --> 00:57:15,320 I'd like to show you two pictures, 629 00:57:16,120 --> 00:57:19,200 one of an elephant that is in Washington, D.C., 630 00:57:19,280 --> 00:57:21,040 capital of the United States, 631 00:57:21,640 --> 00:57:23,920 and the skull of the elephant on the right 632 00:57:24,800 --> 00:57:26,400 that is held there. 633 00:57:27,040 --> 00:57:30,680 We believe that the last hiding place for the descendants 634 00:57:30,760 --> 00:57:33,160 of this elephant is in this area. 635 00:57:34,040 --> 00:57:37,600 And we saw the trails for bull elephants, 636 00:57:37,680 --> 00:57:39,760 one very big one. 637 00:57:39,840 --> 00:57:42,360 And that is the reason we are here, 638 00:57:42,440 --> 00:57:44,760 to understand this animal. 639 00:58:06,240 --> 00:58:08,360 We would request your assistance in making this 640 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 onto an arrow much bigger, 641 00:58:10,840 --> 00:58:14,440 a much bigger bow to be far away from the elephants. 642 00:58:14,520 --> 00:58:18,160 And I can bring this to you now so that you can see 643 00:58:18,240 --> 00:58:21,120 that it is not an arrowhead. 644 00:58:21,200 --> 00:58:23,280 It is simply something that will go this far into 645 00:58:23,360 --> 00:58:25,920 the skin and fall out. 646 00:58:34,600 --> 00:58:35,960 Put it right there in the front. 647 00:58:36,040 --> 00:58:37,680 He'll pick it up and have a look. 648 00:58:37,760 --> 00:58:39,200 Okay. 649 00:59:36,600 --> 00:59:39,640 It's a special knife inherited by the Luchaze with 650 00:59:39,720 --> 00:59:41,920 geometry that they've created. 651 00:59:42,360 --> 00:59:46,040 This is the same as that amulet that he has in his hand. 652 00:59:46,360 --> 00:59:48,960 It's for protection, not physical protection, 653 00:59:49,040 --> 00:59:51,000 but spiritual protection. 654 00:59:51,080 --> 00:59:56,360 And he's asking if you could, in the world that you travel, 655 00:59:56,440 --> 01:00:02,000 see if it's possible, to find something like that, 656 01:00:02,840 --> 01:00:05,520 but maybe double the size. 657 01:00:06,200 --> 01:00:07,160 Mm-hmm. 658 01:00:07,240 --> 01:00:10,240 And he would take that as a symbol 659 01:00:10,320 --> 01:00:12,080 of your respect. 660 01:00:34,360 --> 01:00:38,600 It is seven hard days of driving from Namibia 661 01:00:38,680 --> 01:00:40,400 to the Angolan highlands. 662 01:00:42,520 --> 01:00:46,320 There are no roads, no bridges in a landscape, 663 01:00:46,680 --> 01:00:49,600 we have to remember, the size of England. 664 01:00:50,720 --> 01:00:53,880 The four-wheel drives have to be left behind. 665 01:02:24,160 --> 01:02:27,920 It is about 100 miles now on motorbikes, 666 01:02:28,000 --> 01:02:30,640 with more river crossings to come. 667 01:03:19,520 --> 01:03:22,880 {\an8}The locals have encountered crocodiles at this river. 668 01:03:24,080 --> 01:03:26,440 Steve is apprehensive, 669 01:03:26,520 --> 01:03:29,440 but he has been assured crocodiles would only 670 01:03:29,520 --> 01:03:31,320 come after nightfall. 671 01:03:44,360 --> 01:03:48,200 We are following the tracks of Luchaze tribesmen 672 01:03:48,960 --> 01:03:52,680 who spend the dry season here hunting antelopes 673 01:03:52,760 --> 01:03:54,640 for meat and skins. 674 01:04:17,880 --> 01:04:20,320 A base camp is set up. 675 01:04:20,400 --> 01:04:23,840 Our Namibian trackers have settled in well with 676 01:04:23,920 --> 01:04:25,760 the Luchaze tribesmen. 677 01:04:26,480 --> 01:04:27,800 Oh, man. 678 01:04:28,480 --> 01:04:31,720 The motorcycles have to stay behind now in 679 01:04:31,800 --> 01:04:34,120 order not to disturb the elephants. 680 01:04:35,960 --> 01:04:39,520 The next 30 miles must be on foot. 681 01:04:50,560 --> 01:04:53,440 There are first unmistakable signs of the 682 01:04:53,520 --> 01:04:55,880 presence of elephants. 683 01:04:57,200 --> 01:04:58,560 Yeah, yeah. 684 01:04:58,640 --> 01:05:00,960 The tracks in the sand are fresh. 685 01:05:10,640 --> 01:05:14,240 Xui has spotted the track of an individual elephant. 686 01:05:38,560 --> 01:05:41,640 He finds a tree with recent markings. 687 01:05:43,640 --> 01:05:47,520 The elephant has poked the bark with his tusk and 688 01:05:47,600 --> 01:05:49,520 then rubbed his flank against it. 689 01:06:06,360 --> 01:06:09,600 {\an8}Elias Ngunga, the Luchaze tracker, 690 01:06:10,080 --> 01:06:12,000 {\an8}has found a very fresh dung sample. 691 01:06:13,600 --> 01:06:15,640 Let's get it from all over here. 692 01:06:16,840 --> 01:06:18,560 Passes out the rectum. 693 01:06:20,040 --> 01:06:21,880 And look at that. 694 01:06:21,960 --> 01:06:23,720 But we are catching up with him. 695 01:06:24,200 --> 01:06:26,920 There is a high chance to get a complete 696 01:06:27,000 --> 01:06:30,440 DNA sequence from the mucus on it. 697 01:06:31,560 --> 01:06:33,640 Mainly wood, just wood. 698 01:06:33,960 --> 01:06:37,200 Steve also collects a sample of the contents 699 01:06:37,280 --> 01:06:40,480 of the dung, mostly roots and bark. 700 01:06:41,160 --> 01:06:44,520 This will yield insight into the habitat of 701 01:06:44,600 --> 01:06:46,640 the ghost elephants. 702 01:06:48,920 --> 01:06:52,040 Steve, the scientist, has to be quick. 703 01:06:52,960 --> 01:06:56,680 He has to share his treasure with dung beetles, 704 01:06:56,760 --> 01:06:58,760 who appear almost instantly. 705 01:07:08,120 --> 01:07:11,560 The beetle, in turn, has to compete with flies. 706 01:07:15,840 --> 01:07:19,960 The scarabaeus beetle was sacred to the ancient Egyptians. 707 01:07:20,960 --> 01:07:25,960 It had the task of rolling the sun across the sky. 708 01:07:34,600 --> 01:07:38,000 The camp closest to the ghost elephants is 709 01:07:38,080 --> 01:07:40,800 used by Luchaze hunters, 710 01:07:41,440 --> 01:07:45,840 smoking fires and drying meat of antelopes everywhere. 711 01:07:50,400 --> 01:07:54,400 The arrowhead for collecting a sample of the skin of 712 01:07:54,480 --> 01:07:57,320 a ghost elephant is being made ready. 713 01:08:32,360 --> 01:08:34,600 {\an8}This is Antonio Luhoke, 714 01:08:34,680 --> 01:08:38,240 {\an8}the Luchaze hunter who has accompanied Steve on 715 01:08:38,320 --> 01:08:40,480 many prior expeditions. 716 01:09:03,320 --> 01:09:07,320 Next day, traces of a very, very large 717 01:09:07,400 --> 01:09:09,080 elephant were found. 718 01:09:25,080 --> 01:09:26,880 This one here. Here, try that one. 719 01:09:35,000 --> 01:09:37,040 That's the highest point. 720 01:09:37,600 --> 01:09:39,200 Yes. 721 01:09:39,280 --> 01:09:41,240 Wow. There's a big rubbing. 722 01:09:43,560 --> 01:09:45,240 Is that the shoulder height? 723 01:09:50,800 --> 01:09:53,640 So that's, nine, ten foot. 724 01:09:53,720 --> 01:09:55,400 That's like a big elephant in the Okavango, 725 01:09:55,480 --> 01:09:58,080 like that one we saw. 726 01:10:00,000 --> 01:10:02,280 But it's the top of the shoulder or here? 727 01:10:04,080 --> 01:10:05,320 - Under? - Mm. 728 01:10:05,400 --> 01:10:06,760 So maybe one more foot. 729 01:10:08,200 --> 01:10:12,400 And, is it a, a male or a female? 730 01:10:18,920 --> 01:10:21,000 It must be a male, a bull. 731 01:10:22,320 --> 01:10:25,520 They believe it's a herd of 16 elephants. 732 01:10:25,600 --> 01:10:28,600 And there's several big males walking in front. 733 01:10:28,680 --> 01:10:34,400 One in front and three or four on the sides protect them. 734 01:10:34,480 --> 01:10:38,000 And there's one or two that have broken their tusks already. 735 01:10:38,080 --> 01:10:39,280 Mm. 736 01:10:39,360 --> 01:10:41,200 And he believes this is one of the four 737 01:10:41,280 --> 01:10:42,960 that are on the side, 738 01:10:43,040 --> 01:10:45,320 paving the way for the herd to come. 739 01:10:45,960 --> 01:10:49,680 They were talking about, over here, is that height. 740 01:10:50,080 --> 01:10:52,000 And the shoulder. 741 01:10:52,080 --> 01:10:53,880 - Shoulder. - There. 742 01:10:53,960 --> 01:10:56,800 - Yeah. - And he's like that. 743 01:10:57,520 --> 01:10:58,960 Oh. 744 01:11:02,520 --> 01:11:03,640 It's a good 11-foot. 745 01:11:03,720 --> 01:11:06,520 I mean, it's bigger than what we have in Botswana. 746 01:11:06,960 --> 01:11:08,360 What's standard big in Botswana? 747 01:11:08,440 --> 01:11:10,600 Ten-foot standard. You don't get bigger. 748 01:11:10,680 --> 01:11:13,080 And that's an eight-ton, seven-ton elephant. 749 01:11:13,160 --> 01:11:15,920 The Fenykovi was 13 tons. 750 01:11:16,000 --> 01:11:18,400 So, like, you're talking about a, yeah. 751 01:11:19,200 --> 01:11:20,520 Nine to ten? 752 01:11:20,960 --> 01:11:23,480 Yeah, a nine to ten-ton elephant, yeah. 753 01:11:25,640 --> 01:11:29,320 Xui and Xui Dawid discover something else 754 01:11:29,400 --> 01:11:31,360 overlooked by everyone. 755 01:11:39,960 --> 01:11:44,800 This elephant hair will become part of the forensic evidence. 756 01:12:00,720 --> 01:12:03,480 Xui explains here how the elephant has 757 01:12:03,560 --> 01:12:05,800 moved into the wet peatland. 758 01:12:10,120 --> 01:12:12,040 He obviously heard us coming. 759 01:12:13,080 --> 01:12:16,840 So it's, since the big rain, after the small rain, 760 01:12:17,520 --> 01:12:18,560 he walked through here, 761 01:12:18,640 --> 01:12:20,240 and he actually ran through here. 762 01:12:20,320 --> 01:12:21,760 See this footprint? 763 01:12:21,840 --> 01:12:23,400 And ran, not along the channel, 764 01:12:23,480 --> 01:12:25,160 straight to where Tony is there. 765 01:12:25,240 --> 01:12:27,000 We've got two cameras, so I think the first one 766 01:12:27,080 --> 01:12:29,040 will go there. 767 01:12:31,240 --> 01:12:32,760 Okay. 768 01:12:36,840 --> 01:12:38,440 Here or. 769 01:12:38,760 --> 01:12:41,880 As sophisticated as this contraption is, 770 01:12:42,600 --> 01:12:45,320 it never captured any of the ghost elephants. 771 01:12:46,880 --> 01:12:50,080 In the end, the whole thing will come down 772 01:12:50,160 --> 01:12:52,840 to hand-held cell phones. 773 01:13:26,200 --> 01:13:29,720 Among the companions of the night is this spider. 774 01:13:31,000 --> 01:13:32,560 It is poisonous, 775 01:13:32,640 --> 01:13:36,240 and the young teeming on its back are equally poisonous. 776 01:14:05,520 --> 01:14:09,640 The spider was weird enough, but the next morning, 777 01:14:10,320 --> 01:14:13,160 I believed I was still dreaming of demons. 778 01:14:55,440 --> 01:14:58,280 No, it's been, we, in the beginning, 779 01:14:58,360 --> 01:15:00,480 six days behind him. 780 01:15:00,560 --> 01:15:03,480 One day behind the breeding herd. 781 01:15:04,160 --> 01:15:06,200 Yesterday, we were right behind the breeding herd, 782 01:15:06,280 --> 01:15:07,360 literally chasing them. 783 01:15:07,440 --> 01:15:08,720 They're smelling us with the wind. 784 01:15:08,800 --> 01:15:10,600 That's what the team's done, go around. 785 01:15:10,680 --> 01:15:13,760 Now we are, they're probably with them. 786 01:15:13,840 --> 01:15:14,760 And we're one hour, 787 01:15:14,840 --> 01:15:16,320 two hours, three hours behind this guy. 788 01:15:16,400 --> 01:15:17,920 So we're catching up. 789 01:15:19,880 --> 01:15:22,400 But then, unexpected luck would strike. 790 01:15:23,320 --> 01:15:26,360 Each morning, separate teams would venture out. 791 01:15:27,320 --> 01:15:30,080 Here, Elias and António. 792 01:15:30,160 --> 01:15:33,640 The camera filmed them only leaving the camp and 793 01:15:33,720 --> 01:15:36,200 then joined Steve and Kerllen. 794 01:15:36,760 --> 01:15:38,520 I think it was in his pocket. 795 01:15:46,120 --> 01:15:48,640 Suddenly, Elias and António spot the biggest 796 01:15:48,720 --> 01:15:50,480 of all ghost elephants, 797 01:15:51,520 --> 01:15:54,240 the vague gray shape between the leaves. 798 01:15:55,480 --> 01:15:59,760 António only has time to start his cell phone camera. 799 01:15:59,840 --> 01:16:02,880 And then he scrambles to find a better position. 800 01:16:12,560 --> 01:16:16,160 And now, for seconds only, we catch a glimpse. 801 01:16:19,800 --> 01:16:22,800 Then the elephant bull is going away. 802 01:16:26,880 --> 01:16:28,080 They took a picture? 803 01:16:28,160 --> 01:16:29,640 They took a picture. 804 01:16:29,720 --> 01:16:30,960 May I see the picture? 805 01:16:34,960 --> 01:16:36,560 Was this it? 806 01:16:36,960 --> 01:16:39,880 Was this worth the ten-year search and 807 01:16:39,960 --> 01:16:42,160 the arduous expedition? 808 01:16:43,040 --> 01:16:45,000 Was this the proof? 809 01:16:45,400 --> 01:16:47,320 Was this the truth? 810 01:16:47,920 --> 01:16:51,840 In a way, yes, but the accountant's truth at best. 811 01:16:53,400 --> 01:16:56,440 Yes, the ghost elephants exist. 812 01:16:56,520 --> 01:17:00,080 We have the forensic proof because one of them was 813 01:17:00,160 --> 01:17:04,000 captured on an otherwise disappointing video. 814 01:17:11,560 --> 01:17:12,800 This one? 815 01:17:14,520 --> 01:17:16,840 It was certainly the biggest elephant bull. 816 01:17:16,920 --> 01:17:21,000 Its shoulder height indicates that this is the largest known 817 01:17:21,080 --> 01:17:25,880 elephant in Africa and hence, the largest land mammal 818 01:17:25,960 --> 01:17:27,560 on our planet. 819 01:17:39,440 --> 01:17:41,600 Two days' rest. 820 01:18:15,480 --> 01:18:18,040 And then Steve will get lucky. 821 01:18:19,080 --> 01:18:21,040 Just saying to Gary and Xui that we heard 822 01:18:21,120 --> 01:18:23,920 an elephant up over this ridge here. 823 01:18:24,000 --> 01:18:25,680 Just gonna go look if we can see the tracks, 824 01:18:25,760 --> 01:18:27,200 which one it was. 825 01:18:49,880 --> 01:18:52,360 After less than two hours' march, 826 01:18:52,440 --> 01:18:55,280 the San trackers catch a glimpse of an elephant. 827 01:19:21,320 --> 01:19:24,440 Our professional camera stayed slightly behind, 828 01:19:24,840 --> 01:19:28,200 and, thus, what we see was shot by Steve on 829 01:19:28,280 --> 01:19:29,880 his cell phone. 830 01:20:01,320 --> 01:20:04,040 Xui cautiously shoots his arrow. 831 01:20:24,880 --> 01:20:27,760 They retrieve the tip of the arrow that was meant 832 01:20:27,840 --> 01:20:30,240 to collect the DNA sample. 833 01:20:31,080 --> 01:20:33,200 Ah. Oh. 834 01:20:44,760 --> 01:20:45,880 I couldn't see it properly. 835 01:20:45,960 --> 01:20:49,320 I think it, I think it bounced off the elephant or missed it. 836 01:20:50,080 --> 01:20:52,720 But we got, when it hit the ground, certainly, 837 01:20:52,800 --> 01:20:54,320 it took some sand in. 838 01:20:54,400 --> 01:20:56,160 But the elephant is right here. 839 01:20:58,120 --> 01:20:59,960 I think you said it came off the rump. Yeah. 840 01:21:00,040 --> 01:21:01,600 Yeah. 841 01:21:05,360 --> 01:21:07,080 How's the elephant now? 842 01:21:08,640 --> 01:21:09,880 It made the elephant flee, 843 01:21:09,960 --> 01:21:12,120 and so the whole idea with the arrow was given 844 01:21:12,200 --> 01:21:13,680 up for good. 845 01:21:15,160 --> 01:21:16,840 How it looks. 846 01:21:16,920 --> 01:21:18,640 But Steve got his reward. 847 01:21:19,200 --> 01:21:20,960 He got his clean shot. 848 01:21:24,040 --> 01:21:26,200 This is the. 849 01:21:42,720 --> 01:21:45,160 Steve, Steve, Steve, Steve! 850 01:21:45,240 --> 01:21:48,600 Xui, still excited, gives an account of how he 851 01:21:48,680 --> 01:21:51,240 alerted Steve to the elephant. 852 01:21:59,080 --> 01:22:02,320 After the first excitement had subsided, 853 01:22:02,400 --> 01:22:05,880 Steve was again confronted with a question whether 854 01:22:05,960 --> 01:22:08,520 it might have been better never to have 855 01:22:08,600 --> 01:22:10,720 encountered the ghost elephants. 856 01:22:11,960 --> 01:22:15,040 Were they not possibly better as a rainbow, 857 01:22:15,120 --> 01:22:17,080 as a mirage in the sky? 858 01:22:18,080 --> 01:22:22,160 And yet, he did encounter one of them for real. 859 01:22:23,040 --> 01:22:25,920 This reality was undeniable. 860 01:22:26,000 --> 01:22:29,360 Steve would have to live with his success. 861 01:22:34,280 --> 01:22:36,120 This is the one by himself. 862 01:22:37,240 --> 01:22:39,760 In the water tower, in this place. 863 01:22:43,680 --> 01:22:46,960 And another reality set in, the rain. 864 01:22:48,520 --> 01:22:52,480 The expedition would have to return before the peatlands and 865 01:22:52,560 --> 01:22:55,520 rivers would become impassable. 866 01:22:56,600 --> 01:22:58,520 The Source of Life, huh? 867 01:23:28,000 --> 01:23:32,120 Now the time had come to return and secure the loot, 868 01:23:32,960 --> 01:23:36,440 the biological samples of the ghost elephants. 869 01:23:38,440 --> 01:23:42,400 The Smithsonian had given permission to extract a DNA 870 01:23:42,480 --> 01:23:47,400 sample from Henry in order to compare it with Steve's samples. 871 01:23:50,160 --> 01:23:52,840 Now, where will we be taking the sample from? 872 01:23:53,560 --> 01:23:57,080 I think we'll aim for somewhere around here or in, uh, 873 01:23:57,160 --> 01:23:58,760 {\an8}where the tusks are from. 874 01:23:58,840 --> 01:24:00,160 {\an8}And I'll collect the samples, 875 01:24:00,240 --> 01:24:02,160 {\an8}but I'll have to get my team in to help. 876 01:24:02,240 --> 01:24:05,320 {\an8}Melissa Hawkins was assigned to this task. 877 01:24:05,840 --> 01:24:08,280 {\an8}I'll stand back, and thank you for doing this. 878 01:24:08,760 --> 01:24:09,880 Okay, great. 879 01:24:11,720 --> 01:24:15,080 {\an8}Mary Faith Flores will assist her through 880 01:24:15,160 --> 01:24:16,480 {\an8}the next steps. 881 01:24:18,000 --> 01:24:20,280 At the base of one of the molars, 882 01:24:20,840 --> 01:24:23,760 she was able to find tissue that, 883 01:24:23,840 --> 01:24:26,120 even after 70 years, 884 01:24:26,200 --> 01:24:28,680 was still fresh enough to be promising. 885 01:24:31,960 --> 01:24:35,480 The next procedures have to be performed in a 886 01:24:35,560 --> 01:24:38,560 completely sterile environment. 887 01:24:40,080 --> 01:24:43,520 These here are Henry's tissue samples. 888 01:24:44,560 --> 01:24:48,200 Melissa and Mary will extract the DNA here. 889 01:24:52,800 --> 01:24:57,320 And now Steve delivers mucus and dung samples from the ghost 890 01:24:57,400 --> 01:25:02,080 elephants to Katherine Solari of Stanford University. 891 01:25:03,640 --> 01:25:06,360 In the background, Dmitri Petrov, 892 01:25:06,440 --> 01:25:10,200 the mastermind behind Stanford's genomic programs. 893 01:25:10,880 --> 01:25:13,440 These samples are literally out of the elephant, 894 01:25:14,080 --> 01:25:15,520 just a few weeks ago. 895 01:25:15,600 --> 01:25:20,000 Um, four of them, five of them are from the actual 896 01:25:20,080 --> 01:25:21,800 ghost elephant bull. 897 01:25:22,520 --> 01:25:24,880 So I'm going to hand them over. 898 01:25:25,400 --> 01:25:26,560 But you see, um, 899 01:25:26,640 --> 01:25:29,880 this is one of the ones from the bull itself. 900 01:25:29,960 --> 01:25:31,320 Perfect. 901 01:25:31,400 --> 01:25:34,880 {\an8}We're just gonna bead-bash it in order to open up all 902 01:25:34,960 --> 01:25:37,000 {\an8}of the cells and release all of the DNA so that we 903 01:25:37,080 --> 01:25:38,400 {\an8}can see everything that's in there, 904 01:25:38,960 --> 01:25:40,040 what they're eating, 905 01:25:40,120 --> 01:25:43,720 as well as samples from the DNA of the elephant. 906 01:25:54,160 --> 01:25:55,800 This is the sequencing machine. 907 01:25:55,880 --> 01:25:57,760 And it's very state-of-the-art, 908 01:25:57,840 --> 01:25:59,800 worth well over a million dollars. 909 01:25:59,880 --> 01:26:02,360 This is where our ghost elephant samples will go? 910 01:26:02,440 --> 01:26:03,400 Yes, exactly. 911 01:26:03,480 --> 01:26:04,680 This is where they'll end up. 912 01:26:04,760 --> 01:26:08,080 They'll go through a number of steps from what we saw earlier 913 01:26:08,400 --> 01:26:11,280 to end up on here, but this is where they end up and 914 01:26:11,360 --> 01:26:12,640 where the data is generated. 915 01:26:13,240 --> 01:26:17,320 And this machine creates six billion sequencing reads. 916 01:26:17,800 --> 01:26:19,320 Six billion. 917 01:26:19,400 --> 01:26:22,600 So 6,000 million DNA sequences. 918 01:26:22,680 --> 01:26:24,040 - It's a lot of data. - Yeah? 919 01:26:24,120 --> 01:26:26,400 So I have it set up here to show you. 920 01:26:26,480 --> 01:26:28,680 So, here, each line is a read. 921 01:26:28,760 --> 01:26:30,080 This is 150. 922 01:26:30,160 --> 01:26:33,080 - That's a lot of letters. - Letters long. And then. 923 01:26:33,160 --> 01:26:36,760 So you're talking about six billion of these lines? 924 01:26:37,120 --> 01:26:38,280 - Six billion. - Outputted by this machine. 925 01:26:38,360 --> 01:26:40,440 - Exactly. - From the elephant-dung samples. 926 01:26:40,520 --> 01:26:42,880 - Exactly. - This is mitochondrial? 927 01:26:42,960 --> 01:26:45,200 - This is all DNA. - All DNA? 928 01:26:45,280 --> 01:26:46,640 It's just everything that's in there? 929 01:26:46,720 --> 01:26:48,760 And what are you going to do with this data? 930 01:26:48,840 --> 01:26:52,280 So this is an example of that data a little 931 01:26:52,360 --> 01:26:53,400 bit more processed. 932 01:26:53,480 --> 01:26:55,800 So here it's all aligned and mapped. 933 01:26:55,880 --> 01:26:56,960 Okay. 934 01:26:57,040 --> 01:26:59,400 And here, you can see this is one elephant. 935 01:26:59,480 --> 01:27:00,880 This is a second elephant. 936 01:27:00,960 --> 01:27:04,120 To find the anomalies, here marked in yellow, 937 01:27:04,920 --> 01:27:06,560 would be impossible for humans. 938 01:27:07,600 --> 01:27:12,800 From the billions of lines, a computer program identifies the 939 01:27:12,880 --> 01:27:14,920 differences between two specimens. 940 01:27:15,920 --> 01:27:18,880 Elephant down here versus this elephant up here. 941 01:27:19,720 --> 01:27:23,120 This is the University of California, Riverside. 942 01:27:23,960 --> 01:27:27,800 The final step in Steve's research will be done here to 943 01:27:27,880 --> 01:27:32,480 compare the DNA of the ghost elephant's with Henry 944 01:27:32,560 --> 01:27:34,520 and other lineages. 945 01:27:34,600 --> 01:27:35,800 Steve, hi. 946 01:27:35,880 --> 01:27:37,920 This leads him to Ellie Armstrong. 947 01:27:38,000 --> 01:27:39,320 - Great to see you. - Good to meet you in person. 948 01:27:39,400 --> 01:27:40,880 I brought something out for you. 949 01:27:40,960 --> 01:27:41,920 Thank you very much. 950 01:27:42,000 --> 01:27:43,120 It's 'cause I knew you were coming. 951 01:27:43,200 --> 01:27:45,640 Well, you knew that we went to Smithsonian. 952 01:27:45,720 --> 01:27:46,640 Absolutely. 953 01:27:46,720 --> 01:27:49,080 And we dug around just below the teeth, 954 01:27:49,160 --> 01:27:50,440 took out some tissue. 955 01:27:50,520 --> 01:27:55,280 And the objective is to compare that to the fresh samples 956 01:27:55,640 --> 01:27:57,200 I brought from Angola. 957 01:27:57,280 --> 01:27:59,320 What we'll be able to do with these is really be 958 01:27:59,400 --> 01:28:01,440 {\an8}able to trace the history of these elephants. 959 01:28:01,520 --> 01:28:03,200 {\an8}So, with the historic specimen, 960 01:28:03,280 --> 01:28:05,160 {\an8}there are some things that we know about it, 961 01:28:05,240 --> 01:28:06,360 {\an8}like where it was collected, 962 01:28:06,440 --> 01:28:07,800 {\an8}but there are some things that we obviously 963 01:28:07,880 --> 01:28:08,880 don't know about it, 964 01:28:08,960 --> 01:28:10,440 especially in relation to the elephants that you've 965 01:28:10,520 --> 01:28:12,200 collected from Angola. 966 01:28:12,280 --> 01:28:15,280 And so what we'll be able to tell is what population this 967 01:28:15,360 --> 01:28:16,600 elephant was from, 968 01:28:16,680 --> 01:28:19,680 whether it was more related to forest elephants 969 01:28:19,760 --> 01:28:22,360 or other species of elephants, or how different it is from the 970 01:28:22,440 --> 01:28:23,840 elephants that we're currently seeing. 971 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 I've interacted with thousands of elephants in my life. 972 01:28:25,920 --> 01:28:26,960 Mm-hmm. 973 01:28:27,040 --> 01:28:28,240 I've never seen elephants like this. 974 01:28:28,320 --> 01:28:29,960 They've got long legs. They're very tall. 975 01:28:30,040 --> 01:28:32,040 They've got small feet compared to their size. 976 01:28:32,120 --> 01:28:34,000 They live at altitude. 977 01:28:34,080 --> 01:28:37,560 I mean, if you were to take a savanna elephant nor a bush 978 01:28:37,640 --> 01:28:40,160 elephant from the Okavango Delta and put them up there, 979 01:28:40,240 --> 01:28:41,520 they would not survive. 980 01:28:41,600 --> 01:28:44,560 I mean, is it crazy to think that they are, like a, 981 01:28:44,640 --> 01:28:47,200 not a subspecies or, um. 982 01:28:50,120 --> 01:28:52,400 - Yeah, they're. - Something completely different? 983 01:28:52,480 --> 01:28:55,760 We'll be able to trace that using the genetic DNA. 984 01:28:55,840 --> 01:28:58,120 So we'll be able to understand whether this is sort of a 985 01:28:58,200 --> 01:29:01,480 lineage that has descended from some of these historic lineages 986 01:29:01,560 --> 01:29:03,760 that you've been able to sample at the Smithsonian or whether 987 01:29:03,840 --> 01:29:06,040 this is something that's totally new and never 988 01:29:06,120 --> 01:29:07,400 has been sampled. 989 01:29:07,480 --> 01:29:09,720 And that's what's so great with genetic sequencing. 990 01:29:09,800 --> 01:29:12,480 You know, sometimes we get species that we can't tell them 991 01:29:12,560 --> 01:29:14,000 apart just by looking at them. 992 01:29:14,080 --> 01:29:15,360 But once we look in the genome, 993 01:29:15,440 --> 01:29:17,240 we know that they're actually distinct. 994 01:29:17,320 --> 01:29:18,520 When we sequence a genome, 995 01:29:18,600 --> 01:29:20,360 we're sequencing about three billion base pairs 996 01:29:20,440 --> 01:29:21,360 of DNA. 997 01:29:21,440 --> 01:29:23,520 And we have to put this into supercomputers and then process 998 01:29:23,600 --> 01:29:25,040 all of the data. 999 01:29:25,120 --> 01:29:27,240 Um, so, usually, this takes on the order of about 1000 01:29:27,320 --> 01:29:28,880 six months to a year. 1001 01:29:28,960 --> 01:29:31,280 Um, and that's because we have to pull in all of 1002 01:29:31,360 --> 01:29:32,400 the genetic data 1003 01:29:32,480 --> 01:29:34,240 that's already been sequenced for elephants so that we 1004 01:29:34,320 --> 01:29:37,400 contextualize the data that you have brought back and 1005 01:29:37,480 --> 01:29:38,800 got for us. 1006 01:29:38,880 --> 01:29:40,480 The first time we do it, it takes a long time. 1007 01:29:40,560 --> 01:29:42,080 But then the second and the third time we do it, 1008 01:29:42,160 --> 01:29:43,760 it starts becoming very quick. 1009 01:29:45,000 --> 01:29:48,000 Her findings, long down the line, 1010 01:29:48,080 --> 01:29:50,680 will be published in scientific journals. 1011 01:29:53,080 --> 01:29:56,960 I was puzzled by the array of dead birds 1012 01:29:57,040 --> 01:29:58,720 for scientific research. 1013 01:29:59,720 --> 01:30:03,760 They appeared like Egyptian mummies in eternal sleep. 1014 01:30:05,360 --> 01:30:08,760 But how can we keep the dwindling diversity 1015 01:30:08,840 --> 01:30:10,920 of species alive? 1016 01:31:00,200 --> 01:31:04,600 Can the ghost elephants be kept alive long into the future? 1017 01:31:05,840 --> 01:31:10,720 Policing their survival through armed rangers has only slowed 1018 01:31:10,800 --> 01:31:14,280 down their dramatic decline in numbers. 1019 01:31:15,960 --> 01:31:18,560 On his way back from his expedition, 1020 01:31:18,640 --> 01:31:23,280 Steve had another fascinating audience with a local king. 1021 01:31:24,440 --> 01:31:29,600 His deep-rooted traditions may hold the key to the protection 1022 01:31:29,680 --> 01:31:32,520 and survival of the ghost elephants. 1023 01:31:33,800 --> 01:31:35,600 Everything is formalized. 1024 01:31:36,680 --> 01:31:40,400 First, he grants permission to hear the report 1025 01:31:40,480 --> 01:31:41,840 of the expedition. 1026 01:31:49,080 --> 01:31:51,280 One of the king's own hunters, 1027 01:31:51,360 --> 01:31:53,720 who was part of the expedition, 1028 01:31:53,800 --> 01:31:56,240 narrates the events day by day. 1029 01:32:19,920 --> 01:32:22,200 And now the king speaks. 1030 01:32:22,280 --> 01:32:26,360 He reminds us of the elephants by narrating the origin 1031 01:32:26,440 --> 01:32:28,280 myth of his people. 1032 01:32:40,680 --> 01:32:44,680 Kerllen translates why elephants belong to the tribe. 1033 01:32:45,720 --> 01:32:47,840 When those hunters went to hunt, 1034 01:32:48,400 --> 01:32:51,880 there was one small elephant at the back of the herd. 1035 01:32:52,600 --> 01:32:55,960 This elephant, a small elephant came to the Kwango River. 1036 01:32:56,440 --> 01:32:58,800 And as it got to the river, 1037 01:32:58,880 --> 01:33:03,040 it started taking off his skin of elephant. 1038 01:33:04,000 --> 01:33:06,200 And as he took off the skin, 1039 01:33:06,280 --> 01:33:08,400 the hunter could see that it was a woman. 1040 01:33:09,120 --> 01:33:12,720 And he helped her take off all of the elephant skin. 1041 01:33:13,640 --> 01:33:14,760 And with the woman, 1042 01:33:14,840 --> 01:33:17,160 he came running all the way to here, 1043 01:33:17,520 --> 01:33:19,400 the kingdom of the Nkangala. 1044 01:33:19,480 --> 01:33:21,960 He kept that woman as a wife. 1045 01:33:22,640 --> 01:33:24,880 They reproduced with that woman. 1046 01:33:24,960 --> 01:33:28,000 And that's why he's telling you that the elephants are 1047 01:33:28,080 --> 01:33:29,800 part of the people. 1048 01:33:30,200 --> 01:33:33,280 So that's why you see that when you ask for 1049 01:33:33,360 --> 01:33:37,200 permission to the king, before we left, 1050 01:33:38,160 --> 01:33:40,880 because we asked permission, he kneeled. 1051 01:33:40,960 --> 01:33:43,960 And he did the ritual to connect to the ancestors, 1052 01:33:44,040 --> 01:33:45,800 asking permission. 1053 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 And they allowed you to see the elephant. 1054 01:33:48,320 --> 01:33:50,240 That's why you managed to see the elephants. 1055 01:33:50,320 --> 01:33:54,240 Those elephants you will not see if you do not ask 1056 01:33:54,320 --> 01:33:58,920 permission to the king and the king to his ancestors. 1057 01:34:00,040 --> 01:34:01,440 Okay. 1058 01:34:16,200 --> 01:34:20,360 Is there hope in the enduring power of African myth 1059 01:34:20,440 --> 01:34:23,720 that humans and elephants belong together? 1060 01:34:26,640 --> 01:34:30,080 Will the landscape enshroud the ghost elephants 1061 01:34:30,160 --> 01:34:32,400 for a long, long time? 1062 01:34:33,680 --> 01:34:35,800 Probably not. 1063 01:34:35,880 --> 01:34:40,000 But the power of traditions will not easily fade away. 1064 01:34:44,680 --> 01:34:49,320 And what is striking is that both Steve and the tribal 1065 01:34:49,400 --> 01:34:54,160 elders firmly believe that if the elephants disappear, 1066 01:34:54,880 --> 01:34:59,080 this would be the harbinger of our disappearance as well. 1067 01:35:01,240 --> 01:35:04,800 Life would go on but without us. 82914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.