Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,070 --> 00:01:47,230
Oh, gee, I like that. Good, good, good.
Watch me.
2
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
Don't! Don't!
3
00:01:51,470 --> 00:01:52,470
Quiet.
4
00:01:59,930 --> 00:02:01,870
James, it's a good workplace.
5
00:02:25,930 --> 00:02:26,930
Yeah, you are good.
6
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Ow!
7
00:02:45,730 --> 00:02:46,730
What's wrong, baby?
8
00:02:47,950 --> 00:02:49,430
Your hair got caught on your sleeve.
9
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
I'm sorry.
10
00:02:51,550 --> 00:02:53,210
Why can't we ever make love for once?
11
00:02:53,930 --> 00:02:55,610
Come on, don't be a party pooper.
12
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
It's cold.
13
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Bye.
14
00:07:39,850 --> 00:07:43,790
They say they have no firm leads in
this. The fourth gang shooting in as
15
00:07:43,790 --> 00:07:45,210
days. Lori?
16
00:07:46,030 --> 00:07:50,310
Police are also in the dark regarding a
strange assault early this morning on
17
00:07:50,310 --> 00:07:51,269
the west side.
18
00:07:51,270 --> 00:07:54,990
Morning, hon. Police say the victim
described the assailant as average
19
00:07:55,150 --> 00:07:57,430
wearing black commando -style clothing.
20
00:07:57,670 --> 00:08:01,050
While police aren't talking at this
point... Hey, what
21
00:08:01,050 --> 00:08:05,910
are you doing?
22
00:08:06,250 --> 00:08:07,530
Adam, let's talk.
23
00:08:09,110 --> 00:08:10,110
About what?
24
00:08:10,710 --> 00:08:13,750
Adam, I don't understand why we always
have to play actors all.
25
00:08:14,150 --> 00:08:15,330
Oh, come on, baby.
26
00:08:16,010 --> 00:08:17,050
Look, it's just fun.
27
00:08:17,510 --> 00:08:18,910
Add a little spice to life.
28
00:08:19,470 --> 00:08:21,290
Look, if it's because I pulled your
hair, I'm sorry.
29
00:08:22,570 --> 00:08:27,850
Adam, it's not that. Why can't we just
hold each other and... Death.
30
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
Role play.
31
00:08:32,150 --> 00:08:33,350
It lets off steam.
32
00:08:34,470 --> 00:08:37,250
You used to like it, remember? Remember
that time at your sorority house?
33
00:08:38,080 --> 00:08:41,039
Man, that was such a trip, baby. I
thought the top of my head was going to
34
00:08:41,039 --> 00:08:43,299
off. And you, you were halfway at the
moon.
35
00:08:44,240 --> 00:08:48,080
Adam, why can't we just start loving
each other and... Look, Steph.
36
00:08:49,220 --> 00:08:53,140
Look, I am under a lot of pressure at
work right now. That Jameson deal fell
37
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
through.
38
00:08:54,520 --> 00:08:57,220
I've been meaning to talk to you about
that. Your father called yesterday
39
00:08:57,220 --> 00:08:59,520
morning. Oh, great. He's got you
checking up on me now.
40
00:09:00,380 --> 00:09:03,840
Adam, I am not checking up on you. He
just wanted to know where you were
41
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
yesterday morning.
42
00:09:05,110 --> 00:09:08,490
Where the hell did you think I was? I
was at a client going over blueprints.
43
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
Adam.
44
00:09:11,810 --> 00:09:13,990
We were supposed to look out for each
other, remember?
45
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
Right.
46
00:09:15,590 --> 00:09:18,090
And that doesn't mean you ripping into
me first thing in the morning.
47
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Hey, you.
48
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Hey, squirt.
49
00:09:41,700 --> 00:09:45,480
Ah, nobody's called me that since I left
home.
50
00:09:46,200 --> 00:09:48,040
And I used to call you Uncle Jake.
51
00:09:48,560 --> 00:09:50,980
That was a long time ago.
52
00:09:51,200 --> 00:09:53,280
I used to have the biggest crush on you.
53
00:09:55,440 --> 00:09:59,960
You know, I'm really sorry we haven't
seen you more since we moved in.
54
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
No problem.
55
00:10:01,560 --> 00:10:04,520
But you know how it is. The moving, the
setting up the office.
56
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Is everything okay?
57
00:10:10,280 --> 00:10:11,480
No leaky faucet?
58
00:10:12,760 --> 00:10:14,180
Oh, no, nothing.
59
00:10:16,540 --> 00:10:19,920
You really took good care of the place
while we're gone. Thank you, Jake.
60
00:10:20,260 --> 00:10:21,480
It's the least I could do.
61
00:10:23,300 --> 00:10:26,400
I could clear out of here any time you
say.
62
00:10:28,140 --> 00:10:32,780
Oh, don't be silly. Dad wanted this way.
Besides, Adam doesn't know one end of
63
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
the hammer from the other.
64
00:10:33,900 --> 00:10:37,080
I need you around here to keep up this
big old place from falling down.
65
00:10:37,320 --> 00:10:39,180
The colonel, your dad.
66
00:10:41,060 --> 00:10:42,180
He liked big things.
67
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
He liked you.
68
00:10:45,780 --> 00:10:47,760
Steph, babe, let me use your car.
69
00:10:48,980 --> 00:10:53,140
Adam, say hello to... Oh, yeah, hey,
man, how's it going?
70
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
Morning, Mr. Dorsey.
71
00:10:56,020 --> 00:10:57,020
Where's your keys?
72
00:10:57,220 --> 00:10:59,600
I'm late for a meeting with Dad, and the
shop still has my car.
73
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Come on, Adam.
74
00:11:01,160 --> 00:11:02,119
Bye, Jake.
75
00:11:02,120 --> 00:11:03,780
God, why do you have to be so mean?
76
00:11:18,540 --> 00:11:19,740
Jesus, what a loser.
77
00:11:20,300 --> 00:11:21,740
How long have we got to put up with
that?
78
00:11:22,000 --> 00:11:24,220
Adam, keep your voice down before he
hears you.
79
00:11:24,480 --> 00:11:25,720
I don't care if he hears me.
80
00:11:26,180 --> 00:11:27,180
I do.
81
00:11:27,360 --> 00:11:29,760
How can you hear anything with that
noisy goddamn car?
82
00:11:30,300 --> 00:11:32,840
Adam, Jake can stay in the back as long
as he wants.
83
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
Oh, great. Let's just adopt him.
84
00:11:35,580 --> 00:11:37,740
Look, I'll see you later. Adam, I'm
serious.
85
00:11:37,940 --> 00:11:41,920
My father's will stated that Jake can
stay in the back as long as he wants.
86
00:11:43,120 --> 00:11:45,780
Perfect. We've got to share the estate
with some guy suffering from some
87
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
dramatic stress.
88
00:11:47,620 --> 00:11:50,940
Post Traumatic Stress Syndrome, Adam.
Yes, whatever.
89
00:11:51,940 --> 00:11:53,880
Any excuse to get on disability.
90
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Dad, you in there?
91
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Jesus.
92
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Shall I come in?
93
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
No, no.
94
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
I'll come to you.
95
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Okay.
96
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
could come in today.
97
00:13:28,390 --> 00:13:29,650
Jamison deal fell through.
98
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
Tough luck.
99
00:13:32,010 --> 00:13:33,790
The old bitch couldn't make up her mind.
100
00:13:34,350 --> 00:13:35,690
So she didn't do anything.
101
00:13:36,070 --> 00:13:38,630
Son, we don't call our clients old
bitches.
102
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Assholes, maybe.
103
00:13:41,950 --> 00:13:43,430
Women. Double at home?
104
00:13:45,510 --> 00:13:46,510
I don't know.
105
00:13:48,150 --> 00:13:51,770
Ever since her old man died, she's just
different.
106
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Hasn't been that long.
107
00:13:53,880 --> 00:13:55,140
She hated his guts.
108
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
Who the hell is that?
109
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Look.
110
00:14:09,780 --> 00:14:10,860
Mr. Dorsey?
111
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Yes.
112
00:14:12,500 --> 00:14:13,600
Adam Dorsey?
113
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
That's me.
114
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
Junior?
115
00:14:17,260 --> 00:14:18,380
No, it's stuff like that.
116
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
I think I hear Laurie calling me.
117
00:14:24,200 --> 00:14:27,040
Hi, I'm Madame Dorsey. How can I help
you, miss?
118
00:14:27,700 --> 00:14:30,640
Miss, please, if you must, but why don't
you just call me Cindy?
119
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Okay, Cindy.
120
00:14:34,500 --> 00:14:38,980
I am telling you, Empress Green is not
the pattern I chose. But, Mrs. King,
121
00:14:38,980 --> 00:14:42,660
you were here last week, I distinctly
remember you saying Empress Green, not
122
00:14:42,660 --> 00:14:45,740
Cinnamon Sunset, and... Young lady, are
you calling me a liar?
123
00:14:46,080 --> 00:14:47,940
Of course not, Mrs. King, but...
124
00:14:48,840 --> 00:14:50,440
Hello, Mrs. Kane. This is Stephanie.
125
00:14:50,660 --> 00:14:51,479
Is there a problem?
126
00:14:51,480 --> 00:14:56,000
Your employee is either saying I'm a
liar or accusing me of an early case of
127
00:14:56,000 --> 00:15:00,320
senility. Steph, I'm sure Mrs. Kane
chose Empress Green for her wall
128
00:15:00,500 --> 00:15:04,420
I most certainly did not, young lady. I
want Cinnamon Sunset.
129
00:15:04,800 --> 00:15:06,160
Cinnamon Sunset?
130
00:15:06,360 --> 00:15:08,000
Really? Are you sure?
131
00:15:08,580 --> 00:15:11,020
Well, yes, of course.
132
00:15:11,560 --> 00:15:16,080
Well, far be it for me to dictate your
taste, Mrs. Kane, but I would think that
133
00:15:16,080 --> 00:15:19,560
you of all of our clients would know
that cinnamon is out this season.
134
00:15:19,900 --> 00:15:21,160
Out? Really?
135
00:15:21,500 --> 00:15:24,860
Oh, yes. Everything is rich and cool
this season.
136
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Greens and blues.
137
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Greens and blues?
138
00:15:28,340 --> 00:15:29,600
Well, perhaps it did.
139
00:15:30,060 --> 00:15:32,280
Oh, let's see. Where is that one?
140
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Here.
141
00:15:35,340 --> 00:15:39,440
I have a beautiful fabric for your music
room.
142
00:15:40,060 --> 00:15:43,260
It would absolutely highlight the
empress choice.
143
00:15:44,080 --> 00:15:47,740
But I just wish you were here to see the
richness of the color.
144
00:15:48,080 --> 00:15:51,400
Really? Well, perhaps I should come down
and look at it myself.
145
00:15:51,940 --> 00:15:55,240
Absolutely. I think you'll be very, very
pleased.
146
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
You do?
147
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
Oh, and please, call me Anne.
148
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Ciao.
149
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
You are amazing.
150
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
What?
151
00:16:04,510 --> 00:16:07,710
The way you handled Mrs. Kane, I mean,
you knew just what to say and when.
152
00:16:08,090 --> 00:16:11,810
It's not a big deal. You'll get the hang
of it. Just remember, they're like
153
00:16:11,810 --> 00:16:14,750
kids. They have too much money and too
much spare time.
154
00:16:15,270 --> 00:16:17,830
I don't know. I guess I just get
flustered so easily.
155
00:16:18,150 --> 00:16:19,930
I'll never have your self -confidence.
156
00:16:21,410 --> 00:16:23,910
I've come from having someone like Adam
to depend on.
157
00:16:24,270 --> 00:16:25,270
Oh.
158
00:16:46,190 --> 00:16:47,190
Adam,
159
00:16:50,770 --> 00:16:51,770
these are marvelous.
160
00:16:51,810 --> 00:16:54,150
My partner's going to love your designs
in the house.
161
00:17:03,720 --> 00:17:08,180
to get the, uh, structural guy to check,
but, uh, I bet you we can take that
162
00:17:08,180 --> 00:17:10,200
wall there, knock it right down.
163
00:17:11,819 --> 00:17:13,780
Looks like you could knock it down all
by yourself.
164
00:17:15,680 --> 00:17:18,200
Yeah, I, uh, I played a little football
in college.
165
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
I'll bet you did.
166
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
You know,
167
00:17:33,160 --> 00:17:34,700
I used to do this for my dad.
168
00:17:36,880 --> 00:17:39,340
He had nice big shoulders just like you.
169
00:17:40,740 --> 00:17:43,120
Oh, yeah, that's great.
170
00:17:45,880 --> 00:17:47,920
I wish all my clients were like you.
171
00:17:48,660 --> 00:17:49,960
Don't be so sure, Adam.
172
00:17:50,560 --> 00:17:52,100
I'm not like your other clients.
173
00:17:53,180 --> 00:17:56,800
You see, I believe in mixing pleasure
with business.
174
00:18:08,880 --> 00:18:09,540
Oh, thank you
175
00:18:09,540 --> 00:18:27,920
Darling
176
00:18:27,920 --> 00:18:35,700
Stephanie!
177
00:18:36,640 --> 00:18:38,120
I haven't been waiting long, have you?
178
00:18:38,940 --> 00:18:41,380
Naughty, naughty, Teresa just told me
you were here.
179
00:18:43,620 --> 00:18:44,860
Actually, I just arrived.
180
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Oh, good.
181
00:18:47,480 --> 00:18:53,880
You have a beautiful home here, Mr.
Salt. Mr. Salt?
182
00:18:54,080 --> 00:18:55,760
Oh, no, no, no.
183
00:18:56,060 --> 00:18:59,060
It must be Yvette and Stephanie between
us.
184
00:18:59,440 --> 00:19:02,220
We are sure to become great friends,
huh?
185
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Yes? Yes.
186
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
Now, my darling.
187
00:19:05,870 --> 00:19:10,790
You must help Yvette transform this
cold, cold place into a place of life
188
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
light and beauty.
189
00:19:12,410 --> 00:19:16,570
This house, it must express, how do you
say, personal?
190
00:19:17,290 --> 00:19:19,630
Personality. Yes, yes, yes, personality.
191
00:19:20,270 --> 00:19:25,770
And I have so many ideas as to what to
do, but I just need someone to organize
192
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
me.
193
00:19:30,190 --> 00:19:33,290
I am breathless over what you might do
with this.
194
00:19:34,310 --> 00:19:38,750
As you can see, I've already attempted
to impart a little bit of my personality
195
00:19:38,750 --> 00:19:39,810
here and there.
196
00:19:40,950 --> 00:19:46,210
And in here, I would so like to change
this horrible floor to wood parquet.
197
00:19:46,750 --> 00:19:49,890
And mirrors.
198
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
Mirrors everywhere.
199
00:19:53,050 --> 00:19:54,710
Is this a dance school?
200
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
Dance school?
201
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Dance school?
202
00:19:57,690 --> 00:19:58,790
Oh, no, no, no.
203
00:19:59,710 --> 00:20:04,730
Not a school as you think. I provide
what I believe you Americans call a...
204
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Finishing school?
205
00:20:06,780 --> 00:20:09,740
Finishing school. Yes, yes, yes, yes.
Finishing school.
206
00:20:10,440 --> 00:20:11,800
But you, huh?
207
00:20:12,000 --> 00:20:17,680
You must be a dancer. Oh, no, I'm not a
dancer. I really am. I'm not. Oh, no?
208
00:20:17,820 --> 00:20:19,400
But that physique, my dear.
209
00:20:19,700 --> 00:20:22,540
Thank you. Such legs. Can we see the
kitchen now?
210
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Is it over here?
211
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Oh, of course.
212
00:20:28,520 --> 00:20:32,620
I told you, Adam. I'm not like your
other clients.
213
00:20:32,980 --> 00:20:34,280
I make my own rules.
214
00:20:40,080 --> 00:20:41,120
Take your shirt off.
215
00:21:11,110 --> 00:21:12,310
Take my panties off.
216
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
Get up.
217
00:21:54,700 --> 00:21:55,800
I want to think.
218
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
Okay,
219
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
let's see here.
220
00:22:07,740 --> 00:22:09,240
Arise, arise, my little flower.
221
00:22:09,440 --> 00:22:10,820
We must not take the day away.
222
00:22:12,520 --> 00:22:13,860
I'm so sorry.
223
00:22:14,160 --> 00:22:17,560
The little flower just had, how do you
say?
224
00:22:18,220 --> 00:22:19,220
Her coming out affair?
225
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
Uh -huh.
226
00:22:21,040 --> 00:22:24,140
What exactly did you have in mind for
this room?
227
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Oh, mirrors.
228
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
Mirrors everywhere.
229
00:22:26,740 --> 00:22:30,500
Other than that, I placed myself in your
hands entirely.
230
00:22:30,980 --> 00:22:32,320
All righty then.
231
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
Lay on your back.
232
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
You're done.
233
00:24:14,190 --> 00:24:15,190
But I'm not.
234
00:25:32,340 --> 00:25:37,160
I'm not sure what to do with this room
yet, but I'm sure... Oh dear!
235
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Excuse us!
236
00:25:44,310 --> 00:25:47,370
forgets that her darlings use the spa to
unwind.
237
00:25:48,750 --> 00:25:52,570
I think I have everything I need to get
started. Yeah?
238
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
You do?
239
00:25:53,910 --> 00:25:57,410
Yes. So I'll call you soon.
240
00:25:58,130 --> 00:25:59,930
Oh, I do hope so, my dear. I will.
241
00:26:44,970 --> 00:26:46,510
She's such a little child.
242
00:26:47,050 --> 00:26:48,790
Such a rich little child.
243
00:26:49,370 --> 00:26:50,650
Such a shame.
244
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
Such beauty.
245
00:26:54,630 --> 00:26:56,690
What I would love to do to her.
246
00:26:58,630 --> 00:26:59,650
What about the man?
247
00:27:00,910 --> 00:27:02,870
I'll let you be the judge of that
tomorrow.
248
00:27:21,320 --> 00:27:25,700
Oh, my God, we are so late. Don't even
sweat it. Rebecca's always late. Okay.
249
00:27:28,880 --> 00:27:32,600
So, Yvette, were they really, like,
doing it? They were doing it all.
250
00:27:33,080 --> 00:27:34,820
So, did Yvette say something?
251
00:27:35,060 --> 00:27:36,720
She grabbed my ass.
252
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
How interesting.
253
00:27:40,180 --> 00:27:41,840
I mean, how gross.
254
00:27:44,320 --> 00:27:47,300
Hey, good day. You already have a
picture behind.
255
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
Oh, really?
256
00:27:57,310 --> 00:27:59,170
This is so good.
257
00:27:59,490 --> 00:28:00,490
They are. They're great.
258
00:28:01,170 --> 00:28:03,170
Tequila. Huh? Tequila, por favor.
259
00:28:03,490 --> 00:28:04,610
Tell me about that, Miss Denise.
260
00:28:05,190 --> 00:28:08,950
I love bossing around famous people.
Well, don't get used to it.
261
00:28:11,510 --> 00:28:12,930
Damn, that's good.
262
00:28:13,270 --> 00:28:14,870
I'm multi -talented, didn't you know?
263
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
Oh, no.
264
00:28:17,920 --> 00:28:20,860
Oh, no, wimping out now. We've got two
more cans of margarita mix to go.
265
00:28:21,060 --> 00:28:24,480
Oh, Lord. Okay. Lord's got nothing to do
with these little hammers, child.
266
00:28:25,220 --> 00:28:27,580
We may all be talking to God after a
couple more.
267
00:28:32,460 --> 00:28:39,200
To Stephanie, our little prom queen, who
survived her maiden voyage to the
268
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Isle of Lentbo.
269
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
I'm serious.
270
00:28:46,270 --> 00:28:47,790
This guy was a real mongrel.
271
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
What?
272
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
It's hell out there.
273
00:28:52,590 --> 00:28:55,650
Every guy in America wants your broad,
and you complain.
274
00:28:56,350 --> 00:28:57,590
Well, you know what they say.
275
00:28:58,230 --> 00:29:00,330
Gotta kiss a lot of frogs to find a
friend.
276
00:29:02,550 --> 00:29:05,450
I know Steph is so lucky to have someone
like Adam.
277
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
Lucky?
278
00:29:08,250 --> 00:29:12,230
No offense, Stephanie, but does that
Asian frat rat still expect you to dress
279
00:29:12,230 --> 00:29:13,230
like some hooker?
280
00:29:14,150 --> 00:29:15,790
What about that cruise to Ensenada?
281
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
You made up for that yet?
282
00:29:17,640 --> 00:29:18,760
Yeah, what about that time?
283
00:29:20,380 --> 00:29:22,740
Guys, we had a great time. We had a lot
of fun.
284
00:29:23,260 --> 00:29:24,420
Didn't sound like it.
285
00:29:25,380 --> 00:29:28,220
No, I feel like I can't tell anybody
anything anymore.
286
00:29:28,540 --> 00:29:31,760
Oh, please don't stop. I'd hate to miss
a single exciting chapter.
287
00:29:36,080 --> 00:29:37,580
I'm keeping you awake, darling.
288
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Don't mind me.
289
00:29:40,220 --> 00:29:42,940
Steph, did you tell Rebecca about the
leather?
290
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Leather?
291
00:29:46,169 --> 00:29:49,110
Kinky. I told you that in the strictest
confidence.
292
00:29:49,630 --> 00:29:52,130
As a friend. Who are we, strangers?
293
00:29:53,150 --> 00:29:56,450
No, it's just that me and Adam were
having a lot of difficulties right now.
294
00:29:56,670 --> 00:30:00,070
Yeah, first he's living off his dad, now
he's living off your dead dad.
295
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
Shh, Denise.
296
00:30:01,890 --> 00:30:02,910
I mean, come on.
297
00:30:03,310 --> 00:30:08,430
You know, he's married to a rich,
beautiful, brilliant woman who, God
298
00:30:08,570 --> 00:30:11,850
loves him. And he still has to fantasize
to get his rocks off.
299
00:30:12,990 --> 00:30:13,990
Pardon my French.
300
00:30:15,050 --> 00:30:16,990
Anyway, what the hell do I know? I'm the
one in therapy.
301
00:30:17,350 --> 00:30:19,050
But you're making great progress.
302
00:30:20,690 --> 00:30:21,690
Thank you.
303
00:30:23,830 --> 00:30:25,290
I feel like going out.
304
00:30:27,090 --> 00:30:29,150
Look at her. I hate to wake her up.
305
00:30:30,350 --> 00:30:31,750
I feel like going out, too.
306
00:30:32,150 --> 00:30:33,190
I'll give you a lift home.
307
00:30:33,410 --> 00:30:34,410
Okay. Come on.
308
00:30:35,190 --> 00:30:37,130
Rebecca? Oh, not tonight.
309
00:30:38,500 --> 00:30:42,080
Thank you so much for having us over.
Thank you for coming over. Thank you.
310
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Great party.
311
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Great margarita.
312
00:30:52,560 --> 00:30:57,840
Oh, it's okay. You don't have to show
it. Okay. Bye. Good night. Good night.
313
00:31:12,899 --> 00:31:13,899
Thank you.
314
00:34:37,929 --> 00:34:39,610
Nice of you to come home. Hi, Annie.
315
00:34:42,370 --> 00:34:43,770
Are we a little tipsy?
316
00:34:44,090 --> 00:34:45,090
I'm okay.
317
00:34:48,330 --> 00:34:49,830
Adam, don't, please.
318
00:34:54,110 --> 00:34:55,110
Stop, Adam.
319
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Oh,
320
00:34:58,390 --> 00:35:01,610
your mouth says stop, but your nipples,
they say go.
321
00:35:01,990 --> 00:35:03,470
Adam, please stop.
322
00:35:07,020 --> 00:35:09,540
Adam, stop. You feel so good.
323
00:35:10,820 --> 00:35:12,500
I want you so much.
324
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Adam, stop.
325
00:35:16,040 --> 00:35:19,660
Adam, I just want to get undressed and
go to bed. My idea exactly.
326
00:35:22,540 --> 00:35:23,800
You need some help?
327
00:35:24,620 --> 00:35:25,620
Adam,
328
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
don't.
329
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Stop.
330
00:35:32,640 --> 00:35:34,440
I've got a big surprise for you.
331
00:35:36,750 --> 00:35:38,350
Oh, yes, you look so hot.
332
00:35:42,230 --> 00:35:43,250
Want your surprise?
333
00:35:45,470 --> 00:35:46,470
It's in the bathroom.
334
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
Come on.
335
00:35:50,150 --> 00:35:51,150
Adam.
336
00:35:53,690 --> 00:35:54,170
What
337
00:35:54,170 --> 00:36:04,310
is
338
00:36:04,310 --> 00:36:05,310
it, Adam?
339
00:36:06,020 --> 00:36:07,880
Oh, you're going to look so hot.
340
00:36:13,660 --> 00:36:17,600
All right, Adam.
341
00:36:18,580 --> 00:36:19,740
Go wait for me outside.
342
00:36:43,819 --> 00:36:45,040
Maybe I'm always nuts.
343
00:37:04,560 --> 00:37:05,980
Tell me you want me on my back.
344
00:37:06,820 --> 00:37:08,140
I want you on your back.
345
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Oh, yeah.
346
00:37:10,980 --> 00:37:12,480
Talk to me. Tell me how you like it.
347
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
off my pants.
348
00:37:33,940 --> 00:37:35,400
I want to take off your pants.
349
00:37:39,680 --> 00:37:40,040
Look
350
00:37:40,040 --> 00:37:48,800
at
351
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
you.
352
00:37:50,640 --> 00:37:51,820
Boy, you look so hot.
353
00:37:52,760 --> 00:37:54,260
Why don't you tell me how you like it?
354
00:38:13,960 --> 00:38:15,200
Talk to me. Tell me how you like it.
355
00:38:15,880 --> 00:38:18,800
Oh, Adam, I love it. You're the best.
356
00:38:22,060 --> 00:38:24,260
Go a little faster.
357
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
Oh, yeah.
358
00:38:28,220 --> 00:38:30,020
Yeah, I like that, baby. I like that a
lot.
359
00:38:30,740 --> 00:38:31,740
Tell me again.
360
00:38:31,980 --> 00:38:33,280
You're the best ever.
361
00:38:34,380 --> 00:38:35,820
Oh, yes, baby, don't stop.
362
00:38:37,600 --> 00:38:38,740
Oh, that feels so good.
363
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
Oh, I like that.
364
00:38:48,350 --> 00:38:49,430
Look at how good you look.
365
00:38:52,770 --> 00:38:56,510
That's it, baby. Tell me how you like
it. I love it, Adam. Tell me again.
366
00:38:56,550 --> 00:38:57,550
you're the best.
367
00:39:03,950 --> 00:39:05,290
Keep going.
368
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Keep going, Steph.
369
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
Touch me.
370
00:39:09,150 --> 00:39:10,330
Oh, yeah, touch me, Steph.
371
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
Yeah.
372
00:42:20,430 --> 00:42:23,470
Deb had to be at work early thanks for
last night.
373
00:42:24,550 --> 00:42:26,310
You were great. How was I?
374
00:42:26,730 --> 00:42:27,730
Your lover man.
375
00:42:49,550 --> 00:42:50,550
What do you want?
376
00:42:51,330 --> 00:42:52,970
You startled me.
377
00:42:53,870 --> 00:42:54,990
Sorry. What's up?
378
00:42:56,850 --> 00:42:58,670
Oh, nothing.
379
00:43:00,190 --> 00:43:01,190
Where have you been?
380
00:43:01,390 --> 00:43:02,690
My car broke down to me.
381
00:43:03,230 --> 00:43:04,390
Fooled with it all night long.
382
00:43:05,870 --> 00:43:07,010
You just back from a run?
383
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
Run?
384
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
Uh, yeah.
385
00:43:10,910 --> 00:43:11,910
I'm so out of shape.
386
00:43:12,410 --> 00:43:13,610
You look okay to me.
387
00:43:14,610 --> 00:43:15,650
See ya. Bye.
388
00:43:26,900 --> 00:43:27,980
Cindy, what are you doing here?
389
00:43:28,620 --> 00:43:31,160
Did you forget our appointment? I came
to the gym to pick you up.
390
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Appointment? All right.
391
00:43:35,120 --> 00:43:38,060
I know this isn't politically correct,
but if you'll kind of move over there,
392
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
I'll make really good coffee.
393
00:43:41,660 --> 00:43:43,520
You know, we're all good at certain
things.
394
00:43:44,880 --> 00:43:46,580
Yeah, that's what I like about you,
Cindy.
395
00:43:47,440 --> 00:43:51,700
You're not like other women. I mean, you
don't... You don't jump down a guy's
396
00:43:51,700 --> 00:43:52,720
throat at the drop of a hat.
397
00:43:52,980 --> 00:43:54,020
Hey, be careful.
398
00:43:58,320 --> 00:44:01,840
See, that's what I mean. Steph would
have been all over me like flies on...
399
00:44:01,840 --> 00:44:04,280
know, Steph sounds a little anal.
400
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
What do you mean?
401
00:44:06,720 --> 00:44:08,320
Retentive, excessively uptight.
402
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
Oh, right, right.
403
00:44:10,580 --> 00:44:12,200
And she has no imagination.
404
00:44:13,040 --> 00:44:17,040
With you to work with, I find that
somewhat hard to believe.
405
00:44:18,920 --> 00:44:21,640
But remember, we're supposed to be going
out to the house.
406
00:44:22,560 --> 00:44:25,980
You haven't changed your mind about our
remodeling job, have you? No, of course
407
00:44:25,980 --> 00:44:29,920
not. My partner just wants to meet you
and thank you in person for all your
408
00:44:29,920 --> 00:44:30,920
work.
409
00:44:30,980 --> 00:44:34,340
Come on, we'll swing by my place. It'll
take me ten minutes to shower and
410
00:44:34,340 --> 00:44:35,279
change.
411
00:44:35,280 --> 00:44:38,560
Finally, a woman that doesn't take hours
to get ready. Oh, I'm always ready.
412
00:44:46,440 --> 00:44:48,660
Oh, nice of you to show up today.
413
00:44:51,920 --> 00:44:55,840
Why did you let a nice little country
girl like me drink tequila last night?
414
00:44:55,840 --> 00:44:59,920
all seems a little fuzzy to me, but I
seem to recall a girl who looked a great
415
00:44:59,920 --> 00:45:02,800
deal like you screaming, Eat the worm!
416
00:45:03,140 --> 00:45:04,180
Eat the worm!
417
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
God.
418
00:45:06,620 --> 00:45:08,420
And you finally did it. I know.
419
00:45:09,620 --> 00:45:10,620
Hello,
420
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
this is Stephanie.
421
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Hi, Steph.
422
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
Hi, Rebecca.
423
00:45:15,620 --> 00:45:17,760
Somebody broke into my house last night.
424
00:45:18,020 --> 00:45:19,780
What? And tied me up.
425
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
What?
426
00:45:22,060 --> 00:45:24,240
I tell you, kid, this guy was one weird
puppy.
427
00:45:26,740 --> 00:45:29,560
Are you sure you don't need to go to the
hospital just to be safe?
428
00:45:30,040 --> 00:45:34,200
No. They kill people in hospital stuff.
I want to be home where I live, where I
429
00:45:34,200 --> 00:45:37,020
feel... felt safe.
430
00:45:39,280 --> 00:45:40,780
Let me start carrying my gun.
431
00:45:41,120 --> 00:45:41,999
Your gun?
432
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Put a hole in the neck.
433
00:45:45,320 --> 00:45:47,080
I guess I'm still a little shook up.
434
00:45:47,380 --> 00:45:48,460
You're in shock.
435
00:45:49,120 --> 00:45:50,960
And that's why you're going to lay down
right now.
436
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
In a minute.
437
00:45:57,200 --> 00:46:00,740
You and Mr. Cole shouldn't have gone to
all this trouble. Don't be silly. I've
438
00:46:00,740 --> 00:46:03,120
told Yvette all about you. She's dying
to meet you.
439
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
Yvette?
440
00:46:08,420 --> 00:46:10,200
What, uh, what's she like?
441
00:46:11,480 --> 00:46:14,740
Well, let's see. She's, um, very rich.
442
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Very eccentric.
443
00:46:18,080 --> 00:46:19,360
And very beautiful.
444
00:46:25,590 --> 00:46:27,490
You wonderful, wonderful man.
445
00:46:28,130 --> 00:46:32,890
You will build little Yvette a loving
ass? How can she thank you?
446
00:46:33,790 --> 00:46:35,170
No trouble at all.
447
00:46:35,390 --> 00:46:36,750
We can handle any kind of job.
448
00:46:36,990 --> 00:46:39,170
Come. Come inside for a refreshment.
449
00:46:42,730 --> 00:46:49,730
My name is... I just
450
00:46:49,730 --> 00:46:54,110
can't seem to get the smell of them off
me. It's like old motor oil or
451
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
something.
452
00:46:56,140 --> 00:46:58,180
I mean, this guy was a major loon.
453
00:46:59,100 --> 00:47:00,940
And guess what, Steph? You'll love this.
454
00:47:02,160 --> 00:47:03,460
He didn't even do it.
455
00:47:04,500 --> 00:47:07,100
He didn't do anything. He just tied me
up and left.
456
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
Thank God.
457
00:47:10,340 --> 00:47:12,320
It sounds really scary.
458
00:47:13,460 --> 00:47:15,420
Yeah, he was a weird one, that's for
sure.
459
00:47:57,370 --> 00:48:00,630
I do hope so you're getting something
bright enough to swim
460
00:48:00,630 --> 00:48:07,610
aren't they so wonderful I
461
00:48:07,610 --> 00:48:10,990
just know you're going to make this into
how you say it
462
00:48:18,760 --> 00:48:21,220
Sure, we can handle any job.
463
00:48:25,640 --> 00:48:28,080
Is something wrong? Oh, no. No, no, no,
no.
464
00:48:28,760 --> 00:48:33,580
My little flower simply tells me, how
you say, you're very tense.
465
00:48:49,060 --> 00:48:50,320
You know you don't have to do this.
466
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Don't feel good?
467
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Oh, that's nice.
468
00:53:29,960 --> 00:53:30,960
Morning, Flynn.
469
00:53:31,820 --> 00:53:32,820
What do you want?
470
00:53:36,100 --> 00:53:38,000
Now, is that any way to greet an old
friend?
471
00:53:38,300 --> 00:53:39,400
Are you an old friend, detective?
472
00:53:41,140 --> 00:53:43,940
Oh, you and I are going to be friends
for a long time to come, pal.
473
00:53:47,040 --> 00:53:48,460
When are you going to stop bothering me?
474
00:53:48,940 --> 00:53:50,900
Well, we have a reason for our little
visit this time.
475
00:53:52,780 --> 00:53:53,780
That's a change.
476
00:53:55,860 --> 00:53:56,860
Night.
477
00:53:58,220 --> 00:53:59,540
Sure beats the nuthouse, huh?
478
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
You got a warrant?
479
00:54:01,960 --> 00:54:02,960
No.
480
00:54:03,640 --> 00:54:04,860
We just want to talk, Jake.
481
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
You know how it is.
482
00:54:08,400 --> 00:54:11,280
When women get molested, we come talk to
perverts.
483
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
Yeah, fuck you.
484
00:54:12,780 --> 00:54:14,320
A little branching out, are we?
485
00:54:14,620 --> 00:54:15,620
Get to the point.
486
00:54:16,140 --> 00:54:17,140
Point?
487
00:54:17,660 --> 00:54:18,660
Point is this, Jake.
488
00:54:19,360 --> 00:54:21,620
I think you're what the Head Shrinkers
call a sociopath.
489
00:54:22,920 --> 00:54:23,940
Maybe it was the Marines.
490
00:54:24,920 --> 00:54:27,180
Maybe your mama didn't love you enough.
I don't know.
491
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
It doesn't matter.
492
00:54:28,940 --> 00:54:31,820
What does matter is you're a mad dog who
needs to be put to sleep.
493
00:54:33,420 --> 00:54:37,800
Now, you can either invite us in, or
we'll send for a warrant.
494
00:54:38,680 --> 00:54:40,060
And then we'll all go down to the
station.
495
00:54:42,860 --> 00:54:44,220
You know where that is, don't you, Jake?
496
00:55:14,350 --> 00:55:15,350
Can I help you?
497
00:55:16,450 --> 00:55:18,570
Sorry, ma 'am. We're just having a word
with Mr. Flynn.
498
00:55:34,570 --> 00:55:37,730
Hey, Steph. What's happening? Oh, hi,
Adam. You're home.
499
00:55:38,730 --> 00:55:39,730
Right. I lived here.
500
00:55:40,270 --> 00:55:43,970
it would have been a little considerate
of you to give me a call and let me know
501
00:55:43,970 --> 00:55:47,550
that you were getting a ride home, Adam.
I went all the way back to town for
502
00:55:47,550 --> 00:55:48,550
you.
503
00:55:49,170 --> 00:55:50,390
I forgot. I'm sorry.
504
00:55:51,370 --> 00:55:52,370
Who were they?
505
00:55:52,750 --> 00:55:53,890
Adam, who gave you a ride home?
506
00:55:54,890 --> 00:55:56,450
A client. Who were those guys?
507
00:55:57,410 --> 00:55:58,410
Salesmen.
508
00:55:59,970 --> 00:56:01,330
They don't look like salesmen.
509
00:56:02,970 --> 00:56:04,830
Come on, I'm beat. Let's just go in.
510
00:56:05,870 --> 00:56:09,150
Maybe you can give me a little back rub
after dinner?
511
00:56:10,129 --> 00:56:13,330
Now, what do you think I've been doing
all day? Lying around eating bonbons?
512
00:56:41,630 --> 00:56:42,850
Something in our marriage.
513
00:56:44,050 --> 00:56:45,230
And don't you love me?
514
00:56:45,950 --> 00:56:46,950
I love you.
515
00:56:47,670 --> 00:56:48,670
Love?
516
00:56:49,790 --> 00:56:54,570
People who love each other are not
thoughtless or inconsiderate.
517
00:56:56,210 --> 00:56:57,630
Yeah, but I'm so cuddly.
518
00:56:58,450 --> 00:57:00,730
And when they are, they apologize.
519
00:57:04,810 --> 00:57:05,810
I'm sorry.
520
00:57:07,370 --> 00:57:08,990
I'm sorry you're happy. No.
521
00:57:15,080 --> 00:57:19,140
grow up i'm not some kind of bimbo that
wants to do whatever you want to do it
522
00:57:19,140 --> 00:57:25,380
yeah that's what's wrong what i can't
even say it say what sex
523
00:57:25,380 --> 00:57:32,360
don't be silly say it's sex we screw
that's what we do we we screw is that
524
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
we do
525
00:58:51,560 --> 00:58:53,760
Remember, Stephanie, no marriage is
easy.
526
00:58:54,660 --> 00:58:57,480
Well, maybe Bruce Willis and Demi
Moore's marriages.
527
00:58:57,860 --> 00:59:00,500
It takes work to make a marriage.
528
00:59:01,300 --> 00:59:02,740
That's what Mom always said.
529
00:59:08,880 --> 00:59:09,920
No run today.
530
00:59:10,140 --> 00:59:11,240
I'm going to make an effort.
531
00:59:11,880 --> 00:59:15,340
I'm going to the market. I'm going to
get what you like for lunch.
532
00:59:15,560 --> 00:59:17,100
And I'm going to treat you special.
533
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Death. Death.
534
00:59:52,390 --> 00:59:53,810
Hello. Adam.
535
00:59:54,010 --> 00:59:55,050
Oh, Cindy, hi.
536
00:59:55,310 --> 00:59:56,350
Can we come over?
537
00:59:56,590 --> 00:59:57,930
What? For a swim.
538
00:59:58,650 --> 00:59:59,930
Now? Uh -huh.
539
01:00:00,990 --> 01:00:01,990
Yeah, sure, why not?
540
01:00:02,190 --> 01:00:03,190
See you soon.
541
01:00:03,590 --> 01:00:04,590
Okay.
542
01:00:21,360 --> 01:00:23,100
Anyway, did you build this?
543
01:00:24,200 --> 01:00:25,240
No, my brother -in -law.
544
01:00:25,700 --> 01:00:28,740
Really? I don't see why you got into
this business.
545
01:00:29,460 --> 01:00:30,660
Uh, yeah, kinda.
546
01:00:45,360 --> 01:00:46,960
Aren't they the cutest little couple?
547
01:00:47,340 --> 01:00:51,460
Hmm. You know, Yvette and I have known
them since they were each about 14 years
548
01:00:51,460 --> 01:00:52,460
old. Really?
549
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Steph,
550
01:00:55,620 --> 01:00:56,558
where you been?
551
01:00:56,560 --> 01:00:58,220
Oh, Adam, did you miss me?
552
01:00:58,440 --> 01:00:59,440
Of course, baby.
553
01:01:00,020 --> 01:01:01,380
Cindy, this is my wife, Stephanie.
554
01:01:03,220 --> 01:01:05,060
Adam, I went out to get us lunch.
555
01:01:05,540 --> 01:01:06,540
You did?
556
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Yes.
557
01:01:08,500 --> 01:01:11,160
I'm sorry if we've come at the wrong
time, Mrs. Dorothy.
558
01:01:11,400 --> 01:01:13,100
Excuse me, I'm talking to my husband.
559
01:01:13,420 --> 01:01:14,440
Well, what are you getting so upset
about?
560
01:01:15,839 --> 01:01:18,360
Adam, I'm going to go inside the house
now.
561
01:01:19,180 --> 01:01:20,180
What is wrong?
562
01:01:20,320 --> 01:01:21,320
Nothing is wrong.
563
01:01:23,080 --> 01:01:26,200
Hey, what's the point of having a spray
pool if we're not going to use it?
564
01:01:27,460 --> 01:01:29,000
Let her calm down, Adam.
565
01:01:30,220 --> 01:01:34,220
Maybe we came at a bad time. No, no, no.
Hey, everybody drink up.
566
01:01:35,300 --> 01:01:36,300
Cheers.
567
01:02:05,880 --> 01:02:07,580
Steph? Why are you so angry?
568
01:02:09,780 --> 01:02:11,280
Why am I so angry, Adam?
569
01:02:11,790 --> 01:02:15,730
We come home, and you're playing around
with a bunch of naked bimbos.
570
01:02:16,150 --> 01:02:17,830
It was all completely innocent.
571
01:02:18,670 --> 01:02:20,750
I mean, that's just the way they are.
572
01:02:21,670 --> 01:02:24,330
Why are you so uptight? I said I was
sorry.
573
01:02:25,670 --> 01:02:28,770
Adam, as a matter of fact, you didn't
say that you were sorry, but I guess it
574
01:02:28,770 --> 01:02:30,010
really doesn't matter anyway.
575
01:02:30,850 --> 01:02:32,390
Jesus, what is wrong with you lately?
576
01:02:32,790 --> 01:02:33,950
What's wrong with you?
577
01:02:35,390 --> 01:02:36,630
You know what our problem is?
578
01:02:37,530 --> 01:02:39,870
It's your holier -than -thou, uptight,
anal attitude.
579
01:02:50,830 --> 01:02:54,310
Hey, Squirt. Want a hand there? Hey. No,
it's all right. I don't mind.
580
01:02:58,470 --> 01:02:59,470
Are you okay?
581
01:03:00,070 --> 01:03:01,070
Sure.
582
01:03:01,990 --> 01:03:04,790
I was wondering about the... Cops.
583
01:03:05,150 --> 01:03:06,150
Yeah?
584
01:03:06,530 --> 01:03:09,070
Is there something wrong? Are you in
some kind of trouble?
585
01:03:11,050 --> 01:03:13,030
No, it's just something I'd rather
forget.
586
01:03:13,510 --> 01:03:14,570
I can't.
587
01:03:15,750 --> 01:03:17,090
I wish I could help.
588
01:03:47,320 --> 01:03:48,620
Maybe I'm the problem.
589
01:04:57,100 --> 01:04:58,100
It's a new squirt.
590
01:05:00,180 --> 01:05:01,180
Bad dream.
591
01:07:11,440 --> 01:07:12,440
No.
592
01:07:13,560 --> 01:07:15,720
No. I'm sorry.
593
01:07:16,580 --> 01:07:17,580
I'm sorry.
594
01:07:19,160 --> 01:07:20,640
Oh, God, no.
595
01:07:23,660 --> 01:07:24,680
Forgive me.
596
01:07:27,700 --> 01:07:28,820
Forgive me.
597
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Jake.
598
01:07:31,340 --> 01:07:32,340
It's okay.
599
01:07:32,580 --> 01:07:33,580
Forgive me.
600
01:07:33,900 --> 01:07:35,120
Forgive you for what?
601
01:07:37,280 --> 01:07:40,300
Jake, don't turn away. Adam always does
that.
602
01:07:41,520 --> 01:07:44,060
What is it? Does it have something to do
with the police?
603
01:07:47,880 --> 01:07:49,080
I want to help you.
604
01:07:50,780 --> 01:07:51,960
I want to help.
605
01:07:52,980 --> 01:07:56,360
You never met my wife, did you?
606
01:07:58,040 --> 01:08:01,220
No. You went away to school before I met
her.
607
01:08:02,360 --> 01:08:06,100
I didn't really stay in touch with my
dad after my mom died.
608
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
Colonel understood.
609
01:08:09,900 --> 01:08:12,660
I met Cecilia in the hospital.
610
01:08:12,900 --> 01:08:13,960
She was a nurse.
611
01:08:18,939 --> 01:08:20,580
She didn't take any shit.
612
01:08:22,200 --> 01:08:25,300
We decided to have kids, making babies,
she called it.
613
01:08:25,779 --> 01:08:27,580
She would have had a dozen if she could.
614
01:08:29,859 --> 01:08:31,359
It seems so long ago.
615
01:08:34,939 --> 01:08:36,160
When I went up there...
616
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
It was like a nightmare.
617
01:08:43,910 --> 01:08:45,189
I thought, okay.
618
01:08:47,649 --> 01:08:49,930
When we hit the ground, I'll wake up.
619
01:08:50,210 --> 01:08:51,270
We'll both laugh.
620
01:08:53,149 --> 01:08:58,210
And... She was dead.
621
01:09:01,609 --> 01:09:02,930
She was strangled.
622
01:09:06,529 --> 01:09:08,970
When the cops got there, I knew.
623
01:09:14,569 --> 01:09:16,550
The first trial lasted six months.
624
01:09:18,090 --> 01:09:19,090
Hung jury.
625
01:09:19,930 --> 01:09:21,010
Six for conviction.
626
01:09:22,050 --> 01:09:23,109
They accused you?
627
01:09:24,170 --> 01:09:25,210
You better leave.
628
01:09:27,370 --> 01:09:28,490
You better leave.
629
01:10:41,740 --> 01:10:42,740
Hi, Denise, it's me.
630
01:10:43,100 --> 01:10:44,100
Hi.
631
01:10:44,240 --> 01:10:46,240
I just wanted to make sure you were
still coming over.
632
01:10:47,140 --> 01:10:48,460
Absolutely, I'll see you at 10 sharp.
633
01:10:48,920 --> 01:10:49,960
Okay, bye -bye, sweetie.
634
01:12:26,930 --> 01:12:31,390
I wonder where.
635
01:12:43,210 --> 01:12:44,210
Denise!
636
01:13:56,390 --> 01:13:57,390
Oh, God.
637
01:13:58,090 --> 01:13:59,090
How's Denise?
638
01:14:03,750 --> 01:14:05,670
She's still pretty shaky.
639
01:14:06,110 --> 01:14:07,110
Yeah, I bet.
640
01:14:08,150 --> 01:14:09,108
Hey, look.
641
01:14:09,110 --> 01:14:11,450
This will have been the third time in
the same area.
642
01:14:11,670 --> 01:14:16,770
Police have no leads at this time, but
believe the same suspect may be... Saw
643
01:14:16,770 --> 01:14:18,650
your old man's charity case coming home
this morning.
644
01:14:20,010 --> 01:14:21,090
He was out all night.
645
01:14:27,140 --> 01:14:28,520
Jake? You think he?
646
01:14:28,880 --> 01:14:30,000
You can't be serious.
647
01:14:30,260 --> 01:14:31,260
Why not?
648
01:14:32,640 --> 01:14:37,880
You don't know what you're talking
about. I just saw Jake last... No,
649
01:14:37,880 --> 01:14:39,020
ridiculous to even think.
650
01:14:39,420 --> 01:14:40,420
I'm not calling the cops.
651
01:14:40,840 --> 01:14:41,860
You can't.
652
01:14:42,500 --> 01:14:43,500
Yes? No.
653
01:14:44,600 --> 01:14:46,280
Look, what do we know about this guy
anyway?
654
01:14:47,160 --> 01:14:50,240
I mean, wasn't he in a nut house or
something? One with rubber walls?
655
01:14:50,800 --> 01:14:51,880
You don't know that.
656
01:14:53,200 --> 01:14:54,200
Where are you going?
657
01:14:54,740 --> 01:14:56,780
Look, I want you to stay away from that
nut, okay?
658
01:15:19,560 --> 01:15:23,600
Is there anything else that I can do for
you?
659
01:15:24,940 --> 01:15:25,940
Just be careful, Steph.
660
01:15:26,580 --> 01:15:28,560
Oh, God, just please be careful.
661
01:15:29,320 --> 01:15:30,320
I'm sorry.
662
01:15:32,560 --> 01:15:34,540
Hello? Hello, Steph.
663
01:15:34,820 --> 01:15:35,820
This is Cindy.
664
01:15:35,860 --> 01:15:36,860
Don't hang up.
665
01:15:37,240 --> 01:15:38,380
Adam needs you.
666
01:15:39,420 --> 01:15:41,300
What are you talking about? Where is he?
667
01:15:41,520 --> 01:15:42,680
Has something happened?
668
01:15:42,980 --> 01:15:45,780
Get home now and don't tell anybody.
669
01:15:46,400 --> 01:15:47,960
Don't tell anybody what?
670
01:15:54,600 --> 01:15:57,980
Something wrong what no, I don't think
so
671
01:16:27,500 --> 01:16:31,180
Someone's here. They're going to wonder
where I am. I told you to be quiet.
672
01:16:34,760 --> 01:16:40,120
I want you in a nice, sweet little
package.
673
01:16:41,360 --> 01:16:43,160
I've looked forward to this.
674
01:16:43,920 --> 01:16:48,340
And now, it has finally come to pass.
675
01:16:50,580 --> 01:16:52,560
You wouldn't believe all the
preparation.
676
01:17:09,840 --> 01:17:12,980
I'm going to enjoy every minute of it.
677
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Steph!
678
01:17:22,960 --> 01:17:25,380
My, we have a persistent visitor.
679
01:17:25,920 --> 01:17:27,020
Steph, you okay?
680
01:17:30,880 --> 01:17:31,880
Steph!
681
01:17:32,260 --> 01:17:33,460
Steph, you in there?
682
01:18:10,030 --> 01:18:11,230
Met him with me, babe?
683
01:18:16,890 --> 01:18:17,890
Surprise.
684
01:18:23,030 --> 01:18:25,010
I can't believe our luck.
685
01:18:25,670 --> 01:18:28,950
That was your caretaker, knock, knock,
knocking at your door.
686
01:18:30,750 --> 01:18:33,950
Now he can take the fall instead of just
presiding over.
687
01:18:35,370 --> 01:18:37,250
Jake? Jake, what's going on?
688
01:18:37,730 --> 01:18:39,830
Oh, of course not. Don't be dim.
689
01:18:41,230 --> 01:18:42,230
Adam.
690
01:18:43,190 --> 01:18:44,190
Adam.
691
01:18:44,710 --> 01:18:46,310
Get real.
692
01:18:46,690 --> 01:18:49,170
He's too stupid to ever think up
anything like this.
693
01:18:52,190 --> 01:18:53,190
Be nice.
694
01:18:56,290 --> 01:19:00,890
Besides, his mind goes no further than
the end of his dick.
695
01:19:01,430 --> 01:19:04,350
And you of all people should know that's
not very far.
696
01:19:21,020 --> 01:19:23,240
You're so nice.
697
01:19:23,900 --> 01:19:26,380
It's almost a shame to lose you.
698
01:19:48,540 --> 01:19:50,380
Kisses. Do it.
699
01:19:52,440 --> 01:19:53,640
Much better.
700
01:19:55,000 --> 01:19:58,700
These are so nice.
701
01:19:59,960 --> 01:20:01,640
Are they real?
702
01:20:02,620 --> 01:20:04,260
Of course they are.
703
01:20:04,500 --> 01:20:09,260
Little Miss Perfect Rich Girls. How
could I be so dim?
704
01:20:13,180 --> 01:20:16,380
Please, Steph, don't disappoint me.
705
01:20:16,960 --> 01:20:19,440
You see, I've been practicing.
706
01:20:22,540 --> 01:20:24,100
Of course, my dear.
707
01:20:24,400 --> 01:20:26,600
They were all leading up to you.
708
01:20:28,200 --> 01:20:30,980
You are my grand finale.
709
01:20:32,720 --> 01:20:35,160
I might even take a curtain call this
time.
710
01:20:35,680 --> 01:20:37,080
Adam's going to be home soon.
711
01:20:37,320 --> 01:20:38,360
He's coming home.
712
01:20:40,460 --> 01:20:41,660
He's at a vet.
713
01:20:42,020 --> 01:20:43,020
A vet?
714
01:20:43,980 --> 01:20:47,960
You and I have... Plenty of time
together, babe.
715
01:21:00,480 --> 01:21:02,920
It's actually been quite easy.
716
01:21:03,260 --> 01:21:04,600
Almost too easy.
717
01:21:04,980 --> 01:21:11,960
You see, I knew that after a series of
assaults, the
718
01:21:11,960 --> 01:21:15,260
police would believe that a sex deviant
was running loose.
719
01:21:16,270 --> 01:21:20,830
And having a prime suspect living right
in your backyard was such an added
720
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
benefit.
721
01:21:22,950 --> 01:21:27,310
Besides, who would ever suspect a woman
of rape?
722
01:21:45,680 --> 01:21:48,740
After the police arrive, they'll find
Jake next to you.
723
01:21:49,920 --> 01:21:53,720
Just another convenient, also
understandable murder -suicide.
724
01:21:55,380 --> 01:21:57,960
You certainly didn't think you were
going to survive, did you?
725
01:22:01,840 --> 01:22:07,920
After a suitable mourning period, Cindy
will marry little Adam.
726
01:22:08,460 --> 01:22:10,640
And then after your estate's settled...
727
01:22:10,890 --> 01:22:15,130
Cindy and Yvette will come up with an
imaginative way for poor, grieving Adam
728
01:22:15,130 --> 01:22:16,130
end it all.
729
01:22:16,930 --> 01:22:20,650
And then, who knows what might happen to
little Yvette.
730
01:22:20,910 --> 01:22:23,590
After all, why share?
731
01:22:25,250 --> 01:22:28,670
Be still.
732
01:22:29,570 --> 01:22:33,070
The old saying goes, relax and enjoy it.
733
01:22:42,060 --> 01:22:43,780
I tell you how much fun this is.
734
01:22:44,280 --> 01:22:45,800
You should try it sometime.
735
01:22:46,360 --> 01:22:49,140
But then you won't have the chance, will
you?
736
01:22:52,340 --> 01:22:53,340
Ow!
737
01:22:56,120 --> 01:23:02,180
If you can't play nice, then we can't
play at all. And if we can't play,
738
01:23:02,180 --> 01:23:05,580
Steffi, I'm just about done with you.
No!
739
01:23:27,850 --> 01:23:29,870
Just try and avoid cycles from now on,
okay, champ?
740
01:23:30,890 --> 01:23:31,890
I'll do my best.
741
01:23:33,710 --> 01:23:34,710
Thank you.
742
01:23:35,430 --> 01:23:36,590
No problem, Squirt.
743
01:23:37,450 --> 01:23:40,170
God, this is all so crazy. It's like a
bad dream.
744
01:23:41,390 --> 01:23:42,910
I think I just woke up.
745
01:23:45,190 --> 01:23:49,290
We, uh, we found the other suspect, Mr.
Salt, at the house where you said she'd
746
01:23:49,290 --> 01:23:50,068
be. Thanks.
747
01:23:50,070 --> 01:23:51,070
Good.
748
01:23:51,490 --> 01:23:52,910
I guess I owe you an apology, Flynn.
749
01:23:55,050 --> 01:23:56,050
I'm sorry.
750
01:23:56,650 --> 01:23:57,650
Accepted.
751
01:24:19,150 --> 01:24:21,970
Baby, I just don't understand any of
this.
752
01:24:23,430 --> 01:24:24,430
Can't we talk?
753
01:24:27,770 --> 01:24:30,390
Adam, it's too late to talk.
754
01:24:31,470 --> 01:24:36,150
I'll give you anything, but I can't and
I won't be your wife anymore.
755
01:25:16,360 --> 01:25:17,360
What's for dinner, Annie?
756
01:25:18,860 --> 01:25:19,860
Something good.
50720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.