All language subtitles for Chinthamani Kandamani Mallu Full Movie 720p – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,039 --> 00:02:09,820 . . . . . . . . . . . . . . 2 00:02:09,820 --> 00:02:27,180 . 3 00:02:27,180 --> 00:02:29,180 . . . . . . . . . 4 00:05:49,840 --> 00:05:53,060 . . . . 5 00:06:20,650 --> 00:06:24,690 . . . . . 6 00:06:24,690 --> 00:06:29,890 . 7 00:06:29,890 --> 00:06:33,210 . . . . . 8 00:06:49,500 --> 00:06:51,660 ನಾನ್ನ ಲೇರ ಅಮ್ಮ ಚಾನಿಪೋಯಾರು. 9 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 ಅಮ್ಮೇ ಉಂದಿ. 10 00:06:53,680 --> 00:06:55,980 ತಾನು ಉಂಟ್ಲೋ ಬಾಗು ಒಕ ಮಂಚಂ ಪಟ್ಟಿಂದಿ. 11 00:06:56,520 --> 00:06:58,500 ಮಂದಿಲು ಕೊಂಡಾನಿ ಕೊಳ ಡಬ್ಬುಲ್ ಲೇವು ಅಮ್ಮ. 12 00:08:04,890 --> 00:08:08,630 ಬಾರಪಾ ನೇತ ತುಲ್ಲಾವಿ 13 00:08:08,630 --> 00:08:14,250 ದಂಜುಕೋ ಕೇನೆತಿ 14 00:08:14,250 --> 00:08:18,410 ಬಾರಪಾ ನೇತ ತುಲ್ಲಾವಿ 15 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 . . . . 16 00:09:15,370 --> 00:09:16,370 . . . 17 00:12:35,940 --> 00:12:39,020 . . . . . 18 00:14:17,610 --> 00:14:18,810 Hi! Hi! 19 00:14:19,610 --> 00:14:26,150 ఇతు నా ఫ్రెండ్ సచ్చిన్ సచ్చిన్ తను నాకున్న ఒకే ఒక బెస్టు ఫ్రెండ్ కార్తామడి 20 00:14:26,150 --> 00:14:31,770 హలో చింతమడి నితోకు ముక్యువేన ఉష్యం 21 00:14:31,770 --> 00:14:43,270 మాట్� 22 00:14:49,840 --> 00:14:51,600 . . . . . 23 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 . . 24 00:15:18,920 --> 00:15:28,980 . 25 00:15:28,980 --> 00:15:30,080 . . 26 00:15:48,209 --> 00:15:52,190 . . . . . . . . . . . . 27 00:20:54,510 --> 00:20:56,170 Ma 'am, మిక్ టెలిగ్ నా ఉత్తుందు. 28 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 ಇವಿಂದಮ್ಮ? 29 00:22:11,149 --> 00:22:14,150 . . . . . 30 00:23:09,879 --> 00:23:15,700 Rekha, అమ్మా Rekha, Rekha, 31 00:23:16,360 --> 00:23:22,440 ఇంకోం సేప్ మింద్రు పొడ్డాను, లే మా, చీఉషంక్ టాఇమ్ ఉత్తుంది, ముందు బాగు 32 00:23:22,480 --> 00:23:24,320 తరాదు ఇంచేప్ పిరా పొడ్డకోచు, లే 33 00:23:24,320 --> 00:23:37,620 మ 34 00:23:38,910 --> 00:23:45,790 . . . . . . 35 00:24:16,970 --> 00:24:18,630 నా చిట్టి తల్లికి ఇ చేర్ నాచ్చిందా? 36 00:24:19,410 --> 00:24:23,290 ఇ ముద్దలు చేర్లిలు కోసం అక్క తేచ్చింది కదా నాచ్చిందా 37 00:24:23,290 --> 00:24:40,790 ఉంటుందా? 38 00:24:40,850 --> 00:24:47,490 బావను కోడా సలక్క్ చేస్కు . . . . . 39 00:25:15,080 --> 00:25:18,980 . . . . 40 00:25:44,460 --> 00:25:45,460 Thank you 41 00:27:48,620 --> 00:27:52,960 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 00:28:59,340 --> 00:29:00,740 Hi. Hi. Hi. 43 00:29:12,510 --> 00:29:15,470 . . . . . 44 00:29:31,230 --> 00:29:36,290 5 వన్నలు చిలకా? 5 వన్నలు చిలకో, 5 వన్నలు చిలకో, మన ఉడ్డు పడ్తుందా లేదా నదే 45 00:29:36,290 --> 00:29:37,290 పోయంటో. ఇరా. 46 00:29:43,270 --> 00:29:45,490 ఏవి, ఏవింటు రా పెల్లి నడ్కా? 47 00:29:46,110 --> 00:29:46,730 పాల్లి 48 00:29:46,730 --> 00:30:01,210 నడ్కా 49 00:30:00,800 --> 00:30:06,500 ವಾಡಿ ಲಾಬಾರ್ ಅಂದಾಲ ರಾಚಿ జಾ జಾ జಾ జಾ జಾ జಾ జಾ 50 00:30:06,500 --> 00:30:26,780 జಾ 51 00:32:20,560 --> 00:32:22,160 D .R. Pradeep, 52 00:32:22,280 --> 00:32:28,860 నీను చూస్యి 53 00:32:28,860 --> 00:32:30,220 ఎన్ని రోదులేంది? 54 00:32:34,640 --> 00:32:37,700 నూవు లేని క్షణో ఒక యుగల్లా ఉంది? 55 00:32:38,380 --> 00:32:43,800 నూవు నిక్షణో ఒక యుగల్లా ఉంది? . . . . . . . 56 00:33:26,190 --> 00:33:30,290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 00:33:55,380 --> 00:33:59,880 . . . . . . . . . . 58 00:33:59,880 --> 00:34:06,420 . . . . . . 59 00:34:06,420 --> 00:34:11,420 . . . . . 60 00:34:11,420 --> 00:34:15,380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 00:34:52,870 --> 00:34:56,030 . . . . . . 62 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Yes! 63 00:38:29,339 --> 00:38:30,339 . . . . . 64 00:39:19,710 --> 00:39:20,710 Thank you. 65 00:39:29,859 --> 00:39:30,859 . . . . . 66 00:40:20,520 --> 00:40:24,360 . . . 67 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 . . 68 00:40:59,200 --> 00:41:02,000 . . 69 00:41:02,000 --> 00:41:08,980 . . . 70 00:41:22,049 --> 00:41:22,888 What happened? 71 00:41:22,890 --> 00:41:23,890 Tell me, Rekha. What happened? 72 00:41:26,310 --> 00:41:28,970 Stephen and his friends have ruined my life. 73 00:42:11,720 --> 00:42:17,240 . . . . . 74 00:42:38,060 --> 00:42:42,900 పుషారు గాశికారు కోదమా ఆయి హాయి గా 75 00:43:15,120 --> 00:43:21,580 . . . . 76 00:43:21,580 --> 00:43:32,760 . 77 00:43:43,569 --> 00:43:45,130 . . . . . 78 00:45:15,760 --> 00:45:17,100 . . . . . . . 79 00:46:07,810 --> 00:46:14,370 . . . . . . . . 80 00:46:14,370 --> 00:46:21,270 . . . . . . . . . . 81 00:46:21,270 --> 00:46:22,270 . . . . . . . . . . . . . . . . 82 00:46:39,870 --> 00:46:40,970 I am Stephen. 83 00:46:41,230 --> 00:46:44,330 Hi. I have seen your dance program in Hyderabad many times. 84 00:46:45,430 --> 00:46:46,430 Why are you here? 85 00:46:46,650 --> 00:46:47,650 I am not from Hyderabad. 86 00:46:48,190 --> 00:46:49,190 I want a job. 87 00:46:49,810 --> 00:46:50,810 I am in that place. 88 00:46:52,490 --> 00:46:55,210 We have a business here. 89 00:46:55,630 --> 00:46:56,830 Will you come to our office? 90 00:46:57,110 --> 00:46:58,110 Sure. 91 00:46:59,310 --> 00:47:00,310 This is the address. 92 00:47:00,690 --> 00:47:02,890 We will go there. Ok. Ok. Thank you. 93 00:47:03,210 --> 00:47:04,210 Bye. 94 00:47:17,710 --> 00:47:18,710 Excuse me. 95 00:47:19,010 --> 00:47:21,130 నీరు అవన్ను కల్వాలీ? స్టీఫన్ రమ్మన్నారు. 96 00:47:22,070 --> 00:47:24,250 స్టీఫన్ రమ్మన్నడా? నా పేరు ఉత్తం. 97 00:47:25,070 --> 00:47:26,070 Hi. 98 00:47:34,330 --> 00:47:37,250 నీను ఉజోగం కోసం స్టీఫన్ రమ్మన్న్నే వచ్చారు. 99 00:47:39,790 --> 00:47:40,790 � 100 00:47:49,160 --> 00:47:50,160 Hi, 101 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 Kantha! Welcome! 102 00:47:54,120 --> 00:47:57,600 సాగత్, తనే రీం చేప్పిండి కాన్తా. ఓ, కూచ్చుండి. 103 00:47:57,860 --> 00:47:59,900 Thank you. సోపర్ ఫీగరో. 104 00:48:00,780 --> 00:48:02,020 ఉజోగం కొసం ఉచ్చారా? 105 00:48:03,720 --> 00:48:04,880 ప్రస్తానికేం ఖాలి లేవు. 106 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Anyway, 107 00:48:13,520 --> 00:48:17,000 టీపిండ్ చేప్ప 108 00:48:23,770 --> 00:48:27,650 . . . . . . . 109 00:48:27,650 --> 00:48:34,450 . . . . 110 00:48:34,450 --> 00:48:38,610 . . . . . . 111 00:48:53,640 --> 00:48:56,440 . . 112 00:48:56,440 --> 00:49:02,360 . . . . . . . . . . . 113 00:49:02,360 --> 00:49:07,780 . . . . 114 00:51:06,829 --> 00:51:12,470 I am coming. 115 00:51:14,190 --> 00:51:15,190 I am coming. 116 00:51:15,310 --> 00:51:16,470 I am coming. 117 00:51:16,810 --> 00:51:21,490 I am coming. 118 00:51:29,950 --> 00:51:31,150 . . . . 119 00:51:31,150 --> 00:51:43,530 . 120 00:52:03,790 --> 00:52:04,790 . . . . . 121 00:52:34,509 --> 00:52:37,310 . . . . . 122 00:57:39,680 --> 00:57:42,660 . . . 123 00:58:08,100 --> 00:58:11,120 What happened? Talk to me. 124 00:58:11,540 --> 00:58:13,000 What happened? 125 00:58:13,300 --> 00:58:15,180 Talk to me. 126 00:58:49,759 --> 00:58:50,360 . . 127 00:58:50,360 --> 00:58:57,840 . 128 00:58:57,840 --> 00:59:00,580 . . . . . . . . . . . . 129 00:59:15,370 --> 00:59:16,370 . . . . . 130 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 Hi, కందా. 131 01:00:10,720 --> 01:00:12,880 Hi, అక్కా. 132 01:00:14,060 --> 01:00:15,600 నిన్ను జూస్ చాలా రూజ్లేంది. 133 01:00:15,840 --> 01:00:19,640 నాకే ఎంతో దిగులు గంపించింది. ఇంక్కేయో అలోచించిలేదు. వెంట్టినే బైల్లే వచ్చాను. 134 01:00:37,880 --> 01:00:43,810 ప . . . . . . . 135 01:00:43,810 --> 01:00:48,790 . . . 136 01:00:48,790 --> 01:00:52,730 . . . . . 137 01:01:07,070 --> 01:01:09,190 Hello! ఏం దార్దప్పుచ్చావు? 138 01:01:12,070 --> 01:01:13,230 What a surprise! 139 01:01:14,150 --> 01:01:15,930 ఏంటి కంతా మని నామే దేగలింది? 140 01:01:17,070 --> 01:01:19,710 నాకు ఉజోగం విచ్చి నాం నాదుకున్నారు కదా? 141 01:01:20,110 --> 01:01:22,170 కనిసుం ఉచ్చి ఓ తెంక్స్ నాం 142 01:01:22,170 --> 01:01:36,160 చెప 143 01:01:36,160 --> 01:01:39,180 . . . . . 144 01:04:39,110 --> 01:04:40,650 . . . . . . . . . . 145 01:05:01,870 --> 01:05:05,750 . . . . . . . . . . . . . . . . 146 01:05:42,190 --> 01:05:48,870 ರತಿತೋನೆ ಸರಸಮಾಡು ರಾರಾ ದಿರಹಲ್ಲೋ ದುನ್ನಾನು ರಾರಾ 147 01:05:48,870 --> 01:05:54,450 ರತಿತೋನೆ ಸರಸಮಾಡು ರಾರಾ ರಾರಾ 148 01:07:16,810 --> 01:07:17,810 ದುಕ್ಕುರೆನಿ 149 01:12:28,810 --> 01:12:34,110 . . . . . . . 150 01:12:34,110 --> 01:12:41,110 . . . . . . . 151 01:12:41,110 --> 01:12:42,110 . . . . . . . . . . . 152 01:13:01,570 --> 01:13:03,730 . . . . . 153 01:13:37,179 --> 01:13:43,040 I have urgent work here. I will send it in two days. 154 01:13:59,990 --> 01:14:02,370 . . . . . 155 01:14:26,820 --> 01:14:31,480 . . . . . . 156 01:14:31,480 --> 01:14:34,660 . 157 01:14:54,120 --> 01:14:57,960 ಮಿರು ಯೋ ಹೋಟ್ಲನ್ನು ಬರ್ಸ್ಟೆಕರ್ ನೇದ್ದು, ನಗಲು ತಾಕಟ್ಟು ಪೆಟಕ್ಕರ್ ನೇದ್ದು. ಸ್ಟಿವ್ರಿಕ್ 158 01:14:57,960 --> 01:15:03,200 ಸ್ನೇಹಿತ್ರಾಲ್ ನಾಕು ಸ್ನೇಹಿತ್ರಾಲ್ ಕಿದ. ಮಿಕೆ ಸಾಹಿಂ ಕಾವಲನ್ನ ನೇನು 159 01:15:03,200 --> 01:15:22,416 ಉನ್ನ 160 01:15:22,570 --> 01:15:29,150 . . . . 161 01:15:29,150 --> 01:15:33,810 . . . . 162 01:15:58,070 --> 01:16:01,630 . . . 163 01:16:01,630 --> 01:16:07,670 . 164 01:16:56,970 --> 01:16:57,970 Thank you. 165 01:21:15,400 --> 01:21:16,400 . . . 11376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.