All language subtitles for Cd-1-NS GoldenGirlsA XXX MILFParody 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,970
I'm just so happy that you're you.
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,530
There's so much of you inside of me.
3
00:00:08,750 --> 00:00:12,390
I hope that part of me is inside of you
too.
4
00:00:15,390 --> 00:00:22,070
Every time your door unlocks, I'll be
standing there with my
5
00:00:22,070 --> 00:00:23,410
big box.
6
00:00:23,950 --> 00:00:29,550
Waiting for my chance to blow you away.
7
00:00:31,120 --> 00:00:33,360
I'm just so happy that you're you.
8
00:00:52,620 --> 00:00:54,260
Good morning, world.
9
00:00:58,180 --> 00:00:59,660
Good morning, fridge.
10
00:01:03,580 --> 00:01:05,180
Good morning, coffee machine.
11
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
What's that?
12
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
That's Rose's morning wake -up song.
13
00:01:15,000 --> 00:01:18,940
She thinks if she doesn't sing to the
coffee, it won't want to be brewed.
14
00:01:20,280 --> 00:01:23,700
As you get older, you're supposed to get
smarter. She must have been a really
15
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
dumb kid.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,720
Good morning, ladies.
17
00:01:27,180 --> 00:01:29,260
I made some coffee. Would anybody like
some?
18
00:01:29,820 --> 00:01:31,380
Depends. Do I have to talk to it?
19
00:01:35,630 --> 00:01:37,230
Well, Dorothy, where are you headed off
to?
20
00:01:38,050 --> 00:01:39,890
Well, girls, I have good news.
21
00:01:40,310 --> 00:01:41,590
Remember my friend Jean?
22
00:01:41,910 --> 00:01:46,210
Well, she wants to make a surprise
visit, so she called me last night, and
23
00:01:46,210 --> 00:01:47,290
going to pick her up from the airport.
24
00:01:47,650 --> 00:01:49,430
Well, that is exciting.
25
00:01:49,850 --> 00:01:51,390
Oh, Pussycat, that's great.
26
00:01:52,250 --> 00:01:54,390
That is the most excellent news.
27
00:01:59,050 --> 00:02:02,010
What? Don't you remember the last time
she came?
28
00:02:02,530 --> 00:02:03,530
No.
29
00:02:04,080 --> 00:02:05,180
But that was then.
30
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
This is now.
31
00:02:06,860 --> 00:02:11,360
I mean, if now was then, then now would
be a lot more frightening than the then.
32
00:02:11,500 --> 00:02:15,040
But it's not. It's now. So now is the
most exciting news.
33
00:02:17,020 --> 00:02:19,300
Was any of that in English?
34
00:02:19,940 --> 00:02:23,780
I think she swallowed something very
sharp and it floated up to her brain.
35
00:02:24,080 --> 00:02:25,460
I'm going to call the ambulance.
36
00:02:33,900 --> 00:02:35,520
I put all the sharp objects in the house
away.
37
00:02:35,900 --> 00:02:37,320
Remember, I hid them from Rose.
38
00:02:43,180 --> 00:02:46,520
I can't believe you don't remember what
happened last time she visited.
39
00:02:47,240 --> 00:02:51,460
That was 20 years ago. I can barely
remember 20 seconds ago.
40
00:02:53,340 --> 00:02:55,400
Hey, wait a minute. Wasn't I calling
somebody?
41
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Tell us what happened.
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,240
I can't believe you don't remember.
43
00:03:11,080 --> 00:03:12,560
Yes, honey, tell us.
44
00:03:13,440 --> 00:03:16,600
It started way back when we first became
roommates.
45
00:03:26,740 --> 00:03:28,040
Good morning, world.
46
00:03:30,520 --> 00:03:32,120
Good morning, fridge.
47
00:03:36,490 --> 00:03:38,270
Good morning, coffee maker.
48
00:03:39,350 --> 00:03:41,010
Good morning, Rose.
49
00:03:41,670 --> 00:03:43,090
Good morning, ding -a -ling.
50
00:03:44,410 --> 00:03:45,590
Good morning, ladies.
51
00:03:50,090 --> 00:03:52,590
Girl, I have great news.
52
00:03:52,930 --> 00:03:56,790
You finally got that vibrator to stop
making that loud whirring sound.
53
00:03:57,170 --> 00:03:58,290
You can hear that?
54
00:03:58,690 --> 00:04:01,330
Your deaf cousin Lorenzo can hear it in
Naples.
55
00:04:01,910 --> 00:04:03,890
So what's the good news, Dorothy?
56
00:04:04,730 --> 00:04:07,630
Did that cute landscaper ask for my
phone number?
57
00:04:08,270 --> 00:04:10,970
I'd like to whack his weed if you know
what I mean.
58
00:04:11,410 --> 00:04:12,830
It means you're a slut.
59
00:04:15,550 --> 00:04:19,709
Now, if anybody would listen to me, my
good friend Gene is coming into town.
60
00:04:20,529 --> 00:04:22,110
Well, that's great, Dorothy.
61
00:04:22,570 --> 00:04:25,550
Wow, that's almost as good as finding
out that you got the vibrator fixed.
62
00:04:25,950 --> 00:04:28,210
It sounds like you're watching an
episode of Airwolf.
63
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
Rose?
64
00:04:33,310 --> 00:04:34,310
Honey?
65
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
What's wrong?
66
00:04:36,810 --> 00:04:38,590
I'm so happy for you, Dorothy.
67
00:04:38,950 --> 00:04:42,170
Have you forgotten that you're a bad
liar?
68
00:04:43,270 --> 00:04:44,270
No.
69
00:04:45,530 --> 00:04:47,650
Look, I don't want to hurt your
feelings, Dorothy.
70
00:04:48,350 --> 00:04:50,650
But we all remember the last time that
she came.
71
00:04:51,150 --> 00:04:55,830
And she developed those lesbian feelings
for me.
72
00:04:56,410 --> 00:04:57,570
And it's kind of uncomfortable.
73
00:04:58,070 --> 00:05:00,750
Oh, Rose, I'm sure she's past that by
now.
74
00:05:01,470 --> 00:05:06,440
You know, she's just... Coming out of
that relationship and with having a
75
00:05:06,440 --> 00:05:07,660
time, she was very vulnerable.
76
00:05:08,020 --> 00:05:09,700
You guys got on so well.
77
00:05:10,620 --> 00:05:12,340
I assure you it's going to be fine.
78
00:05:12,860 --> 00:05:13,860
I'm sure you're right.
79
00:05:14,340 --> 00:05:15,760
You're right. I know you're right.
80
00:05:16,720 --> 00:05:20,460
It's just that it reminds me so much of
Juergen and Stefan Flanelherger.
81
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
Oh, Jesus.
82
00:05:22,320 --> 00:05:25,560
Juergen and Stefan, they were twins in
St. Olaf.
83
00:05:26,500 --> 00:05:29,780
They were the best -looking boys in the
whole town. And, like, the girls just
84
00:05:29,780 --> 00:05:31,240
went wild over them.
85
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Wow.
86
00:05:32,810 --> 00:05:36,930
One morning, they woke up to find out
that their prize ox, Snur, had been
87
00:05:36,930 --> 00:05:41,130
stolen. Well, I mean, I can imagine what
kind of a big deal that was.
88
00:05:41,530 --> 00:05:42,530
Snur was amazing.
89
00:05:43,010 --> 00:05:47,570
He won the blue ribbon at the Inger
Animal Festival every year.
90
00:05:47,950 --> 00:05:50,190
And he was doing a dancing box in the
three counties.
91
00:05:50,530 --> 00:05:52,910
He had a pretty pen in the color of
that.
92
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
So cute.
93
00:05:54,290 --> 00:05:57,030
And they were dancing around. He had
this little top hat.
94
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
What's the point?
95
00:06:00,990 --> 00:06:05,810
Well, Dorothy, I mean, the point is...
You have had stolen.
96
00:06:06,790 --> 00:06:09,670
Because the boys, they snub somebody's
advances.
97
00:06:11,010 --> 00:06:15,090
Jean is not going to steal your ox. You
don't have an ox to steal.
98
00:06:15,310 --> 00:06:16,310
I have a ceramic ox.
99
00:06:17,670 --> 00:06:21,490
Now, Rose, I've known Jean as long as
I've known Dorothy.
100
00:06:21,890 --> 00:06:25,630
She's not going to force herself on you
if you're not interested. Besides, she's
101
00:06:25,630 --> 00:06:27,370
probably found someone a little more
brainy.
102
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Like Lassie.
103
00:06:30,960 --> 00:06:33,160
I think everything will be just fine,
Rose.
104
00:06:33,940 --> 00:06:36,580
Besides, I don't get those lesbians.
105
00:06:36,980 --> 00:06:41,460
Why would you possibly want to be with
another woman when there are all those
106
00:06:41,460 --> 00:06:42,660
men out there?
107
00:06:42,980 --> 00:06:48,640
Those real strong men with their hair
and their muscles.
108
00:06:49,460 --> 00:06:55,120
And then there's just tiny helpless
little you. Blanche, that's enough.
109
00:06:55,680 --> 00:06:57,280
Did I get carried away?
110
00:06:59,060 --> 00:07:05,360
Say, what are you... think the odds are
that we can turn jean turn her you know
111
00:07:05,360 --> 00:07:10,720
onto men what are you slutty and stupid
you can't teach an old dog new tricks
112
00:07:10,720 --> 00:07:17,080
but what if you can teach it to crave
penis plants i'll grow up rose
113
00:07:17,080 --> 00:07:23,200
besides i think i can do it i bet if i
surround her with young good -looking
114
00:07:23,200 --> 00:07:27,540
boys like the ones that i can find
she'll be changing teams in no time at
115
00:07:30,160 --> 00:07:31,380
And where do you think you're going?
116
00:07:31,860 --> 00:07:33,800
Well, I have a few phone calls to make.
117
00:07:43,700 --> 00:07:47,080
Rose, honey, there's no more dust to
dust.
118
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
I know.
119
00:07:50,660 --> 00:07:51,840
I'm just so nervous.
120
00:07:52,620 --> 00:07:54,220
I know I don't have any reason to be.
121
00:08:00,540 --> 00:08:02,020
Look at who I have.
122
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Hi, Sophia.
123
00:08:11,360 --> 00:08:12,480
It's so good to see you.
124
00:08:14,260 --> 00:08:16,680
Hi, Jean. It's good to see you, too.
125
00:08:18,220 --> 00:08:21,400
Actually, it's nice to see anybody when
you get to be my age.
126
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
Oh, Mom.
127
00:08:23,140 --> 00:08:25,160
Hi, Jean. How are you? You look great.
128
00:08:25,420 --> 00:08:26,680
You look good enough to eat.
129
00:08:27,720 --> 00:08:28,940
I mean, um...
130
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Eat, eat with.
131
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Have a lunch sometime.
132
00:08:33,299 --> 00:08:35,220
It's okay. You look great, Blanche.
133
00:08:35,539 --> 00:08:36,679
Oh, yeah,
134
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
I do, don't I?
135
00:08:40,100 --> 00:08:42,539
How about I just take your bag off to
your bedroom?
136
00:08:52,280 --> 00:08:56,340
And Ma and I will go to the kitchen and
get you something to eat and then
137
00:08:56,340 --> 00:08:58,040
something to drink. I know it's been a
long flight.
138
00:08:59,240 --> 00:09:00,660
Why do I have to come?
139
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Hi,
140
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Rose.
141
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Hi, Dean.
142
00:09:19,360 --> 00:09:20,660
Kind of awkward, huh?
143
00:09:21,860 --> 00:09:23,100
No, I figured it would be.
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Listen, Rose.
145
00:09:27,460 --> 00:09:29,640
I just want to... be up front with you.
146
00:09:30,500 --> 00:09:35,260
I think you're fantastic, and I don't
want anything more than friendship from
147
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
you.
148
00:09:36,960 --> 00:09:42,600
You know, last time I was going through
a lot of problems, but you made me laugh
149
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
like no one's made me laugh since Pat.
150
00:09:45,640 --> 00:09:47,920
I just want to let you know that. I just
want to be a friend.
151
00:09:50,780 --> 00:09:53,860
I'm so happy that you explained that to
me.
152
00:09:55,050 --> 00:09:58,310
Welcome. I'm so happy you're here. It's
so nice to see you.
153
00:10:02,170 --> 00:10:06,390
I hope you understand why I was so
standoffish, but I don't exactly know
154
00:10:06,390 --> 00:10:07,870
people do these sorts of things.
155
00:10:08,310 --> 00:10:11,510
I don't know how it's sort of things
that you do.
156
00:10:13,170 --> 00:10:15,410
Listen, I'm going to go and put my bags
away.
157
00:10:15,670 --> 00:10:16,910
Oh, yeah, of course. That'd be great.
158
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Okay. Okay.
159
00:10:19,850 --> 00:10:21,910
And listen, even though...
160
00:10:22,350 --> 00:10:25,970
I wouldn't ask for anything more than
just friendship, but if something were
161
00:10:25,970 --> 00:10:30,370
arise, you know, that becomes more than
that, I mean, it's always on the table.
162
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
Just as late.
163
00:10:39,250 --> 00:10:42,590
Oh, dear.
164
00:11:13,610 --> 00:11:14,610
You order delivery?
165
00:11:16,350 --> 00:11:18,210
Well, that sure was quick.
166
00:11:18,870 --> 00:11:21,470
We always respond quickly to your calls,
Mrs. Devereaux.
167
00:11:21,870 --> 00:11:23,490
Well, yes, you do.
168
00:11:28,130 --> 00:11:31,550
So, um, where's the broken sink?
169
00:11:33,770 --> 00:11:35,750
There is no broken sink.
170
00:11:37,050 --> 00:11:39,190
Oh, shut up, Dorothy.
171
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
Follow me.
172
00:11:41,070 --> 00:11:42,550
The sink is this way.
173
00:11:43,950 --> 00:11:48,210
You must have to have long fingers to
get into all those drains.
174
00:11:48,970 --> 00:11:50,450
Um, I guess.
175
00:11:55,510 --> 00:11:57,350
I don't know what happened.
176
00:11:57,750 --> 00:12:01,270
One minute it worked fine, and the next
minute it wasn't draining at all.
177
00:12:02,130 --> 00:12:04,310
And little old me, I can't fix it
myself.
178
00:12:04,950 --> 00:12:09,590
Are you sure the other lady couldn't
help you fix it? You look capable.
179
00:12:10,620 --> 00:12:13,720
No, her hands are way too big to go down
the drain.
180
00:12:15,440 --> 00:12:18,100
I think I see what the problem is.
181
00:12:18,560 --> 00:12:20,700
Looks like you got something stuck in
there.
182
00:12:23,280 --> 00:12:27,680
It looks like a ceramic ox.
183
00:12:28,040 --> 00:12:29,300
A ceramic ox?
184
00:12:30,080 --> 00:12:31,520
Well, how bizarre is that?
185
00:12:31,900 --> 00:12:33,540
How do you think it got down there?
186
00:12:48,300 --> 00:12:49,400
Would you just take a look at that?
187
00:12:50,520 --> 00:12:52,740
Do you see those big muscles?
188
00:12:53,960 --> 00:12:56,200
Yes, I see them. They're rippling away.
189
00:12:56,680 --> 00:13:00,240
Wouldn't you just like to sink your
teeth into them?
190
00:13:01,100 --> 00:13:05,140
Could you just imagine his sweaty chest
pressed against yours?
191
00:13:07,020 --> 00:13:10,020
Um, Blanche, you do know that I'm a
lesbian, right?
192
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
All the time?
193
00:13:11,820 --> 00:13:13,440
Yes, Blanche, all the time.
194
00:13:18,030 --> 00:13:20,470
Little buns, they don't do nothing for
you.
195
00:13:22,370 --> 00:13:23,370
Nada.
196
00:13:24,930 --> 00:13:25,930
Damn.
197
00:13:26,290 --> 00:13:27,970
This is going to be tougher than I
thought.
198
00:13:29,630 --> 00:13:34,850
You know, I think I'll give you some
privacy, and I'll be back later.
199
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
OK.
200
00:13:38,290 --> 00:13:39,290
Got it.
201
00:13:39,770 --> 00:13:41,670
Well, aren't you just a peach?
202
00:13:43,850 --> 00:13:47,070
You should get the strangest thing
shoved in your pipes, Mrs. Amaral.
203
00:13:48,520 --> 00:13:50,220
have a good way of extracting them.
204
00:13:50,460 --> 00:13:52,200
How much is this going to cost me?
205
00:13:53,200 --> 00:13:54,620
Let's just say this one's complimentary.
206
00:13:55,340 --> 00:13:56,760
Just leave me a tip.
207
00:13:57,820 --> 00:14:00,160
Now, Scotty, a tip wouldn't be fair.
208
00:14:00,720 --> 00:14:03,520
You've got to let me take that shaft all
the way down to the balls.
209
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
Ooh.
210
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
back here through.
211
00:20:00,170 --> 00:20:01,670
You want to fuck the back of my throat
for me?
212
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
Yeah.
213
00:20:46,639 --> 00:20:47,639
Oh, yeah.
214
00:20:49,860 --> 00:20:51,260
Oh, yeah.
215
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
That's a good girl.
216
00:20:55,460 --> 00:20:59,120
Get her nice and ready for that tight
little pussy, baby.
217
00:21:00,060 --> 00:21:02,740
You want to fuck my little fucking
pussy? Yeah.
218
00:21:03,740 --> 00:21:06,660
Such a pretty tasty pussy. I want to
fuck it so good.
219
00:21:08,640 --> 00:21:10,060
Yeah. Oh, fuck.
220
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
That's a good girl.
221
00:21:19,870 --> 00:21:21,250
Yeah, I want you to lay back.
222
00:21:29,370 --> 00:21:31,230
Oh my gosh.
223
00:21:33,330 --> 00:21:34,970
Yeah, these two are quick.
224
00:21:38,130 --> 00:21:40,350
Oh my God, let me suck this hole, baby.
225
00:21:40,590 --> 00:21:42,890
Yeah, my little fuck toy hole.
226
00:21:43,230 --> 00:21:44,690
Yeah, I want to fuck this hole.
227
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
Oh, yeah.
228
00:22:20,080 --> 00:22:21,620
Oh, yeah.
229
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
Oh,
230
00:22:24,120 --> 00:22:26,920
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
231
00:22:27,200 --> 00:22:28,920
Oh, yeah.
232
00:22:29,520 --> 00:22:32,300
Oh, yeah. Oh, yeah.
233
00:22:34,640 --> 00:22:37,140
Oh, yeah. Oh,
234
00:22:40,880 --> 00:22:42,200
yeah.
235
00:22:50,890 --> 00:22:51,890
Yeah, fuck, good.
236
00:22:52,250 --> 00:22:53,250
Yeah.
237
00:22:53,630 --> 00:22:54,750
Just like that.
238
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
Yeah.
239
00:22:57,370 --> 00:22:59,310
Yes, yes. Oh, yeah.
240
00:23:00,330 --> 00:23:01,450
Oh, yeah.
241
00:23:04,190 --> 00:23:05,190
Yeah,
242
00:23:05,970 --> 00:23:06,970
right there.
243
00:23:07,410 --> 00:23:08,430
Fuck me a little bit.
244
00:23:08,970 --> 00:23:10,470
Yeah. Yeah.
245
00:23:10,710 --> 00:23:11,710
Yeah.
246
00:23:12,470 --> 00:23:13,470
Mm -hmm.
247
00:23:21,000 --> 00:23:23,080
Yeah, right there, baby. Fucking good.
248
00:23:23,380 --> 00:23:24,780
Oh, yeah.
249
00:23:27,120 --> 00:23:28,680
Give me the fucking dick.
250
00:23:30,300 --> 00:23:31,420
Oh, yeah.
251
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Mm -hmm.
252
00:23:33,760 --> 00:23:35,020
Oh, yeah.
253
00:23:35,420 --> 00:23:38,280
Get that fucking little hole off. Yeah.
254
00:24:26,020 --> 00:24:27,760
Oh, shit. Oh,
255
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
yeah, fuck me good.
256
00:24:31,240 --> 00:24:32,620
Oh, yeah.
257
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
Oh,
258
00:24:36,080 --> 00:24:39,320
shit. This feels so fucking good.
259
00:24:46,140 --> 00:24:49,740
Yeah, yeah, fucking use that goddamn
hole.
260
00:24:50,020 --> 00:24:51,180
Fucking good.
261
00:25:18,710 --> 00:25:19,710
Yeah.
262
00:25:27,130 --> 00:25:28,990
Oh, yeah.
263
00:25:29,350 --> 00:25:31,510
Oh. Oh.
264
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Oh.
265
00:25:34,230 --> 00:25:35,550
Oh, shit.
266
00:25:36,090 --> 00:25:38,150
Oh. Oh,
267
00:25:39,190 --> 00:25:41,770
shit. Oh, let me suck my pussy juice.
268
00:26:01,160 --> 00:26:02,180
juices all over your cock.
269
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
Dirty little slut.
270
00:26:38,220 --> 00:26:41,400
Oh, there you go.
271
00:28:25,450 --> 00:28:28,670
Fuck you like that, baby. Yeah, I feel
good on your back.
272
00:28:30,630 --> 00:28:33,510
I love opening my legs like a dirty slut
for you.
273
00:28:34,130 --> 00:28:36,030
There you go.
274
00:28:37,490 --> 00:28:42,790
Good little slut for you.
275
00:28:43,170 --> 00:28:45,230
You like coming over and fucking me?
276
00:29:14,030 --> 00:29:16,030
Oh my god, I love looking at that dick
in my pussy.
277
00:29:16,450 --> 00:29:18,570
Yeah, yeah, just like that.
278
00:29:19,190 --> 00:29:20,190
Yes, yes.
279
00:29:21,130 --> 00:29:24,250
Fuck yeah.
280
00:29:24,610 --> 00:29:25,770
Yeah, yeah, yeah.
281
00:29:56,770 --> 00:29:57,770
Yeah, you like that?
282
00:29:58,250 --> 00:30:01,470
Yeah? Fucking push my hips up on that
dick. Yeah?
283
00:30:01,930 --> 00:30:03,310
Oh, yeah, right there.
284
00:30:03,650 --> 00:30:04,910
Oh, yeah.
285
00:30:06,390 --> 00:30:07,770
Yeah? Yeah?
286
00:30:34,280 --> 00:30:35,280
flip over.
287
00:31:51,850 --> 00:31:53,090
be your fucking cum dumpster.
288
00:32:22,410 --> 00:32:25,750
Oh, yeah, you fucking lip -syncing ass
so good.
289
00:32:26,070 --> 00:32:27,510
Yeah, you little fucker.
290
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
You like that, baby?
291
00:33:01,620 --> 00:33:02,640
Mm -hmm.
292
00:33:03,000 --> 00:33:05,220
Yeah, this is a good fucking tip for
you.
293
00:33:05,540 --> 00:33:08,660
Oh, yeah.
294
00:33:09,140 --> 00:33:10,140
Mm -hmm.
295
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
Mm -hmm.
296
00:33:11,520 --> 00:33:12,520
Oh,
297
00:33:13,140 --> 00:33:14,140
yeah.
298
00:33:14,340 --> 00:33:15,460
Oh, yeah.
299
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Oh, yeah.
300
00:33:18,040 --> 00:33:21,120
Oh, shit. I love being your little fuck
toy.
301
00:33:22,640 --> 00:33:23,740
Oh, yeah.
302
00:33:24,780 --> 00:33:26,280
Oh, yeah.
303
00:33:26,840 --> 00:33:28,100
Oh, shit.
304
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
Oh, shit.
305
00:33:42,620 --> 00:33:46,240
Oh, yeah.
306
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
Yeah.
307
00:33:48,920 --> 00:33:52,320
You want to get behind me and fuck me,
baby?
308
00:33:52,780 --> 00:33:57,040
Yeah? Bend me over that fucking table
and fuck me like a dirty little slut.
309
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Yeah.
310
00:34:00,060 --> 00:34:02,160
Give me that nice, hard, stiff cock.
311
00:34:04,500 --> 00:34:05,720
Mm -hmm.
312
00:34:06,980 --> 00:34:09,480
There you go. That's fucking perfect,
baby.
313
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
Oh, yeah.
314
00:34:14,760 --> 00:34:15,980
Oh, yes.
315
00:34:16,639 --> 00:34:17,639
Oh, yeah.
316
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
There you go.
317
00:34:20,780 --> 00:34:21,800
Oh, yeah.
318
00:34:22,760 --> 00:34:24,040
Oh, yes.
319
00:34:25,060 --> 00:34:26,060
Yeah.
320
00:34:26,340 --> 00:34:29,100
Yeah. There you go.
321
00:34:29,679 --> 00:34:32,580
Fucking pound my little fucking juice
box.
322
00:34:33,120 --> 00:34:34,239
Yeah, right there.
323
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Oh, yes.
324
00:34:36,560 --> 00:34:41,179
Yeah. Yeah, you like me holding it open
for you so you can get deep in there?
325
00:34:52,440 --> 00:34:53,580
Yeah, you want to see it?
326
00:34:54,040 --> 00:34:58,440
Oh, yeah.
327
00:34:59,100 --> 00:35:01,380
Oh, yeah, right there. Tell me you're
good, baby.
328
00:35:01,740 --> 00:35:03,400
Tell me you're good with that big hard
cut.
329
00:35:34,990 --> 00:35:36,090
Spread my pussy hole for you.
330
00:35:36,590 --> 00:35:38,230
Fuck me so fucking good.
331
00:35:40,310 --> 00:35:42,570
Yeah, you like using me for your little
slut.
332
00:35:44,270 --> 00:35:50,390
There you go. Fucking bend me over and
bang me real good on the fucking table.
333
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
Yeah.
334
00:35:52,150 --> 00:35:53,590
Come get it.
335
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Yes.
336
00:35:56,890 --> 00:35:57,890
Yes.
337
00:36:54,440 --> 00:36:57,820
I wonder what I can stick in my pipe the
next time you want to come over.
338
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Next week.
339
00:37:02,000 --> 00:37:03,040
Maybe an apple.
340
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
Banana.
341
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
Maybe Rose's shoe.
342
00:37:23,240 --> 00:37:24,500
The sink is broken.
343
00:37:30,740 --> 00:37:32,260
Wasn't the plumber just here?
344
00:37:33,200 --> 00:37:34,500
Oh, he sure was.
345
00:37:35,320 --> 00:37:38,460
Somehow, man gets all clogged up right
after he left.
346
00:37:38,740 --> 00:37:41,040
I just called him to come back and fix
it.
347
00:37:42,340 --> 00:37:43,580
I bet you did.
348
00:38:05,350 --> 00:38:06,910
Dorothy, what's the matter?
349
00:38:09,270 --> 00:38:13,770
Blanche, you can't keep sabotaging
things in the house like the kitchen
350
00:38:13,770 --> 00:38:15,510
because you can't keep your legs closed.
351
00:38:15,950 --> 00:38:20,070
Dorothy! Don't you play that innocent
game with me. I know just what you're
352
00:38:20,070 --> 00:38:25,990
doing. You know, I have stood behind you
every time somebody has judged you.
353
00:38:26,330 --> 00:38:30,190
But sometimes you just have to call a
whore a whore.
354
00:38:31,690 --> 00:38:34,790
I have never been more insulted in my
entire life.
355
00:38:35,130 --> 00:38:38,730
And I'll be damned if I'll be talked to
like that by anyone.
356
00:38:39,330 --> 00:38:40,330
Clinch.
357
00:38:40,750 --> 00:38:43,170
I am so... Sit down.
358
00:38:44,330 --> 00:38:45,430
And shut up.
359
00:38:49,570 --> 00:38:52,670
I will not sit here and let you judge me
like that.
360
00:38:53,270 --> 00:38:54,930
I am a liberated woman.
361
00:38:55,470 --> 00:38:58,890
Do you know the hell I went through in
high school trying to beat all the boys
362
00:38:58,890 --> 00:39:00,090
off? There weren't enough...
363
00:39:02,160 --> 00:39:07,120
Now that I don't have to be judged by
society, I'll be damned if I'm going to
364
00:39:07,120 --> 00:39:09,200
judged by one of my prudish friends.
365
00:39:11,120 --> 00:39:14,380
Blanche, I am anything but prudish.
366
00:39:15,000 --> 00:39:16,840
The hell you are.
367
00:39:17,360 --> 00:39:19,240
When's the last time you had a man?
368
00:39:20,740 --> 00:39:22,980
I don't think that matters a bit.
369
00:39:24,060 --> 00:39:25,060
That long, huh?
370
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
It's been a while.
371
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
Okay.
372
00:39:31,400 --> 00:39:36,120
It's been since Abraham Lincoln was in
office and people were doing a dance
373
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
called the Charleston.
374
00:39:38,940 --> 00:39:41,200
Now, that wasn't so hard, was it?
375
00:39:42,220 --> 00:39:44,640
And it doesn't have to be that way,
Dorothy.
376
00:39:45,040 --> 00:39:48,200
You can go out and have any young thing
that you want.
377
00:39:48,940 --> 00:39:55,740
You're smart and you're funny and you're
a very handsome
378
00:39:55,740 --> 00:39:56,740
woman.
379
00:39:59,060 --> 00:40:00,460
You know what I mean.
380
00:40:01,180 --> 00:40:03,500
You're not tiny and dainty like me.
381
00:40:04,360 --> 00:40:08,000
But some men like their women a little
more on the brawny side.
382
00:40:09,620 --> 00:40:11,280
Is that supposed to be encouragement?
383
00:40:11,720 --> 00:40:15,020
I just want to see you go out and have
some fun, Dorothy.
384
00:40:15,360 --> 00:40:17,900
Go on, grab that bull by the horns.
385
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
Do they have horns now?
386
00:40:27,940 --> 00:40:29,060
Oh, wow.
387
00:40:30,890 --> 00:40:33,650
My, that's a horny bull if I've ever
seen one.
388
00:40:35,010 --> 00:40:42,010
You're not suggesting I go out and talk
to that hunk of a muscly landscaper,
389
00:40:42,030 --> 00:40:42,769
do you?
390
00:40:42,770 --> 00:40:45,290
Well, I don't see why not.
391
00:40:47,290 --> 00:40:51,270
He's got the three most important things
I look for in a potential partner,
392
00:40:51,410 --> 00:40:56,470
which are location, location, location.
393
00:40:58,350 --> 00:40:59,690
And you're in luck.
394
00:40:59,900 --> 00:41:01,400
Because he's about to come inside.
395
00:41:02,260 --> 00:41:05,760
Now, Blanche, I think you're getting a
little ahead of yourself.
396
00:41:06,560 --> 00:41:12,320
I don't mean cream pie style, Dorothy.
He's coming in the house, not you.
397
00:41:13,840 --> 00:41:15,440
You know, Blanche, you're right.
398
00:41:16,280 --> 00:41:20,020
When he comes in, I'm going to offer
myself up to that hunk of a man, and I'm
399
00:41:20,020 --> 00:41:21,700
going to let my freak flag fly.
400
00:41:22,920 --> 00:41:25,380
Yes, Dorothy, that's the spirit.
401
00:41:25,720 --> 00:41:28,260
Now I'm going to leave you alone and
give you some privacy.
402
00:41:28,920 --> 00:41:32,140
Just tell me when you're fully redressed
so I don't have to see you in your
403
00:41:32,140 --> 00:41:35,400
birthday suit, considering you've worn
it for so many birthdays.
404
00:41:36,100 --> 00:41:42,660
Well, I make no promises there, because
I am the new, liberated Dorothy
405
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Zbornak.
406
00:41:58,310 --> 00:41:59,690
I didn't know you were in here.
407
00:42:00,190 --> 00:42:02,770
Oh, Andy, please call me Dorothy.
408
00:42:02,990 --> 00:42:08,150
It happens all the time. I just go
floating in and out of rooms like a
409
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
My,
410
00:42:14,770 --> 00:42:16,010
but isn't it a glorious day?
411
00:42:19,210 --> 00:42:20,210
Yeah.
412
00:42:21,130 --> 00:42:24,250
Is there something I can do for you?
413
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
Oh, I just...
414
00:42:26,800 --> 00:42:31,320
I wanted to have a chat with my favorite
landscaper and see how he's doing.
415
00:42:37,200 --> 00:42:40,860
I'm... I'm doing fine.
416
00:42:43,120 --> 00:42:44,660
How are you?
417
00:42:45,520 --> 00:42:47,460
Thank you so much for asking.
418
00:42:48,360 --> 00:42:53,940
Well, truth be told, Andy, if I'm not
just a little bit lonely, I'm stuck
419
00:42:53,940 --> 00:42:55,940
up in a house with three...
420
00:42:56,220 --> 00:42:59,020
Old. Old lady.
421
00:42:59,740 --> 00:43:02,000
Come on, they're not that old. They're
old as dirt.
422
00:43:05,440 --> 00:43:10,260
But me, I'm full of youth and vim and
vigor.
423
00:43:12,680 --> 00:43:15,800
You're full of what? And vinegar?
424
00:43:17,780 --> 00:43:18,780
Never mind.
425
00:43:20,480 --> 00:43:24,760
I just want to be able to have a
conversation with someone that's...
426
00:43:25,050 --> 00:43:29,250
young and smart, active.
427
00:43:31,450 --> 00:43:34,510
You know, Andy, somebody who's a little
bit more on my level.
428
00:43:35,090 --> 00:43:36,130
Do you understand?
429
00:43:38,370 --> 00:43:44,670
Mr. Fournette, I mean, Dorothy, I
apologize if I'm a little off base here,
430
00:43:44,670 --> 00:43:47,610
are you flirting with me?
431
00:43:50,170 --> 00:43:51,250
Was it that obvious?
432
00:43:52,130 --> 00:43:53,630
It's pretty bad.
433
00:43:55,600 --> 00:44:00,800
Okay, I'm going to go in the kitchen,
put my head in the oven, because that's
434
00:44:00,800 --> 00:44:04,360
just the way I wanted to die of
embarrassment.
435
00:44:06,380 --> 00:44:08,180
Wait, you're going to get all dry and
shriveling.
436
00:44:10,500 --> 00:44:11,960
Excuse me? Your head.
437
00:44:12,260 --> 00:44:13,480
Don't put your head in the oven.
438
00:44:14,040 --> 00:44:17,260
No one will be there to take it out. All
the juices will leak out.
439
00:44:18,140 --> 00:44:20,000
And no one will probably be there to
baste it.
440
00:44:21,040 --> 00:44:23,480
I'm landscaping to pay my way through
culinary school.
441
00:44:24,200 --> 00:44:27,760
So I'm just saying that don't put your
head in the oven.
442
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
It's a nice head.
443
00:44:31,740 --> 00:44:32,920
God help me.
444
00:44:33,900 --> 00:44:35,880
Did you just reciprocate my advances?
445
00:44:38,880 --> 00:44:44,540
If you're asking me if I was flirting
with you, then yes.
446
00:44:49,360 --> 00:44:50,380
I'll take this.
447
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
Okay.
448
00:49:44,970 --> 00:49:45,970
Yeah.
449
00:51:42,410 --> 00:51:43,410
You're cocking me.
450
00:51:44,050 --> 00:51:45,050
Yeah.
451
00:55:20,170 --> 00:55:21,170
Good right there.
452
00:56:53,140 --> 00:56:58,900
Yeah. Fuck me like that. Yeah, like
that.
453
00:57:00,460 --> 00:57:01,700
Yeah, look.
454
00:57:13,160 --> 00:57:14,160
Zing!
455
00:57:51,970 --> 00:57:53,370
Yeah.
456
00:59:14,890 --> 00:59:15,890
Can I sit on your lap?
457
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Fuck.
458
01:07:44,680 --> 01:07:45,780
I don't like that. Yeah.
459
01:07:46,420 --> 01:07:47,420
Yeah.
460
01:07:49,400 --> 01:07:50,400
Yeah.
461
01:07:52,740 --> 01:07:58,640
Fuck. Fuck it. Fuck it. Fuck it. Fuck me
hard. Fuck me hard. Yeah.
462
01:07:59,960 --> 01:08:00,960
Yeah.
463
01:11:21,740 --> 01:11:23,240
I love young cock.
464
01:11:28,120 --> 01:11:34,580
That was so much fun. I know.
465
01:11:35,700 --> 01:11:39,200
Oh, my God, Sophia.
466
01:11:40,220 --> 01:11:41,420
I'm so sorry.
467
01:11:41,720 --> 01:11:43,360
We didn't mean to startle you.
468
01:11:43,900 --> 01:11:47,180
Can you come in a little louder next
time? I don't think the neighbors were
469
01:11:47,180 --> 01:11:48,660
fully aware of your arrival.
470
01:11:52,300 --> 01:11:55,380
I'm sorry, Sophia. It's just Rose and I
get together, and we just laugh and
471
01:11:55,380 --> 01:11:56,380
laugh.
472
01:11:56,980 --> 01:12:01,660
Well, anyway, I think I'm going to go
catch a few winks. All that free sample
473
01:12:01,660 --> 01:12:04,280
hopping at the food court has tired me
out.
474
01:12:04,500 --> 01:12:07,640
See? I told you there ain't such a thing
as a free lunch.
475
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
Leave it to Rose.
476
01:12:12,960 --> 01:12:19,860
Oh, Sophia.
477
01:12:22,220 --> 01:12:23,220
What am I going to do?
478
01:12:23,600 --> 01:12:25,360
Well, I tried taking some Pepto.
479
01:12:25,840 --> 01:12:27,280
No, not about that.
480
01:12:27,980 --> 01:12:29,060
It's about Jean.
481
01:12:29,920 --> 01:12:31,020
What about her?
482
01:12:31,940 --> 01:12:38,500
Well, she's wonderful and kind and
marvelous,
483
01:12:38,700 --> 01:12:40,480
and she really listens to me.
484
01:12:40,740 --> 01:12:46,040
I mean, more than anybody else has ever
since Charlie.
485
01:12:47,040 --> 01:12:48,560
So she's slightly deaf.
486
01:12:49,800 --> 01:12:51,020
She's graceful.
487
01:12:52,780 --> 01:12:57,600
Beautiful. She laughs with me, not at
me.
488
01:12:58,280 --> 01:13:05,080
I don't know. I think I could be falling
for
489
01:13:05,080 --> 01:13:06,080
her.
490
01:13:06,120 --> 01:13:07,380
You sure it's not gas?
491
01:13:07,900 --> 01:13:10,120
Sophia, I'm serious.
492
01:13:11,320 --> 01:13:12,340
I'm scared.
493
01:13:12,680 --> 01:13:13,860
What am I going to do?
494
01:13:14,480 --> 01:13:15,900
Rose, listen.
495
01:13:16,860 --> 01:13:17,860
Picture it.
496
01:13:18,600 --> 01:13:20,180
Sicily, 1962.
497
01:13:21,120 --> 01:13:23,700
A young girl goes out into the streets
like she does every day.
498
01:13:24,500 --> 01:13:26,120
And what is she selling, you ask?
499
01:13:26,660 --> 01:13:28,380
Well, pepperonis, of course.
500
01:13:28,640 --> 01:13:31,880
The biggest, juiciest, plumpest
pepperonis in all of Sicily.
501
01:13:32,860 --> 01:13:37,280
The townspeople went crazy for her
pepperonis. She was constantly out of
502
01:13:38,180 --> 01:13:43,440
However, she grew weary of the
pepperonis, and she craved something
503
01:13:43,620 --> 01:13:44,620
less spicy.
504
01:13:45,160 --> 01:13:50,220
So, one day, she decides to do something
different. And what is it she does?
505
01:13:50,670 --> 01:13:52,730
she decides to make donuts.
506
01:13:53,650 --> 01:13:59,290
So she toiled for hours early in the
morning for all of her friends and
507
01:13:59,290 --> 01:14:01,870
neighbors and made dozens and dozens of
these donuts.
508
01:14:02,410 --> 01:14:04,670
But sometimes they were too hard.
509
01:14:05,210 --> 01:14:06,850
Sometimes they were too soft.
510
01:14:07,230 --> 01:14:08,870
Sometimes they were too sweet.
511
01:14:09,110 --> 01:14:10,810
Sometimes they were not sweet enough.
512
01:14:11,130 --> 01:14:12,470
It was a complete disaster.
513
01:14:14,290 --> 01:14:16,370
Downs people clamored for her pepperoni.
514
01:14:17,430 --> 01:14:21,070
So... She gave up the pastries and went
back to the pepperoni.
35008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.