All language subtitles for Future GPX Cyber Formula OVA ~Double One~ Round.1 [Dailymotion]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 Timing: truFeLek-baka47 2 00:01:16,770 --> 00:01:21,400 A dangerous dream is beckoning us 3 00:01:22,320 --> 00:01:25,690 Let's put ourselves to the challenge 4 00:01:27,860 --> 00:01:32,700 Burn our souls with passion and grasp the victory 5 00:01:33,410 --> 00:01:37,080 on this path that goes far beyond 6 00:01:38,960 --> 00:01:41,200 LET'S GET IT LET'S TAKE IT 7 00:01:41,790 --> 00:01:43,450 WHAT DO YOU WANT? 8 00:01:44,550 --> 00:01:46,750 KEEP GOING KEEP RUNNING 9 00:01:47,300 --> 00:01:48,800 JUST ON MY WAY 10 00:01:49,760 --> 00:01:54,760 With my own way 11 00:01:55,140 --> 00:02:00,270 Don't be afraid ONE WAY DRIVING 12 00:02:00,770 --> 00:02:05,900 Surpassing the reality 13 00:02:06,230 --> 00:02:11,530 To the future ALL NIGHT DRIVING 14 00:02:11,860 --> 00:02:16,910 Shake off our memories 15 00:02:17,540 --> 00:02:18,750 DON'T STOP! DREAMER ON THE ROAD 16 00:02:34,600 --> 00:02:35,550 Those men who have created legends on the circuit 17 00:02:35,560 --> 00:02:39,100 Campo Grande Circuit Those men who have created legends on the circuit 18 00:02:39,100 --> 00:02:40,390 have once again returned this year. 19 00:02:40,890 --> 00:02:41,520 The Glorious Car Number 20 00:02:41,520 --> 00:02:44,600 It is now the eleventh glorious Cyber Formula World Grand Prix. The Glorious Car Number 21 00:02:44,600 --> 00:02:44,940 It is now the eleventh glorious Cyber Formula World Grand Prix. 22 00:02:45,610 --> 00:02:48,650 The opening race will be held here at the Campo Grande Circuit in Brazil. 23 00:02:49,320 --> 00:02:52,860 The time attack, the qualifier to decide the world's fastest, has already begun. 24 00:02:55,070 --> 00:02:58,080 Will last year's champion, Kazami Hayato, be able to win two years in a row? 25 00:02:58,450 --> 00:03:02,250 Or can Shinjyo Naoki from Aoi Formula, with his new attitude, regain his losses? 26 00:03:03,040 --> 00:03:07,210 What can the genius Karl Litcher von Randoll show us against those two men? 27 00:03:07,880 --> 00:03:09,130 Now that their will power is at its fullest, 28 00:03:09,460 --> 00:03:11,050 It seems that we can expect a heated battle! 29 00:03:12,510 --> 00:03:14,590 And there's the much talked about Hiyoshi Akira. 30 00:03:15,470 --> 00:03:18,810 The Brazilian hero, Pitalia Lope, retired from Team AGS, 31 00:03:18,810 --> 00:03:21,930 is now the sports director of the team supporting Hiyoshi. 32 00:03:24,020 --> 00:03:26,270 Don't let me forget those two. 33 00:03:28,150 --> 00:03:29,780 Rivals in the past have joined hands. 34 00:03:30,230 --> 00:03:32,900 Franz Heinel, a former driver-turned-owner, 35 00:03:32,900 --> 00:03:36,320 has invited Jackie Gudelhian and formed the Sturozech Project. 36 00:03:36,950 --> 00:03:41,040 Their machine, the Steel HG-161, was introduced three days ago. 37 00:03:41,620 --> 00:03:43,660 But since they don't like each other, 38 00:03:43,660 --> 00:03:46,790 there's something else, other than the machine, that will most likely affect their team's performance. 39 00:03:49,210 --> 00:03:51,000 Six minutes left for the qualifier. 40 00:03:51,420 --> 00:03:53,170 Kazami Hayato is on top at the moment. 41 00:03:53,550 --> 00:03:54,760 Has the pole position already been decided? 42 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Please don't. 43 00:03:57,850 --> 00:04:00,810 Since the qualifier is still going on, there's no guarantee that I'll get the pole position. 44 00:04:01,470 --> 00:04:01,970 Excuse me. 45 00:04:01,970 --> 00:04:02,470 Kazami-kun! 46 00:04:02,520 --> 00:04:03,270 Another comment! 47 00:04:03,850 --> 00:04:08,230 So you've said, but you were quite particular about the pole position. 48 00:04:09,070 --> 00:04:10,820 Our team's mood is getting better. 49 00:04:11,610 --> 00:04:13,820 We won last year, and I want to keep it up! 50 00:04:15,200 --> 00:04:16,070 Once again? 51 00:04:16,740 --> 00:04:18,700 It should shave off a second. 52 00:04:19,410 --> 00:04:20,510 Why don't you attack again? 53 00:04:20,620 --> 00:04:22,160 You know my motto. 54 00:04:22,620 --> 00:04:24,410 I should pass the qualifier with that time attack. 55 00:04:24,870 --> 00:04:26,250 I don't like having my time wasted. 56 00:04:26,830 --> 00:04:30,540 Young Master, have you forgotten why you failed to win last year? 57 00:04:31,550 --> 00:04:33,920 I'm sure that you aren't satisfied with 3rd in the qualifier. 58 00:04:34,420 --> 00:04:36,170 The settings will be perfect this time. 59 00:04:36,800 --> 00:04:37,510 All right. 60 00:04:37,970 --> 00:04:38,510 I'll do it. 61 00:04:39,260 --> 00:04:40,850 Even though it goes against my motto. 62 00:04:44,770 --> 00:04:47,140 He just passed the Sanction Pipe at -0.03 seconds. 63 00:04:47,730 --> 00:04:48,440 Please take a look. 64 00:04:48,810 --> 00:04:50,110 This will set the pace for the race. 65 00:04:50,730 --> 00:04:51,440 I'm counting on you. 66 00:04:52,230 --> 00:04:54,110 Shinjyo's time was faster than mine?! 67 00:04:54,690 --> 00:04:55,990 Yeah, he's going to beat your time. 68 00:04:56,400 --> 00:04:56,900 It can't be... 69 00:04:57,320 --> 00:04:57,820 He's coming! 70 00:05:00,410 --> 00:05:00,910 He did it! 71 00:05:01,990 --> 00:05:02,490 He over took it. 72 00:05:03,160 --> 00:05:04,370 It was .408 seconds faster. 73 00:05:05,910 --> 00:05:07,540 Miki-san, can I go again? 74 00:05:07,790 --> 00:05:09,710 No, just as I thought, the tires won't raise up. 75 00:05:10,590 --> 00:05:11,380 Damn it! 76 00:05:11,840 --> 00:05:13,210 At least we got the front row. 77 00:05:13,630 --> 00:05:14,830 Be satisfied with that for now. 78 00:05:15,470 --> 00:05:16,800 I can't believe they've broken my time... 79 00:05:17,590 --> 00:05:18,180 Wait... 80 00:05:18,590 --> 00:05:19,430 Randoll is going for the record too! 81 00:05:19,720 --> 00:05:20,520 What?! 82 00:05:22,640 --> 00:05:23,260 There it goes! 83 00:05:23,260 --> 00:05:25,850 Right before finishing the qualifier, a super lap from Randoll! 84 00:05:26,180 --> 00:05:28,520 The course record of 1 minutes 18.064 seconds! 85 00:05:28,940 --> 00:05:30,350 He has taken the pole position! 86 00:05:31,810 --> 00:05:32,400 I see. 87 00:05:32,900 --> 00:05:35,070 With this, it's not possible to break the 17 seconds. 88 00:05:35,650 --> 00:05:36,900 That's the pace setting, correct? 89 00:05:37,450 --> 00:05:40,240 Do not worry, we can still shorten the time. 90 00:05:40,870 --> 00:05:42,740 They can go more than 2 seconds faster? 91 00:05:42,990 --> 00:05:43,830 I can't believe it. 92 00:05:44,330 --> 00:05:45,410 A time like this is impossible to put out... 93 00:05:47,040 --> 00:05:48,000 There's no way... 94 00:05:51,330 --> 00:05:53,420 All 24 cars are now at the grid. 95 00:05:53,880 --> 00:05:56,300 Finally the final competition in the Brazilian Grand Prix starts! 96 00:05:57,630 --> 00:05:59,010 My time wasn't so bad... 97 00:06:02,100 --> 00:06:03,390 All of them made a beautiful start! 98 00:06:03,510 --> 00:06:06,180 At the first corner, there's Randoll and Kazami! 99 00:06:06,890 --> 00:06:07,850 Not bad, Hayato. 100 00:06:08,350 --> 00:06:09,600 I can't let the others win this final! 101 00:06:10,270 --> 00:06:12,560 At the start, Kazami Hayato gained his position 102 00:06:12,560 --> 00:06:15,230 and Bootsvorz is in 4th by passing Gudelhian! 103 00:06:16,070 --> 00:06:16,860 What are you doing?! 104 00:06:17,360 --> 00:06:19,190 I take back what I said about letting you go to the final! 105 00:06:19,570 --> 00:06:20,700 Don't get so upset! 106 00:06:20,990 --> 00:06:21,990 You'll lose your hair! 107 00:06:23,280 --> 00:06:24,240 Don't let Randoll get away! 108 00:06:24,660 --> 00:06:25,780 I'm going to challenge him, Asurada! 109 00:06:26,200 --> 00:06:27,660 It would be better to wait a couple more turns. 110 00:06:28,040 --> 00:06:29,250 I'm unable to predict the driving line of the other cars. 111 00:06:29,790 --> 00:06:30,660 I don't care! 112 00:06:34,290 --> 00:06:34,880 Useless! 113 00:06:40,050 --> 00:06:42,680 Maki, on the next turn, can you record the engine sound of the top 5 cars? 114 00:06:42,800 --> 00:06:43,720 Huh? Y-Yes! 115 00:06:44,050 --> 00:06:44,550 What's wrong? 116 00:06:44,930 --> 00:06:47,310 Maybe it's just me, but the sound is odd. 117 00:06:49,020 --> 00:06:51,100 Kazami has blocked Shinjyo! 118 00:06:51,520 --> 00:06:53,850 Kazami, I've seen through your running line! 119 00:06:54,480 --> 00:06:55,230 There's too much strain. 120 00:06:55,650 --> 00:06:57,270 Damage to the tires is significant. 121 00:06:57,610 --> 00:06:59,400 It's no good if Randoll gets any farther away from me! 122 00:06:59,860 --> 00:07:01,990 Randoll turns the final corner in the lead! 123 00:07:02,110 --> 00:07:04,700 The race is fast-paced with everyone clocking in around 19 seconds! 124 00:07:08,870 --> 00:07:09,490 It's sure is! 125 00:07:09,620 --> 00:07:10,250 It's indeed odd. 126 00:07:10,830 --> 00:07:11,370 It's not running right. 127 00:07:12,170 --> 00:07:14,460 Hayato, conserve you power! 128 00:07:14,960 --> 00:07:15,460 What? 129 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 I can't keep up with Randoll with any less power! 130 00:07:18,380 --> 00:07:23,550 Out of everybody: Shinjyo, Randoll, and Gudelhian... The only one running at full power so far is you! 131 00:07:24,550 --> 00:07:25,050 What did you say?! 132 00:07:25,640 --> 00:07:28,140 If you continue at that speed, Asurada will be destroyed! 133 00:07:41,150 --> 00:07:41,650 I can't. 134 00:07:41,860 --> 00:07:42,530 Not any longer... 135 00:07:44,780 --> 00:07:45,820 How disappointing. 136 00:07:47,160 --> 00:07:47,950 Steel is approaching. 137 00:07:57,670 --> 00:08:00,920 The genius Randoll has conquered the opening race at the Brazilian Grand Prix. CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 138 00:08:00,920 --> 00:08:01,170 CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 139 00:08:01,170 --> 00:08:01,920 Gudelhian came is second. CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 140 00:08:01,920 --> 00:08:02,170 CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 141 00:08:02,170 --> 00:08:03,050 Shinjyo in third. CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 142 00:08:03,050 --> 00:08:03,420 CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 143 00:08:03,420 --> 00:08:05,970 Kazami Hayato finished seventh and gained zero points. CF WORLD CHAMPIONSHIP DRIVER'S POINT 1 KARL LICHTER von RANDOLL 10 2 JACKIE GUDELHIAN 6 3 NAOKI SHINJYO 4 4 AKIRA HIYOSHI 3 5 EDELHI BOOTSVORZ 2 6 W. HEISENBERG 1 -- HAYATO KAZAMI 0 144 00:08:06,680 --> 00:08:07,760 No points, huh? 145 00:08:15,560 --> 00:08:15,810 American GP Final 146 00:08:15,810 --> 00:08:18,440 The second race in the American Grand Prix is now at an end. American GP Final 147 00:08:18,980 --> 00:08:22,280 Running solo from the pole position was the circuit's Amadeus, Randoll. 148 00:08:22,990 --> 00:08:25,200 Following is the high-tech cowboy, Gudelhian. 149 00:08:25,700 --> 00:08:27,990 The third is in top from, Bootsvorz. 150 00:08:28,450 --> 00:08:31,870 They're going at a pace that will put Kazami Hayato, who is now 10th, one lap behind! 151 00:08:32,540 --> 00:08:33,160 No way... 152 00:08:34,120 --> 00:08:35,460 I'm one lap behind? 153 00:08:42,800 --> 00:08:46,170 Canadian GP Final 154 00:08:48,550 --> 00:08:49,510 I can't afford to lose! 155 00:08:50,140 --> 00:08:51,890 Raise the boost pressure by 4.3 kg! 156 00:08:52,390 --> 00:08:53,770 The power is at its maximum! 157 00:08:54,100 --> 00:08:55,180 A dangerous level will blow the engine! 158 00:08:57,150 --> 00:08:58,100 What's with you, Hayato? 159 00:08:58,350 --> 00:09:00,020 Is this all you've got? 160 00:09:03,860 --> 00:09:04,820 Damn it! 161 00:09:06,110 --> 00:09:07,030 Boost pod activated. 162 00:09:07,410 --> 00:09:09,570 Starting the countdown to engine critical limit. 163 00:09:09,780 --> 00:09:10,320 All right! 164 00:09:11,240 --> 00:09:12,410 Messier Wing! 165 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 Linear Wheel Overboard! 166 00:09:18,040 --> 00:09:19,170 Phoenix Wing! 167 00:09:27,760 --> 00:09:28,430 It can't be... 168 00:09:29,050 --> 00:09:29,720 I can't get to them... 169 00:09:31,140 --> 00:09:32,470 You've surpassed the engine's critical limit. 170 00:09:32,720 --> 00:09:33,890 Disengage the boost. 171 00:09:34,350 --> 00:09:34,850 Please! 172 00:09:35,310 --> 00:09:35,810 Hold... 173 00:09:36,480 --> 00:09:37,810 Hold on! 174 00:09:43,320 --> 00:09:44,860 Kazami Hayato's engine blew up! 175 00:09:44,980 --> 00:09:46,190 He has to retire from the race! 176 00:09:48,240 --> 00:09:48,740 Hayato... 177 00:09:49,820 --> 00:09:51,450 No points again in the third race. 178 00:09:51,780 --> 00:09:53,870 He's now way behind in the championship race! 179 00:09:55,200 --> 00:09:56,290 What's the matter, Kazami? 180 00:09:56,540 --> 00:09:57,200 What's going on? 181 00:09:57,910 --> 00:10:02,210 It seems that the glorious car number one is weeping sorrowful colors. 182 00:10:05,090 --> 00:10:08,550 Sydney 183 00:10:09,720 --> 00:10:11,220 It was all our fault. 184 00:10:12,510 --> 00:10:17,470 We couldn't properly tune Super Asurada... 185 00:10:17,850 --> 00:10:19,100 It wasn't your fault. 186 00:10:19,850 --> 00:10:21,020 Hayato was saying the same thing. 187 00:10:21,940 --> 00:10:22,440 But... 188 00:10:24,690 --> 00:10:30,030 The Super Asurada that Hayato's father made was boundlessly perfect in every aspect. 189 00:10:30,860 --> 00:10:33,070 Engine power has been up since last year. 190 00:10:34,120 --> 00:10:35,410 But not anymore. 191 00:10:35,950 --> 00:10:38,120 The balance with the chassis has become unstable. 192 00:10:39,040 --> 00:10:42,370 Blindly bringing up its power doesn't make the machine go any faster. 193 00:10:45,250 --> 00:10:45,880 Hayato... 194 00:10:46,550 --> 00:10:47,090 Manager. 195 00:10:48,260 --> 00:10:51,220 Do you really want to win the Grand Prix? 196 00:10:52,680 --> 00:10:57,810 Without the power and top speed Randoll and Gudelhian have, Asurada can't win! 197 00:10:58,600 --> 00:11:00,230 I don't think we can say "no" here, can we?! 198 00:11:00,890 --> 00:11:01,390 Hayato! 199 00:11:02,020 --> 00:11:02,980 I want to win. 200 00:11:04,190 --> 00:11:07,270 I was last year's champion, but I can't even get one point... 201 00:11:08,400 --> 00:11:10,780 It's better off not to be part of the race like this! 202 00:11:12,610 --> 00:11:13,110 Hayato! 203 00:11:14,280 --> 00:11:17,410 We weren't goofing off during the off-season, you know. 204 00:11:17,830 --> 00:11:19,160 I know that. 205 00:11:19,830 --> 00:11:23,040 We're in a position where we are being chased. 206 00:11:23,580 --> 00:11:26,590 The ones chasing us have goals... goals that make them stronger than the ones being chased. 207 00:11:27,380 --> 00:11:29,670 Apparently, this is the difference between the two. 208 00:11:29,800 --> 00:11:31,720 Australian GP Qualifier 209 00:11:34,890 --> 00:11:38,470 This year's World Grand Prix is at its 4th race here in Australia. 210 00:11:38,890 --> 00:11:43,810 From this time on, we have invited Nakazawi-san, who was the former mechanic of Union Savior. 211 00:11:44,350 --> 00:11:49,820 Nakazawa-san, regarding the number one hopeful, Kazami Hayato, who has yet to gain any points this year... 212 00:11:50,400 --> 00:11:52,360 What do you see in his poor situation? 213 00:11:53,110 --> 00:11:53,610 Yes... 214 00:11:54,070 --> 00:11:57,490 I don't think his performance itself has gotten worse. 215 00:11:58,330 --> 00:12:04,330 If I must add, a little modification has no advantages against other team's new machines. 216 00:12:19,850 --> 00:12:20,680 Steering miss. 217 00:12:21,060 --> 00:12:22,470 .23 seconds late. 218 00:12:22,890 --> 00:12:23,680 Be quiet! 219 00:12:27,980 --> 00:12:28,480 Good job. 220 00:12:28,770 --> 00:12:29,360 That was pretty good. 221 00:12:31,280 --> 00:12:32,530 We passed in 17 th place. 222 00:12:33,440 --> 00:12:35,570 The first, third, and fourth disc. 223 00:12:36,320 --> 00:12:38,820 But I doubt it gets any better. 224 00:12:40,450 --> 00:12:42,160 Hayato, wait! 225 00:12:42,410 --> 00:12:44,370 It wasn't nice to speak like that! 226 00:12:46,920 --> 00:12:47,540 Hayato! 227 00:12:58,970 --> 00:13:00,390 Ah, it's Fraulein Asuka. 228 00:13:00,970 --> 00:13:02,390 You're as beautiful as always. 229 00:13:03,770 --> 00:13:05,850 However, what seems to be the trouble? 230 00:13:07,900 --> 00:13:13,230 I would never cast any shadow over your shining smile. 231 00:13:15,820 --> 00:13:20,030 Well, with a man who can't win without a fast machine, this can be unreasonable. 232 00:13:21,080 --> 00:13:25,120 If it were me, I would catch up at the corner if I were losing at the straight. 233 00:13:26,960 --> 00:13:27,460 Hayato. 234 00:13:29,000 --> 00:13:31,040 Don't make this year a boring one. 235 00:13:37,260 --> 00:13:37,840 Hayato! 236 00:13:40,180 --> 00:13:42,510 It seems that Hayato-sama doesn't feel well. 237 00:13:43,220 --> 00:13:44,640 He doesn't even get upset. 238 00:13:44,930 --> 00:13:45,810 I'm disappointed in him. 239 00:13:46,600 --> 00:13:47,270 Young Master. 240 00:13:47,770 --> 00:13:48,270 What is it? 241 00:13:48,900 --> 00:13:50,770 I haven't been studying enough. 242 00:13:51,560 --> 00:13:55,070 I thought of something that would suit the surroundings this year. 243 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 How do you like it? 244 00:13:58,820 --> 00:14:02,410 I've been keeping it ti myself, but please do not wear that anymore. 245 00:14:02,950 --> 00:14:05,330 Why, Young Master? 246 00:14:11,830 --> 00:14:13,790 That's the champ from last year, huh? 247 00:14:14,050 --> 00:14:16,340 He must've been saved by the machine. 248 00:14:16,340 --> 00:14:18,300 That's all he's got, I guess. 249 00:14:18,970 --> 00:14:21,130 The tradition of the number-ones has fallen ti the ground. 250 00:14:21,470 --> 00:14:21,970 Damn it! 251 00:14:22,760 --> 00:14:23,600 Hayato? 252 00:14:24,470 --> 00:14:25,140 There you are. 253 00:14:25,640 --> 00:14:27,930 That was so mean, leaving without letting me know. 254 00:14:28,940 --> 00:14:30,730 Can you listen to me just for a minute? 255 00:14:32,020 --> 00:14:33,400 Hey, Hayato! 256 00:14:33,400 --> 00:14:34,020 Shut up. 257 00:14:34,860 --> 00:14:35,690 Leave me alone. 258 00:14:37,690 --> 00:14:38,990 Why are you so irritated? 259 00:14:40,280 --> 00:14:41,030 Ohtomo-san? 260 00:14:41,990 --> 00:14:42,490 Hello. 261 00:14:42,780 --> 00:14:43,530 Ohtomo-san! 262 00:14:43,870 --> 00:14:44,740 When did you come here? 263 00:14:44,870 --> 00:14:45,660 A short time ago. 264 00:14:46,540 --> 00:14:49,290 A TV station asked me to do a report on the 4th race. 265 00:14:49,710 --> 00:14:50,750 I'll get you some tea. 266 00:14:51,040 --> 00:14:51,790 Don't mind me. 267 00:14:52,210 --> 00:14:53,790 Here's something for you, V-8. 268 00:14:59,510 --> 00:15:00,380 What's the matter, Hayato? 269 00:15:00,970 --> 00:15:02,300 Why the long face? 270 00:15:03,010 --> 00:15:05,100 You know my stats, don't you? 271 00:15:06,470 --> 00:15:08,010 Everyone's saying whatever they want. 272 00:15:09,270 --> 00:15:11,310 Such as:"last year's win a fluke." 273 00:15:11,310 --> 00:15:12,690 Or "He's all puffed up." 274 00:15:12,690 --> 00:15:14,190 Or "That's what he gets for being spoiled." 275 00:15:14,610 --> 00:15:16,610 Don't mind what other people say. 276 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 I do! 277 00:15:18,900 --> 00:15:20,740 Last year's champion hasn't won a single race. 278 00:15:21,400 --> 00:15:22,240 Still without any points. 279 00:15:23,700 --> 00:15:26,160 If the machine runs well, then I can win anytime. 280 00:15:28,120 --> 00:15:31,580 It may be possible that the reason for your losses in Brazil and America was the machine. 281 00:15:32,670 --> 00:15:35,750 But what about the boost in the Canadian Grand Prix? 282 00:15:36,880 --> 00:15:38,750 You went over the critical limit and blew up the engine. 283 00:15:39,380 --> 00:15:41,510 At a place that didn't involve winning or losing, 284 00:15:42,050 --> 00:15:44,720 you're the one who ruined the chance to win. 285 00:15:45,760 --> 00:15:48,140 I almost fell a lap behind! 286 00:15:48,850 --> 00:15:50,270 Me, last year's champion! 287 00:15:51,180 --> 00:15:54,190 I couldn't let them pass me that easily! 288 00:15:56,270 --> 00:15:57,440 "Because I'm last year's champion"? 289 00:15:58,110 --> 00:16:00,730 That kind of thinking will surely put pressure on you. 290 00:16:02,780 --> 00:16:04,570 What about last year's glory? 291 00:16:05,570 --> 00:16:08,660 It has nothing to do with this year's championship. 292 00:16:09,450 --> 00:16:10,580 "Nothing to do with it", did you say? 293 00:16:11,200 --> 00:16:11,700 That's right. 294 00:16:12,330 --> 00:16:16,580 Things become difficult when you try to hold on to something, to protect something. 295 00:16:17,630 --> 00:16:22,300 You're still without any points, and it isn't because of your skill or the machine. 296 00:16:23,220 --> 00:16:26,340 I'm afraid it's because you're blinded by being the number one car. 297 00:16:27,220 --> 00:16:28,760 I don't see how you'd understand! 298 00:16:29,220 --> 00:16:32,770 You make it sound so easy, yet you've never become a champion! 299 00:16:33,100 --> 00:16:33,730 Hayato! 300 00:16:38,310 --> 00:16:41,070 It's pointless to race when I can't win. 301 00:16:42,990 --> 00:16:44,070 Fine, go ahead and quit! 302 00:16:46,950 --> 00:16:49,740 With those kinds of thoughts, you won't win tomorrow's race either. 303 00:16:50,660 --> 00:16:53,450 Might as well quit if a race you can't win is pointless. 304 00:16:55,620 --> 00:16:58,290 I would take over your machine in a heartbeat if I could. 305 00:16:59,340 --> 00:17:03,510 I don't want anyone to run World Gran Prix, especially one who has lost his will to fight. 306 00:17:05,630 --> 00:17:06,590 Damn you ! 307 00:17:07,010 --> 00:17:07,470 Hayato! 308 00:17:10,010 --> 00:17:12,260 Really, he never grew up. 309 00:17:12,600 --> 00:17:16,350 This is a heavy for a 15-year-old. 310 00:17:16,770 --> 00:17:19,230 Please excuse Hayato, he was so rude to you. 311 00:17:19,610 --> 00:17:20,270 I don't mind. 312 00:17:20,730 --> 00:17:25,070 He's been so worried about winning because he knows what a real victory tastes like. 313 00:17:25,490 --> 00:17:26,530 So he'll be fine. 314 00:17:27,240 --> 00:17:28,700 He'll pull out of it. 315 00:17:32,790 --> 00:17:34,660 Your new machine seems to be working pretty well. 316 00:17:35,370 --> 00:17:38,420 Since the owner is even more stubborn than me, 317 00:17:38,420 --> 00:17:41,000 she turned it in with much consideration to Super Asurada. 318 00:17:41,420 --> 00:17:42,500 Sounds like you guys are getting along. 319 00:17:43,090 --> 00:17:43,590 Huh? 320 00:17:43,630 --> 00:17:44,130 With the owner. 321 00:17:44,710 --> 00:17:45,630 Ah, that. 322 00:17:47,760 --> 00:17:51,010 She's expecting me to bring home the victory with the machine that can make it possible. 323 00:17:51,680 --> 00:17:53,260 And I'll go for the win with that. 324 00:17:53,930 --> 00:17:56,270 We both want the same thing, in a way. 325 00:18:00,020 --> 00:18:00,520 Say... 326 00:18:01,020 --> 00:18:02,560 What do you think of Hayato now? 327 00:18:03,820 --> 00:18:04,320 Huh? 328 00:18:04,730 --> 00:18:05,570 Let's see... 329 00:18:06,570 --> 00:18:09,530 He must be taking this slump hard as he was last year's champion. 330 00:18:09,530 --> 00:18:11,450 Everybody's expectations are riding on him. 331 00:18:12,160 --> 00:18:15,120 When I was on his tail, I could tell he was being impatient. 332 00:18:15,950 --> 00:18:17,080 He's like I was last year. 333 00:18:17,580 --> 00:18:18,910 Winning, that's all he's thinking about. 334 00:18:22,000 --> 00:18:25,130 But, that's a wall Kazami has to climb over himself. 335 00:18:26,260 --> 00:18:29,220 When that happens, Hayato will be feared. 336 00:18:29,220 --> 00:18:32,840 But now, Randoll and that guy are the ones I'm thinking about. 337 00:18:33,300 --> 00:18:33,970 I'm sorry to say though... 338 00:18:38,350 --> 00:18:38,930 Hi! 339 00:18:38,940 --> 00:18:39,640 Shinjyo! 340 00:18:40,100 --> 00:18:42,150 Don't you make a girl cry! 341 00:18:44,570 --> 00:18:45,570 It's not what you think! 342 00:18:45,940 --> 00:18:47,280 You guys are hot! 343 00:18:47,490 --> 00:18:47,980 Cut it out! 344 00:18:47,990 --> 00:18:48,490 You fool! 345 00:18:48,780 --> 00:18:49,440 Oh, come on! 346 00:18:49,610 --> 00:18:50,070 Yahoo! 347 00:18:50,360 --> 00:18:51,490 Geez... 348 00:19:11,800 --> 00:19:14,680 It isn't because of your skill or the machine. 349 00:19:16,060 --> 00:19:19,100 I'm afraid it's because you're blinded by being the number one car. 350 00:19:19,730 --> 00:19:20,230 Damn it! 351 00:19:52,380 --> 00:19:53,510 Fine, go ahead and quit! 352 00:19:56,800 --> 00:20:01,060 I don't want anyone to run the World Grand Prix, especially one who has lost his will to fight. 353 00:20:02,980 --> 00:20:03,480 I... 354 00:20:04,940 --> 00:20:05,520 I... 355 00:20:23,460 --> 00:20:23,960 Hayato? 356 00:20:24,670 --> 00:20:25,170 What's the matter? 357 00:20:25,460 --> 00:20:26,960 It isn't time for the race yet. 358 00:20:30,170 --> 00:20:30,920 Condition yellow. 359 00:20:31,550 --> 00:20:34,010 Hayato's body temperature is much lower than usual. 360 00:20:34,470 --> 00:20:35,220 Heater turned on. 361 00:20:35,840 --> 00:20:37,510 I will increase the cockpit's temperature. 362 00:20:42,270 --> 00:20:42,770 Asurada... 363 00:20:44,270 --> 00:20:47,310 Would it be okay if someone else other than me became your driver? 364 00:20:49,190 --> 00:20:50,150 I've never thought of that. 365 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 Why do you ask? 366 00:20:52,860 --> 00:20:54,860 I may not be able to get even one point this year. 367 00:20:56,160 --> 00:20:57,780 Would you like to run that sort of a race? 368 00:20:59,740 --> 00:21:01,990 Winning or losing doesn't matter to me. 369 00:21:02,700 --> 00:21:03,750 I'm your partner. 370 00:21:04,910 --> 00:21:06,000 I'll run the race with you. 371 00:21:06,500 --> 00:21:09,170 I'll go after the dream that you're after. That's all the matters. 372 00:21:10,340 --> 00:21:12,750 Hayato, do you want to quit racing? 373 00:21:15,260 --> 00:21:19,470 If that's your wish, I will follow. 374 00:21:20,010 --> 00:21:24,730 Because even when you aren't racing, I am still you partner. 375 00:21:27,230 --> 00:21:28,150 Asurada! 376 00:21:32,900 --> 00:21:33,980 I'm not going to quit. 377 00:21:35,070 --> 00:21:35,780 I like racing... 378 00:21:37,860 --> 00:21:39,660 I like racing with you! 379 00:21:41,030 --> 00:21:42,490 I want to win. 380 00:21:43,750 --> 00:21:45,910 I don't want to lose to anyone because I like racing! 381 00:21:46,910 --> 00:21:50,130 If that's what you wish for, I'll do my best to help. 382 00:21:50,590 --> 00:21:52,920 We'll challenge the limits once again! 383 00:22:09,440 --> 00:22:10,690 Hiyoshi went out of the course! 384 00:22:10,980 --> 00:22:12,650 El Condor has crashed into the fence! 385 00:22:13,400 --> 00:22:14,690 He may have to retire. 386 00:22:16,490 --> 00:22:16,820 Australia GP Final 387 00:22:16,820 --> 00:22:18,700 The 4th race of the Australia Gran Prix Australia GP Final 388 00:22:18,700 --> 00:22:20,450 is under heavy rain, and time is about to run out. Australia GP Final 389 00:22:21,490 --> 00:22:25,950 The standing water mus have gotten in their way. Crashes are occurring everywhere. 390 00:22:26,830 --> 00:22:29,160 The genius Karl Lichter von Randoll is in top. 391 00:22:29,830 --> 00:22:31,040 Following is Jackie Gudelhian. 392 00:22:31,420 --> 00:22:32,380 The third is Shinjyo. 393 00:22:32,750 --> 00:22:34,420 With Bootsvorz is chasing him. 394 00:22:35,000 --> 00:22:38,590 Far behind Bootsvorz, there's machine closing in with incredible speed! 395 00:22:39,220 --> 00:22:42,890 It's car number one, Kazami Hayato's Super Asurada! 396 00:22:44,760 --> 00:22:46,770 He's slipstreaming Bootsvorz... 397 00:22:47,270 --> 00:22:48,350 Now he's in 4th! 398 00:22:50,140 --> 00:22:52,060 His lap time in this turn is... 399 00:22:52,400 --> 00:22:54,230 1 minute 19.083 seconds! 400 00:22:54,480 --> 00:22:55,980 He beat Randoll's record! 401 00:22:56,530 --> 00:22:57,320 It's a miracle! 402 00:22:57,570 --> 00:23:00,200 Last year's champion, Kazami Hayato, has revived! 403 00:23:00,530 --> 00:23:02,240 But this could be reckless. 404 00:23:02,910 --> 00:23:05,030 He could destroy himself even before he catches up to the top. 405 00:23:05,490 --> 00:23:07,540 Manager, can you have him slow his pace down? 406 00:23:08,040 --> 00:23:10,120 Hayato's getting too excited. 407 00:23:10,460 --> 00:23:11,920 Hayato's going to be fine. 408 00:23:12,380 --> 00:23:13,170 Ohtomo-san! 409 00:23:14,290 --> 00:23:15,790 I can tell by his run. 410 00:23:16,800 --> 00:23:19,340 He's calmly controlling himself and the machine. 411 00:23:20,300 --> 00:23:22,970 He knows how to run in the rain better then I do. 412 00:23:24,930 --> 00:23:25,550 Kazami! 413 00:23:28,810 --> 00:23:29,390 He got me! 414 00:23:31,480 --> 00:23:34,060 I can't believe he's catching up to me so fast. 415 00:23:34,900 --> 00:23:35,860 I was overly optimistic! 416 00:23:37,360 --> 00:23:40,280 You've got me excited, Samurai Boy! 417 00:23:40,820 --> 00:23:41,900 I'm a challenger. 418 00:23:42,450 --> 00:23:43,070 It doesn't matter if I lose. 419 00:23:43,530 --> 00:23:44,320 I'll give it all I've got! 420 00:23:45,450 --> 00:23:46,120 Soft curve! 421 00:23:46,410 --> 00:23:48,740 I'll feint him to the outside by delaying the braking! 422 00:23:49,330 --> 00:23:49,910 Count down! 423 00:23:55,380 --> 00:23:55,880 Inside? 424 00:23:57,590 --> 00:23:58,090 What?! 425 00:24:03,970 --> 00:24:05,470 He's done it... 426 00:24:06,300 --> 00:24:07,510 Gudelhian crashed! 427 00:24:07,510 --> 00:24:08,680 Kazami Hayato is now in 2nd! 428 00:24:09,520 --> 00:24:10,470 Such a fool! 429 00:24:12,350 --> 00:24:15,190 A strong racer is one who can run fast in the rain. 430 00:24:16,020 --> 00:24:20,230 A driver's true valve will be questioned when no handicaps exist between each other's machines. 431 00:24:20,690 --> 00:24:21,190 Indeed. 432 00:24:24,110 --> 00:24:26,660 He has the talent to be one of the best. 433 00:24:27,240 --> 00:24:28,660 I agree. 434 00:24:29,700 --> 00:24:36,000 However, it's too bad that Asurada's performance isn't at 100%. 435 00:24:36,830 --> 00:24:38,960 That's why you're needed. 436 00:24:39,420 --> 00:24:40,250 I would be honored. 437 00:24:41,880 --> 00:24:44,220 Claire, please take care of Hayato. 438 00:24:44,720 --> 00:24:45,220 Yes. 439 00:24:46,430 --> 00:24:50,430 After tomorrow, you and I are enemies, Knight Schumacher. 440 00:24:53,430 --> 00:24:55,230 Now we have one lap left. 441 00:24:55,560 --> 00:24:58,020 It's Randoll, Kazami, and Shinjyo's final battle! 442 00:24:58,440 --> 00:25:00,480 It's last year's Japan Grand Prix once again! 443 00:25:00,980 --> 00:25:01,980 I want him to win. 444 00:25:02,360 --> 00:25:02,980 He'll win. 445 00:25:03,440 --> 00:25:04,820 Hayato will win for sure. 446 00:25:05,110 --> 00:25:06,030 Do your best, Hayato! 447 00:25:06,610 --> 00:25:07,450 Don't give up! 448 00:25:10,080 --> 00:25:10,870 You're finally here. 449 00:25:11,240 --> 00:25:12,700 Otherwise it wouldn't be fun. 450 00:25:13,080 --> 00:25:13,830 Come on, Hayato! 451 00:25:15,370 --> 00:25:17,790 Ohtomo-san, please watch me... this is my race! 452 00:25:19,040 --> 00:25:22,630 Asurada, can you challenge the dream with me once again? 453 00:25:23,010 --> 00:25:24,010 What is your dream? 454 00:25:24,550 --> 00:25:25,720 I'll take the championship again! 455 00:25:26,300 --> 00:25:27,260 Roger, Hayato. 456 00:25:27,890 --> 00:25:29,090 I'll fight it out on the Burn-out corner. 457 00:25:29,930 --> 00:25:31,470 We'll go with the downforce at it's maximum level! 458 00:25:45,150 --> 00:25:45,740 What?! 459 00:25:45,900 --> 00:25:47,450 Go, Asurada! 460 00:25:50,490 --> 00:25:51,620 He did it! 461 00:25:54,950 --> 00:25:56,040 Kazami Hayato! 462 00:25:56,290 --> 00:25:58,460 Kazami Hayatohas overtaken Randoll! 463 00:25:58,790 --> 00:25:59,710 Last year's winner! 464 00:25:59,960 --> 00:26:01,170 The glorious car number one! 465 00:26:01,460 --> 00:26:03,090 Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. Ushiwakamaru Kazami Hayato! 466 00:26:03,090 --> 00:26:03,500 Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. 467 00:26:03,500 --> 00:26:05,130 He's made a marvelous comeback in the 4th race! Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. 468 00:26:05,130 --> 00:26:05,550 Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. 469 00:26:05,550 --> 00:26:08,630 Australian GP Winner He's conquered the Australian Grand Prix! Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. 470 00:26:08,630 --> 00:26:11,800 Ushiwakamaru, the young Minamoto-no Yoshitsune, brought Musashi-bo Benki to submission on the Gojo bridge in Kyoto, and Benki then becomes his faithful follower. Australian GP Winner 471 00:26:11,800 --> 00:26:14,850 Australian GP Winner 472 00:26:15,020 --> 00:26:19,690 Speed is the magic that gives us direction 473 00:26:19,900 --> 00:26:23,160 the last of God's power drive 474 00:26:25,030 --> 00:26:29,840 Now we can move on without hesitation 475 00:26:30,320 --> 00:26:33,100 To a brand new that's alive 476 00:26:34,400 --> 00:26:36,580 Believe each other 477 00:26:36,910 --> 00:26:39,370 Because the joy that you find 478 00:26:40,000 --> 00:26:43,480 Lasts just a moment in time 479 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 Believe each other 480 00:26:46,590 --> 00:26:49,280 Two hearts with one single mind 481 00:26:49,720 --> 00:26:55,070 Can take us where our hearts desire 482 00:26:56,640 --> 00:27:01,990 Be cause it may not be the brightest of times 483 00:27:02,270 --> 00:27:06,440 We must hold on together tight this time 484 00:27:06,480 --> 00:27:09,990 So if we keep on dreaming 485 00:27:10,030 --> 00:27:11,780 All can come true 486 00:27:12,280 --> 00:27:17,300 We'll reach the light that's at the end of the rainbow 487 00:27:17,550 --> 00:27:21,780 It may not be the happiest of times 488 00:27:22,250 --> 00:27:24,900 To morrow you will see a rising sun 489 00:27:26,460 --> 00:27:31,820 So keep on dreaming, always believe in yourself 490 00:27:32,260 --> 00:27:36,740 Yes lead the way and make it for someone 491 00:27:38,100 --> 00:27:42,200 So run like the wind and charge ahead 492 00:27:42,560 --> 00:27:47,200 To the end, We are Winners. 38960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.