Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,542 --> 00:00:18,833
Well, we all know why we're here.
2
00:00:19,042 --> 00:00:20,000
Do we?
3
00:00:20,125 --> 00:00:20,917
Don't we?
4
00:00:20,958 --> 00:00:22,250
-I don't.
-Do you?
5
00:00:22,292 --> 00:00:23,500
Well, I'm here to...
6
00:00:23,542 --> 00:00:26,000
No - why he's here...
7
00:00:26,208 --> 00:00:27,167
Okay, gentlemen.
8
00:00:27,708 --> 00:00:28,875
Some clarification.
9
00:00:29,167 --> 00:00:31,958
We're all here to discuss
your late grandmother,
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,625
Dorothy Pamela Elizabeth Woodley's
11
00:00:35,042 --> 00:00:36,000
estate.
12
00:00:36,083 --> 00:00:38,750
Right, okay, so, again...
13
00:00:39,250 --> 00:00:40,250
Why is he here?
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,833
Well, a month ago, Mrs Woodley
15
00:00:43,875 --> 00:00:45,625
updated her final wishes.
16
00:00:47,625 --> 00:00:48,667
Does my dad know about this?
17
00:00:48,708 --> 00:00:50,208
Yes, your father's been informed,
18
00:00:50,250 --> 00:00:51,958
but as you know,
he doesn't live in the country.
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,667
-Yes, I'm actually well aware.
-And hasn't for ten years.
20
00:00:54,792 --> 00:00:55,875
Oh, we're keeping a tally.
21
00:00:56,000 --> 00:01:00,458
So, I am the sole executor
of your grandmother's will.
22
00:01:00,792 --> 00:01:02,958
Right, I understand all that, but...
23
00:01:03,833 --> 00:01:04,792
updating it...
24
00:01:05,167 --> 00:01:06,000
now...
25
00:01:06,208 --> 00:01:07,125
all of a sudden...
26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Bit suspish, no?
27
00:01:10,167 --> 00:01:11,000
I mean...
28
00:01:11,042 --> 00:01:12,750
she was obviously losing her marbles.
29
00:01:12,792 --> 00:01:15,708
I can assure you
that Mrs Woodley's marbles
30
00:01:15,750 --> 00:01:17,292
were very much intact.
31
00:01:17,375 --> 00:01:18,708
Excuse me, Mr Dickie.
32
00:01:18,833 --> 00:01:19,708
Just Dickie.
33
00:01:20,125 --> 00:01:21,375
Sorry, Dickie...
34
00:01:22,250 --> 00:01:23,125
I'm just...
35
00:01:25,042 --> 00:01:26,042
Was just a friend.
36
00:01:27,292 --> 00:01:29,042
I don't...I'm not here to...
37
00:01:29,083 --> 00:01:30,667
Oh, come on,
do you really expect us to believe
38
00:01:30,708 --> 00:01:31,875
that you're...
-Gentlemen!
39
00:01:31,917 --> 00:01:32,792
Please...
40
00:01:33,083 --> 00:01:35,625
Out of respect for your grandmother,
41
00:01:35,667 --> 00:01:37,167
I suggest that you listen...
42
00:01:38,375 --> 00:01:39,417
very carefully.
43
00:01:42,417 --> 00:01:45,208
“I devise and bequeath my property,
44
00:01:45,500 --> 00:01:48,750
both real and personal
and wherever situated
45
00:01:49,208 --> 00:01:50,375
as follows..."
46
00:01:51,792 --> 00:01:55,333
'A FRIEND OF DOROTHY'
47
00:01:57,167 --> 00:01:59,833
-Say it, Tom.-I'm also in love with Philip.
48
00:01:59,875 --> 00:02:01,625
-Philip?-Yes, Philip.
49
00:02:01,792 --> 00:02:02,625
Who's Philip?
50
00:02:03,000 --> 00:02:04,167
Philip, the milkman.
51
00:02:05,292 --> 00:02:06,958
I'm so sorry, Jessica.
52
00:02:31,833 --> 00:02:34,167
Oh, for fuck's sake.
53
00:02:35,583 --> 00:02:36,750
I'm coming!
54
00:02:36,792 --> 00:02:37,917
I'm coming!
55
00:02:39,375 --> 00:02:40,667
-Yes?
-Sorry to bother you,
56
00:02:40,708 --> 00:02:42,708
my football went into your garden,
I think.
57
00:02:43,000 --> 00:02:43,875
You think?
58
00:02:44,458 --> 00:02:45,458
Or it did?
59
00:02:45,917 --> 00:02:47,542
I think it did.
60
00:02:47,750 --> 00:02:49,375
It either did, or it didn't.
61
00:02:49,417 --> 00:02:52,792
It sort of went in on an angle,
so it could've gone next door.
62
00:02:54,083 --> 00:02:54,917
I see.
63
00:02:55,458 --> 00:02:58,000
And who's to blame
for this lousy shot?
64
00:02:59,250 --> 00:03:00,167
That would be me.
65
00:03:03,667 --> 00:03:05,792
Could you open a tin of prunes
66
00:03:05,833 --> 00:03:07,833
better than you can kick a ball?
67
00:03:09,917 --> 00:03:11,333
Well, you'd better come in.
68
00:03:12,125 --> 00:03:14,250
You'll have to ignore the mess,
I'm afraid.
69
00:03:14,292 --> 00:03:17,792
Cleaning is not how one intends
to spend one's final days.
70
00:03:17,833 --> 00:03:20,125
Oh, I'm so sorry.
71
00:03:20,625 --> 00:03:21,500
For what?
72
00:03:21,792 --> 00:03:22,667
That you're...
73
00:03:23,250 --> 00:03:24,458
Oh, I'm not dying.
74
00:03:25,042 --> 00:03:26,583
Well, not just yet.
75
00:03:26,875 --> 00:03:30,500
Though, at 87,
I suspect it won't be too long.
76
00:03:32,167 --> 00:03:33,292
I suppose at your age,
77
00:03:33,750 --> 00:03:35,500
you don't really think about it.
78
00:03:35,875 --> 00:03:39,500
Well, I don't particularly think
about death much.
79
00:03:39,958 --> 00:03:42,667
It's the getting there
that's tedious.
80
00:03:43,000 --> 00:03:43,917
Go through.
81
00:03:44,083 --> 00:03:48,042
And the thought of having some
stranger have to wipe your...
82
00:03:50,417 --> 00:03:53,042
Good grief, is it that time already?
83
00:03:59,500 --> 00:04:02,000
I must have these every day,
84
00:04:02,458 --> 00:04:06,417
otherwise, my bowels go into
a complete standstill.
85
00:04:12,292 --> 00:04:14,000
Oh, my!
86
00:04:14,792 --> 00:04:16,042
You're a dream.
87
00:04:16,167 --> 00:04:17,333
I mean, really.
88
00:04:18,125 --> 00:04:20,292
Muscles of steel, look at you.
89
00:04:21,417 --> 00:04:22,625
Thank you, uh...
90
00:04:23,500 --> 00:04:24,333
JJ.
91
00:04:25,208 --> 00:04:26,167
JJ...
92
00:04:27,125 --> 00:04:29,542
So handsome they named you twice.
93
00:04:31,542 --> 00:04:33,042
I must get that key...
94
00:04:33,875 --> 00:04:35,833
I rarely use it these days.
95
00:04:36,167 --> 00:04:39,792
Honestly, I don't remember
the last time I went into my garden.
96
00:04:40,792 --> 00:04:42,333
Good job, really,
97
00:04:42,917 --> 00:04:46,625
if random balls keep coming
through my back door.
98
00:05:01,958 --> 00:05:04,167
Goodness, it is overgrown here.
99
00:05:21,500 --> 00:05:24,042
You know, I haven't been out here
for ages.
100
00:05:27,542 --> 00:05:29,375
The birds, do you hear them?
101
00:05:30,125 --> 00:05:31,167
So lovely.
102
00:05:32,833 --> 00:05:35,833
Good grief, is it March already?
103
00:05:39,083 --> 00:05:42,708
Must get some bird seed,
they really do need feeding.
104
00:05:44,875 --> 00:05:46,625
It's mating season, you see.
105
00:05:46,833 --> 00:05:48,583
So they're all just bonking.
106
00:05:50,750 --> 00:05:51,667
The birds.
107
00:05:52,333 --> 00:05:53,625
That's all they do.
108
00:05:53,792 --> 00:05:54,625
Bonk.
109
00:05:55,208 --> 00:05:59,417
They've turned my loft
into a knocking shop.
110
00:06:01,042 --> 00:06:02,042
I, I should go.
111
00:06:02,458 --> 00:06:04,417
But I've only just put the kettle on.
112
00:06:07,208 --> 00:06:08,042
Oh...
113
00:06:08,417 --> 00:06:09,375
Sorry.
114
00:06:20,625 --> 00:06:22,542
One should never apologise
115
00:06:23,250 --> 00:06:24,833
for an interest in literature.
116
00:06:26,917 --> 00:06:29,542
I've been collecting plays for...
117
00:06:30,000 --> 00:06:32,167
goodness, well over 50 years.
118
00:06:32,750 --> 00:06:37,042
My late husband and I always
supported the arts, you see.
119
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Donating to various theatres.
120
00:06:41,500 --> 00:06:44,958
Helping young actors through RADA.
121
00:06:46,333 --> 00:06:47,333
RADA?
122
00:06:47,625 --> 00:06:48,792
The Royal Academy.
123
00:06:49,375 --> 00:06:50,417
Drama school.
124
00:06:51,208 --> 00:06:53,375
The very best there is, actually.
125
00:06:55,500 --> 00:06:56,667
I do drama at school.
126
00:06:57,000 --> 00:06:58,583
Oh, a budding actor.
127
00:06:58,792 --> 00:07:00,667
Oh, no, no, no, it's...
128
00:07:01,750 --> 00:07:03,417
just a, uh...
-A what?
129
00:07:04,292 --> 00:07:05,125
A hobby.
130
00:07:05,167 --> 00:07:06,042
A hobby?
131
00:07:06,875 --> 00:07:11,000
Knitting's a hobby,
or being a life model.
132
00:07:11,958 --> 00:07:14,125
Oh, although I don't know
why anybody would want
133
00:07:14,167 --> 00:07:16,042
to have their fanny drawn.
134
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
But...treading the boards...
135
00:07:21,042 --> 00:07:23,708
It's not something I think about
as a...
136
00:07:24,500 --> 00:07:25,333
you know...
137
00:07:25,875 --> 00:07:26,708
career.
138
00:07:27,625 --> 00:07:29,792
My, my parents want me to be
a footballer.
139
00:07:29,833 --> 00:07:30,667
A footballer?
140
00:07:30,917 --> 00:07:31,750
Like my brother.
141
00:07:32,500 --> 00:07:33,792
The fact that your ball
142
00:07:33,833 --> 00:07:36,833
is currently nestling in my wisteria
143
00:07:36,875 --> 00:07:38,208
doesn't bode well.
144
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
I mean, really?
145
00:07:45,250 --> 00:07:47,042
Read something for me.
146
00:07:49,792 --> 00:07:51,042
-Really?
-Please.
147
00:07:51,083 --> 00:07:52,125
Anything.
148
00:07:52,417 --> 00:07:54,458
That black book, in the middle.
149
00:07:56,792 --> 00:07:57,667
Fetch it.
150
00:08:04,792 --> 00:08:05,625
What's it about?
151
00:08:08,208 --> 00:08:10,417
It follows a group of young men,
152
00:08:11,167 --> 00:08:12,958
in New York, in the 80s,
153
00:08:13,917 --> 00:08:16,125
during that terrible pandemic.
154
00:08:17,000 --> 00:08:19,292
All 'friends of Dorothy'.
155
00:08:20,042 --> 00:08:21,708
Who's Dorothy?
156
00:08:21,750 --> 00:08:23,958
Dorothy, from The Wizard of Oz.
157
00:08:24,917 --> 00:08:27,083
Played by Judy Garland.
158
00:08:29,833 --> 00:08:31,917
You've heard of Judy Garland?
159
00:08:34,125 --> 00:08:35,292
Blimey O'Reilly.
160
00:08:38,000 --> 00:08:39,792
Oh, okay, well...
161
00:08:39,958 --> 00:08:43,708
In the film, Dorothy has a group
of friends, male friends.
162
00:08:44,958 --> 00:08:45,833
They're all...
163
00:08:46,833 --> 00:08:47,667
a bit...
164
00:08:49,000 --> 00:08:50,042
different.
165
00:08:52,375 --> 00:08:53,375
Right...
166
00:08:54,625 --> 00:08:55,792
Try it from there.
167
00:09:04,042 --> 00:09:04,875
Well, go on.
168
00:09:08,542 --> 00:09:09,417
Finally...
169
00:09:11,917 --> 00:09:13,792
after years of fighting against it...
170
00:09:15,958 --> 00:09:17,458
after a lifetime of shame...
171
00:09:23,000 --> 00:09:24,375
to hold you in my arms...
172
00:09:28,167 --> 00:09:29,708
delighting in his body...
173
00:09:32,917 --> 00:09:33,750
in your smell...
174
00:09:35,125 --> 00:09:35,958
in my skin...
175
00:09:38,292 --> 00:09:39,417
in your warm breath...
176
00:09:40,583 --> 00:09:41,458
on my shoulder.
177
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
I love you,
178
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
Henry.
179
00:09:52,333 --> 00:09:57,000
And to know the peace that comes
from finally telling the truth...
180
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
about yourself...
181
00:10:05,750 --> 00:10:06,708
about your heart.
182
00:10:10,792 --> 00:10:12,000
Fucking hell.
183
00:10:16,583 --> 00:10:17,417
I've got to go.
184
00:10:20,875 --> 00:10:22,125
Wait a minute!
185
00:10:24,292 --> 00:10:25,125
Wait!
186
00:10:26,167 --> 00:10:28,375
Maybe there's a play you'd like
to borrow?
187
00:10:32,375 --> 00:10:33,208
Good.
188
00:10:34,375 --> 00:10:35,500
It's in your bag.
189
00:10:37,167 --> 00:10:40,208
See you same time tomorrow
for pruning?
190
00:10:44,417 --> 00:10:45,583
I didn't get your name.
191
00:10:53,500 --> 00:10:54,375
It's Dorothy.
192
00:11:13,875 --> 00:11:14,917
She'd come again,
193
00:11:15,125 --> 00:11:16,292
and with a greedy ear,
194
00:11:16,667 --> 00:11:17,875
devour up my discourse.
195
00:11:22,458 --> 00:11:23,708
...'twas passing strange,
196
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
'twas pitiful.
197
00:13:19,750 --> 00:13:20,875
We're not interested.
198
00:13:21,042 --> 00:13:22,875
Is that you, JJ?
199
00:13:29,583 --> 00:13:31,417
I was just dusting my books.
200
00:13:31,500 --> 00:13:33,167
You need a cleaner, Dozza.
201
00:13:33,292 --> 00:13:35,292
I keep telling you.
-I don't want somebody
202
00:13:35,333 --> 00:13:37,833
rummaging around my unmentionables.
203
00:13:38,708 --> 00:13:40,792
This is Scott, my grandson.
204
00:13:40,875 --> 00:13:42,958
So, you're a friend of Dorothy?
205
00:13:45,917 --> 00:13:47,958
JJ's a gift from the gods.
206
00:13:48,292 --> 00:13:50,250
He's been a huge help to me.
207
00:13:50,333 --> 00:13:52,375
-Oh yeah?
-He wants to be an actor.
208
00:13:52,625 --> 00:13:53,875
I bet he does.
209
00:13:55,792 --> 00:13:57,792
So, you, uh, come round here often?
210
00:13:58,000 --> 00:13:58,958
Every day.
211
00:13:59,000 --> 00:14:00,042
Every day!
212
00:14:00,500 --> 00:14:01,333
Wow!
213
00:14:01,625 --> 00:14:02,625
Besties, then.
214
00:14:02,667 --> 00:14:04,917
More than I can say about you
and your father.
215
00:14:05,042 --> 00:14:07,042
And uh, you have actual friends?
216
00:14:07,833 --> 00:14:09,000
-What?
-You know.
217
00:14:09,667 --> 00:14:10,625
Friends your own age.
218
00:14:10,667 --> 00:14:13,208
What's age got to do with the price
of squid?
219
00:14:13,250 --> 00:14:14,292
It's fish.
220
00:14:14,333 --> 00:14:15,250
What's fish?
221
00:14:15,292 --> 00:14:16,208
You said 'squid'.
222
00:14:17,167 --> 00:14:18,125
Who gives a...
223
00:14:21,208 --> 00:14:22,125
Yep.
224
00:14:22,458 --> 00:14:23,667
Fuck me up the bum!
225
00:14:23,708 --> 00:14:24,792
You're actually joking.
226
00:14:24,833 --> 00:14:26,083
Oh, you're not, actually?
227
00:14:26,583 --> 00:14:29,042
Uh, yeah, I'm literally
on my actual way.
228
00:14:31,000 --> 00:14:32,542
-Good news?
-I've got to run.
229
00:14:33,125 --> 00:14:35,625
No more dusting your bloody books.
230
00:14:36,875 --> 00:14:40,583
And uh, think about the place
that shall not be nameth.
231
00:14:56,000 --> 00:14:57,458
What place is he talking about?
232
00:14:59,292 --> 00:15:03,125
A place one goes to when one can't
wipe one's own arse
233
00:15:03,167 --> 00:15:04,083
anymore.
234
00:15:05,042 --> 00:15:09,417
For your information,
I am not at that stage yet.
235
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
But...
236
00:15:13,792 --> 00:15:18,750
you see, JJ, when one gets to my age,
237
00:15:19,750 --> 00:15:23,542
one becomes a...a burden, of sorts.
238
00:15:24,708 --> 00:15:28,792
People don't realise you still have
a soul
239
00:15:29,708 --> 00:15:31,708
that needs to be nourished.
240
00:15:32,750 --> 00:15:34,458
I don't mind being alone.
241
00:15:35,708 --> 00:15:38,708
But I do need company,
242
00:15:39,833 --> 00:15:41,417
and companionship.
243
00:15:42,250 --> 00:15:46,042
Most people my age die alone,
undiscovered,
244
00:15:47,083 --> 00:15:49,375
for weeks, months even.
245
00:15:52,333 --> 00:15:55,000
My neighbour, Ian, was found naked,
246
00:15:55,042 --> 00:15:58,542
face down in a bowl
of alphabetti spaghetti.
247
00:16:00,333 --> 00:16:01,292
Why was he naked?
248
00:16:02,333 --> 00:16:04,083
I don't really know!
249
00:16:04,583 --> 00:16:07,208
Um, that's neither here nor there.
250
00:16:08,083 --> 00:16:11,333
The point is that after
my husband died,
251
00:16:12,583 --> 00:16:16,375
my son moved to the other side
of the world
252
00:16:16,917 --> 00:16:18,000
to live his life.
253
00:16:20,625 --> 00:16:23,083
And sadly, through the years,
254
00:16:25,833 --> 00:16:26,958
he made...
255
00:16:28,208 --> 00:16:30,458
no space for me in it.
256
00:16:31,000 --> 00:16:34,750
He no longer knows who I truly am.
257
00:16:36,375 --> 00:16:37,583
Maybe he never did.
258
00:16:39,042 --> 00:16:40,167
So, he sends...
259
00:16:41,792 --> 00:16:44,000
dear Scott to fill in the gaps.
260
00:16:46,958 --> 00:16:49,125
I'm nearly 87, JJ,
261
00:16:49,833 --> 00:16:51,292
and having you here,
262
00:16:52,417 --> 00:16:55,792
helping me with my daily comings
and goings,
263
00:16:55,833 --> 00:16:59,042
and I don't just mean my bowels.
264
00:17:02,833 --> 00:17:05,292
No one could possibly imagine
265
00:17:06,417 --> 00:17:08,208
what it means to someone like me.
266
00:17:14,083 --> 00:17:14,917
My...
267
00:17:17,583 --> 00:17:18,875
my body...
268
00:17:20,375 --> 00:17:21,667
...is failing me.
269
00:17:22,750 --> 00:17:23,833
But my mind...
270
00:17:29,250 --> 00:17:30,208
You've...
271
00:17:30,750 --> 00:17:31,583
made it...
272
00:17:32,417 --> 00:17:33,458
live again.
273
00:17:35,667 --> 00:17:37,833
You see me.
274
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
Yes.
275
00:17:44,083 --> 00:17:44,917
That's it.
276
00:17:46,417 --> 00:17:50,250
Perhaps you are the first person...
277
00:17:52,750 --> 00:17:53,667
ever...
278
00:17:56,375 --> 00:17:57,208
truly...
279
00:17:59,333 --> 00:18:00,500
to see me.
280
00:18:05,958 --> 00:18:07,042
And you see me.
281
00:18:23,000 --> 00:18:27,708
"To my son, Peter Woodley,
I give my residential home
282
00:18:27,750 --> 00:18:30,958
at 1 Martlett Avenue, absolutely.
283
00:18:32,167 --> 00:18:35,083
To my grandson, Scott Woodley,
284
00:18:35,583 --> 00:18:38,542
I give the sum of £50,000."
285
00:18:38,583 --> 00:18:40,292
Oh, thank Christ for that.
286
00:18:40,333 --> 00:18:42,625
Bloody hell, you actually had me
worried there.
287
00:18:43,167 --> 00:18:44,042
God.
288
00:18:44,667 --> 00:18:45,542
Well, go on.
289
00:18:45,792 --> 00:18:47,167
What's he nabbed, then?
290
00:18:48,333 --> 00:18:50,083
"To JJ Bello,
291
00:18:50,500 --> 00:18:53,917
I give my entire play collection,
292
00:18:53,958 --> 00:18:55,583
most importantly,
293
00:18:55,625 --> 00:18:59,167
my copy of The Inheritance
294
00:18:59,583 --> 00:19:01,042
by Matthew Lopez.
295
00:19:01,375 --> 00:19:06,250
Oh, for God's sake, all this bloody
fuss over some dusty old books.
296
00:19:06,875 --> 00:19:09,500
Typical Dozza, always bringing
the theatrics, eh?
297
00:19:10,292 --> 00:19:13,458
Right? Well, if there's nothing else,
I've got to skedaddle.
298
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Nice doing business with you both.
299
00:19:18,875 --> 00:19:22,000
Well, obviously not actual business,
but,
300
00:19:22,875 --> 00:19:23,750
you know...
301
00:19:30,583 --> 00:19:31,458
Thank you.
302
00:19:31,833 --> 00:19:34,417
Oh, JJ, Dorothy left a note
303
00:19:34,458 --> 00:19:39,250
saying you might need to revisit
Act 2, Scene 1.
304
00:19:40,083 --> 00:19:41,083
Whatever that means.
305
00:19:58,708 --> 00:20:00,250
'MAKE IT MORE THAN A HOBBY!'
306
00:20:06,000 --> 00:20:08,167
'FIFTY THOUSAND POUNDS ONLY'
19810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.