Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,992 --> 00:02:48,472
Hai.
2
00:02:48,516 --> 00:02:50,561
Anda tidak memberitahu saya mereka membina kedai Apple di sebelah.
3
00:02:50,953 --> 00:02:53,173
Ya, boleh dikatakan terdapat satu di setiap sudut.
4
00:02:55,610 --> 00:02:57,046
Jangan beritahu saya bahawa ia sebenarnya melemparkan anda.
5
00:02:57,089 --> 00:02:58,613
Saya fikir itu, itu hanya schtick awak.
6
00:02:59,614 --> 00:03:01,268
Ia bukan schtick.
7
00:03:01,311 --> 00:03:04,706
Baiklah, jika anda boleh tersenyum, kerana anda sangat cantik.
8
00:03:04,749 --> 00:03:05,968
Tidak, saya benar-benar tidak mahu melakukan ini sekarang.
9
00:03:06,011 --> 00:03:07,012
Tolong, tolong, tolong, tolong, tolong.
10
00:03:07,056 --> 00:03:08,492
Tidak, tidak, saya hanya perlu fokus.
11
00:03:08,536 --> 00:03:09,711
terima kasih. - Senyum.
12
00:03:09,754 --> 00:03:11,147
Ya Tuhanku! Tidak, sangat comel-
13
00:03:30,340 --> 00:03:31,646
Hai semua.
14
00:03:33,474 --> 00:03:34,475
Eh...
15
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
selamat petang.
16
00:03:36,607 --> 00:03:38,305
Nama saya Claudia Lerner.
17
00:03:39,784 --> 00:03:40,916
satu...
18
00:03:41,786 --> 00:03:43,614
Silicon Valley sangat menarik,
19
00:03:44,441 --> 00:03:46,356
tetapi ia juga boleh menjadi sangat menyesakkan.
20
00:03:48,271 --> 00:03:49,707
Ia tidak selalu begitu.
21
00:03:55,409 --> 00:03:59,500
Sesetengah tempat lebih daripada tempat.
22
00:04:01,066 --> 00:04:02,198
Mereka boleh memegang kuasa.
23
00:04:03,721 --> 00:04:05,027
Mereka boleh mengubah anda.
24
00:04:11,599 --> 00:04:14,950
Anda mungkin bertanya pada diri sendiri,
25
00:04:16,386 --> 00:04:19,998
siapa pengarang wanita muda ini yang berdiri di podium?
26
00:04:22,131 --> 00:04:25,439
Dan saya harap saya bertanya kepada diri saya sendiri soalan yang sama lebih awal.
27
00:04:27,919 --> 00:04:32,402
Jadi tanpa berlengah lagi, ini adalah Kitab Ayub.
28
00:04:42,717 --> 00:04:44,632
♪ 3, 2, 1, awak sangat seronok
29
00:04:44,675 --> 00:04:46,851
♪ Perkara terbaik di bawah matahari ♪
30
00:04:47,374 --> 00:04:49,419
Ia adalah tahun 1998.
31
00:04:50,420 --> 00:04:53,989
Di sini, di syurga peribadi saya sendiri, saya berasa selamat sepenuhnya.
32
00:04:54,032 --> 00:04:55,947
♪ Tetapi sayalah yang menjadi lelaki awak ♪
33
00:04:55,991 --> 00:04:59,037
♪ Dan awaklah yang faham baik-baik ♪
34
00:04:59,560 --> 00:05:03,259
♪ Anda jenis yang baik ♪
35
00:05:04,086 --> 00:05:07,611
♪ Fikir saya sayang awak
36
00:05:08,438 --> 00:05:10,092
♪ Bagus sekali...
37
00:05:10,135 --> 00:05:12,137
Ibu bapa saya telah menanam kami smack dab
38
00:05:12,181 --> 00:05:13,791
di tengah-tengah Lembah Silikon.
39
00:05:13,835 --> 00:05:17,447
♪ Hanya memuja awak
40
00:05:19,928 --> 00:05:22,234
Ayah saya mengkhabarkan kemungkinan tempat ini.
41
00:05:25,542 --> 00:05:26,891
Ia adalah Taman Eden saya.
42
00:05:29,067 --> 00:05:31,896
Kenangan tertua saya adalah tentang gergasi ini.
43
00:05:32,680 --> 00:05:34,464
Saya ingat mencari di mana pokok-pokok
44
00:05:34,508 --> 00:05:36,031
berakhir dan langit bermula.
45
00:05:38,468 --> 00:05:40,383
California menjadi agama saya,
46
00:05:41,515 --> 00:05:43,168
dan ada seorang mesias di sini.
47
00:05:52,308 --> 00:05:53,309
Baiklah.
48
00:05:53,570 --> 00:05:57,357
♪ Anda jenis yang baik ♪
49
00:05:57,922 --> 00:06:00,969
♪ Fikir saya sayang awak
50
00:06:01,273 --> 00:06:02,579
Tangan kecilku mencengkam
51
00:06:02,623 --> 00:06:04,276
daripada epal dan menggigit.
52
00:06:05,626 --> 00:06:06,627
Keras.
53
00:06:06,931 --> 00:06:10,718
♪ Hanya memuja awak
54
00:06:30,433 --> 00:06:32,174
Orang ramai berlari
55
00:06:32,217 --> 00:06:34,655
dan seseorang menjerit, sesuatu menimpa bangunan itu,
56
00:06:34,698 --> 00:06:36,265
sesuatu menimpa bangunan itu.
57
00:06:36,308 --> 00:06:40,051
Nah, kita lihat sebentar tadi,
58
00:06:40,095 --> 00:06:41,575
kami melihat di studio kami di sini,
59
00:06:41,618 --> 00:06:43,490
sebuah kapal terbang,
60
00:06:43,533 --> 00:06:46,449
terhempas ke menara selatan Pusat Dagangan Dunia,
61
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
itu adalah pesawat kedua.
62
00:06:48,277 --> 00:06:51,933
Jadi, dua pesawat kini telah terhempas, eh,
63
00:06:52,368 --> 00:06:54,675
setiap satu ke dalam salah satu menara Pusat Dagangan Dunia.
64
00:06:55,197 --> 00:06:57,504
Apa yang kita hanya boleh duga pada ketika ini...
65
00:07:04,772 --> 00:07:06,600
Terima kasih kerana menunjukkan kepada saya rumah yang penuh kasih sayang
66
00:07:06,643 --> 00:07:08,863
Saya perlu kembali selepas 14 jam sehari di tempat kerja.
67
00:07:08,906 --> 00:07:09,951
Saya tidak mempunyai masa lain
68
00:07:09,994 --> 00:07:11,518
untuk bercakap dengan anda tentang perkara-perkara ini.
69
00:07:11,561 --> 00:07:13,345
Anda tidak pernah di sini dan apabila anda berada ia tidak berbeza dengan
70
00:07:13,389 --> 00:07:14,477
apabila anda tidak.
71
00:07:14,521 --> 00:07:15,696
Apa yang anda mahu saya katakan?
72
00:07:15,739 --> 00:07:17,306
Saya bekerja keras untuk keluarga kita.
73
00:07:17,349 --> 00:07:19,003
mengarut! Ini bukan untuk kami, ia adalah ego anda, anda tidak pernah
74
00:07:19,047 --> 00:07:20,570
mengatasi najis itu.
75
00:07:20,614 --> 00:07:22,529
Kami mempunyai perjanjian, kini anda tidak berpuas hati dengannya.
76
00:07:22,572 --> 00:07:23,921
Kami mempunyai perkongsian.
77
00:07:23,965 --> 00:07:26,097
Ia tidak berfungsi, ini tidak berfungsi.
78
00:07:26,141 --> 00:07:28,186
Sebab itu saya rasa kita perlu realistik
79
00:07:28,230 --> 00:07:29,449
dan sebenarnya bercakap mengenainya.
80
00:07:29,492 --> 00:07:30,928
Ini bukan bercakap.
81
00:07:30,972 --> 00:07:32,060
Saya cuma... saya cuba beritahu awak
82
00:07:32,103 --> 00:07:33,104
bagaimana rasanya di sisi kita.
83
00:07:35,411 --> 00:07:37,065
Ini bukan pintu Boo.
84
00:07:37,108 --> 00:07:38,893
Boo? Apa itu Boo?
85
00:07:38,936 --> 00:07:41,461
Itulah yang saya memutuskan untuk memanggilnya, ada masalah?
86
00:07:41,504 --> 00:07:43,245
Sully, anda tidak sepatutnya menamakannya.
87
00:07:43,288 --> 00:07:45,813
Sebaik sahaja anda menamakannya, anda mula melekat padanya.
88
00:07:46,248 --> 00:07:49,251
Sekarang letakkan semula benda itu dari mana asalnya, atau tolong saya!
89
00:07:52,254 --> 00:07:53,211
Oh, hey!
90
00:07:53,255 --> 00:07:54,822
Kami sedang berlatih adegan
91
00:07:54,865 --> 00:07:56,954
untuk permainan syarikat yang akan datang dipanggil, eh,
92
00:07:57,259 --> 00:07:59,261
Letakkan Benda Itu Kembali Dari Mana Asalnya atau Jadi Bantu Saya.
93
00:07:59,696 --> 00:08:01,437
Ia adalah muzikal.
94
00:08:01,481 --> 00:08:03,091
Letakkan semula benda itu dari mana asalnya, atau bantu saya.
95
00:08:03,134 --> 00:08:05,223
Ia sensasi, saya tidak dapat menggambarkannya.
96
00:08:05,528 --> 00:08:07,095
Dengar, Sayang.
97
00:08:07,138 --> 00:08:09,010
Siapa yang mengikuti larian seperti itu dengan sesuatu yang lebih baik?
98
00:08:09,053 --> 00:08:11,360
Maksud saya, dia melakukan Toy Story, kehidupan A Bug,
99
00:08:11,403 --> 00:08:12,840
Toy Story 2 , dan kini ini.
100
00:08:12,883 --> 00:08:14,450
Buddy, kita perlu membincangkan sesuatu.
101
00:08:14,494 --> 00:08:16,104
Dan pengakhiran itu, walaupun orang dewasa menangis, jujur kepada Tuhan.
102
00:08:16,147 --> 00:08:17,627
- Ini sangat penting. - Saya tidak percaya
103
00:08:17,671 --> 00:08:19,977
Saya sudah dua kali sekarang dan anda masih tidak melihat ini.
104
00:08:20,021 --> 00:08:21,936
Bagaimana kalau kita pergi Jumaat depan? Saya katakan kita mengatasi tergesa-gesa-
105
00:08:21,979 --> 00:08:23,415
Kami akan bercerai.
106
00:08:26,288 --> 00:08:27,289
yang bagus.
107
00:08:27,594 --> 00:08:29,160
Apa yang saya patut buat?
108
00:08:29,987 --> 00:08:31,380
Sayang, saya tahu ini akan menjadi sukar
109
00:08:31,423 --> 00:08:32,903
jadi jika anda ingin bercakap tentang apa-apa,
110
00:08:32,947 --> 00:08:34,775
kita boleh berbincang apa sahaja.
111
00:08:39,431 --> 00:08:40,520
Turun, turun!
112
00:08:55,186 --> 00:08:56,797
Gempa bumi adalah sesuatu yang tidak dapat dielakkan
113
00:08:56,840 --> 00:08:58,450
hidup di atas kesalahan San Andreas.
114
00:08:59,364 --> 00:09:02,367
Saya hanya tidak menjangkakan satu di rumah saya sendiri.
115
00:09:22,039 --> 00:09:24,128
Saya mendapat keselesaan dalam fakta bahawa Jobs dilahirkan
116
00:09:24,172 --> 00:09:25,390
menjadi keluarga yang berpecah belah.
117
00:10:05,692 --> 00:10:06,780
Selamat hari pertama.
118
00:10:06,823 --> 00:10:07,824
Terima kasih, ibu.
119
00:10:33,589 --> 00:10:34,329
Sini, biar saya bantu.
120
00:10:34,721 --> 00:10:36,287
Terima kasih.
121
00:10:36,331 --> 00:10:38,594
Hari pertama sekolah menengah dan beg galas saya rosak, pergi angka.
122
00:10:38,942 --> 00:10:41,162
Baiklah, anda memasukkan buku yang cukup ke sini untuk membina perpustakaan.
123
00:10:41,815 --> 00:10:42,859
Berapa banyak kelas yang anda ambil?
124
00:10:43,381 --> 00:10:44,556
Lapan.
125
00:10:46,602 --> 00:10:48,909
Hei, lihat! Kami berdua mempunyai pilihan seni selepas makan tengah hari.
126
00:10:48,952 --> 00:10:51,215
Hebat! Anda tahu, Steve Jobs adalah seorang artis.
127
00:10:51,259 --> 00:10:53,740
Itulah cara dia menghasilkan reka bentuk yang cantik untuk Apple,
128
00:10:53,783 --> 00:10:54,958
dan itulah sebabnya saya mendaftar untuk seni.
129
00:10:55,002 --> 00:10:56,568
Adakah anda pandai melukis?
130
00:10:56,612 --> 00:10:58,396
Jika ya, mungkin anda boleh mereka bentuk komputer suatu hari nanti juga.
131
00:11:02,487 --> 00:11:04,141
Saya hanya teruja dengan sesuatu.
132
00:11:05,360 --> 00:11:06,361
Saya Lucy.
133
00:11:07,188 --> 00:11:08,189
Claudia.
134
00:11:08,755 --> 00:11:09,712
jom pergi.
135
00:11:17,154 --> 00:11:18,939
Bagaimanakah seseorang menjadi kawan baik anda?
136
00:11:20,157 --> 00:11:21,158
Saya berhati-hati.
137
00:11:22,246 --> 00:11:23,508
Dia riang.
138
00:11:25,815 --> 00:11:27,512
Tetapi Lucy selalu memberitahu saya perkara sebenar.
139
00:11:29,950 --> 00:11:31,081
Bunga matahari G4?
140
00:11:31,821 --> 00:11:32,866
bagus.
141
00:11:33,431 --> 00:11:35,433
Anda agak pelik tentang komputer.
142
00:11:36,565 --> 00:11:37,697
Saya akan menjadi seperti dia.
143
00:11:38,828 --> 00:11:40,264
WHO?
144
00:11:40,308 --> 00:11:43,093
Saya akan menjadi Steve Jobs, tetapi seorang gadis, sudah tentu.
145
00:11:45,052 --> 00:11:47,315
Anda tahu, anda benar-benar gila.
146
00:11:56,367 --> 00:11:57,542
Adakah anda tidak mempunyai iPod?
147
00:11:57,586 --> 00:11:58,630
Tengok.
148
00:12:01,851 --> 00:12:04,071
Anda hanya menyambungkannya ke komputer anda,
149
00:12:06,551 --> 00:12:08,728
dan boleh mempunyai semua lagu yang anda mahukan di tangan anda.
150
00:12:09,467 --> 00:12:10,468
Sejuk.
151
00:12:18,389 --> 00:12:20,522
♪ Menang, menang, menang ya itu moto saya ♪
152
00:12:20,565 --> 00:12:22,916
♪ Begitu, sejuk seperti secawan gelato ♪
153
00:12:22,959 --> 00:12:25,222
♪ Saya seorang trendsetter jadi mereka semua akan mengikuti ♪
154
00:12:26,093 --> 00:12:27,485
♪ Ya, mereka semua akan mengikut
155
00:12:27,529 --> 00:12:29,792
♪ Saya mengikut rentak, 'sebab rentak yang mereka rasa' ♪
156
00:12:29,836 --> 00:12:32,012
♪ Satu langkah ke hadapan saya tidak mempunyai siling ♪
157
00:12:32,403 --> 00:12:34,101
♪ Lihat apa yang saya ada ♪
158
00:12:34,144 --> 00:12:36,407
♪ Saya mendapat semua yang saya perlukan dan mendapat semua yang saya mahu ♪
159
00:12:37,626 --> 00:12:38,932
♪ Ia di mana-di mana-a
160
00:12:40,107 --> 00:12:41,282
♪ Tidak dapat dinafikan
161
00:12:42,152 --> 00:12:43,632
♪ Ia di mana-di mana-a
162
00:12:44,633 --> 00:12:45,895
♪ Tidak dapat dinafikan
163
00:12:46,809 --> 00:12:48,115
♪ Ia di mana-di mana-a
164
00:12:48,376 --> 00:12:49,290
Siapa tu?
165
00:12:49,333 --> 00:12:50,465
♪ Tidak dapat dinafikan
166
00:12:51,292 --> 00:12:52,293
Itu ayah saya.
167
00:12:53,860 --> 00:12:55,078
♪ Tidak dapat dinafikan
168
00:12:55,122 --> 00:12:56,950
♪ Lari, lari, lari, perlu buat ia berlaku ♪
169
00:12:56,993 --> 00:12:59,256
♪ Pentas sebelah semua orang, saya boleh dengar mereka bertepuk tangan ♪
170
00:12:59,300 --> 00:13:00,997
♪ Semua wang ini bertindan, saya tidak dapat mengiranya ♪
171
00:13:01,041 --> 00:13:02,172
♪ Saya seorang bintang
172
00:13:02,216 --> 00:13:03,086
Jangan bersedih.
173
00:13:03,826 --> 00:13:04,871
Ia akan menjadi lebih baik.
174
00:13:06,133 --> 00:13:07,134
Bagaimana anda boleh berkata begitu?
175
00:13:07,917 --> 00:13:09,571
Kerana terpaksa.
176
00:13:10,746 --> 00:13:13,314
Oh, apa yang anda mahu dengar selepas ini?
177
00:13:15,838 --> 00:13:17,666
Saya tidak mahu mendengar muzik lagi.
178
00:13:28,590 --> 00:13:33,203
Cuba fikir positif, bayangkan apa yang anda mahukan.
179
00:13:37,904 --> 00:13:39,470
Bagaimana jika itu tidak berkesan?
180
00:13:41,385 --> 00:13:42,778
Kita patut buat pakatan.
181
00:13:43,387 --> 00:13:45,737
Kami berjanji untuk kekal sebagai kawan baik walau apa pun
182
00:13:45,781 --> 00:13:47,130
sepanjang hidup kita.
183
00:13:48,001 --> 00:13:49,654
Awak macam gila.
184
00:13:50,525 --> 00:13:52,309
Kita akan mulakan dengan kekal bersama
185
00:13:52,353 --> 00:13:56,052
sekolah menengah, kemudian kita akan pergi ke kolej yang sama.
186
00:13:57,053 --> 00:13:58,054
awak nak pergi mana?
187
00:13:58,098 --> 00:14:00,013
Stanford, jelas sekali.
188
00:14:00,491 --> 00:14:02,493
Saya akan belajar komputer seperti Steve Jobs,
189
00:14:02,972 --> 00:14:04,452
dan anda boleh... - Jadi pelukis,
190
00:14:05,540 --> 00:14:06,802
atau doktor haiwan.
191
00:14:07,585 --> 00:14:08,978
Mungkin ahli arkeologi.
192
00:14:31,479 --> 00:14:33,220
Anda suka warna itu, ya?
193
00:14:33,263 --> 00:14:34,482
Ia dipanggil Macintosh.
194
00:14:34,525 --> 00:14:36,266
Seperti komputer dan logo.
195
00:14:36,310 --> 00:14:37,964
Ya, saya faham.
196
00:14:40,575 --> 00:14:43,883
Hei, hei, tunggu, tunggu, boleh saya bercakap dengan awak sekejap?
197
00:14:44,840 --> 00:14:46,798
Ada sesuatu yang saya ingin beritahu awak.
198
00:14:50,237 --> 00:14:52,587
Anda tahu bagaimana saya sering pergi ke doktor baru-baru ini?
199
00:14:54,632 --> 00:14:55,807
ya.
200
00:14:57,287 --> 00:15:00,900
Nah, mereka telah cuba memikirkan beberapa perkara.
201
00:15:03,903 --> 00:15:07,210
Dan, ternyata...
202
00:15:10,083 --> 00:15:11,345
Saya menghidap kanser.
203
00:15:13,869 --> 00:15:16,828
Tetapi, saya optimis.
204
00:15:16,872 --> 00:15:19,179
Mereka menangkapnya sangat awal.
205
00:15:21,703 --> 00:15:23,139
Di luar, saya diam.
206
00:15:24,880 --> 00:15:26,926
Di dalam, setiap sudut otak saya menembak siren gelung.
207
00:15:27,665 --> 00:15:28,666
Dia tidak akan mati.
208
00:15:28,710 --> 00:15:29,754
Dia tidak akan mati.
209
00:15:29,798 --> 00:15:30,973
Dia tidak akan mati.
210
00:15:31,017 --> 00:15:32,888
Dan doktor mempunyai rancangan keseluruhan.
211
00:15:34,020 --> 00:15:35,804
Saya memulakan rawatan minggu depan.
212
00:15:36,631 --> 00:15:37,980
- Di Stanford? - Ya.
213
00:15:39,025 --> 00:15:40,330
Betapa bertuahnya kita?
214
00:15:41,636 --> 00:15:43,899
A-apa maksud awak?
215
00:15:43,943 --> 00:15:45,901
Agar penyelidikan revolusioner dilakukan dengan betul
216
00:15:45,945 --> 00:15:47,337
di sini di halaman rumah kami sendiri.
217
00:15:47,381 --> 00:15:49,165
Doktor tersebut akan mempunyai semua yang anda perlukan.
218
00:15:51,037 --> 00:15:53,169
Ya, Hospital Stanford hebat.
219
00:15:53,213 --> 00:15:54,649
Semuanya kerana Jobs.
220
00:15:54,910 --> 00:15:56,433
Mereka hanya meniup semua hospital lain
221
00:15:56,477 --> 00:15:58,000
terus keluar dari air.
222
00:15:58,044 --> 00:16:00,002
Dia telah membuat mereka benar-benar meningkatkan permainan mereka.
223
00:16:01,395 --> 00:16:03,440
Adakah anda menyertai sejenis kultus atau sesuatu?
224
00:16:03,484 --> 00:16:05,703
Orang ramai mesti mengembara dari seluruh dunia untuk mendapatkan rawatan di sini.
225
00:16:05,747 --> 00:16:06,835
Anda tahu Stanford pernah
226
00:16:06,878 --> 00:16:08,141
lebih lama daripada Steve Jobs?
227
00:16:08,184 --> 00:16:10,447
Inilah piawaian emas, Bandar Zamrud.
228
00:16:10,491 --> 00:16:12,928
Jika anda menghidap kanser, Stanford adalah tempat yang sesuai.
229
00:16:13,798 --> 00:16:15,235
- Ya. - Anda akan mendapat yang terbaik
230
00:16:15,278 --> 00:16:17,411
rawatan di dunia kerana Steve Jobs mewakili
231
00:16:17,454 --> 00:16:19,021
yang terbaik di dunia dan tidak akan hidup
232
00:16:19,065 --> 00:16:20,066
di tempat lain.
233
00:16:20,109 --> 00:16:21,589
Anda akan mengalahkan ini.
234
00:16:22,372 --> 00:16:23,765
Nah, itulah rancangannya.
235
00:16:24,113 --> 00:16:25,897
Dan saya akan berjuang dengan begitu kuat.
236
00:16:27,073 --> 00:16:29,205
Tetapi sekiranya rawatan ini tidak berjaya,
237
00:16:29,249 --> 00:16:30,859
anda tahu, terdapat percubaan di seluruh negara.
238
00:16:30,902 --> 00:16:32,295
Anda mempunyai ini, Ibu.
239
00:16:37,866 --> 00:16:38,867
Huh!
240
00:16:41,609 --> 00:16:42,610
Huh!
241
00:16:46,744 --> 00:16:47,745
Booyah!
242
00:16:54,578 --> 00:16:55,884
Pekerjaan adalah terkenal
243
00:16:55,927 --> 00:16:58,495
untuk medan herotan realitinya,
244
00:16:58,539 --> 00:17:00,671
satu fenomena di mana dia akan meyakinkan dirinya sendiri
245
00:17:00,715 --> 00:17:02,978
dan orang-orang di sekelilingnya untuk mempercayai hampir semua perkara.
246
00:17:03,413 --> 00:17:05,111
Menggunakan koktel yang sempurna
247
00:17:05,154 --> 00:17:08,940
karisma, hiperbola, dan kegigihan.
248
00:17:09,550 --> 00:17:11,421
Dia fikir dia boleh membuat yang mustahil menjadi mungkin,
249
00:17:12,901 --> 00:17:14,033
Saya percaya saya boleh melakukan perkara yang sama.
250
00:17:15,904 --> 00:17:18,472
Oh, betapa cantiknya ini?
251
00:17:22,258 --> 00:17:23,738
Mama kena kimo hari ni.
252
00:17:26,219 --> 00:17:27,220
Ya.
253
00:17:28,047 --> 00:17:29,874
Dan, saya rasa...
254
00:17:30,832 --> 00:17:32,312
Saya berasa teruk tentang itu, tetapi
255
00:17:33,530 --> 00:17:34,749
kami di sini.
256
00:17:35,228 --> 00:17:36,620
Di restoran kegemaran kami,
257
00:17:36,881 --> 00:17:38,361
baru sahaja memandu jalan yang paling indah
258
00:17:38,405 --> 00:17:40,059
di dunia dan...
259
00:17:40,102 --> 00:17:41,451
Hei,
260
00:17:41,495 --> 00:17:43,062
ingat betapa anda suka creme brulee di sini?
261
00:17:44,150 --> 00:17:45,673
Saya ingat.
262
00:17:45,716 --> 00:17:47,109
Saya ingat kerana kita pernah ke sini
263
00:17:47,153 --> 00:17:48,937
seratus kali sekeluarga.
264
00:17:49,938 --> 00:17:53,202
Ibu menghidap kanser dan kami di sini mendapat kastard karamel.
265
00:17:53,898 --> 00:17:56,205
Mengapa kita tidak menaiki kereta dan anda boleh memandu kami pulang?
266
00:17:56,597 --> 00:17:59,339
Anda boleh kembali menjadi suami dan bapa yang baik,
267
00:17:59,382 --> 00:18:00,731
dan kita boleh meletakkan semua ini di belakang kita.
268
00:18:00,775 --> 00:18:01,863
Itu sudah memadai.
269
00:18:01,906 --> 00:18:03,473
Cukuplah dengan krisis pertengahan umur, Ayah.
270
00:18:03,517 --> 00:18:05,214
- Okay. - Anda lebih baik daripada itu.
271
00:18:05,258 --> 00:18:07,956
Ini tidak sesuai, Daniella duduk di sini.
272
00:18:07,999 --> 00:18:09,175
Awak betul, saya minta maaf.
273
00:18:09,566 --> 00:18:10,915
Daniella, biar saya tanya awak.
274
00:18:12,569 --> 00:18:14,310
Adakah anda fikir ayah saya patut berkencan dengan seseorang yang 10 tahun lebih muda?
275
00:18:14,702 --> 00:18:17,922
Atau kembali kepada isterinya yang sakit yang memerlukan dia dan anak perempuan tunggalnya?
276
00:18:17,966 --> 00:18:19,750
Claudia, tinggalkan dia daripada ini.
277
00:18:21,535 --> 00:18:24,842
Lihat, Daniella, anda kelihatan seperti seorang wanita yang baik.
278
00:18:26,235 --> 00:18:27,236
Saya suka rambut awak.
279
00:18:27,845 --> 00:18:29,064
Mengapa anda tidak memberitahu kami alamat anda,
280
00:18:29,108 --> 00:18:30,805
dan kami boleh menghantar anda dalam perjalanan pulang?
281
00:18:31,588 --> 00:18:33,373
Saya ragu dia mahu awak tahu di mana dia tinggal sekarang.
282
00:18:34,287 --> 00:18:36,854
Claudia, saya rasa saya tidak layak menerima semua ini.
283
00:18:36,898 --> 00:18:38,204
Anda membuat dia berasa mengerikan.
284
00:18:38,247 --> 00:18:39,509
Begitu cepat untuk mempertahankannya.
285
00:18:39,814 --> 00:18:41,163
Beri kami rehat.
286
00:18:41,207 --> 00:18:43,687
Apa yang diperlukan? Hah? Saya akan mendapat gred yang lebih baik?
287
00:18:44,079 --> 00:18:45,211
Saya akan berhenti menjadi sangat menjengkelkan.
288
00:18:45,254 --> 00:18:46,951
Claudia, bertentangan dengan apa yang anda fikirkan,
289
00:18:47,213 --> 00:18:49,040
ia bukan tentang anda sepanjang masa.
290
00:18:50,651 --> 00:18:53,044
Saya tidak akan duduk di sini mendengar omong kosong ini sepanjang hari.
291
00:18:53,088 --> 00:18:55,134
Saya ibu bapa, awak anak.
292
00:18:55,177 --> 00:18:56,526
Perbualan ini sudah tamat.
293
00:19:18,244 --> 00:19:19,854
Adakah anda mahu bercakap mengenainya?
294
00:19:30,473 --> 00:19:33,563
Sebelum strok ayah saya, ibu saya tahu dia curang.
295
00:19:35,304 --> 00:19:36,697
Mereka akan bercerai.
296
00:19:38,002 --> 00:19:39,961
Sekarang dia buntu menjaganya.
297
00:19:42,398 --> 00:19:43,965
Kita tidak boleh meletakkan kepercayaan kepada lelaki.
298
00:19:44,313 --> 00:19:46,054
Jika tidak, kita akan berakhir seperti ibu kita.
299
00:19:46,272 --> 00:19:48,361
Saya boleh memikirkan beberapa teladan lelaki yang hebat,
300
00:19:48,752 --> 00:19:50,406
seperti Steve Jobs, misalnya.
301
00:19:50,450 --> 00:19:51,973
Jobs mempunyai seorang anak dengan bekas teman wanitanya
302
00:19:52,278 --> 00:19:54,236
yang ditolaknya hampir sedekad.
303
00:19:55,977 --> 00:19:57,326
Jika anda fikir anda membantu, anda tidak.
304
00:19:58,109 --> 00:19:59,589
lihat,
305
00:19:59,633 --> 00:20:02,201
Saya tidak tahu apa yang berlaku dengan ibu bapa awak,
306
00:20:02,244 --> 00:20:03,463
dan saya tidak perlu.
307
00:20:05,073 --> 00:20:06,814
Saya cuma cakap, saya tahu bagaimana rasanya dikhianati.
308
00:20:06,857 --> 00:20:08,946
Pernahkah anda sedar bahawa saya tidak seperti anda?
309
00:20:09,208 --> 00:20:10,600
Bahawa saya tidak seperti gadis lain sama sekali?
310
00:20:11,210 --> 00:20:14,430
Saya seorang pemberontak, tidak sesuai, saya melihat sesuatu secara berbeza.
311
00:20:14,474 --> 00:20:15,997
Anda boleh memburukkan saya- - Oh, Tuhanku.
312
00:20:16,389 --> 00:20:18,608
Jika anda terus memetik iklan berfikir yang berbeza,
313
00:20:18,652 --> 00:20:20,001
Saya sebenarnya akan muntah.
314
00:20:23,613 --> 00:20:24,875
Saya perlu pergi ke bilik air.
315
00:20:39,325 --> 00:20:40,326
Tidak.
316
00:20:41,240 --> 00:20:42,328
Tidak.
317
00:20:42,371 --> 00:20:43,372
Tidak.
318
00:20:45,069 --> 00:20:46,027
Ini tidak berlaku.
319
00:20:48,769 --> 00:20:49,857
awak buat apa kat dalam tu?
320
00:21:01,738 --> 00:21:02,652
Apa itu?
321
00:21:02,696 --> 00:21:03,697
tiada apa.
322
00:21:04,959 --> 00:21:05,786
Kenapa awak buang seluar dalam awak?
323
00:21:05,829 --> 00:21:07,918
Saya mengalami kemalangan.
324
00:21:08,310 --> 00:21:09,529
Awak belum 4 tahun.
325
00:21:10,399 --> 00:21:11,661
Biarkan sahaja.
326
00:21:12,271 --> 00:21:13,576
Apa yang sedang berlaku?
327
00:21:18,364 --> 00:21:19,365
saya cuma...
328
00:21:19,669 --> 00:21:22,368
Saya baru datang haid, saya rasa.
329
00:21:26,459 --> 00:21:28,287
Mengagumkan, ia akan baik-baik saja.
330
00:21:28,852 --> 00:21:30,506
Pertama sekali, buang seluar dalam anda
331
00:21:30,550 --> 00:21:31,899
tidak akan membuatnya hilang.
332
00:21:31,942 --> 00:21:33,161
Ia hanya akan memburukkan lagi.
333
00:21:33,509 --> 00:21:35,119
Lihat, kami hanya akan memberikan anda pad.
334
00:21:37,165 --> 00:21:39,341
Tiada pad? Adakah anda mempunyai apa-apa?
335
00:21:39,646 --> 00:21:41,778
Sudah tentu tidak, anda tahu saya belum mendapat milik saya.
336
00:21:42,518 --> 00:21:43,954
Apa yang saya akan lakukan?
337
00:21:43,998 --> 00:21:46,435
Saya dapat merasakannya di bawah sana sekarang, saya tidak boleh kembali ke luar.
338
00:21:46,827 --> 00:21:50,091
Baiklah, kami sama ada meminta bantuan teman wanita ayah anda atau...
339
00:21:52,528 --> 00:21:54,617
Tetapi, saya belum sampai ke bab itu dalam
340
00:21:54,661 --> 00:21:56,315
Buku Badan Gadis Amerika lagi.
341
00:22:24,386 --> 00:22:26,910
Claudia, bercakap dengan saya.
342
00:22:27,433 --> 00:22:29,217
Apa yang berlaku di sana?
343
00:22:29,260 --> 00:22:30,349
Tidak akan masuk.
344
00:22:30,610 --> 00:22:32,263
Luce, saya rasa saya tidak boleh melakukan ini.
345
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
Ada sebab perempuan tidak menggunakan tampon dengan segera.
346
00:22:39,619 --> 00:22:41,229
Anda perlu berehat.
347
00:22:41,925 --> 00:22:44,101
Bolehkah anda menukar sudut atau sesuatu?
348
00:22:44,145 --> 00:22:45,189
Untuk apa? ini?
349
00:22:45,233 --> 00:22:46,452
- Aduh! - Bagaimana dengan ini?
350
00:22:46,495 --> 00:22:48,192
- Lucy! - Beri saya bantuan
351
00:22:48,236 --> 00:22:49,890
arah ke sini!
352
00:22:52,022 --> 00:22:54,242
Cuba tukar 15 darjah mengikut arah jam.
353
00:22:54,503 --> 00:22:56,026
Saya bukan ahli matematik.
354
00:22:56,070 --> 00:22:57,811
Saya beritahu awak, saya rasa ada sesuatu yang tidak kena.
355
00:22:58,202 --> 00:22:59,726
Mungkin faraj saya kucar-kacir.
356
00:22:59,987 --> 00:23:02,032
Mungkin saya mempunyai satu faraj yang tidak berfungsi dengan betul
357
00:23:02,076 --> 00:23:03,730
dan tampon tidak muat.
358
00:23:05,993 --> 00:23:08,256
Dan semasa saya duduk di sana dalam keputusasaan, ia melanda saya.
359
00:23:09,475 --> 00:23:11,302
WWSD.
360
00:23:12,347 --> 00:23:13,609
Apa yang akan Steve lakukan?
361
00:23:15,132 --> 00:23:18,135
Inovasi adalah mengatakan tidak kepada seribu perkara.
362
00:23:18,179 --> 00:23:19,528
Adakah anda memetik Steve Jobs
363
00:23:19,572 --> 00:23:21,791
semasa anda mencuba dan meletakkan tampon?
364
00:23:22,444 --> 00:23:25,186
Saya hanya menukar arah sedikit.
365
00:23:25,229 --> 00:23:27,014
Mungkin, jika saya...
366
00:23:27,841 --> 00:23:28,842
Ah-ha! Ia sudah masuk!
367
00:23:28,885 --> 00:23:30,452
- Sudah masuk? - Ia sudah masuk! Ah!
368
00:23:36,197 --> 00:23:37,590
Sesetengah obsesi pudar
369
00:23:37,633 --> 00:23:39,766
sekali sekolah menengah datang bersama.
370
00:23:39,809 --> 00:23:41,420
Milik saya semakin kuat.
371
00:23:41,811 --> 00:23:43,987
Anda mempunyai sel haiwan, dan sel tumbuhan, sel tumbuhan
372
00:23:44,031 --> 00:23:46,642
lebih tegar, mereka mempunyai dinding sel yang sangat tebal.
373
00:23:47,513 --> 00:23:50,211
Dan kemudian sel haiwan mempunyai membran yang sangat baik,
374
00:23:50,254 --> 00:23:52,735
jadi mereka lebih licin, dan jika anda ingat itu,
375
00:23:52,779 --> 00:23:54,345
Hei, Claudia, maaf.
376
00:23:54,389 --> 00:23:55,477
Bolehkah anda membantu saya dengan itu?
377
00:23:55,521 --> 00:23:56,870
- Baiklah. - Terima kasih.
378
00:23:56,913 --> 00:23:58,306
Dan terima kasih, Lucy.
379
00:24:00,656 --> 00:24:01,875
Terima kasih, Claudia.
380
00:24:01,918 --> 00:24:05,487
Jadi, burung kecil memberitahu saya bahawa, Encik Dotnick
381
00:24:05,531 --> 00:24:07,141
bawa masuk pai semalam?
382
00:24:07,707 --> 00:24:09,230
Ya, itu kerana semalam
383
00:24:09,273 --> 00:24:11,232
adalah 14 Mac, anda tahu.
384
00:24:11,275 --> 00:24:12,712
Pi, 3.14.
385
00:24:13,669 --> 00:24:16,193
Eh-huh, 15 Mac kini Hari Donut
386
00:24:16,237 --> 00:24:18,544
kerana saya sifar besar.
387
00:24:19,545 --> 00:24:20,502
tempang.
388
00:24:21,895 --> 00:24:23,766
- Hai, Claudia. - Hei, Quentin.
389
00:24:23,810 --> 00:24:26,290
Okay, zombi kesayangan saya, saya ada yang sangat istimewa
390
00:24:26,334 --> 00:24:27,770
kejutan untuk anda.
391
00:24:27,814 --> 00:24:30,338
Kami ada penceramah jemputan hari ini, dia sepatutnya berada di sini...
392
00:24:30,381 --> 00:24:31,513
Oh, dia ada sekarang.
393
00:24:31,557 --> 00:24:33,167
Tuan-tuan dan puan-puan, ini Nelson,
394
00:24:33,559 --> 00:24:35,604
dan dia di sini untuk bercakap dengan kami tentang pemakanan.
395
00:24:35,952 --> 00:24:37,519
Okay, ooh, cengkaman kukuh.
396
00:24:37,998 --> 00:24:39,434
Bila-bila masa anda sudah bersedia.
397
00:24:41,958 --> 00:24:42,959
nama saya,
398
00:24:43,220 --> 00:24:44,483
adalah dari Nelson Ova.
399
00:24:45,048 --> 00:24:48,661
Saya disahkan NCSF, NASM dan NSCA.
400
00:24:49,662 --> 00:24:53,796
Dan saya di sini hari ini untuk bercakap dengan anda tentang mengamalkan diet yang sihat.
401
00:24:55,972 --> 00:25:02,109
Ini, saya kira-kira umur awak dengan alasan saya yang tidak tahu
402
00:25:02,152 --> 00:25:06,330
untuk badan, beratnya melebihi 400 paun.
403
00:25:08,768 --> 00:25:12,423
Saya hanya tinggal beberapa pizza sosej sahaja, daripada dimasukkan ke dalam beg badan.
404
00:25:13,555 --> 00:25:16,253
Atau lebih teruk, tersepit di kerusi roda.
405
00:25:16,863 --> 00:25:18,995
Kehilangan anggota badan akibat renjatan diabetes jenis 2.
406
00:25:19,039 --> 00:25:20,519
Adakah anda takut terus, belum?
407
00:25:20,954 --> 00:25:24,392
Dipaksa kepada penjaga, seperti lembu di ladang.
408
00:25:40,582 --> 00:25:41,844
Meera?
409
00:25:49,373 --> 00:25:50,418
Meera, awak okay?
410
00:25:51,158 --> 00:25:53,377
Saya ketakutan.
411
00:25:55,205 --> 00:25:56,685
Saya hanya perlu keluar dari situ.
412
00:25:56,990 --> 00:25:58,295
Bertenang.
413
00:26:00,428 --> 00:26:02,299
Adakah ini sesuatu yang telah berlaku sejak sekian lama?
414
00:26:03,562 --> 00:26:04,563
Tidak.
415
00:26:06,956 --> 00:26:07,957
Nah...
416
00:26:08,610 --> 00:26:09,568
saya rasa.
417
00:26:10,177 --> 00:26:11,178
Macam-macam.
418
00:26:12,353 --> 00:26:14,573
Ia kebanyakannya tiada apa-apa,
419
00:26:15,138 --> 00:26:18,489
memandangkan saya telah melangkau makan tengah hari setiap hari minggu ini.
420
00:26:24,670 --> 00:26:29,892
Maksud saya, saya benar-benar terharu.
421
00:26:35,115 --> 00:26:39,641
Mereka, mereka terus memberitahu kita bagaimana untuk menjadi, tetapi
422
00:26:39,685 --> 00:26:44,690
tetapi setiap versi berbeza, dan anda perlu membuatnya kelihatan
423
00:26:44,733 --> 00:26:47,127
macam tak cuba pun, tahu tak?
424
00:26:53,699 --> 00:26:54,700
saya...
425
00:26:55,875 --> 00:26:57,703
akhirnya mencapai celah paha.
426
00:26:58,094 --> 00:27:02,098
Kemudian, jurulatih bola sepak kami memberitahu saya pasukan itu bergantung kepada saya,
427
00:27:02,142 --> 00:27:05,493
jadi saya menjadi kuat semula, tetapi kemudian saya melimpahi saya
428
00:27:05,536 --> 00:27:08,844
skinny jeans, macam tak boleh nak ikut.
429
00:27:09,802 --> 00:27:11,238
Dan...
430
00:27:11,281 --> 00:27:13,675
dan maksud saya, jika saya mendapat apa-apa yang kurang daripada tolak A,
431
00:27:13,719 --> 00:27:16,069
Saya tidak akan masuk ke kolej yang hebat dan kemudian saya tidak akan mendapat
432
00:27:16,112 --> 00:27:19,638
kerja yang bagus untuk menetapkan saya untuk kerjaya saya yang hebat dan kemudiannya
433
00:27:19,681 --> 00:27:24,120
ibu bapa saya, mereka berpindah ke sini dari India, anda tahu, dan ada
434
00:27:24,468 --> 00:27:26,645
cara tertentu yang saya sepatutnya.
435
00:27:27,471 --> 00:27:29,778
Saya perlu membuat mereka bangga dengan cara mereka tetapi,
436
00:27:30,257 --> 00:27:32,694
tetapi ia tidak sama dengan cara ini, dan saya hanya
437
00:27:32,738 --> 00:27:36,089
berasa seperti saya mendapat whiplash, dan, dan bahagian yang paling teruk
438
00:27:36,132 --> 00:27:38,047
itu semua kerana saya kelaparan.
439
00:27:45,881 --> 00:27:47,404
Anda mempunyai banyak perkara yang berlaku.
440
00:27:48,318 --> 00:27:49,668
Maksud saya, kita semua lakukan.
441
00:27:51,365 --> 00:27:52,540
Saya di sini untuk awak.
442
00:27:52,975 --> 00:27:54,324
Apa sahaja yang anda perlukan.
443
00:27:56,762 --> 00:28:02,463
Ah, awak sangat... sempurna, sepanjang masa.
444
00:28:06,946 --> 00:28:08,817
Bagaimanakah kaki anda masih di atas tanah?
445
00:28:11,951 --> 00:28:13,866
Saya hanya bertanya apa yang dia akan lakukan.
446
00:28:15,694 --> 00:28:16,825
Yesus?
447
00:28:18,392 --> 00:28:20,220
Wira saya, Steve Jobs.
448
00:28:21,395 --> 00:28:22,701
Oh.
449
00:28:25,181 --> 00:28:28,228
Ya, saya pernah mendengar tentang awak.
450
00:28:30,709 --> 00:28:33,450
Apa yang terasa seperti takdir yang jauh sekarang
451
00:28:33,494 --> 00:28:34,713
hanya sekitar sudut.
452
00:28:34,756 --> 00:28:36,976
Sudah tiba masanya untuk proaktif tentang masa depan saya.
453
00:28:38,020 --> 00:28:39,500
Steve Jobs tidak pergi ke Stanford,
454
00:28:39,979 --> 00:28:41,720
tetapi ia merangkumi semua yang dia perjuangkan.
455
00:29:02,131 --> 00:29:03,742
Tembak.
456
00:29:05,178 --> 00:29:06,353
Ayuh, Claudia.
457
00:29:07,223 --> 00:29:08,485
Visualisasikan.
458
00:29:12,315 --> 00:29:13,316
Dan berinovasi.
459
00:29:13,360 --> 00:29:14,796
Ugh!
460
00:29:15,362 --> 00:29:17,451
Apa yang perkara itu pernah lakukan kepada anda?
461
00:29:19,366 --> 00:29:20,802
Apa yang anda sedang kerjakan?
462
00:29:20,846 --> 00:29:22,151
kerja rumah pengekodan saya.
463
00:29:22,804 --> 00:29:23,718
Oh.
464
00:29:24,327 --> 00:29:25,633
Anda keletihan.
465
00:29:27,113 --> 00:29:28,679
Mengapa anda bekerja sendiri hingga mati untuk kelas ini?
466
00:29:28,723 --> 00:29:30,594
Ia adalah elektif kelas atasan khas.
467
00:29:31,291 --> 00:29:33,902
Awak baru darjah sembilan, kenapa awak tak lepaskan sahaja?
468
00:29:33,946 --> 00:29:35,556
Saya sedang berusaha untuk Stanford.
469
00:29:35,904 --> 00:29:38,515
Tidak semua pelajar baru kolej yang masuk mempunyai peluang
470
00:29:38,559 --> 00:29:40,474
mengambil sains komputer di sekolah menengah.
471
00:29:41,301 --> 00:29:45,087
Nah, bagaimana jika anda beralih kepada kesusasteraan lanjutan
472
00:29:45,131 --> 00:29:46,219
atau penulisan kreatif?
473
00:29:46,262 --> 00:29:47,611
Ia hanya beberapa lewat malam.
474
00:29:48,351 --> 00:29:49,700
Nah, jangan gila
475
00:29:49,744 --> 00:29:51,137
untuk sesuatu yang membuat anda sangat tidak gembira.
476
00:29:51,180 --> 00:29:52,399
Hidup ini singkat.
477
00:29:52,442 --> 00:29:53,704
Ibu, saya tidak mempunyai masa untuk masuk ke dalam keseluruhan
478
00:29:53,748 --> 00:29:55,402
cakap kanser sekarang, okay?
479
00:29:57,099 --> 00:29:58,405
Terlalu banyak yang perlu saya lakukan.
480
00:30:01,974 --> 00:30:03,976
Wira anda bukan seorang jurutera, anda tahu.
481
00:30:04,019 --> 00:30:05,238
Dia yang kreatif.
482
00:30:05,281 --> 00:30:06,500
Saya boleh tahan.
483
00:30:08,110 --> 00:30:09,895
Adakah sekolah anda bercakap dengan anda semua tentang perkara itu
484
00:30:09,938 --> 00:30:12,245
remaja yang membunuh diri di landasan kereta api?
485
00:30:12,506 --> 00:30:13,986
Ia bukan pelajar Oaks.
486
00:30:14,029 --> 00:30:15,901
Tidak, tetapi mereka pergi ke sekolah menengah di jalan.
487
00:30:16,902 --> 00:30:18,381
Perkara-perkara ini boleh berjangkit.
488
00:30:18,425 --> 00:30:20,514
Saya cuma nak pastikan Oaks bercakap dengan awak dan bukan
489
00:30:20,557 --> 00:30:22,255
menyikatnya di bawah permaidani. - Ibu.
490
00:30:23,473 --> 00:30:25,475
Saya minta maaf, tetapi saya benar-benar sibuk sekarang.
491
00:30:25,736 --> 00:30:28,391
Nah, adakah anda mahu saya melihat? Saya mengambil perkara dengan mudah.
492
00:30:28,435 --> 00:30:30,437
Saya perlu belajar cara melakukannya sendiri.
493
00:30:31,438 --> 00:30:32,918
Hmm.
494
00:30:32,961 --> 00:30:35,094
Saya pernah menjadi seorang jurutera yang cukup baik, anda tahu.
495
00:30:35,921 --> 00:30:37,618
Sebelum saya berkahwin dengan ayah awak dan mempunyai anak,
496
00:30:37,661 --> 00:30:40,621
tapi, semua orang macam dah lupa pasal tu.
497
00:30:47,976 --> 00:30:49,935
Ingatan pertamanya ialah menonton Apollo 17
498
00:30:49,978 --> 00:30:52,415
dilancarkan di TV ketika dia berumur 4 tahun.
499
00:30:53,939 --> 00:30:55,288
Seperti api di bawah roket,
500
00:30:55,331 --> 00:30:56,855
ia menyalakan sesuatu dalam dirinya.
501
00:30:58,769 --> 00:31:01,294
Ia berada dalam kelas biologi alam sekitar
502
00:31:01,337 --> 00:31:03,078
tempat dia bertemu ayah saya.
503
00:31:03,122 --> 00:31:05,341
Dia pergi ke kolej untuk belajar kejuruteraan aeroangkasa,
504
00:31:05,602 --> 00:31:07,735
satu-satunya pelajar perempuan di jabatannya.
505
00:31:08,083 --> 00:31:11,695
Dia, adalah pelopor yang selalu saya katakan kepada diri saya sendiri.
506
00:31:14,089 --> 00:31:16,265
- Setiap tahun, kami pergi- - Ke suatu tempat bersama
507
00:31:16,309 --> 00:31:18,615
caranya, dia mendapati bahawa perkara yang dia dan ayah saya
508
00:31:18,659 --> 00:31:21,618
terikat semasa mereka masih muda itulah yang memisahkan mereka.
509
00:31:21,662 --> 00:31:24,491
... ke Pebble Beach sebagai satu kumpulan, dan saya melakukannya sekali.
510
00:31:24,534 --> 00:31:26,362
Dia datang untuk membencinya kerana mimpi itu
511
00:31:26,406 --> 00:31:28,408
dia menyerah diri walaupun dia telah melakukannya dengan rela.
512
00:31:28,451 --> 00:31:30,018
Kita ada wang, tidak bermakna kita perlu
513
00:31:30,062 --> 00:31:31,280
membakarnya pada mainan.
514
00:31:31,324 --> 00:31:32,760
Saya tidak membakarnya, ia tidak membakarnya.
515
00:31:32,803 --> 00:31:34,240
Ini bukan mainan. - Saya tak tahu nak buat apa lagi.
516
00:31:34,283 --> 00:31:35,284
Kami pernah menjadi hero terbesar antara satu sama lain, kami pernah
517
00:31:35,328 --> 00:31:36,590
menjadi pembimbing sorak terbesar masing-masing.
518
00:31:36,633 --> 00:31:37,983
Ya. Saya cuba memberitahu anda bahawa saya terluka!
519
00:31:38,026 --> 00:31:38,984
Itu sahaja yang saya ingin kongsikan dengan anda.
520
00:31:39,027 --> 00:31:40,594
Saya pun ada perasaan.
521
00:31:40,637 --> 00:31:41,725
Saya juga terluka, anda tidak fikir saya mahu berkongsi perkara
522
00:31:41,769 --> 00:31:43,553
dengan pasangan saya? - Ya, saya tidak fikir...
523
00:31:43,597 --> 00:31:47,079
Dan dia memilih kerjayanya daripada segala-galanya.
524
00:31:47,122 --> 00:31:48,819
Hanya kerana saya bekerja berjam-jam,
525
00:31:48,863 --> 00:31:49,951
ia tidak bermakna saya curang dengan awak.
526
00:31:49,995 --> 00:31:51,083
Saya bukan orang bodoh!
527
00:31:51,126 --> 00:31:52,867
- Awak paranoid. - Awak menyedihkan!
528
00:31:52,911 --> 00:31:54,129
Jika ini cara anda cuba menarik perhatian saya,
529
00:31:54,173 --> 00:31:55,522
memang mengarut.
530
00:31:55,565 --> 00:31:57,089
Satu-satunya cara anda tahu bagaimana untuk menjadi dekat dengan seseorang,
531
00:31:57,132 --> 00:31:58,351
adalah untuk menjerit kepada mereka.
532
00:32:07,577 --> 00:32:08,796
Kemudian datang kanser.
533
00:32:18,371 --> 00:32:20,199
Apabila dia mendengar kata-kata, kanser bebas,
534
00:32:21,069 --> 00:32:22,418
dia percaya dia telah menang.
535
00:32:35,910 --> 00:32:39,522
Saya dan ibu telah tinggal bersama, hanya kami berdua, selama 8 tahun.
536
00:32:53,275 --> 00:32:54,798
Kami telah berkembang bergantung pada satu sama lain.
537
00:32:56,931 --> 00:32:58,977
Oh saya nampak seseorang akhirnya memutuskan untuk pulang.
538
00:32:59,368 --> 00:33:01,370
Bukannya saya tidak menunggu setengah jam selepas sekolah
539
00:33:01,414 --> 00:33:03,459
dan akhirnya terpaksa menelefon Lucy untuk memberi saya tumpangan.
540
00:33:04,156 --> 00:33:06,027
Apa guna telefon bimbit jika anda tidak pernah menggunakannya?
541
00:33:06,071 --> 00:33:07,681
Maksud saya, saya menelefon awak lima kali.
542
00:33:07,942 --> 00:33:10,249
Anda tahu, perkara kecil ajaib ini di dalam poket kami
543
00:33:10,292 --> 00:33:11,598
mempunyai pelbagai kaedah komunikasi.
544
00:33:11,641 --> 00:33:13,556
Teks ringkas tidak akan mencukupi.
545
00:33:32,880 --> 00:33:33,881
ibu?
546
00:33:35,578 --> 00:33:36,971
saya minta maaf.
547
00:33:39,452 --> 00:33:41,019
Saya minta maaf saya tinggalkan awak di sekolah.
548
00:33:41,845 --> 00:33:43,108
Saya hanya seorang manusia.
549
00:33:44,239 --> 00:33:45,501
Saya cuba jadi kuat.
550
00:33:45,545 --> 00:33:46,807
Awak kuat, awak badass.
551
00:33:46,850 --> 00:33:48,026
Hentikan, Claudia!
552
00:33:50,289 --> 00:33:52,421
Saya tak perlukan awak untuk gembirakan saya sekarang.
553
00:33:58,253 --> 00:33:59,254
saya minta maaf.
554
00:34:00,255 --> 00:34:01,256
Ia kembali.
555
00:34:04,390 --> 00:34:05,391
Ia kembali.
556
00:34:09,525 --> 00:34:10,526
Tetapi saya hanya...
557
00:34:11,701 --> 00:34:13,529
Saya hanya memerlukan satu minit untuk diri saya sendiri.
558
00:34:16,880 --> 00:34:18,621
- Ibu. - Dan saya tidak...
559
00:34:20,014 --> 00:34:21,581
Saya belum mahu bercakap mengenainya.
560
00:34:22,973 --> 00:34:25,280
Saya tidak mahu diyakinkan, saya tidak mahu berpura-pura
561
00:34:25,324 --> 00:34:26,412
seorang adiwira.
562
00:34:26,934 --> 00:34:27,935
saya tidak...
563
00:34:32,157 --> 00:34:33,593
Tak apalah ibu takut.
564
00:34:35,073 --> 00:34:36,857
Saya akan cukup kuat untuk kita berdua.
565
00:34:46,171 --> 00:34:47,824
Bolehkah saya bertanya sesuatu tentang jadual perjalanan?
566
00:34:48,390 --> 00:34:49,174
Ya, apa yang awak dapat?
567
00:34:49,217 --> 00:34:50,697
Okay.
568
00:34:50,740 --> 00:34:53,352
Jadi, di sini pada hari ke-2, ada satu jam yang hilang,
569
00:34:53,395 --> 00:34:55,310
dan sekali lagi pada hari 4 dan 5.
570
00:34:56,572 --> 00:34:58,879
Itu tidak hilang, itu masa lapang.
571
00:34:59,488 --> 00:35:00,663
Masa lapang?
572
00:35:00,707 --> 00:35:03,840
Ya, anda boleh, anda boleh pergi membeli-belah atau,
573
00:35:03,884 --> 00:35:05,407
Saya tidak tahu, dapatkan sedikit gelato.
574
00:35:05,451 --> 00:35:07,627
Jika anda benar-benar mahu melihat bandar seperti yang dimaksudkan
575
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
walaupun dilihat, anda akan menaiki basikal.
576
00:35:09,194 --> 00:35:10,282
Saya mempunyai beberapa idea tentang apa yang kita
577
00:35:10,325 --> 00:35:11,587
boleh menjadualkan di sana sebaliknya.
578
00:35:11,631 --> 00:35:12,893
- Oh. - Sebenarnya,
579
00:35:14,460 --> 00:35:16,505
Saya mempunyai beberapa idea lain untuk hari 1 dan 3 di Rom juga
580
00:35:16,549 --> 00:35:17,680
sebagai hari ke-6 di Genoa.
581
00:35:18,290 --> 00:35:19,247
Saya tidak tahu siapa yang membuat perkara ini, tetapi
582
00:35:19,291 --> 00:35:21,162
ada beberapa yang serius- - Saya lakukan.
583
00:35:22,729 --> 00:35:23,730
Maaf.
584
00:35:24,296 --> 00:35:26,298
Terdapat beberapa kesilapan yang serius.
585
00:35:26,341 --> 00:35:28,387
Ia tidak mengambil kira pameran sementara
586
00:35:28,430 --> 00:35:29,910
atau laluan pengangkutan yang cekap.
587
00:35:30,302 --> 00:35:31,390
Malah, saya melakukan beberapa pemetaan.
588
00:35:32,739 --> 00:35:34,262
Dan jika kita menukar dua perkara ini di sini, kita boleh
589
00:35:34,306 --> 00:35:36,264
kurangkan setengah jam masa bas, yang kemudiannya boleh kita tempuh
590
00:35:36,308 --> 00:35:37,918
ke lawatan seni bina pada sebelah petang.
591
00:35:39,006 --> 00:35:40,181
Saya minta maaf, saya berhenti mendengar.
592
00:35:40,225 --> 00:35:42,270
Butang ini sangat sukar untuk masuk.
593
00:35:42,662 --> 00:35:44,533
Lihat, Claudia, mengapa kamu tidak,
594
00:35:44,577 --> 00:35:46,535
anda tahu, duduk dan berehat?
595
00:35:46,579 --> 00:35:48,537
Saya merancang semua ini supaya awak tidak melakukannya
596
00:35:48,581 --> 00:35:50,757
untuk bimbang tentangnya, anda agak menyakitkan perasaan saya, jadi
597
00:35:50,800 --> 00:35:53,063
jika anda boleh melihat pemandangan, saya akan menghargai.
598
00:35:53,368 --> 00:35:54,804
Tetapi anda tidak cukup merancang.
599
00:35:55,065 --> 00:35:57,155
Saya boleh membantu anda mengolah semula keseluruhan jadual jika anda mahu.
600
00:35:58,330 --> 00:35:59,635
Bunyinya dahsyat.
601
00:36:00,549 --> 00:36:03,204
Lihat, Claudia, saya suka ini tentang awak, okay?
602
00:36:03,248 --> 00:36:05,598
Anda sangat serius tentang sekolah,
603
00:36:05,641 --> 00:36:08,035
anda berstruktur dengan kerja rumah dan pengajian anda.
604
00:36:08,253 --> 00:36:13,127
Tetapi perjalanan ini, tujuan perjalanan ini adalah spontan, okay,
605
00:36:13,171 --> 00:36:15,999
kreativiti, saya tidak tahu, beberapa pengembaraan, bukan?
606
00:36:16,043 --> 00:36:19,264
Sebab utama kami merancang perjalanan ini adalah supaya kami
607
00:36:19,307 --> 00:36:22,789
boleh meraikan hakikat bahawa anda hanya muda sekali.
608
00:36:23,485 --> 00:36:26,619
Saya juga hanya pergi pada perjalanan sekolah menengah saya ke Itali sekali.
609
00:36:26,662 --> 00:36:27,707
Saya perlu menghitungnya.
610
00:36:28,925 --> 00:36:30,666
Okey, cuba berseronok, boleh?
611
00:36:31,406 --> 00:36:32,712
Anda pasti anda tidak mahu ini?
612
00:36:33,495 --> 00:36:35,976
Tidak, dan di manakah anda mendapat begitu banyak siaran?
613
00:36:36,019 --> 00:36:38,021
Perhatian penumpang Penerbangan 8735,
614
00:36:38,065 --> 00:36:39,632
kami kini bersedia untuk menaiki pesawat.
615
00:36:39,675 --> 00:36:41,242
Kami akan mulakan dengan pra-papan kami. - Baiklah, saya akan pergi
616
00:36:41,286 --> 00:36:42,287
naikkan pasukan.
617
00:36:42,635 --> 00:36:43,984
Ayuh, kawan-kawan, mari kita pergi.
618
00:37:02,394 --> 00:37:04,309
Saya yakin mereka melihat Alcatraz dan Fisherman's Wharf,
619
00:37:04,352 --> 00:37:06,267
dan kini mereka akan memberitahu rakan dan keluarga mereka
620
00:37:06,311 --> 00:37:07,921
betapa menakjubkannya California.
621
00:37:08,965 --> 00:37:10,228
Sungguh ironis, bukan?
622
00:37:11,881 --> 00:37:13,187
Mereka melihat sebahagian kecil daripadanya dan menganggap ia sangat menarik
623
00:37:13,231 --> 00:37:15,102
dan kami ketawakan mereka, tetapi
624
00:37:15,145 --> 00:37:17,496
kita akan ke bandar mereka untuk melakukan perkara yang sama.
625
00:37:18,236 --> 00:37:20,542
Lihat beberapa gereja lama dan katakan kami pernah ke Florence.
626
00:37:20,847 --> 00:37:22,588
Florence mempunyai beberapa muzium terbaik di dunia.
627
00:37:23,153 --> 00:37:25,504
Saya ragu di situlah tempat remaja Itali tempatan pergi.
628
00:37:26,244 --> 00:37:27,593
Saya tertanya-tanya betapa berbezanya kehidupan seharian mereka
629
00:37:27,636 --> 00:37:29,072
benar-benar dari kami.
630
00:37:29,116 --> 00:37:30,291
Mungkin saya akan pergi ke kolej di Itali.
631
00:37:31,771 --> 00:37:33,207
Benar-benar tinggal di sana dan bukannya menjadi pelancong bodoh.
632
00:37:33,251 --> 00:37:34,469
Itu tidak akan berjaya, kami tidak boleh pergi ke Itali untuk kolej.
633
00:37:35,165 --> 00:37:37,472
Mungkin anda tidak boleh, saya bercakap tentang diri saya sendiri.
634
00:37:39,169 --> 00:37:41,650
Kami hanya boleh belajar di luar negara di Itali semasa kami di Stanford.
635
00:37:42,782 --> 00:37:43,739
Stanford?
636
00:37:43,783 --> 00:37:44,740
Seperti yang kami janjikan.
637
00:37:46,089 --> 00:37:47,787
Ya Tuhan, saya tidak percaya anda ingat itu.
638
00:37:48,222 --> 00:37:50,529
Kami bercakap tentang itu semasa kami berusia 11 tahun?
639
00:37:50,572 --> 00:37:51,704
Ingat, saya hidup dengannya.
640
00:37:52,095 --> 00:37:53,923
Claudia, saya tidak boleh pergi ke Stanford.
641
00:37:53,967 --> 00:37:55,577
Lebih baik awak jangan kacau saya sekarang.
642
00:37:59,189 --> 00:38:01,235
Oh, awak serius, bukan?
643
00:38:01,583 --> 00:38:02,889
Anda fikir masa depan kita adalah jenaka?
644
00:38:24,432 --> 00:38:28,436
♪ Itulah cara anda berjalan di dalam bilik ♪
645
00:38:29,524 --> 00:38:32,005
♪ Hati anda adalah suar
646
00:38:32,527 --> 00:38:38,403
♪ Tidak memerlukan alasan untuk mencintai anda, ia mudah dilakukan ♪
647
00:38:39,229 --> 00:38:44,365
♪ Saya hilang dalam senyuman awak, sudah lama ♪
648
00:38:45,148 --> 00:38:48,891
♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪
649
00:38:50,023 --> 00:38:53,679
♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪
650
00:38:54,810 --> 00:38:59,902
♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪
651
00:39:03,428 --> 00:39:06,866
♪ Matahari terbit, jumpa saya bersama awak ♪
652
00:39:07,954 --> 00:39:12,741
♪ Cahaya mengenai tingkap, menggariskan bayang anda ♪
653
00:39:12,785 --> 00:39:17,006
♪ Gambar, cara anda bergerak ♪
654
00:39:17,833 --> 00:39:23,056
♪ Semua tempat saya kini ditinggalkan dengan jejak awak ♪
655
00:39:23,448 --> 00:39:26,799
♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪
656
00:39:28,235 --> 00:39:31,934
♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪
657
00:39:33,022 --> 00:39:38,288
♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪
658
00:39:51,867 --> 00:39:55,393
♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪
659
00:39:56,655 --> 00:40:00,310
♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪
660
00:40:01,442 --> 00:40:05,228
♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu ♪
661
00:40:06,186 --> 00:40:10,016
♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu ♪
662
00:40:10,886 --> 00:40:16,022
♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪
663
00:40:20,592 --> 00:40:22,115
Hei, adakah kita melihat Venus of Urbino
664
00:40:22,158 --> 00:40:23,943
sebelum David Michelangelo hari ini?
665
00:40:29,514 --> 00:40:30,602
Tidak lagi.
666
00:40:30,645 --> 00:40:31,820
Jom, kita keluar.
667
00:40:32,081 --> 00:40:33,343
Saya tidak boleh keluar.
668
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
Anda tidak boleh tidak keluar, ini adalah malam terakhir.
669
00:40:35,520 --> 00:40:36,738
Yang lain menunggu di lobi dalam 15.
670
00:40:36,782 --> 00:40:38,131
Ia bertentangan dengan peraturan.
671
00:40:38,174 --> 00:40:40,350
Umur sah untuk masuk ke bar di sini adalah seperti 16 tahun.
672
00:40:40,394 --> 00:40:42,788
Ia melanggar peraturan sekolah, Luce.
673
00:40:42,831 --> 00:40:45,094
Lihat, jika anda tidak mahu mengalami kehidupan malam di Itali,
674
00:40:45,138 --> 00:40:47,706
anda boleh memilih Lawatan Biodiversiti Galapagos.
675
00:40:47,749 --> 00:40:50,796
Saya tidak mengembara 6,000 batu untuk membazir dan membuat
676
00:40:50,839 --> 00:40:52,667
keldai daripada diri saya sendiri, saya boleh melakukannya di rumah.
677
00:40:52,711 --> 00:40:54,887
Ya, seperti anda pernah melakukan itu, seperti, walaupun sekali.
678
00:40:54,930 --> 00:40:56,932
Anda tahu apa, anda boleh mensia-siakan pagi anda di sini,
679
00:40:56,976 --> 00:40:59,631
tidur di dalam dan menyembunyikan mabuk anda daripada guru,
680
00:40:59,674 --> 00:41:01,676
Saya menyertai lawatan berjalan kaki 7 pagi esok.
681
00:41:02,372 --> 00:41:04,462
Ya Tuhan, Claudia, seorang lagi?
682
00:41:04,810 --> 00:41:05,854
Anda seperti membosankan dan berulang-ulang
683
00:41:05,898 --> 00:41:07,595
sebagai buku panduan bodoh awak.
684
00:41:10,337 --> 00:41:11,251
jalang.
685
00:42:03,303 --> 00:42:04,347
Lucy betul.
686
00:42:05,914 --> 00:42:08,395
Saya perlu keluar, tetapi bukan untuk pergi ke kelab.
687
00:42:10,832 --> 00:42:12,660
Untuk berhubung dengan genius Florence.
688
00:42:14,619 --> 00:42:15,750
Untuk berhubung dengan Jobs.
689
00:42:55,921 --> 00:42:58,576
Claudia, kejutan yang menyenangkan.
690
00:42:58,619 --> 00:43:01,230
Ke mana anda menuju pada petang yang indah ini di Firenze?
691
00:43:03,102 --> 00:43:05,234
Sejujurnya, saya sebenarnya tidak tahu.
692
00:43:07,019 --> 00:43:10,718
Saya rasa itulah kali pertama saya mendengar awak berkata begitu.
693
00:43:12,024 --> 00:43:13,025
Saya juga.
694
00:43:14,766 --> 00:43:16,158
Awak naik ke mana?
695
00:43:16,202 --> 00:43:18,683
Oh, saya melakukan gelung sejauh 10 batu mengelilingi seluruh bandar.
696
00:43:19,422 --> 00:43:20,946
Itu produktif,
697
00:43:20,989 --> 00:43:22,774
melihat apa yang anda mahukan sambil melakukan senaman.
698
00:43:22,817 --> 00:43:25,472
Ya, maksud saya, membunuh dua burung dan semua itu,
699
00:43:25,515 --> 00:43:27,387
tetapi itu, bukan itu sebab saya melakukannya.
700
00:43:27,430 --> 00:43:30,259
Saya hanya fikir cara terbaik untuk meneroka tempat baharu,
701
00:43:30,825 --> 00:43:33,785
adalah pada dua roda, selalu begitu, saya tidak tahu mengapa.
702
00:43:33,828 --> 00:43:38,616
Ia hanya menenangkan semua bunyi, di sini.
703
00:43:40,052 --> 00:43:41,227
Anda patut mencubanya sekali-sekala.
704
00:43:45,448 --> 00:43:46,928
Saya memang patut pergi, saya tak nak ganggu awak.
705
00:43:48,277 --> 00:43:50,628
Anda kelihatan sedikit lebih sibuk daripada biasa,
706
00:43:50,671 --> 00:43:51,759
apa yang ada dalam fikiran anda?
707
00:43:53,326 --> 00:43:54,327
Bukan apa.
708
00:43:56,285 --> 00:43:58,636
Saya tidak sepatutnya, ia ... ia tidak sopan.
709
00:43:59,027 --> 00:43:59,898
Terlalu peribadi.
710
00:43:59,941 --> 00:44:01,769
Saya buku terbuka.
711
00:44:04,337 --> 00:44:05,643
Nah...
712
00:44:06,078 --> 00:44:07,645
Anda sangat bijak.
713
00:44:07,688 --> 00:44:10,735
Dan anda agak unik dan khusus, anda mempunyai semua itu
714
00:44:10,778 --> 00:44:13,651
bahan-bahan yang betul, seperti, saya hanya keliru.
715
00:44:14,434 --> 00:44:15,435
Tentang?
716
00:44:16,741 --> 00:44:18,351
Mengapa anda mahu mengajar
717
00:44:18,394 --> 00:44:19,700
sekolah menengah sebagai kerjaya?
718
00:44:19,744 --> 00:44:21,223
Oh, saya minta maaf, saya...
719
00:44:21,267 --> 00:44:22,790
Saya tidak percaya saya berkata begitu.
720
00:44:22,834 --> 00:44:24,052
Saya minta maaf, saya tidak boleh, saya minta maaf.
721
00:44:24,096 --> 00:44:25,880
Ooh, bahan-bahan, ya?
722
00:44:26,838 --> 00:44:28,666
Baik, saya tidak berpuas hati.
723
00:44:30,276 --> 00:44:33,192
Saya memilih ini, anda tahu, ia mungkin kedengaran kasar, dan
724
00:44:33,758 --> 00:44:37,500
anda mungkin tidak menghargainya pada peringkat ini dalam hidup anda tetapi,
725
00:44:37,544 --> 00:44:40,895
mengajar adalah perkara paling berfaedah yang pernah saya dapat
726
00:44:40,939 --> 00:44:41,940
berfikir untuk melakukan.
727
00:44:43,115 --> 00:44:44,725
Betul ke? Maksud saya, awak tidak pergi ke MIT?
728
00:44:44,769 --> 00:44:46,509
Ya, saya menghancurkan MIT.
729
00:44:46,771 --> 00:44:48,598
Tetapi adakah itu sepatutnya bermakna saya perlukan
730
00:44:48,642 --> 00:44:50,644
untuk mendapat Hadiah Nobel dalam bidang kejuruteraan?
731
00:44:51,123 --> 00:44:52,254
Ya.
732
00:44:52,298 --> 00:44:55,301
Oh, saya tahu awak obses
733
00:44:55,344 --> 00:44:57,520
dengan lelaki seperti Steve Jobs,
734
00:44:57,564 --> 00:44:58,870
dan saya faham,
735
00:44:58,913 --> 00:45:01,916
tapi definisi kejayaan setiap orang adalah berbeza.
736
00:45:03,004 --> 00:45:06,007
Anda kelihatan lebih baik daripada itu.
737
00:45:06,051 --> 00:45:07,052
Whoa.
738
00:45:07,617 --> 00:45:09,358
Saya bukan orang suci, okay?
739
00:45:10,011 --> 00:45:11,317
Saya bukan ahli sihir,
740
00:45:11,839 --> 00:45:13,928
walaupun itu akan menjadi sangat hebat, bolehkah anda
741
00:45:13,972 --> 00:45:16,670
bayangkan saya dalam, seperti, padanan jubah kepala ke kaki?
742
00:45:17,410 --> 00:45:20,630
Saya tidak istimewa, saya sama seperti kanak-kanak istimewa yang lain,
743
00:45:20,674 --> 00:45:22,763
dilemparkan ke atas roda hamster, anda bekerja keras,
744
00:45:22,807 --> 00:45:25,723
dan saya membuat jutaan pertama saya sebelum saya berumur 30 tahun.
745
00:45:26,898 --> 00:45:28,247
Nah, itu yang saya cakapkan.
746
00:45:28,290 --> 00:45:29,901
Maksud saya, saya fikir ia akan memberi saya
747
00:45:29,944 --> 00:45:31,641
rasa pencapaian, anda tahu?
748
00:45:31,685 --> 00:45:34,079
Bukan kerana saya mahukan wang untuk membeli apa-apa
749
00:45:34,122 --> 00:45:40,781
khusus, tetapi kerana, saya mencapai matlamat, saya berjaya.
750
00:45:41,564 --> 00:45:47,919
Tetapi, sebaik sahaja saya melakukannya, jarum itu bergerak.
751
00:45:49,921 --> 00:45:50,922
Saya rasa terperangkap.
752
00:45:52,706 --> 00:45:53,881
Jadi apa yang berlaku?
753
00:45:55,448 --> 00:45:57,232
Nah, saya menyedari bahawa satu-satunya masa saya benar-benar gembira
754
00:45:57,276 --> 00:46:00,627
adalah ketika saya kembali ke Boston di kolej bekerja sebagai TA.
755
00:46:00,670 --> 00:46:04,892
Jadi, saya kembali mengajar, dan saya tidak menoleh ke belakang sejak itu.
756
00:46:05,937 --> 00:46:07,155
Nah, saya tahu apa yang saya mahu.
757
00:46:07,852 --> 00:46:09,767
Saya selalu, saya mahu menjadi Steve Jobs.
758
00:46:09,810 --> 00:46:11,072
Ya, yang mustahil.
759
00:46:12,204 --> 00:46:13,858
Kita boleh bersetuju tentang itu, maksud saya, ia bukan kerana
760
00:46:13,901 --> 00:46:15,250
anda tidak cukup bijak atau terdorong.
761
00:46:15,294 --> 00:46:16,861
Ya, ya, kita sudah mempunyai satu Steve Jobs.
762
00:46:16,904 --> 00:46:19,211
Kita tidak perlukan yang lain, maksud saya, omong kosong.
763
00:46:19,254 --> 00:46:20,778
Ia bukan seperti kita mendapat Einstein dan berkata, anda tahu apa,
764
00:46:20,821 --> 00:46:22,040
kami baik, kami akan berhenti di sana.
765
00:46:23,519 --> 00:46:24,869
Saya tidak mengatakan bahawa anda tidak boleh menjadi perkara besar seterusnya,
766
00:46:24,912 --> 00:46:29,177
kerana, Tuhan tahu anda mampu, tetapi kemuliaan
767
00:46:29,525 --> 00:46:32,354
tidak sepatutnya menjadi matlamat, kerana jika ia, anda hanya akan mengekalkan
768
00:46:32,702 --> 00:46:34,182
mencapai dan mencapai.
769
00:46:34,226 --> 00:46:36,750
Saya hanya mahu belajar dan kemudian menguasai cara dia lakukan.
770
00:46:36,794 --> 00:46:37,795
Hmm.
771
00:46:39,100 --> 00:46:40,972
Ia seperti saya bercakap dengan cermin, jujur.
772
00:46:41,886 --> 00:46:47,630
Um, tidak lama lagi anda akan mendapati bahawa kehidupan bukanlah cara untuk mencapai tujuan.
773
00:46:48,631 --> 00:46:50,372
Ini... Ini.
774
00:46:51,591 --> 00:46:53,375
Ia hanya menjadi, anda tahu?
775
00:46:53,898 --> 00:46:55,900
Dan untuk anda, ya, ia menyebalkan.
776
00:46:56,770 --> 00:46:59,947
Anda mesti menjadi seorang remaja, bau lucu dan semua lelaki
777
00:46:59,991 --> 00:47:02,123
bodoh dan anda tidak tahu apa yang anda lakukan,
778
00:47:02,167 --> 00:47:03,559
tetapi, bersikap terbuka.
779
00:47:04,386 --> 00:47:06,171
Keajaiban menyatukan semuanya,
780
00:47:06,911 --> 00:47:08,564
tidak menutup pintu pada mana-mana daripadanya.
781
00:47:09,391 --> 00:47:10,479
Baiklah, Dumbledore.
782
00:47:11,176 --> 00:47:12,438
terima kasih
783
00:47:14,092 --> 00:47:17,660
Saya cuma... Saya muak dengan orang hanya memberitahu saya bahawa saya salah.
784
00:47:18,400 --> 00:47:20,489
Saya tahu siapa saya, saya sentiasa ada.
785
00:47:20,968 --> 00:47:23,841
Dan, lihat Steve Jobs terpaksa berenang melawan arus juga.
786
00:47:25,320 --> 00:47:26,321
Ya, dia lakukan.
787
00:47:27,540 --> 00:47:28,802
Tetapi dia melakukannya dengan caranya.
788
00:47:30,325 --> 00:47:33,372
Maksud saya, kita boleh bersetuju bahawa dia melakukan banyak kesilapan,
789
00:47:34,025 --> 00:47:38,377
tetapi lelaki, dia seronok melakukannya, dan dia mencipta banyak keren
790
00:47:38,420 --> 00:47:40,945
najis sepanjang jalan untuk satu sebab.
791
00:47:41,815 --> 00:47:45,253
Steve Jobs adalah satu-satunya Steve Jobs.
792
00:47:45,993 --> 00:47:47,125
Dia seorang yang asli.
793
00:47:54,306 --> 00:47:55,307
saya lapar.
794
00:47:56,525 --> 00:47:58,005
Ingin menyertai saya makan?
795
00:47:59,615 --> 00:48:00,965
Saya mempunyai lebih banyak belajar untuk dilakukan.
796
00:48:03,489 --> 00:48:04,707
Selamat malam, Encik Shine.
797
00:49:21,045 --> 00:49:22,002
Lucy?
798
00:49:31,316 --> 00:49:32,795
Luce, awak okay?
799
00:49:34,580 --> 00:49:35,581
Oh, Tuhan.
800
00:49:40,934 --> 00:49:42,892
Bagaimanakah anda boleh fikir berpesta bernilai ini?
801
00:49:53,991 --> 00:49:55,209
awak buat apa?
802
00:49:55,253 --> 00:49:56,906
Bersedia untuk lawatan.
803
00:49:57,733 --> 00:49:58,734
sial?
804
00:50:00,040 --> 00:50:00,693
Awak nak datang? Kami bertemu di lobi dalam 10.
805
00:50:02,608 --> 00:50:05,176
Saya rasa saya buang usus saya malam tadi.
806
00:50:07,439 --> 00:50:08,962
Awak terjaga sepanjang malam membantu saya, mungkin awak dapat
807
00:50:09,006 --> 00:50:11,486
2 jam tidur, ada apa dengan anda dan jadual ini?
808
00:50:11,834 --> 00:50:15,012
Steve Jobs menghabiskan 7 bulan tinggal di ashram di India.
809
00:50:15,055 --> 00:50:16,796
Saya sedang menyelami zaman Renaissance.
810
00:50:17,449 --> 00:50:18,928
Saya mahu menyerap setiap titisan terakhir.
811
00:50:18,972 --> 00:50:21,235
Anda tidak boleh memasukkan pencerahan rohani ke dalam sesak
812
00:50:21,279 --> 00:50:24,325
12-jam hari dengan mengambil nota seperti ketagih retak sedikit.
813
00:50:24,586 --> 00:50:26,893
Orang yang berjaya tidak berdiam diri dan membiarkan sesuatu
814
00:50:26,936 --> 00:50:29,809
berlaku kepada mereka, mereka keluar dan mereka berlaku kepada sesuatu.
815
00:50:30,070 --> 00:50:31,071
Ugh.
816
00:50:31,115 --> 00:50:32,507
Leonardo da Vinci.
817
00:50:33,943 --> 00:50:35,467
Saya hanya mencari inspirasi.
818
00:50:36,555 --> 00:50:37,556
Di mana-mana sahaja.
819
00:50:44,084 --> 00:50:45,868
Terima kasih, anda hebat.
820
00:50:46,608 --> 00:50:50,525
Oh, ya Tuhanku, Tuhan yang maha kuasa.
821
00:50:50,569 --> 00:50:51,874
- Apa yang berlaku? - Claudia, hei,
822
00:50:51,918 --> 00:50:53,789
selamat pagi, awak okay? Apa yang berlaku?
823
00:50:53,833 --> 00:50:55,922
Keluar depan atau belakang? Apakah kerosakan anda?
824
00:50:56,618 --> 00:50:58,490
- Kerosakan? - Apa maksud awak?
825
00:50:58,533 --> 00:51:00,666
Saya mendapat dua kanak-kanak di klinik mendapatkan IV,
826
00:51:00,709 --> 00:51:03,103
Saya mendapat permaidani yang mungkin perlu diperbaiki,
827
00:51:03,147 --> 00:51:05,671
Saya mendapat 3 tilam kotor dan lima daripada kami,
828
00:51:05,975 --> 00:51:08,717
termasuk saya sendiri, telah mendapat pukulan di derriere lama.
829
00:51:09,109 --> 00:51:10,850
Orang lain di sini adalah pili air.
830
00:51:10,893 --> 00:51:13,679
Jadi adakah anda memberitahu saya bahawa anda dan Lucy tidak sakit?
831
00:51:14,636 --> 00:51:16,769
Lucy muntah, tetapi saya fikir ia hanya kerana minum.
832
00:51:16,812 --> 00:51:19,206
Saya baru sahaja keluar untuk mendapatkan lawatan berjalan kaki.
833
00:51:19,772 --> 00:51:21,165
Itu adalah idea yang tidak baik.
834
00:51:21,643 --> 00:51:23,341
Tidak, saya rasa itu ubat terbaik
835
00:51:23,384 --> 00:51:25,473
adalah udara segar dan bersenam.
836
00:51:29,651 --> 00:51:32,611
Oh, awak akan baik-baik saja.
837
00:51:33,351 --> 00:51:35,570
Quentin, dalam tong sampah, kawan.
838
00:52:01,988 --> 00:52:03,511
Ooh, budak lelaki.
839
00:52:04,860 --> 00:52:07,515
Encik Shine, kita tidak boleh membuat mereka tinggal di sini lebih lama.
840
00:52:07,776 --> 00:52:10,039
Ya, saya sedar akan perkara itu, Puan DeWitt.
841
00:52:10,779 --> 00:52:11,824
- Bangsat. - Lelaki,
842
00:52:11,867 --> 00:52:12,955
ia akan baik-baik saja, okey?
843
00:52:12,999 --> 00:52:15,262
Saya mendapat berita baik dan saya mendapat berita buruk.
844
00:52:15,306 --> 00:52:18,178
Sekarang, berita buruknya ialah kami terlepas penerbangan kami, kami semua tahu itu.
845
00:52:18,222 --> 00:52:20,963
Ah, tetapi mereka tidak akan membenarkan kami meneruskan yang seterusnya.
846
00:52:21,529 --> 00:52:23,923
Nampaknya kami adalah ancaman kepada penumpang lain.
847
00:52:24,271 --> 00:52:26,795
Tetapi berita baiknya ialah saya memaklumkan kepada pihak sekolah,
848
00:52:27,187 --> 00:52:30,103
dan ibu bapa anda tahu, jadi lihat, hanya duduk diam,
849
00:52:30,364 --> 00:52:32,758
tetap tenang, dan tahan di sana.
850
00:52:33,672 --> 00:52:35,282
Hmm, oh.
851
00:52:36,675 --> 00:52:37,676
Saya akan kembali.
852
00:52:37,980 --> 00:52:38,981
Ya Allah.
853
00:52:47,381 --> 00:52:48,382
Hello?
854
00:52:50,210 --> 00:52:51,168
tak apa.
855
00:52:54,649 --> 00:52:55,824
Semuanya baik-baik saja?
856
00:53:11,275 --> 00:53:12,928
Nah, pastikan anda minum cecair yang mencukupi.
857
00:53:14,016 --> 00:53:15,888
Mendengar anda semua menembak seperti roket keluar
858
00:53:15,931 --> 00:53:17,194
kedua-duanya berakhir di sana.
859
00:53:19,413 --> 00:53:21,110
Terlalu cepat, mungkin?
860
00:53:23,548 --> 00:53:25,506
Jeneral McChrystal baru kenyang
861
00:53:25,550 --> 00:53:26,768
pelengkap tentera baru tiba...
862
00:53:27,204 --> 00:53:28,509
Anda tahu, sistem ini adalah terkini.
863
00:53:29,249 --> 00:53:30,511
Ia mempunyai penstriman,
864
00:53:30,555 --> 00:53:31,817
katalog penuh filem, anda tidak perlu
865
00:53:31,860 --> 00:53:33,166
kabel melayari.
866
00:53:33,210 --> 00:53:35,168
Kadang-kadang lebih mudah untuk mempunyai lebih sedikit pilihan.
867
00:53:37,475 --> 00:53:38,476
pasti.
868
00:53:43,742 --> 00:53:45,526
Bolehkah saya bertanya sesuatu? Kenapa awak nampak terkejut sangat
869
00:53:46,223 --> 00:53:48,312
apabila anda melihat saya dengan ibu bapa yang lain di lapangan terbang?
870
00:53:49,313 --> 00:53:51,228
Adakah anda serius berfikir bahawa saya tidak akan peduli bahawa anda
871
00:53:51,271 --> 00:53:52,838
sakit di negara asing?
872
00:53:58,235 --> 00:53:59,366
Baik, ya.
873
00:54:00,193 --> 00:54:01,194
Rawatan senyap.
874
00:54:01,716 --> 00:54:02,848
bagus.
875
00:54:04,980 --> 00:54:07,853
Anda tahu, ibu bapa saya bergaduh seperti haiwan ketika saya
876
00:54:07,896 --> 00:54:10,464
membesar, tidak ada satu perkara pun yang tidak terkata
877
00:54:10,508 --> 00:54:11,683
dalam rumah tu.
878
00:54:13,032 --> 00:54:14,599
Tetapi mereka tidak pernah bercerai.
879
00:54:15,948 --> 00:54:17,254
Dan saya membenci mereka kerana itu.
880
00:54:19,168 --> 00:54:21,127
Sesetengah orang mengambil sumpah mereka dengan serius.
881
00:54:25,871 --> 00:54:26,828
awak nak pergi mana?
882
00:54:27,089 --> 00:54:28,482
Katil.
883
00:54:28,526 --> 00:54:31,050
Baiklah, boleh saya tunggu? Saya mahu terus bercakap.
884
00:54:31,311 --> 00:54:32,834
Saya dapat merasakan salah satu kuliah anda datang,
885
00:54:33,182 --> 00:54:34,401
dan saya tiada mood.
886
00:54:35,184 --> 00:54:36,273
Tunggu sebentar.
887
00:54:37,709 --> 00:54:38,187
Sebenarnya, anda tahu apa? Saya baru nak balik rumah.
888
00:54:38,971 --> 00:54:40,146
Ini rumah awak juga.
889
00:54:40,755 --> 00:54:43,280
Sebenarnya, kamu tidak meninggalkan rumah kami.
890
00:54:44,237 --> 00:54:46,108
Baiklah, anda tidak boleh kembali ke rumah ibu anda sekarang
891
00:54:46,152 --> 00:54:48,328
kerana kami tidak mendapat keputusan kembali pada apa pun
892
00:54:48,372 --> 00:54:50,722
anda semua dijemput di sana, dan dia mengalami gangguan imun.
893
00:54:50,765 --> 00:54:53,072
Jadi, saya rasa awak hanya perlu menderita di sini bersama saya.
894
00:54:53,681 --> 00:54:56,336
Seorang lelaki yang menutup rumahnya yang rosak dengan semua hartanya?
895
00:54:58,643 --> 00:55:00,949
Saya tidak akan meminta maaf atas apa yang saya telah bekerja.
896
00:55:01,472 --> 00:55:02,734
Sudah tentu anda tidak.
897
00:55:03,604 --> 00:55:05,998
Ini, kenyataan pasif-agresif,
898
00:55:06,390 --> 00:55:08,783
mereka kebudak-budakan, anda mungkin mahu menyertai realiti,
899
00:55:09,349 --> 00:55:11,351
di mana jika ada sesuatu yang anda tidak suka, anda betulkan
900
00:55:11,395 --> 00:55:12,439
ia atau anda teruskan.
901
00:55:13,832 --> 00:55:15,094
Anda hanya boleh membengkokkan seluruh dunia mengikut kehendak anda?
902
00:55:15,877 --> 00:55:17,836
Ya Tuhan, suaramu sama seperti ibumu.
903
00:55:18,358 --> 00:55:20,621
Lihat, saya dibesarkan miskin, dan saya membencinya.
904
00:55:20,926 --> 00:55:23,798
Jadi saya memilih untuk membuat kerjaya untuk diri saya sendiri.
905
00:55:23,842 --> 00:55:25,365
Saya memilih untuk bahagia.
906
00:55:25,800 --> 00:55:28,020
Saya memilih untuk bangun setiap hari seperti itu yang terbaik
907
00:55:28,063 --> 00:55:30,414
hari sial untuk hidup di bumi.
908
00:55:32,894 --> 00:55:37,072
Jadi itulah keutamaan anda, rumah agam berbanding keluarga.
909
00:55:40,293 --> 00:55:42,991
Perkahwinan saya dengan ibu awak telah dibina
910
00:55:43,035 --> 00:55:45,777
atas kasih sayang dan saling menghormati.
911
00:55:45,820 --> 00:55:48,562
Kami adalah rakan kongsi sehingga kami tidak.
912
00:55:50,390 --> 00:55:52,523
Dan kami menjadi musuh, dan kami cuba memperbaikinya,
913
00:55:52,566 --> 00:55:56,483
tetapi kami... kami tidak dapat, jadi kami teruskan.
914
00:55:58,137 --> 00:56:00,139
Saya fikir sudah tiba masanya untuk anda menerima realiti dan melakukannya
915
00:56:00,182 --> 00:56:01,358
perkara yang sama.
916
00:56:02,881 --> 00:56:03,795
baiklah.
917
00:56:03,838 --> 00:56:05,231
Benci saya kerana perceraian.
918
00:56:05,536 --> 00:56:07,973
Nilailah keterlaluan dalam hidup saya.
919
00:56:08,016 --> 00:56:10,323
Jadilah dengki seperti yang anda mahu, tetapi sama ada
920
00:56:10,367 --> 00:56:13,761
anda suka atau tidak, saya adalah ayah yang anda terjebak.
921
00:56:15,502 --> 00:56:17,678
Apa sahaja yang anda lakukan atau katakan, saya tidak...
922
00:56:18,462 --> 00:56:19,898
Saya tidak akan berhenti mencintai awak.
923
00:56:21,290 --> 00:56:22,814
Baiklah, saya harap saya boleh mengatakan perkara yang sama.
924
00:56:26,818 --> 00:56:27,819
Hmm.
925
00:56:31,388 --> 00:56:32,476
Ini emm...
926
00:56:34,086 --> 00:56:35,261
geseran...
927
00:56:37,394 --> 00:56:38,699
Ia bersifat sementara.
928
00:56:40,440 --> 00:56:41,398
Awak faham?
929
00:56:43,225 --> 00:56:46,098
Kerana saya, tidak gagal.
930
00:56:47,621 --> 00:56:49,406
Kami tidak gagal.
931
00:56:53,061 --> 00:56:54,062
Tidak pada ini.
932
00:57:07,902 --> 00:57:09,513
Okay, dengar.
933
00:57:09,556 --> 00:57:12,777
Mayat yang dibawa kepada kita hari ini adalah seorang manusia.
934
00:57:13,604 --> 00:57:17,564
Mereka mempunyai keluarga, mereka adalah ahli masyarakat yang produktif.
935
00:57:17,608 --> 00:57:19,479
Jadi, saya rasa ia sangat penting
936
00:57:19,523 --> 00:57:21,220
yang kita luangkan seketika
937
00:57:21,263 --> 00:57:25,267
terima kasih atas peluang yang mereka berikan kepada kita
938
00:57:25,311 --> 00:57:27,444
dengan mendermakan badan mereka kepada sains.
939
00:57:28,575 --> 00:57:29,576
semua orang,
940
00:57:31,317 --> 00:57:34,842
sila bertanya khabar, kepada Jane Doe.
941
00:57:36,278 --> 00:57:37,541
Di sini kita panggil dia Jane.
942
00:57:39,020 --> 00:57:40,587
Dia adalah seorang wanita berusia 72 tahun yang meninggal dunia
943
00:57:40,631 --> 00:57:42,676
sepsis daripada jangkitan virus.
944
00:57:44,635 --> 00:57:46,985
Hei, awak okey ke kat sini?
945
00:57:48,377 --> 00:57:49,770
Hanya cuba untuk mendapatkan pandangan yang lebih baik.
946
00:57:50,858 --> 00:57:52,294
Nak marah pun tak apa.
947
00:57:53,339 --> 00:57:54,340
saya tidak.
948
00:57:54,775 --> 00:57:55,820
Hei.
949
00:57:57,299 --> 00:57:59,388
Anda tahu, ia benar-benar normal, okay,
950
00:57:59,432 --> 00:58:01,521
lebih-lebih lagi bagi kita yang pernah terdedah
951
00:58:01,565 --> 00:58:03,828
kepada kemungkinan kematian pada usia yang sangat muda.
952
00:58:03,871 --> 00:58:06,047
Maksud saya, ia sangat menggembirakan.
953
00:58:06,526 --> 00:58:08,223
Tidak, kemandulan tempat ini hanya mengacaukan
954
00:58:08,267 --> 00:58:09,398
dengan mata saya.
955
00:58:09,442 --> 00:58:11,357
- Betul - Mereka mesti memastikan ia benar-benar kering
956
00:58:11,400 --> 00:58:12,924
di sini untuk memelihara Jane.
957
00:58:12,967 --> 00:58:16,449
Hmm. Anda tahu bahawa itu bukan Jane Doe, bukan?
958
00:58:16,710 --> 00:58:18,495
Ya, saya tahu mereka melindungi identitinya.
959
00:58:19,017 --> 00:58:21,149
Tidak, apa yang saya maksudkan ialah, iaitu,
960
00:58:21,193 --> 00:58:24,022
ia hanya badan yang didiami Jane Doe.
961
00:58:24,370 --> 00:58:25,632
Bukan dia sebenarnya.
962
00:58:28,156 --> 00:58:29,462
Hei, anda tahu apa yang saya fikirkan?
963
00:58:30,332 --> 00:58:33,205
Saya rasa jiwa Jane masih hidup di suatu tempat.
964
00:58:36,469 --> 00:58:37,992
itu...
965
00:58:38,036 --> 00:58:39,820
itu perkara hoodoo yang cukup sentimental
966
00:58:39,864 --> 00:58:41,822
untuk guru biologi dalam kesusahan.
967
00:58:42,388 --> 00:58:45,478
Nah, tidak semua saintis bersikap dingin dan berkira.
968
00:58:47,088 --> 00:58:49,613
Kerentanan adalah anugerah.
969
00:58:51,528 --> 00:58:52,920
Ia menjadikan kita lebih baik.
970
00:58:57,359 --> 00:59:00,449
Saya akan melangkah keluar sebelum saya melakukan apa-apa kerosakan pada kornea saya.
971
00:59:11,025 --> 00:59:12,026
- Saya mahu satu... - Gigit percuma?
972
00:59:12,070 --> 00:59:12,940
... daripada hirisan epal.
973
00:59:12,984 --> 00:59:14,159
Pasukan.
974
00:59:14,202 --> 00:59:15,334
Seperti perdagangan yang adil
975
00:59:15,377 --> 00:59:16,335
Hey Encik S.!
976
00:59:16,727 --> 00:59:17,728
Hei.
977
00:59:18,119 --> 00:59:19,207
Anda semua lebih baik secara pukal.
978
00:59:19,251 --> 00:59:21,514
Ujian saya akan mencairkan otak awak.
979
00:59:21,558 --> 00:59:22,515
Bawa ia.
980
00:59:22,559 --> 00:59:24,909
Oh, jumpa anda selepas makan tengah hari.
981
00:59:25,387 --> 00:59:26,388
Selamat tinggal.
982
00:59:50,804 --> 00:59:52,371
selamat petang.
983
00:59:52,414 --> 00:59:55,200
Sila sertai kami di gimnasium untuk kecemasan
984
00:59:55,243 --> 00:59:57,289
perhimpunan wajib seluruh sekolah.
985
00:59:58,464 --> 00:59:59,465
terima kasih.
986
01:00:10,041 --> 01:00:11,738
Terima kasih kerana berada di sini.
987
01:00:14,219 --> 01:00:20,791
Dengan kesedihan dan penyesalan yang tidak terkira, saya berkongsi
988
01:00:20,834 --> 01:00:22,619
berita yang sangat tragis dengan anda.
989
01:00:26,187 --> 01:00:29,103
Encik Shine sedang berbasikal keluar dari kampus petang tadi
990
01:00:29,147 --> 01:00:30,452
semasa waktu makan tengah hari,
991
01:00:31,192 --> 01:00:32,803
dan...
992
01:00:32,846 --> 01:00:36,458
dia terlibat dan terbunuh dalam kemalangan kereta yang tragis.
993
01:00:39,157 --> 01:00:41,638
Sebagai ahli keluarga Oaks selama 7 tahun yang lalu,
994
01:00:43,030 --> 01:00:45,946
Encik Shine adalah lebih daripada seorang guru biologi yang dikasihi.
995
01:00:47,252 --> 01:00:48,645
Dia adalah mentor yang dipercayai.
996
01:00:49,602 --> 01:00:50,821
Kelasnya dan,
997
01:00:55,956 --> 01:00:59,177
kelas dan kumpulan rakan sebayanya akan diambil alih buat sementara waktu
998
01:00:59,220 --> 01:01:03,529
oleh En. Dotnick, dan kami akan menganjurkan upacara peringatan
999
01:01:04,443 --> 01:01:08,534
di mana pelajar dan fakulti akan mempunyai peluang untuk bercakap.
1000
01:01:10,884 --> 01:01:12,625
Mereka berkata ia adalah mustahil.
1001
01:01:13,800 --> 01:01:14,932
Ia tidak boleh bertahan.
1002
01:01:16,847 --> 01:01:17,978
Ia tidak akan berjaya.
1003
01:01:19,588 --> 01:01:23,288
Di mana orang lain melihat masa lalu, kita membayangkan masa depan.
1004
01:01:24,593 --> 01:01:27,248
Dan ia sentiasa lebih baik daripada sebelumnya.
1005
01:01:35,604 --> 01:01:38,607
Sejarah dicipta oleh mereka yang berani melihat dunia lain.
1006
01:01:39,130 --> 01:01:40,087
Bukan dunia... - Sial,
1007
01:01:40,131 --> 01:01:40,914
awak betul-betul buat saya takut.
1008
01:01:41,915 --> 01:01:43,395
Bukan dunia seadanya...
1009
01:01:43,438 --> 01:01:45,832
- Tidak pernah melihat anda kecewa sebegini. - Tetapi dunia adalah...
1010
01:01:45,876 --> 01:01:47,181
Dia adalah guru kegemaran saya.
1011
01:01:48,922 --> 01:01:50,228
- Dunia yang kita layak... - Saya akan melalui ini.
1012
01:01:50,924 --> 01:01:51,925
saya...
1013
01:01:53,100 --> 01:01:53,971
perlu dikelilingi oleh kepositifan.
1014
01:01:56,234 --> 01:01:58,366
Berani bertanya, bagaimana jika kita boleh?
1015
01:01:58,410 --> 01:02:00,325
Tolong lepaskan saya hari ini.
1016
01:02:02,501 --> 01:02:05,504
Seseorang telah meninggal dunia, saya benarkan anda tidak berfikiran positif.
1017
01:02:06,026 --> 01:02:08,899
Jika kita berani percaya...
1018
01:02:16,080 --> 01:02:17,777
Lihat, saya tahu awak tidak suka bercakap tentang ibu awak,
1019
01:02:18,082 --> 01:02:21,346
tetapi, saya boleh kaitkan dengan apa yang anda alami.
1020
01:02:23,304 --> 01:02:24,523
Adakah anda takut?
1021
01:02:26,177 --> 01:02:28,309
Steve Jobs menghidap kanser pankreas dan mereka menyembuhkannya.
1022
01:02:29,833 --> 01:02:30,877
Ibu saya akan baik-baik saja.
1023
01:02:32,183 --> 01:02:33,532
Saya tidak pasti ia semudah itu.
1024
01:02:35,621 --> 01:02:37,536
Doktor menyembuhkannya sekali, mereka akan melakukannya lagi.
1025
01:02:39,973 --> 01:02:41,496
Ya, pasti.
1026
01:02:43,020 --> 01:02:44,021
Mungkin.
1027
01:02:47,633 --> 01:02:48,721
Lihat, ia...
1028
01:02:51,158 --> 01:02:52,899
Anda juga tidak mahu terperangkap.
1029
01:02:53,639 --> 01:02:56,381
Mungkin bijak untuk mempertimbangkan semua kemungkinan.
1030
01:02:59,776 --> 01:03:01,778
Mengapa anda sentiasa pesimis?
1031
01:03:02,039 --> 01:03:03,518
Saya realistik.
1032
01:03:14,921 --> 01:03:15,966
selamat petang.
1033
01:03:17,445 --> 01:03:19,665
Malam ini, saya boleh melaporkan kepada rakyat Amerika
1034
01:03:19,926 --> 01:03:23,147
dan kepada dunia, yang telah dilakukan oleh Amerika Syarikat
1035
01:03:23,190 --> 01:03:26,672
operasi yang membunuh Osama Bin Laden, ketua
1036
01:03:26,715 --> 01:03:30,415
Al Qaeda, dan pengganas yang bertanggungjawab atas pembunuhan itu
1037
01:03:30,458 --> 01:03:34,636
daripada beribu-ribu lelaki, wanita, dan kanak-kanak yang tidak bersalah.
1038
01:03:36,116 --> 01:03:37,335
Ia hampir 10 tahun yang lalu.
1039
01:03:38,858 --> 01:03:42,340
Tengok awak. Ah!
1040
01:03:42,906 --> 01:03:44,864
Oh, sayang.
1041
01:03:45,212 --> 01:03:46,387
Adakah anda suka?
1042
01:03:46,431 --> 01:03:48,128
saya suka.
1043
01:03:48,172 --> 01:03:50,522
Minggu lepas, saya memutuskan bahawa kita sudah cukup
1044
01:03:50,565 --> 01:03:54,134
perisikan untuk mengambil tindakan dan membenarkan operasi
1045
01:03:54,178 --> 01:03:57,224
untuk mendapatkan Osama Bin Laden dan membawanya ke muka pengadilan.
1046
01:03:57,616 --> 01:03:58,791
Bolehkah anda percaya ini?
1047
01:03:58,835 --> 01:04:00,358
- Hari ini, atas arahan saya... - Hmm?
1048
01:04:00,619 --> 01:04:01,663
- Ya. - ...Amerika Syarikat
1049
01:04:01,707 --> 01:04:03,100
melancarkan sasaran... - Maksud saya,
1050
01:04:03,143 --> 01:04:05,798
adakah anda memahami graviti apa yang berlaku?
1051
01:04:05,842 --> 01:04:08,540
Ini adalah detik penting dalam sejarah.
1052
01:04:09,019 --> 01:04:10,759
Saya tahu kita akan dapatkan dia.
1053
01:04:11,935 --> 01:04:14,285
Anda tahu kami akan mendapatkan Osama Bin Laden?
1054
01:04:14,633 --> 01:04:16,853
Saya tidak menahan nafas saya, hanya masalah bila.
1055
01:04:16,896 --> 01:04:18,942
Dia mengelak ditangkap selama 10 tahun,
1056
01:04:18,985 --> 01:04:21,466
Saya tidak fikir sesiapa menyangka ia adalah perkara yang pasti.
1057
01:04:23,729 --> 01:04:26,775
Prom senior, tamat pengajian, Stanford,
1058
01:04:27,385 --> 01:04:28,647
semuanya akan datang, Claudia.
1059
01:04:30,388 --> 01:04:31,563
Walaupun, walaupun saya terpaksa mengaku telah menangkap Bin Laden
1060
01:04:31,606 --> 01:04:32,607
aising pada kek.
1061
01:04:37,612 --> 01:04:40,354
♪ Ayuh, ayuh, mari kita pergi sekarang ♪
1062
01:04:40,398 --> 01:04:43,618
♪ Nah, baik, baik, baik, baik
1063
01:04:43,967 --> 01:04:46,926
♪ Di sini datang kehidupan yang baik, di sini kita pergi sekarang ♪
1064
01:04:48,362 --> 01:04:48,972
Ke prom sebenar!
1065
01:04:49,537 --> 01:04:51,148
Ini dia.
1066
01:04:51,191 --> 01:04:53,193
Mendahului senarai pencapaian sekolah menengah yang sempurna.
1067
01:04:53,541 --> 01:04:55,195
Anda benar-benar fikir semua sekolah menengah adalah sempurna?
1068
01:04:55,500 --> 01:04:56,805
Saya mempunyai satu lagi peluang untuk mendapatkan segala-galanya
1069
01:04:56,849 --> 01:04:58,068
Saya mahu dari sekolah menengah.
1070
01:04:58,111 --> 01:04:59,112
Ia adalah perkara terakhir dalam senarai.
1071
01:05:00,418 --> 01:05:01,593
Saya kehilangan dara malam ini, malam prom.
1072
01:05:01,985 --> 01:05:03,247
Ooh!
1073
01:05:03,290 --> 01:05:05,205
Tidak, budak sekolah menengah sangat mementingkan diri di atas katil.
1074
01:05:05,249 --> 01:05:06,685
Saya akan menunggu sehingga kolej jika saya adalah anda,
1075
01:05:06,728 --> 01:05:07,947
sehingga mereka tahu apa yang mereka lakukan.
1076
01:05:07,991 --> 01:05:09,557
Mungkin anda hanya muak dengan budak lelaki secara umum.
1077
01:05:09,862 --> 01:05:10,994
Kepada lelaki kolej.
1078
01:05:11,559 --> 01:05:13,039
Ya, untuk memberi peluang kepada perempuan.
1079
01:05:13,822 --> 01:05:14,823
ditembak.
1080
01:05:15,999 --> 01:05:17,783
Well, saya tidak boleh pergi ke kolej anak dara.
1081
01:05:18,697 --> 01:05:20,090
klasik sialan.
1082
01:05:22,005 --> 01:05:24,224
Okey, nampaknya seseorang terlalu banyak minum.
1083
01:05:24,833 --> 01:05:26,487
Anda boleh membungkus semua yang anda mahu ke dalam yang kemas
1084
01:05:26,531 --> 01:05:28,489
kotak kecil di kepala anda, tetapi anda tidak boleh mengawal saya.
1085
01:05:29,316 --> 01:05:31,536
Baiklah, saya rasa ada baiknya anda mempelajari had anda sekarang, ini
1086
01:05:31,579 --> 01:05:33,755
cara anda tidak akan menjadi salah seorang daripada kanak-kanak yang pergi terlalu sukar pelajar baru
1087
01:05:33,799 --> 01:05:35,192
tahun, ia tidak baik untuk wakil anda.
1088
01:05:37,107 --> 01:05:38,369
Saya tidak pernah memohon.
1089
01:05:41,546 --> 01:05:42,939
Bilakah anda bercadang untuk memberitahu saya perkara itu?
1090
01:05:43,635 --> 01:05:44,941
Kami belum berkahwin.
1091
01:05:45,854 --> 01:05:47,769
Ya Allah, awak bagaikan manusia.
1092
01:05:48,814 --> 01:05:50,120
Kemudian apa gunanya?
1093
01:05:51,730 --> 01:05:53,645
Dari semua peluang yang kami berikan, semua kerja keras kami,
1094
01:05:54,428 --> 01:05:56,778
anda pergi ke universiti yang baik, itulah yang anda lakukan.
1095
01:05:56,822 --> 01:05:58,693
Separuh orang yang anda lihat telah tercicir dari kolej.
1096
01:05:58,737 --> 01:06:00,652
Anda terdengar serius mengkhayal.
1097
01:06:00,695 --> 01:06:01,740
Anda fikir jika saya mahu berjaya,
1098
01:06:01,783 --> 01:06:02,871
Saya tidak sepatutnya pergi ke Stanford?
1099
01:06:04,264 --> 01:06:06,658
Anda hanyalah bidak dalam percubaan gergasi ini.
1100
01:06:07,267 --> 01:06:08,486
Tiada syurga, Claudia.
1101
01:06:08,834 --> 01:06:10,749
Saya tahu tempat ini tidak sempurna.
1102
01:06:10,792 --> 01:06:12,098
Saya bercakap tentang awak.
1103
01:06:12,446 --> 01:06:14,100
Anda mempunyai ketidaksempurnaan.
1104
01:06:14,144 --> 01:06:15,188
Oh, ya, macam mana?
1105
01:06:16,494 --> 01:06:17,930
Tidak, serius, beritahu saya apa yang salah dengan saya.
1106
01:06:17,974 --> 01:06:19,497
Anda membeli semua itu.
1107
01:06:19,540 --> 01:06:21,281
Anda buta tentang kebaikan yang anda miliki.
1108
01:06:21,803 --> 01:06:23,414
Maksud saya, saya pernah memandang tinggi kepada awak,
1109
01:06:23,457 --> 01:06:26,373
ternyata anda hanyalah seorang budak manja dengan pakaian berjenama
1110
01:06:26,417 --> 01:06:29,115
yang tidak bijak atau bercita-cita tinggi untuk mencapai apa-apa.
1111
01:06:29,159 --> 01:06:31,900
Anda tidak akan melakukan apa-apa sendiri jika bukan kerana saya.
1112
01:06:31,944 --> 01:06:34,207
Saya akan mengubah dunia semasa anda melayang tanpa tujuan
1113
01:06:34,251 --> 01:06:35,730
pada kad kredit orang lain.
1114
01:06:35,774 --> 01:06:37,471
Anda berkata anda ditakdirkan untuk kebesaran,
1115
01:06:37,515 --> 01:06:38,864
awak pun tak kenal siapa awak.
1116
01:06:38,907 --> 01:06:40,779
- Apa yang awak cakapkan? - Awak palsu
1117
01:06:40,822 --> 01:06:42,999
robot sialan yang sentiasa takut.
1118
01:06:43,608 --> 01:06:45,436
Dan saya telah selesai memberi anda satu baris.
1119
01:06:54,706 --> 01:06:56,186
Saya adalah orang yang mempunyai rancangan itu,
1120
01:06:56,229 --> 01:06:58,840
tumpuan, masa depan.
1121
01:06:59,406 --> 01:07:00,973
Saya enggan mengalah.
1122
01:07:12,550 --> 01:07:13,551
berinovasi.
1123
01:07:13,855 --> 01:07:15,161
awak buat apa?
1124
01:07:16,684 --> 01:07:17,685
tiada apa.
1125
01:07:25,737 --> 01:07:27,043
Mari kita pergi dari sini.
1126
01:07:30,524 --> 01:07:31,525
Ayuh.
1127
01:07:34,833 --> 01:07:35,921
Tengok awak.
1128
01:07:45,626 --> 01:07:47,585
Awak kelihatan sangat cantik malam ini.
1129
01:07:48,151 --> 01:07:49,108
Terima kasih.
1130
01:08:02,252 --> 01:08:04,254
Tahniah kerana menyertai Carnegie Mellon.
1131
01:08:05,646 --> 01:08:06,647
Terima kasih.
1132
01:08:07,170 --> 01:08:08,475
Cara untuk pergi ke Stanford.
1133
01:08:08,954 --> 01:08:10,129
Wah.
1134
01:08:11,652 --> 01:08:12,523
Selama saya kenal awak, awak tak berhenti bercakap
1135
01:08:12,566 --> 01:08:13,219
tentang mahu masuk ke sana.
1136
01:08:14,394 --> 01:08:15,569
Anda sebenarnya telah membuat impian anda menjadi kenyataan.
1137
01:08:16,483 --> 01:08:18,224
Bukan mimpi, ia adalah rancangan.
1138
01:08:18,746 --> 01:08:19,965
Betul.
1139
01:08:20,008 --> 01:08:21,445
Hei, kita berdua akan belajar kejuruteraan.
1140
01:08:21,836 --> 01:08:22,837
Itu seronok.
1141
01:08:23,403 --> 01:08:24,491
apa yang awak cakap ni?
1142
01:08:25,927 --> 01:08:26,580
Carnegie Mellon mempunyai program kejuruteraan yang hebat.
1143
01:08:27,712 --> 01:08:28,713
Saya pasti anda akan berjaya di sana.
1144
01:08:29,975 --> 01:08:31,933
Oh, saya... sebenarnya sudah selesai dengan semua itu.
1145
01:08:33,239 --> 01:08:35,111
Ya, saya akan mengambil jurusan falsafah.
1146
01:08:36,286 --> 01:08:38,766
Tetapi nombor dan pengekodan sentiasa datang dengan mudah kepada anda.
1147
01:08:39,550 --> 01:08:40,725
Anda sentiasa berada di landasan lanjutan.
1148
01:08:40,768 --> 01:08:42,422
Saya terpaksa bekerja keras hanya untuk bersaing.
1149
01:08:43,293 --> 01:08:44,859
Jadi?
1150
01:08:44,903 --> 01:08:46,209
Jadi anda mempunyai potensi untuk menjadi Zuckerberg seterusnya
1151
01:08:46,252 --> 01:08:47,427
dan anda mensia-siakannya.
1152
01:08:48,385 --> 01:08:50,561
Anda juga kelihatan seperti dia.
1153
01:08:52,128 --> 01:08:53,955
Siapa yang mengarut? apa?
1154
01:08:53,999 --> 01:08:56,088
Saya tidak ditakrifkan oleh itu dan saya tidak mahu begitu.
1155
01:08:56,132 --> 01:08:58,656
Ini adalah satu kehidupan saya, saya mahu melakukan sesuatu yang saya suka.
1156
01:09:00,832 --> 01:09:02,529
Adakah anda suka pengekodan?
1157
01:09:04,227 --> 01:09:06,142
Tiada siapa yang benar-benar suka pengekodan.
1158
01:09:06,185 --> 01:09:09,188
Ya, ramai sebenarnya melakukannya.
1159
01:09:11,669 --> 01:09:13,410
Teknologi yang kita telah dewasa dengan,
1160
01:09:14,237 --> 01:09:17,588
ia berkhidmat untuk manusia, saya mahu melakukannya, untuk membinanya.
1161
01:09:18,545 --> 01:09:19,546
Ia berlaku.
1162
01:09:21,069 --> 01:09:22,723
Kadang-kadang, pasti.
1163
01:09:23,420 --> 01:09:26,074
Tetapi, okey, ingat pada tahun 1950-an,
1164
01:09:26,118 --> 01:09:28,468
syarikat tembakau membayar doktor untuk memberitahu orang ramai bahawa
1165
01:09:28,512 --> 01:09:29,991
merokok adalah baik untuk mereka.
1166
01:09:30,818 --> 01:09:32,516
Kami adalah generasi babi guinea baru,
1167
01:09:32,559 --> 01:09:34,822
dan percayalah, najis ini beracun.
1168
01:09:35,475 --> 01:09:36,998
Wah, letih sangat?
1169
01:09:39,262 --> 01:09:41,133
Saya hanya tidak sabar untuk keluar dari sini.
1170
01:09:41,177 --> 01:09:42,221
Jangan cakap macam tu.
1171
01:09:46,791 --> 01:09:48,532
Saya dah lama sukakan awak.
1172
01:09:50,316 --> 01:09:54,364
Saya fikir anda baik dan bijak dan lucu.
1173
01:09:57,454 --> 01:09:58,933
Tetapi anda sudah tahu itu.
1174
01:10:12,512 --> 01:10:14,340
Whoa, whoa, apa yang awak buat?
1175
01:10:15,211 --> 01:10:16,647
Adakah anda tidak mahu melakukannya?
1176
01:10:16,995 --> 01:10:18,431
Bukan macam ni.
1177
01:10:20,564 --> 01:10:22,348
Bertahan, perlahan.
1178
01:10:22,827 --> 01:10:23,958
Bolehkah anda meletakkannya sahaja?
1179
01:10:25,264 --> 01:10:25,917
Mengapa anda tergesa-gesa ini tiba-tiba?
1180
01:10:26,222 --> 01:10:27,571
kenapa bukan awak?
1181
01:10:29,268 --> 01:10:31,401
Lihat, anda telah menunggu selama-lamanya untuk bergerak, saya akan mengambil alih.
1182
01:10:31,444 --> 01:10:33,316
Mengambil alih apa?
1183
01:10:34,142 --> 01:10:36,971
Adakah ini, adakah ini bermakna kepada anda?
1184
01:10:37,972 --> 01:10:39,147
Sudah tentu ia berlaku.
1185
01:10:41,149 --> 01:10:43,064
Ini kali pertama saya, saya akan sentiasa mengingatinya.
1186
01:10:44,457 --> 01:10:46,111
Claudia, saya sayang awak.
1187
01:10:52,944 --> 01:10:54,293
Adakah anda juga suka saya?
1188
01:10:58,689 --> 01:11:00,038
Saya pergi prom dengan awak.
1189
01:11:00,821 --> 01:11:02,258
Sekarang saya merayu awak untuk meniduri saya.
1190
01:11:02,780 --> 01:11:03,911
Apa lagi yang anda perlukan?
1191
01:11:07,437 --> 01:11:09,395
Mari kita tutup tahun senior dengan cara yang sepatutnya.
1192
01:11:10,527 --> 01:11:11,789
Berhenti.
1193
01:11:11,832 --> 01:11:15,532
Saya silap memikirkan bahawa awak dan tempat ini
1194
01:11:15,575 --> 01:11:16,707
bukan satu dan sama.
1195
01:11:17,795 --> 01:11:20,276
Hanya satu lagi tiruan Silicon Valley.
1196
01:11:21,320 --> 01:11:22,843
- Quentin. - Anda tidak boleh merawat
1197
01:11:22,887 --> 01:11:25,716
saya suka perkara lain untuk menyemak senarai tugasan anda.
1198
01:12:01,969 --> 01:12:02,970
sial!
1199
01:12:03,406 --> 01:12:04,363
sial.
1200
01:12:04,842 --> 01:12:07,323
Sayang, saya tunggu awak.
1201
01:12:08,454 --> 01:12:09,716
Bagaimana keadaannya?
1202
01:12:10,151 --> 01:12:11,936
Kipas-fucking-sedap.
1203
01:12:13,198 --> 01:12:14,982
Okay, cakap dengan saya.
1204
01:12:15,853 --> 01:12:17,028
Hei.
1205
01:12:19,465 --> 01:12:20,814
Beginikah rasanya gagal?
1206
01:12:22,076 --> 01:12:23,077
Ianya mengerikan.
1207
01:12:23,121 --> 01:12:24,209
Apa yang anda gagal?
1208
01:12:26,690 --> 01:12:27,952
Sekiranya semuanya dipetakan.
1209
01:12:28,648 --> 01:12:29,693
Malam prom yang sempurna.
1210
01:12:29,736 --> 01:12:30,737
Uh-huh.
1211
01:12:30,998 --> 01:12:32,478
Saya akan melakukan hubungan seks dengannya
1212
01:12:32,522 --> 01:12:33,958
dan kemudian kami akan pergi ke sekolah yang berbeza dan saya akan
1213
01:12:34,001 --> 01:12:35,046
tak perlu jumpa dia lagi.
1214
01:12:35,089 --> 01:12:36,656
- Oh, budak lelaki. - Tetapi saya boleh membetulkannya.
1215
01:12:37,222 --> 01:12:38,876
Mencelup kurus, itu akan berkesan, perlu membawanya ke sini.
1216
01:12:38,919 --> 01:12:41,052
Hei, ayuh, ayuh, mari kita perlahan, okay?
1217
01:12:41,922 --> 01:12:44,142
Okay, okay, jom, lepaskan, dah habis.
1218
01:12:44,185 --> 01:12:46,710
- Berikan kepada saya, berikan kepada saya. - Biarkan ia pergi, ia sudah berakhir.
1219
01:12:47,275 --> 01:12:48,494
dah habis.
1220
01:12:48,712 --> 01:12:51,018
Sayang, awak perlu berhenti dengan tekanan ini.
1221
01:12:51,062 --> 01:12:52,063
Saya ada rancangan.
1222
01:12:52,106 --> 01:12:53,499
Kita merancang, Tuhan ketawa.
1223
01:12:54,761 --> 01:12:56,197
Adakah saya kelihatan geli?
1224
01:12:56,241 --> 01:12:58,417
Hei, perkara berlaku apabila ia sepatutnya berlaku.
1225
01:12:58,461 --> 01:13:00,288
Anda perlu belajar untuk melepaskan.
1226
01:13:01,115 --> 01:13:03,248
Omong kosong rohani itu adalah untuk orang yang tidak mempunyai
1227
01:13:03,291 --> 01:13:05,250
kemahuan untuk keluar dan membuat sesuatu berlaku.
1228
01:13:05,293 --> 01:13:07,208
Hei, jangan tembak saya!
1229
01:13:14,128 --> 01:13:15,478
Malam ini sangat penting.
1230
01:13:15,956 --> 01:13:20,570
Anda tidak boleh hanya membengkokkan seluruh dunia mengikut kehendak anda,
1231
01:13:20,613 --> 01:13:22,659
terutamanya sesuatu seperti ini.
1232
01:13:24,269 --> 01:13:25,879
Hubungan adalah intim.
1233
01:13:26,576 --> 01:13:27,794
Mereka sepatutnya mempunyai makna sebenar.
1234
01:13:27,838 --> 01:13:29,230
Ibu, saya tidak mahu berkahwin dengannya,
1235
01:13:29,274 --> 01:13:32,930
Saya hanya perlukan seorang lelaki yang baik untuk, pop ceri saya
1236
01:13:32,973 --> 01:13:34,192
dan selesaikannya.
1237
01:13:34,235 --> 01:13:35,976
Wah.
1238
01:13:36,847 --> 01:13:39,240
Tak semua benda mesti sentimental.
1239
01:13:39,850 --> 01:13:42,156
Nah, beberapa perkara harus mempunyai sentimen.
1240
01:13:44,811 --> 01:13:46,073
Hei.
1241
01:13:47,684 --> 01:13:49,163
Anda tahu bagaimana saya pergi ke mesyuarat majlis bandar malam ini?
1242
01:13:49,512 --> 01:13:51,296
Ya, kenapa awak pergi ke sana?
1243
01:13:51,905 --> 01:13:53,429
Nah, Apple mengumumkan mereka sedang membina baharu mereka
1244
01:13:53,472 --> 01:13:54,995
ibu pejabat dan mereka mahu bercakap mengenainya
1245
01:13:55,039 --> 01:13:56,562
kesan kepada masyarakat.
1246
01:13:56,606 --> 01:13:58,564
Bangunan yang mereka reka kelihatan seperti kapal angkasa gergasi,
1247
01:13:58,608 --> 01:14:03,264
tetapi teka siapa yang muncul untuk membuat pembentangan?
1248
01:14:07,007 --> 01:14:08,008
Tidak.
1249
01:14:08,444 --> 01:14:09,488
- Ya. - Dia ada di sana?
1250
01:14:09,532 --> 01:14:10,881
- Ya. - Awak tahu
1251
01:14:10,924 --> 01:14:12,230
ini dan awak tidak memberitahu saya? - Tidak, saya tidak tahu.
1252
01:14:12,273 --> 01:14:14,319
Kami semua fikir ia akan menjadi eksekutif Apple.
1253
01:14:14,362 --> 01:14:16,277
Kami terkejut apabila dia berjalan melalui pintu depan.
1254
01:14:17,583 --> 01:14:18,584
Claudia!
1255
01:14:18,889 --> 01:14:20,412
Bagaimana ini boleh berlaku?
1256
01:14:20,934 --> 01:14:23,589
Dia adalah satu-satunya orang yang paling penting dalam hidup saya.
1257
01:14:23,633 --> 01:14:26,113
Nah, itu indah untuk mendengar sebagai ibu anda.
1258
01:14:26,157 --> 01:14:27,593
Saya sayang kamu dan ayah, tapi...
1259
01:14:30,074 --> 01:14:31,597
anda perlu memahami apa yang dia lakukan untuk kita,
1260
01:14:31,641 --> 01:14:32,946
untuk dunia.
1261
01:14:32,990 --> 01:14:35,340
- Apa? - Saya perlu menjadi dia!
1262
01:14:37,385 --> 01:14:39,257
Kenapa awak tak boleh jadi awak?
1263
01:14:42,390 --> 01:14:44,349
Saya tidak cukup baik.
1264
01:15:02,715 --> 01:15:05,239
Suatu hari kita akan melihat kembali ini dan ketawa.
1265
01:15:07,677 --> 01:15:09,983
Adakah anda fikir saya masih boleh bertemu dengannya suatu hari nanti?
1266
01:15:11,376 --> 01:15:13,160
Anda akan mempunyai banyak peluang untuk bertemu dengannya.
1267
01:15:13,204 --> 01:15:14,858
Dia seorang lelaki yang sangat muda.
1268
01:15:34,268 --> 01:15:35,269
Hei.
1269
01:15:35,748 --> 01:15:36,967
Ia adalah graduan.
1270
01:15:37,750 --> 01:15:38,838
mencari awak.
1271
01:15:40,840 --> 01:15:41,841
Bersedia untuk semua ini?
1272
01:15:43,190 --> 01:15:45,192
Saya mahu pergi ke Stanford sepanjang hidup saya.
1273
01:15:48,369 --> 01:15:50,415
Ya, cuma em...
1274
01:15:54,593 --> 01:15:57,553
Jangan pergi ke kolej dengan beberapa prasangka
1275
01:15:57,596 --> 01:15:58,858
tanggapan tentang apa yang anda
1276
01:15:59,467 --> 01:16:01,252
fikir anda patut lakukan.
1277
01:16:02,645 --> 01:16:04,037
Anda tahu apa yang saya katakan?
1278
01:16:04,908 --> 01:16:05,778
cuma...
1279
01:16:06,605 --> 01:16:07,998
Saya nak awak bahagia.
1280
01:16:10,087 --> 01:16:11,654
Saya hidup dalam mimpi.
1281
01:16:13,438 --> 01:16:14,439
Ya.
1282
01:16:16,310 --> 01:16:17,311
Okay.
1283
01:16:51,258 --> 01:16:54,261
Akhirnya, Mekah.
1284
01:17:12,932 --> 01:17:14,630
Epik, kegagalan.
1285
01:17:16,327 --> 01:17:18,024
Kuliah sains komputer pertama saya
1286
01:17:18,068 --> 01:17:19,765
mungkin juga telah diajar di bawah air.
1287
01:17:20,853 --> 01:17:23,290
Saya berkata kepada diri sendiri, jika saya bekerja lebih keras daripada orang lain,
1288
01:17:23,726 --> 01:17:24,727
Saya boleh bertahan.
1289
01:17:26,206 --> 01:17:27,251
Tetapi itu adalah satu pembohongan.
1290
01:17:29,427 --> 01:17:30,428
Kebenaran?
1291
01:17:31,385 --> 01:17:32,778
Saya benci sains komputer.
1292
01:17:37,740 --> 01:17:39,698
Saya juga mengambil kelas kaligrafi sialan
1293
01:17:39,742 --> 01:17:41,569
sama seperti yang diambil oleh Steve Jobs.
1294
01:17:44,050 --> 01:17:45,269
Saya sangat mengerikan padanya.
1295
01:18:16,256 --> 01:18:17,257
Tidak.
1296
01:18:22,785 --> 01:18:23,916
Ya Tuhanku.
1297
01:18:23,960 --> 01:18:25,178
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1298
01:18:27,572 --> 01:18:28,704
iPhone sialan!
1299
01:18:42,674 --> 01:18:45,242
Apabila seseorang itu dikebumikan, bukankah mereka benar-benar di dalam
1300
01:18:45,285 --> 01:18:46,765
kehadiran kemungkinan?
1301
01:18:48,375 --> 01:18:51,857
Bukankah Emerson yang menulis, Ia bukan panjang umur,
1302
01:18:51,901 --> 01:18:53,250
tetapi kedalaman hidup.
1303
01:18:54,120 --> 01:18:56,340
Dia yang tidak setiap hari menakluki ketakutan
1304
01:18:56,383 --> 01:18:58,081
belum mempelajari rahsia kehidupan.
1305
01:18:58,951 --> 01:19:00,039
Dalam kedalaman ini,
1306
01:19:00,083 --> 01:19:01,737
satu malar hijau seperti biji.
1307
01:19:03,390 --> 01:19:05,523
Sesungguhnya, saya adalah bunga masa depan.
1308
01:19:19,667 --> 01:19:20,668
Hei.
1309
01:19:21,147 --> 01:19:22,366
Saya tidak pernah melihat awak di sini sebelum ini.
1310
01:19:23,323 --> 01:19:24,368
Saya pelajar baru.
1311
01:19:25,717 --> 01:19:27,023
Oh, tidak, saya maksudkan di kumpulan penulisan kreatif kami.
1312
01:19:28,546 --> 01:19:30,461
Oh, saya baru sahaja terjumpa, ia adalah kemalangan.
1313
01:19:32,289 --> 01:19:34,421
Maksud saya, jika anda percaya pada kemalangan.
1314
01:19:36,859 --> 01:19:38,077
Adakah ia sejuk jika saya duduk?
1315
01:19:40,340 --> 01:19:41,646
Ya, pasti.
1316
01:19:46,216 --> 01:19:47,217
Jadi...
1317
01:19:48,479 --> 01:19:49,480
apa cerita awak?
1318
01:19:51,482 --> 01:19:52,875
Saya tidak mempunyai satu.
1319
01:19:53,353 --> 01:19:54,790
Maksud saya, kita semua lakukan.
1320
01:19:57,749 --> 01:19:59,533
Mengapa anda tidak membaca saya sesuatu?
1321
01:20:00,143 --> 01:20:01,274
macam mana?
1322
01:20:01,318 --> 01:20:02,319
apa-apa sahaja.
1323
01:20:02,754 --> 01:20:04,060
Oh, saya bukan seorang penulis.
1324
01:20:04,974 --> 01:20:06,627
Kemudian apa yang anda belajar?
1325
01:20:11,676 --> 01:20:12,677
saya tak tahu.
1326
01:20:14,635 --> 01:20:15,462
Saya fikir saya lakukan,
1327
01:20:15,854 --> 01:20:16,812
tetapi,
1328
01:20:17,769 --> 01:20:19,379
kini semuanya telah berubah.
1329
01:20:21,860 --> 01:20:23,209
Tidak percaya Steve Jobs meninggal dunia.
1330
01:20:25,516 --> 01:20:26,517
Dia buat?
1331
01:20:28,084 --> 01:20:29,085
Adakah anda bergurau?
1332
01:20:29,128 --> 01:20:30,390
Adakah anda tidak melihat berita?
1333
01:20:30,434 --> 01:20:31,435
Tidak, saya...
1334
01:20:32,262 --> 01:20:33,263
saya tidak...
1335
01:20:33,306 --> 01:20:34,742
Saya tidak percaya pada telefon bimbit.
1336
01:20:37,702 --> 01:20:38,746
Hebat.
1337
01:20:40,096 --> 01:20:41,619
Pertaruhan anda fikir anda terlalu bagus untuk komputer riba juga.
1338
01:20:42,402 --> 01:20:44,361
Apa yang anda tulis cerita anda dengan bulu ayam dan kertas kulit?
1339
01:20:44,404 --> 01:20:45,405
Oh.
1340
01:20:46,319 --> 01:20:47,320
Okay.
1341
01:20:48,060 --> 01:20:49,366
Steve Jobs.
1342
01:20:50,758 --> 01:20:52,195
Raja Lembah Silikon.
1343
01:20:53,849 --> 01:20:55,459
Dia jauh lebih daripada itu.
1344
01:20:56,764 --> 01:20:57,765
Betul ke?
1345
01:20:58,810 --> 01:20:59,985
Anda ingin tahu apa yang saya fikirkan?
1346
01:21:00,029 --> 01:21:01,465
saya rasa,
1347
01:21:01,508 --> 01:21:05,164
bahawa seluruh tindakannya, mengubah dunia menjadi lebih baik,
1348
01:21:05,208 --> 01:21:08,820
tak kisah pasal duit, semuanya mengarut.
1349
01:21:10,517 --> 01:21:11,475
maksud saya,
1350
01:21:12,258 --> 01:21:14,130
dia adalah seorang yang sangat genius.
1351
01:21:15,696 --> 01:21:16,915
Kebanyakan pemimpin kultus adalah.
1352
01:21:17,829 --> 01:21:19,570
Jadi, anda sangat yakin bahawa anda memerlukan ini
1353
01:21:19,613 --> 01:21:21,877
perkara untuk melangkaui hidup anda.
1354
01:21:23,443 --> 01:21:25,445
Hampir mustahil untuk hidup tanpa anak kecilnya
1355
01:21:25,489 --> 01:21:28,448
ciptaan kerana setiap 30 saat otak anda mendambakan
1356
01:21:28,492 --> 01:21:30,929
dopamine terkena ia mendapat daripada kilatan cahaya kecil itu.
1357
01:21:31,974 --> 01:21:34,933
Dan jika itu tidak mencukupi, anda memberi suapan suka, komen, siaran,
1358
01:21:34,977 --> 01:21:37,153
tag, seperti sekumpulan penagih pengesahan kecil.
1359
01:21:40,983 --> 01:21:41,940
Awak tak faham.
1360
01:21:43,159 --> 01:21:44,987
Saya dibesarkan di lembah, dia adalah segala-galanya.
1361
01:21:46,771 --> 01:21:48,642
Saya... seluruh dunia saya.
1362
01:21:54,735 --> 01:21:57,347
Nah, bagaimana rasanya membesar dalam bayangannya?
1363
01:22:09,837 --> 01:22:12,666
Saya akhirnya menyedari bahawa bukan Steve Jobs yang saya taksub.
1364
01:22:13,885 --> 01:22:16,540
Ia adalah keupayaannya untuk membayangkan sesuatu dalam eter
1365
01:22:16,583 --> 01:22:18,107
di luar impian terliar kita.
1366
01:22:20,022 --> 01:22:23,590
Dan, untuk mencipta satu demi satu perkara,
1367
01:22:24,548 --> 01:22:28,291
daripada tiada dan berkongsi tanpa rasa takut dengan dunia.
1368
01:22:29,901 --> 01:22:31,555
Maksud saya, bukankah itu yang kita semua ada di sini?
1369
01:22:35,167 --> 01:22:36,255
Untuk menyumbang,
1370
01:22:38,170 --> 01:22:39,389
beranilah,
1371
01:22:42,479 --> 01:22:44,785
dan cuba berhubung dengan detik ini.
1372
01:22:46,483 --> 01:22:49,312
Ciptaan kita boleh mengambil bentuk yang tidak terhingga.
1373
01:22:51,270 --> 01:22:52,271
Fikiran.
1374
01:22:53,533 --> 01:22:54,621
perhubungan.
1375
01:22:57,059 --> 01:22:58,103
Harapan dan impian.
1376
01:23:00,236 --> 01:23:01,237
Muzik.
1377
01:23:02,716 --> 01:23:03,717
bayi.
1378
01:23:06,764 --> 01:23:07,765
Kenangan.
1379
01:23:11,551 --> 01:23:14,163
Orang ramai berhijrah ke Silicon Valley kerana mereka percaya itu
1380
01:23:14,206 --> 01:23:15,207
mereka boleh mengubah dunia.
1381
01:23:16,382 --> 01:23:17,905
Ada sesuatu yang tidak dapat disangkal di udara.
1382
01:23:18,297 --> 01:23:19,777
Buzz, kepercayaan.
1383
01:23:20,604 --> 01:23:23,694
Kabus terapung semangat optimistik.
1384
01:23:24,825 --> 01:23:27,132
Dan ketakutan ketara yang terdesak akan kegagalan.
1385
01:23:28,699 --> 01:23:31,049
Sepanjang sejarah, kita telah belajar berulang kali
1386
01:23:31,397 --> 01:23:34,444
orang yang mengikut pemimpin mereka secara membuta tuli,
1387
01:23:35,662 --> 01:23:38,056
orang yang terlalu memahami kitab suci,
1388
01:23:38,100 --> 01:23:39,666
adalah yang berbahaya.
1389
01:23:40,363 --> 01:23:41,755
Di situlah saya keluar dari kursus.
1390
01:23:44,106 --> 01:23:45,846
Bukan Silicon Valley itu masalahnya.
1391
01:23:47,065 --> 01:23:49,024
Ia adalah apa yang saya lakukan dengannya yang menjadikannya begitu songsang.
1392
01:23:50,242 --> 01:23:52,114
Silicon Valley hanya melihat masa depan.
1393
01:23:53,680 --> 01:23:56,553
Jadi di sini saya, berpatah balik.
1394
01:24:02,950 --> 01:24:05,344
Saya tidak lagi mahu menjadi Steve Jobs,
1395
01:24:07,825 --> 01:24:09,479
tetapi untuk menjadi, saya.
1396
01:24:13,048 --> 01:24:14,049
Jadi begini.
1397
01:24:15,180 --> 01:24:16,181
Ini milik saya.
1398
01:24:19,141 --> 01:24:20,272
Dan ia adalah yang asli.
1399
01:24:23,188 --> 01:24:24,189
Sebarang pertanyaan?
1400
01:25:17,199 --> 01:25:21,377
♪ Telah hilang di dalam kepala saya ♪
1401
01:25:21,768 --> 01:25:25,468
♪ Semua impian saya adalah cara untuk menang ♪
1402
01:25:27,296 --> 01:25:30,734
♪ Terlalu dekat dengan tepi
1403
01:25:31,343 --> 01:25:35,695
♪ Sentiasa ingin tahu apa yang seterusnya ♪
1404
01:25:36,696 --> 01:25:40,831
♪ Gadis, buka mata anda
1405
01:25:41,266 --> 01:25:44,748
♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪
1406
01:25:46,053 --> 01:25:47,185
♪ Ambil
1407
01:25:47,229 --> 01:25:50,319
♪ Tarik nafas
1408
01:25:50,754 --> 01:25:54,671
♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪
1409
01:25:56,107 --> 01:25:57,717
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1410
01:25:57,761 --> 01:26:01,373
♪ Merancang setiap langkah
1411
01:26:01,721 --> 01:26:06,204
♪ Tetapi saya hanya mengelak daripada kebenaran ♪
1412
01:26:07,162 --> 01:26:10,991
♪ Kadang-kadang kita semua terpaksa kalah ♪
1413
01:26:11,383 --> 01:26:16,040
♪ Tidak semuanya berkilat dan baharu ♪
1414
01:26:16,649 --> 01:26:20,827
♪ Gadis, buka mata anda
1415
01:26:21,350 --> 01:26:24,701
♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪
1416
01:26:26,006 --> 01:26:27,182
♪ Ambil
1417
01:26:27,225 --> 01:26:30,228
♪ Tarik nafas
1418
01:26:30,794 --> 01:26:34,667
♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪
1419
01:26:36,103 --> 01:26:38,715
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1420
01:26:40,847 --> 01:26:43,198
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1421
01:26:46,113 --> 01:26:47,114
♪ Lepaskan
1422
01:26:48,507 --> 01:26:50,553
♪ Ooh
1423
01:26:53,033 --> 01:26:55,166
♪ Ooh
1424
01:26:58,343 --> 01:27:00,345
♪ Ahh
1425
01:27:02,608 --> 01:27:08,266
♪ Saya tidak boleh terus memijak air ♪
1426
01:27:10,747 --> 01:27:18,407
♪ Kerana saya tahu saya tergelincir di bawah ♪
1427
01:27:18,929 --> 01:27:24,064
♪ Putar dalam bulatan entah ke mana ♪
1428
01:27:27,720 --> 01:27:34,814
♪ Jadi mungkin juga menyerah
1429
01:27:35,467 --> 01:27:40,342
♪ Sekarang saya tidak menghalang
1430
01:27:48,437 --> 01:27:52,745
♪ Gadis, buka mata anda
1431
01:27:53,093 --> 01:27:56,749
♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪
1432
01:27:57,794 --> 01:27:59,099
♪ Ambil
1433
01:27:59,143 --> 01:28:02,451
♪ Tarik nafas
1434
01:28:02,494 --> 01:28:06,368
♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪
1435
01:28:07,325 --> 01:28:11,590
♪ Oh, buka mata anda
1436
01:28:11,938 --> 01:28:15,377
♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪
1437
01:28:16,595 --> 01:28:17,901
♪ Ambil
1438
01:28:17,944 --> 01:28:21,034
♪ Tarik nafas
1439
01:28:21,296 --> 01:28:25,604
♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪
1440
01:28:26,692 --> 01:28:29,086
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1441
01:28:31,393 --> 01:28:33,786
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1442
01:28:36,136 --> 01:28:38,530
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1443
01:28:40,793 --> 01:28:43,230
♪ Dan belajar untuk melepaskan
1444
01:28:45,450 --> 01:28:47,931
♪ Dan belajar untuk melepaskan112323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.