All language subtitles for Cd-1-NS GoldenGirlsA XXX MILFParody 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,970 I'm just so happy that you're you. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,530 There's so much of you inside of me. 3 00:00:08,750 --> 00:00:12,390 I hope that part of me is inside of you too. 4 00:00:15,390 --> 00:00:22,070 Every time your door unlocks, I'll be standing there with my 5 00:00:22,070 --> 00:00:23,410 big box. 6 00:00:23,950 --> 00:00:29,550 Waiting for my chance to blow you away. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,360 I'm just so happy that you're you. 8 00:00:52,620 --> 00:00:54,260 Good morning, world. 9 00:00:58,180 --> 00:00:59,660 Good morning, fridge. 10 00:01:03,580 --> 00:01:05,180 Good morning, coffee machine. 11 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 What's that? 12 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 That's Rose's morning wake -up song. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,940 She thinks if she doesn't sing to the coffee, it won't want to be brewed. 14 00:01:20,280 --> 00:01:23,700 As you get older, you're supposed to get smarter. She must have been a really 15 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 dumb kid. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,720 Good morning, ladies. 17 00:01:27,180 --> 00:01:29,260 I made some coffee. Would anybody like some? 18 00:01:29,820 --> 00:01:31,380 Depends. Do I have to talk to it? 19 00:01:35,630 --> 00:01:37,230 Well, Dorothy, where are you headed off to? 20 00:01:38,050 --> 00:01:39,890 Well, girls, I have good news. 21 00:01:40,310 --> 00:01:41,590 Remember my friend Jean? 22 00:01:41,910 --> 00:01:46,210 Well, she wants to make a surprise visit, so she called me last night, and 23 00:01:46,210 --> 00:01:47,290 going to pick her up from the airport. 24 00:01:47,650 --> 00:01:49,430 Well, that is exciting. 25 00:01:49,850 --> 00:01:51,390 Oh, Pussycat, that's great. 26 00:01:52,250 --> 00:01:54,390 That is the most excellent news. 27 00:01:59,050 --> 00:02:02,010 What? Don't you remember the last time she came? 28 00:02:02,530 --> 00:02:03,530 No. 29 00:02:04,080 --> 00:02:05,180 But that was then. 30 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 This is now. 31 00:02:06,860 --> 00:02:11,360 I mean, if now was then, then now would be a lot more frightening than the then. 32 00:02:11,500 --> 00:02:15,040 But it's not. It's now. So now is the most exciting news. 33 00:02:17,020 --> 00:02:19,300 Was any of that in English? 34 00:02:19,940 --> 00:02:23,780 I think she swallowed something very sharp and it floated up to her brain. 35 00:02:24,080 --> 00:02:25,460 I'm going to call the ambulance. 36 00:02:33,900 --> 00:02:35,520 I put all the sharp objects in the house away. 37 00:02:35,900 --> 00:02:37,320 Remember, I hid them from Rose. 38 00:02:43,180 --> 00:02:46,520 I can't believe you don't remember what happened last time she visited. 39 00:02:47,240 --> 00:02:51,460 That was 20 years ago. I can barely remember 20 seconds ago. 40 00:02:53,340 --> 00:02:55,400 Hey, wait a minute. Wasn't I calling somebody? 41 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Tell us what happened. 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 I can't believe you don't remember. 43 00:03:11,080 --> 00:03:12,560 Yes, honey, tell us. 44 00:03:13,440 --> 00:03:16,600 It started way back when we first became roommates. 45 00:03:26,740 --> 00:03:28,040 Good morning, world. 46 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 Good morning, fridge. 47 00:03:36,490 --> 00:03:38,270 Good morning, coffee maker. 48 00:03:39,350 --> 00:03:41,010 Good morning, Rose. 49 00:03:41,670 --> 00:03:43,090 Good morning, ding -a -ling. 50 00:03:44,410 --> 00:03:45,590 Good morning, ladies. 51 00:03:50,090 --> 00:03:52,590 Girl, I have great news. 52 00:03:52,930 --> 00:03:56,790 You finally got that vibrator to stop making that loud whirring sound. 53 00:03:57,170 --> 00:03:58,290 You can hear that? 54 00:03:58,690 --> 00:04:01,330 Your deaf cousin Lorenzo can hear it in Naples. 55 00:04:01,910 --> 00:04:03,890 So what's the good news, Dorothy? 56 00:04:04,730 --> 00:04:07,630 Did that cute landscaper ask for my phone number? 57 00:04:08,270 --> 00:04:10,970 I'd like to whack his weed if you know what I mean. 58 00:04:11,410 --> 00:04:12,830 It means you're a slut. 59 00:04:15,550 --> 00:04:19,709 Now, if anybody would listen to me, my good friend Gene is coming into town. 60 00:04:20,529 --> 00:04:22,110 Well, that's great, Dorothy. 61 00:04:22,570 --> 00:04:25,550 Wow, that's almost as good as finding out that you got the vibrator fixed. 62 00:04:25,950 --> 00:04:28,210 It sounds like you're watching an episode of Airwolf. 63 00:04:31,470 --> 00:04:32,470 Rose? 64 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 Honey? 65 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 What's wrong? 66 00:04:36,810 --> 00:04:38,590 I'm so happy for you, Dorothy. 67 00:04:38,950 --> 00:04:42,170 Have you forgotten that you're a bad liar? 68 00:04:43,270 --> 00:04:44,270 No. 69 00:04:45,530 --> 00:04:47,650 Look, I don't want to hurt your feelings, Dorothy. 70 00:04:48,350 --> 00:04:50,650 But we all remember the last time that she came. 71 00:04:51,150 --> 00:04:55,830 And she developed those lesbian feelings for me. 72 00:04:56,410 --> 00:04:57,570 And it's kind of uncomfortable. 73 00:04:58,070 --> 00:05:00,750 Oh, Rose, I'm sure she's past that by now. 74 00:05:01,470 --> 00:05:06,440 You know, she's just... Coming out of that relationship and with having a 75 00:05:06,440 --> 00:05:07,660 time, she was very vulnerable. 76 00:05:08,020 --> 00:05:09,700 You guys got on so well. 77 00:05:10,620 --> 00:05:12,340 I assure you it's going to be fine. 78 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 I'm sure you're right. 79 00:05:14,340 --> 00:05:15,760 You're right. I know you're right. 80 00:05:16,720 --> 00:05:20,460 It's just that it reminds me so much of Juergen and Stefan Flanelherger. 81 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 Oh, Jesus. 82 00:05:22,320 --> 00:05:25,560 Juergen and Stefan, they were twins in St. Olaf. 83 00:05:26,500 --> 00:05:29,780 They were the best -looking boys in the whole town. And, like, the girls just 84 00:05:29,780 --> 00:05:31,240 went wild over them. 85 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Wow. 86 00:05:32,810 --> 00:05:36,930 One morning, they woke up to find out that their prize ox, Snur, had been 87 00:05:36,930 --> 00:05:41,130 stolen. Well, I mean, I can imagine what kind of a big deal that was. 88 00:05:41,530 --> 00:05:42,530 Snur was amazing. 89 00:05:43,010 --> 00:05:47,570 He won the blue ribbon at the Inger Animal Festival every year. 90 00:05:47,950 --> 00:05:50,190 And he was doing a dancing box in the three counties. 91 00:05:50,530 --> 00:05:52,910 He had a pretty pen in the color of that. 92 00:05:53,190 --> 00:05:54,190 So cute. 93 00:05:54,290 --> 00:05:57,030 And they were dancing around. He had this little top hat. 94 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 What's the point? 95 00:06:00,990 --> 00:06:05,810 Well, Dorothy, I mean, the point is... You have had stolen. 96 00:06:06,790 --> 00:06:09,670 Because the boys, they snub somebody's advances. 97 00:06:11,010 --> 00:06:15,090 Jean is not going to steal your ox. You don't have an ox to steal. 98 00:06:15,310 --> 00:06:16,310 I have a ceramic ox. 99 00:06:17,670 --> 00:06:21,490 Now, Rose, I've known Jean as long as I've known Dorothy. 100 00:06:21,890 --> 00:06:25,630 She's not going to force herself on you if you're not interested. Besides, she's 101 00:06:25,630 --> 00:06:27,370 probably found someone a little more brainy. 102 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 Like Lassie. 103 00:06:30,960 --> 00:06:33,160 I think everything will be just fine, Rose. 104 00:06:33,940 --> 00:06:36,580 Besides, I don't get those lesbians. 105 00:06:36,980 --> 00:06:41,460 Why would you possibly want to be with another woman when there are all those 106 00:06:41,460 --> 00:06:42,660 men out there? 107 00:06:42,980 --> 00:06:48,640 Those real strong men with their hair and their muscles. 108 00:06:49,460 --> 00:06:55,120 And then there's just tiny helpless little you. Blanche, that's enough. 109 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 Did I get carried away? 110 00:06:59,060 --> 00:07:05,360 Say, what are you... think the odds are that we can turn jean turn her you know 111 00:07:05,360 --> 00:07:10,720 onto men what are you slutty and stupid you can't teach an old dog new tricks 112 00:07:10,720 --> 00:07:17,080 but what if you can teach it to crave penis plants i'll grow up rose 113 00:07:17,080 --> 00:07:23,200 besides i think i can do it i bet if i surround her with young good -looking 114 00:07:23,200 --> 00:07:27,540 boys like the ones that i can find she'll be changing teams in no time at 115 00:07:30,160 --> 00:07:31,380 And where do you think you're going? 116 00:07:31,860 --> 00:07:33,800 Well, I have a few phone calls to make. 117 00:07:43,700 --> 00:07:47,080 Rose, honey, there's no more dust to dust. 118 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 I know. 119 00:07:50,660 --> 00:07:51,840 I'm just so nervous. 120 00:07:52,620 --> 00:07:54,220 I know I don't have any reason to be. 121 00:08:00,540 --> 00:08:02,020 Look at who I have. 122 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Hi, Sophia. 123 00:08:11,360 --> 00:08:12,480 It's so good to see you. 124 00:08:14,260 --> 00:08:16,680 Hi, Jean. It's good to see you, too. 125 00:08:18,220 --> 00:08:21,400 Actually, it's nice to see anybody when you get to be my age. 126 00:08:21,780 --> 00:08:22,780 Oh, Mom. 127 00:08:23,140 --> 00:08:25,160 Hi, Jean. How are you? You look great. 128 00:08:25,420 --> 00:08:26,680 You look good enough to eat. 129 00:08:27,720 --> 00:08:28,940 I mean, um... 130 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Eat, eat with. 131 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Have a lunch sometime. 132 00:08:33,299 --> 00:08:35,220 It's okay. You look great, Blanche. 133 00:08:35,539 --> 00:08:36,679 Oh, yeah, 134 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 I do, don't I? 135 00:08:40,100 --> 00:08:42,539 How about I just take your bag off to your bedroom? 136 00:08:52,280 --> 00:08:56,340 And Ma and I will go to the kitchen and get you something to eat and then 137 00:08:56,340 --> 00:08:58,040 something to drink. I know it's been a long flight. 138 00:08:59,240 --> 00:09:00,660 Why do I have to come? 139 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Hi, 140 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Rose. 141 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Hi, Dean. 142 00:09:19,360 --> 00:09:20,660 Kind of awkward, huh? 143 00:09:21,860 --> 00:09:23,100 No, I figured it would be. 144 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Listen, Rose. 145 00:09:27,460 --> 00:09:29,640 I just want to... be up front with you. 146 00:09:30,500 --> 00:09:35,260 I think you're fantastic, and I don't want anything more than friendship from 147 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 you. 148 00:09:36,960 --> 00:09:42,600 You know, last time I was going through a lot of problems, but you made me laugh 149 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 like no one's made me laugh since Pat. 150 00:09:45,640 --> 00:09:47,920 I just want to let you know that. I just want to be a friend. 151 00:09:50,780 --> 00:09:53,860 I'm so happy that you explained that to me. 152 00:09:55,050 --> 00:09:58,310 Welcome. I'm so happy you're here. It's so nice to see you. 153 00:10:02,170 --> 00:10:06,390 I hope you understand why I was so standoffish, but I don't exactly know 154 00:10:06,390 --> 00:10:07,870 people do these sorts of things. 155 00:10:08,310 --> 00:10:11,510 I don't know how it's sort of things that you do. 156 00:10:13,170 --> 00:10:15,410 Listen, I'm going to go and put my bags away. 157 00:10:15,670 --> 00:10:16,910 Oh, yeah, of course. That'd be great. 158 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Okay. Okay. 159 00:10:19,850 --> 00:10:21,910 And listen, even though... 160 00:10:22,350 --> 00:10:25,970 I wouldn't ask for anything more than just friendship, but if something were 161 00:10:25,970 --> 00:10:30,370 arise, you know, that becomes more than that, I mean, it's always on the table. 162 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 Just as late. 163 00:10:39,250 --> 00:10:42,590 Oh, dear. 164 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 You order delivery? 165 00:11:16,350 --> 00:11:18,210 Well, that sure was quick. 166 00:11:18,870 --> 00:11:21,470 We always respond quickly to your calls, Mrs. Devereaux. 167 00:11:21,870 --> 00:11:23,490 Well, yes, you do. 168 00:11:28,130 --> 00:11:31,550 So, um, where's the broken sink? 169 00:11:33,770 --> 00:11:35,750 There is no broken sink. 170 00:11:37,050 --> 00:11:39,190 Oh, shut up, Dorothy. 171 00:11:39,930 --> 00:11:40,930 Follow me. 172 00:11:41,070 --> 00:11:42,550 The sink is this way. 173 00:11:43,950 --> 00:11:48,210 You must have to have long fingers to get into all those drains. 174 00:11:48,970 --> 00:11:50,450 Um, I guess. 175 00:11:55,510 --> 00:11:57,350 I don't know what happened. 176 00:11:57,750 --> 00:12:01,270 One minute it worked fine, and the next minute it wasn't draining at all. 177 00:12:02,130 --> 00:12:04,310 And little old me, I can't fix it myself. 178 00:12:04,950 --> 00:12:09,590 Are you sure the other lady couldn't help you fix it? You look capable. 179 00:12:10,620 --> 00:12:13,720 No, her hands are way too big to go down the drain. 180 00:12:15,440 --> 00:12:18,100 I think I see what the problem is. 181 00:12:18,560 --> 00:12:20,700 Looks like you got something stuck in there. 182 00:12:23,280 --> 00:12:27,680 It looks like a ceramic ox. 183 00:12:28,040 --> 00:12:29,300 A ceramic ox? 184 00:12:30,080 --> 00:12:31,520 Well, how bizarre is that? 185 00:12:31,900 --> 00:12:33,540 How do you think it got down there? 186 00:12:48,300 --> 00:12:49,400 Would you just take a look at that? 187 00:12:50,520 --> 00:12:52,740 Do you see those big muscles? 188 00:12:53,960 --> 00:12:56,200 Yes, I see them. They're rippling away. 189 00:12:56,680 --> 00:13:00,240 Wouldn't you just like to sink your teeth into them? 190 00:13:01,100 --> 00:13:05,140 Could you just imagine his sweaty chest pressed against yours? 191 00:13:07,020 --> 00:13:10,020 Um, Blanche, you do know that I'm a lesbian, right? 192 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 All the time? 193 00:13:11,820 --> 00:13:13,440 Yes, Blanche, all the time. 194 00:13:18,030 --> 00:13:20,470 Little buns, they don't do nothing for you. 195 00:13:22,370 --> 00:13:23,370 Nada. 196 00:13:24,930 --> 00:13:25,930 Damn. 197 00:13:26,290 --> 00:13:27,970 This is going to be tougher than I thought. 198 00:13:29,630 --> 00:13:34,850 You know, I think I'll give you some privacy, and I'll be back later. 199 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 OK. 200 00:13:38,290 --> 00:13:39,290 Got it. 201 00:13:39,770 --> 00:13:41,670 Well, aren't you just a peach? 202 00:13:43,850 --> 00:13:47,070 You should get the strangest thing shoved in your pipes, Mrs. Amaral. 203 00:13:48,520 --> 00:13:50,220 have a good way of extracting them. 204 00:13:50,460 --> 00:13:52,200 How much is this going to cost me? 205 00:13:53,200 --> 00:13:54,620 Let's just say this one's complimentary. 206 00:13:55,340 --> 00:13:56,760 Just leave me a tip. 207 00:13:57,820 --> 00:14:00,160 Now, Scotty, a tip wouldn't be fair. 208 00:14:00,720 --> 00:14:03,520 You've got to let me take that shaft all the way down to the balls. 209 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 Ooh. 210 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 back here through. 211 00:20:00,170 --> 00:20:01,670 You want to fuck the back of my throat for me? 212 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Yeah. 213 00:20:46,639 --> 00:20:47,639 Oh, yeah. 214 00:20:49,860 --> 00:20:51,260 Oh, yeah. 215 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 That's a good girl. 216 00:20:55,460 --> 00:20:59,120 Get her nice and ready for that tight little pussy, baby. 217 00:21:00,060 --> 00:21:02,740 You want to fuck my little fucking pussy? Yeah. 218 00:21:03,740 --> 00:21:06,660 Such a pretty tasty pussy. I want to fuck it so good. 219 00:21:08,640 --> 00:21:10,060 Yeah. Oh, fuck. 220 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 That's a good girl. 221 00:21:19,870 --> 00:21:21,250 Yeah, I want you to lay back. 222 00:21:29,370 --> 00:21:31,230 Oh my gosh. 223 00:21:33,330 --> 00:21:34,970 Yeah, these two are quick. 224 00:21:38,130 --> 00:21:40,350 Oh my God, let me suck this hole, baby. 225 00:21:40,590 --> 00:21:42,890 Yeah, my little fuck toy hole. 226 00:21:43,230 --> 00:21:44,690 Yeah, I want to fuck this hole. 227 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Oh, yeah. 228 00:22:20,080 --> 00:22:21,620 Oh, yeah. 229 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Oh, 230 00:22:24,120 --> 00:22:26,920 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 231 00:22:27,200 --> 00:22:28,920 Oh, yeah. 232 00:22:29,520 --> 00:22:32,300 Oh, yeah. Oh, yeah. 233 00:22:34,640 --> 00:22:37,140 Oh, yeah. Oh, 234 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 yeah. 235 00:22:50,890 --> 00:22:51,890 Yeah, fuck, good. 236 00:22:52,250 --> 00:22:53,250 Yeah. 237 00:22:53,630 --> 00:22:54,750 Just like that. 238 00:22:55,010 --> 00:22:56,010 Yeah. 239 00:22:57,370 --> 00:22:59,310 Yes, yes. Oh, yeah. 240 00:23:00,330 --> 00:23:01,450 Oh, yeah. 241 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 Yeah, 242 00:23:05,970 --> 00:23:06,970 right there. 243 00:23:07,410 --> 00:23:08,430 Fuck me a little bit. 244 00:23:08,970 --> 00:23:10,470 Yeah. Yeah. 245 00:23:10,710 --> 00:23:11,710 Yeah. 246 00:23:12,470 --> 00:23:13,470 Mm -hmm. 247 00:23:21,000 --> 00:23:23,080 Yeah, right there, baby. Fucking good. 248 00:23:23,380 --> 00:23:24,780 Oh, yeah. 249 00:23:27,120 --> 00:23:28,680 Give me the fucking dick. 250 00:23:30,300 --> 00:23:31,420 Oh, yeah. 251 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 Mm -hmm. 252 00:23:33,760 --> 00:23:35,020 Oh, yeah. 253 00:23:35,420 --> 00:23:38,280 Get that fucking little hole off. Yeah. 254 00:24:26,020 --> 00:24:27,760 Oh, shit. Oh, 255 00:24:28,740 --> 00:24:29,740 yeah, fuck me good. 256 00:24:31,240 --> 00:24:32,620 Oh, yeah. 257 00:24:34,580 --> 00:24:35,580 Oh, 258 00:24:36,080 --> 00:24:39,320 shit. This feels so fucking good. 259 00:24:46,140 --> 00:24:49,740 Yeah, yeah, fucking use that goddamn hole. 260 00:24:50,020 --> 00:24:51,180 Fucking good. 261 00:25:18,710 --> 00:25:19,710 Yeah. 262 00:25:27,130 --> 00:25:28,990 Oh, yeah. 263 00:25:29,350 --> 00:25:31,510 Oh. Oh. 264 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Oh. 265 00:25:34,230 --> 00:25:35,550 Oh, shit. 266 00:25:36,090 --> 00:25:38,150 Oh. Oh, 267 00:25:39,190 --> 00:25:41,770 shit. Oh, let me suck my pussy juice. 268 00:26:01,160 --> 00:26:02,180 juices all over your cock. 269 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 Dirty little slut. 270 00:26:38,220 --> 00:26:41,400 Oh, there you go. 271 00:28:25,450 --> 00:28:28,670 Fuck you like that, baby. Yeah, I feel good on your back. 272 00:28:30,630 --> 00:28:33,510 I love opening my legs like a dirty slut for you. 273 00:28:34,130 --> 00:28:36,030 There you go. 274 00:28:37,490 --> 00:28:42,790 Good little slut for you. 275 00:28:43,170 --> 00:28:45,230 You like coming over and fucking me? 276 00:29:14,030 --> 00:29:16,030 Oh my god, I love looking at that dick in my pussy. 277 00:29:16,450 --> 00:29:18,570 Yeah, yeah, just like that. 278 00:29:19,190 --> 00:29:20,190 Yes, yes. 279 00:29:21,130 --> 00:29:24,250 Fuck yeah. 280 00:29:24,610 --> 00:29:25,770 Yeah, yeah, yeah. 281 00:29:56,770 --> 00:29:57,770 Yeah, you like that? 282 00:29:58,250 --> 00:30:01,470 Yeah? Fucking push my hips up on that dick. Yeah? 283 00:30:01,930 --> 00:30:03,310 Oh, yeah, right there. 284 00:30:03,650 --> 00:30:04,910 Oh, yeah. 285 00:30:06,390 --> 00:30:07,770 Yeah? Yeah? 286 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 flip over. 287 00:31:51,850 --> 00:31:53,090 be your fucking cum dumpster. 288 00:32:22,410 --> 00:32:25,750 Oh, yeah, you fucking lip -syncing ass so good. 289 00:32:26,070 --> 00:32:27,510 Yeah, you little fucker. 290 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 You like that, baby? 291 00:33:01,620 --> 00:33:02,640 Mm -hmm. 292 00:33:03,000 --> 00:33:05,220 Yeah, this is a good fucking tip for you. 293 00:33:05,540 --> 00:33:08,660 Oh, yeah. 294 00:33:09,140 --> 00:33:10,140 Mm -hmm. 295 00:33:10,380 --> 00:33:11,380 Mm -hmm. 296 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 Oh, 297 00:33:13,140 --> 00:33:14,140 yeah. 298 00:33:14,340 --> 00:33:15,460 Oh, yeah. 299 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 Oh, yeah. 300 00:33:18,040 --> 00:33:21,120 Oh, shit. I love being your little fuck toy. 301 00:33:22,640 --> 00:33:23,740 Oh, yeah. 302 00:33:24,780 --> 00:33:26,280 Oh, yeah. 303 00:33:26,840 --> 00:33:28,100 Oh, shit. 304 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 Oh, shit. 305 00:33:42,620 --> 00:33:46,240 Oh, yeah. 306 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 Yeah. 307 00:33:48,920 --> 00:33:52,320 You want to get behind me and fuck me, baby? 308 00:33:52,780 --> 00:33:57,040 Yeah? Bend me over that fucking table and fuck me like a dirty little slut. 309 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Yeah. 310 00:34:00,060 --> 00:34:02,160 Give me that nice, hard, stiff cock. 311 00:34:04,500 --> 00:34:05,720 Mm -hmm. 312 00:34:06,980 --> 00:34:09,480 There you go. That's fucking perfect, baby. 313 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 Oh, yeah. 314 00:34:14,760 --> 00:34:15,980 Oh, yes. 315 00:34:16,639 --> 00:34:17,639 Oh, yeah. 316 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 There you go. 317 00:34:20,780 --> 00:34:21,800 Oh, yeah. 318 00:34:22,760 --> 00:34:24,040 Oh, yes. 319 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 Yeah. 320 00:34:26,340 --> 00:34:29,100 Yeah. There you go. 321 00:34:29,679 --> 00:34:32,580 Fucking pound my little fucking juice box. 322 00:34:33,120 --> 00:34:34,239 Yeah, right there. 323 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Oh, yes. 324 00:34:36,560 --> 00:34:41,179 Yeah. Yeah, you like me holding it open for you so you can get deep in there? 325 00:34:52,440 --> 00:34:53,580 Yeah, you want to see it? 326 00:34:54,040 --> 00:34:58,440 Oh, yeah. 327 00:34:59,100 --> 00:35:01,380 Oh, yeah, right there. Tell me you're good, baby. 328 00:35:01,740 --> 00:35:03,400 Tell me you're good with that big hard cut. 329 00:35:34,990 --> 00:35:36,090 Spread my pussy hole for you. 330 00:35:36,590 --> 00:35:38,230 Fuck me so fucking good. 331 00:35:40,310 --> 00:35:42,570 Yeah, you like using me for your little slut. 332 00:35:44,270 --> 00:35:50,390 There you go. Fucking bend me over and bang me real good on the fucking table. 333 00:35:50,930 --> 00:35:51,930 Yeah. 334 00:35:52,150 --> 00:35:53,590 Come get it. 335 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Yes. 336 00:35:56,890 --> 00:35:57,890 Yes. 337 00:36:54,440 --> 00:36:57,820 I wonder what I can stick in my pipe the next time you want to come over. 338 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 Next week. 339 00:37:02,000 --> 00:37:03,040 Maybe an apple. 340 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 Banana. 341 00:37:10,600 --> 00:37:11,960 Maybe Rose's shoe. 342 00:37:23,240 --> 00:37:24,500 The sink is broken. 343 00:37:30,740 --> 00:37:32,260 Wasn't the plumber just here? 344 00:37:33,200 --> 00:37:34,500 Oh, he sure was. 345 00:37:35,320 --> 00:37:38,460 Somehow, man gets all clogged up right after he left. 346 00:37:38,740 --> 00:37:41,040 I just called him to come back and fix it. 347 00:37:42,340 --> 00:37:43,580 I bet you did. 348 00:38:05,350 --> 00:38:06,910 Dorothy, what's the matter? 349 00:38:09,270 --> 00:38:13,770 Blanche, you can't keep sabotaging things in the house like the kitchen 350 00:38:13,770 --> 00:38:15,510 because you can't keep your legs closed. 351 00:38:15,950 --> 00:38:20,070 Dorothy! Don't you play that innocent game with me. I know just what you're 352 00:38:20,070 --> 00:38:25,990 doing. You know, I have stood behind you every time somebody has judged you. 353 00:38:26,330 --> 00:38:30,190 But sometimes you just have to call a whore a whore. 354 00:38:31,690 --> 00:38:34,790 I have never been more insulted in my entire life. 355 00:38:35,130 --> 00:38:38,730 And I'll be damned if I'll be talked to like that by anyone. 356 00:38:39,330 --> 00:38:40,330 Clinch. 357 00:38:40,750 --> 00:38:43,170 I am so... Sit down. 358 00:38:44,330 --> 00:38:45,430 And shut up. 359 00:38:49,570 --> 00:38:52,670 I will not sit here and let you judge me like that. 360 00:38:53,270 --> 00:38:54,930 I am a liberated woman. 361 00:38:55,470 --> 00:38:58,890 Do you know the hell I went through in high school trying to beat all the boys 362 00:38:58,890 --> 00:39:00,090 off? There weren't enough... 363 00:39:02,160 --> 00:39:07,120 Now that I don't have to be judged by society, I'll be damned if I'm going to 364 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 judged by one of my prudish friends. 365 00:39:11,120 --> 00:39:14,380 Blanche, I am anything but prudish. 366 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 The hell you are. 367 00:39:17,360 --> 00:39:19,240 When's the last time you had a man? 368 00:39:20,740 --> 00:39:22,980 I don't think that matters a bit. 369 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 That long, huh? 370 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 It's been a while. 371 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 Okay. 372 00:39:31,400 --> 00:39:36,120 It's been since Abraham Lincoln was in office and people were doing a dance 373 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 called the Charleston. 374 00:39:38,940 --> 00:39:41,200 Now, that wasn't so hard, was it? 375 00:39:42,220 --> 00:39:44,640 And it doesn't have to be that way, Dorothy. 376 00:39:45,040 --> 00:39:48,200 You can go out and have any young thing that you want. 377 00:39:48,940 --> 00:39:55,740 You're smart and you're funny and you're a very handsome 378 00:39:55,740 --> 00:39:56,740 woman. 379 00:39:59,060 --> 00:40:00,460 You know what I mean. 380 00:40:01,180 --> 00:40:03,500 You're not tiny and dainty like me. 381 00:40:04,360 --> 00:40:08,000 But some men like their women a little more on the brawny side. 382 00:40:09,620 --> 00:40:11,280 Is that supposed to be encouragement? 383 00:40:11,720 --> 00:40:15,020 I just want to see you go out and have some fun, Dorothy. 384 00:40:15,360 --> 00:40:17,900 Go on, grab that bull by the horns. 385 00:40:19,800 --> 00:40:21,200 Do they have horns now? 386 00:40:27,940 --> 00:40:29,060 Oh, wow. 387 00:40:30,890 --> 00:40:33,650 My, that's a horny bull if I've ever seen one. 388 00:40:35,010 --> 00:40:42,010 You're not suggesting I go out and talk to that hunk of a muscly landscaper, 389 00:40:42,030 --> 00:40:42,769 do you? 390 00:40:42,770 --> 00:40:45,290 Well, I don't see why not. 391 00:40:47,290 --> 00:40:51,270 He's got the three most important things I look for in a potential partner, 392 00:40:51,410 --> 00:40:56,470 which are location, location, location. 393 00:40:58,350 --> 00:40:59,690 And you're in luck. 394 00:40:59,900 --> 00:41:01,400 Because he's about to come inside. 395 00:41:02,260 --> 00:41:05,760 Now, Blanche, I think you're getting a little ahead of yourself. 396 00:41:06,560 --> 00:41:12,320 I don't mean cream pie style, Dorothy. He's coming in the house, not you. 397 00:41:13,840 --> 00:41:15,440 You know, Blanche, you're right. 398 00:41:16,280 --> 00:41:20,020 When he comes in, I'm going to offer myself up to that hunk of a man, and I'm 399 00:41:20,020 --> 00:41:21,700 going to let my freak flag fly. 400 00:41:22,920 --> 00:41:25,380 Yes, Dorothy, that's the spirit. 401 00:41:25,720 --> 00:41:28,260 Now I'm going to leave you alone and give you some privacy. 402 00:41:28,920 --> 00:41:32,140 Just tell me when you're fully redressed so I don't have to see you in your 403 00:41:32,140 --> 00:41:35,400 birthday suit, considering you've worn it for so many birthdays. 404 00:41:36,100 --> 00:41:42,660 Well, I make no promises there, because I am the new, liberated Dorothy 405 00:41:42,660 --> 00:41:43,660 Zbornak. 406 00:41:58,310 --> 00:41:59,690 I didn't know you were in here. 407 00:42:00,190 --> 00:42:02,770 Oh, Andy, please call me Dorothy. 408 00:42:02,990 --> 00:42:08,150 It happens all the time. I just go floating in and out of rooms like a 409 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 My, 410 00:42:14,770 --> 00:42:16,010 but isn't it a glorious day? 411 00:42:19,210 --> 00:42:20,210 Yeah. 412 00:42:21,130 --> 00:42:24,250 Is there something I can do for you? 413 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 Oh, I just... 414 00:42:26,800 --> 00:42:31,320 I wanted to have a chat with my favorite landscaper and see how he's doing. 415 00:42:37,200 --> 00:42:40,860 I'm... I'm doing fine. 416 00:42:43,120 --> 00:42:44,660 How are you? 417 00:42:45,520 --> 00:42:47,460 Thank you so much for asking. 418 00:42:48,360 --> 00:42:53,940 Well, truth be told, Andy, if I'm not just a little bit lonely, I'm stuck 419 00:42:53,940 --> 00:42:55,940 up in a house with three... 420 00:42:56,220 --> 00:42:59,020 Old. Old lady. 421 00:42:59,740 --> 00:43:02,000 Come on, they're not that old. They're old as dirt. 422 00:43:05,440 --> 00:43:10,260 But me, I'm full of youth and vim and vigor. 423 00:43:12,680 --> 00:43:15,800 You're full of what? And vinegar? 424 00:43:17,780 --> 00:43:18,780 Never mind. 425 00:43:20,480 --> 00:43:24,760 I just want to be able to have a conversation with someone that's... 426 00:43:25,050 --> 00:43:29,250 young and smart, active. 427 00:43:31,450 --> 00:43:34,510 You know, Andy, somebody who's a little bit more on my level. 428 00:43:35,090 --> 00:43:36,130 Do you understand? 429 00:43:38,370 --> 00:43:44,670 Mr. Fournette, I mean, Dorothy, I apologize if I'm a little off base here, 430 00:43:44,670 --> 00:43:47,610 are you flirting with me? 431 00:43:50,170 --> 00:43:51,250 Was it that obvious? 432 00:43:52,130 --> 00:43:53,630 It's pretty bad. 433 00:43:55,600 --> 00:44:00,800 Okay, I'm going to go in the kitchen, put my head in the oven, because that's 434 00:44:00,800 --> 00:44:04,360 just the way I wanted to die of embarrassment. 435 00:44:06,380 --> 00:44:08,180 Wait, you're going to get all dry and shriveling. 436 00:44:10,500 --> 00:44:11,960 Excuse me? Your head. 437 00:44:12,260 --> 00:44:13,480 Don't put your head in the oven. 438 00:44:14,040 --> 00:44:17,260 No one will be there to take it out. All the juices will leak out. 439 00:44:18,140 --> 00:44:20,000 And no one will probably be there to baste it. 440 00:44:21,040 --> 00:44:23,480 I'm landscaping to pay my way through culinary school. 441 00:44:24,200 --> 00:44:27,760 So I'm just saying that don't put your head in the oven. 442 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 It's a nice head. 443 00:44:31,740 --> 00:44:32,920 God help me. 444 00:44:33,900 --> 00:44:35,880 Did you just reciprocate my advances? 445 00:44:38,880 --> 00:44:44,540 If you're asking me if I was flirting with you, then yes. 446 00:44:49,360 --> 00:44:50,380 I'll take this. 447 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 Okay. 448 00:49:44,970 --> 00:49:45,970 Yeah. 449 00:51:42,410 --> 00:51:43,410 You're cocking me. 450 00:51:44,050 --> 00:51:45,050 Yeah. 451 00:55:20,170 --> 00:55:21,170 Good right there. 452 00:56:53,140 --> 00:56:58,900 Yeah. Fuck me like that. Yeah, like that. 453 00:57:00,460 --> 00:57:01,700 Yeah, look. 454 00:57:13,160 --> 00:57:14,160 Zing! 455 00:57:51,970 --> 00:57:53,370 Yeah. 456 00:59:14,890 --> 00:59:15,890 Can I sit on your lap? 457 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Fuck. 458 01:07:44,680 --> 01:07:45,780 I don't like that. Yeah. 459 01:07:46,420 --> 01:07:47,420 Yeah. 460 01:07:49,400 --> 01:07:50,400 Yeah. 461 01:07:52,740 --> 01:07:58,640 Fuck. Fuck it. Fuck it. Fuck it. Fuck me hard. Fuck me hard. Yeah. 462 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 Yeah. 463 01:11:21,740 --> 01:11:23,240 I love young cock. 464 01:11:28,120 --> 01:11:34,580 That was so much fun. I know. 465 01:11:35,700 --> 01:11:39,200 Oh, my God, Sophia. 466 01:11:40,220 --> 01:11:41,420 I'm so sorry. 467 01:11:41,720 --> 01:11:43,360 We didn't mean to startle you. 468 01:11:43,900 --> 01:11:47,180 Can you come in a little louder next time? I don't think the neighbors were 469 01:11:47,180 --> 01:11:48,660 fully aware of your arrival. 470 01:11:52,300 --> 01:11:55,380 I'm sorry, Sophia. It's just Rose and I get together, and we just laugh and 471 01:11:55,380 --> 01:11:56,380 laugh. 472 01:11:56,980 --> 01:12:01,660 Well, anyway, I think I'm going to go catch a few winks. All that free sample 473 01:12:01,660 --> 01:12:04,280 hopping at the food court has tired me out. 474 01:12:04,500 --> 01:12:07,640 See? I told you there ain't such a thing as a free lunch. 475 01:12:07,880 --> 01:12:08,880 Leave it to Rose. 476 01:12:12,960 --> 01:12:19,860 Oh, Sophia. 477 01:12:22,220 --> 01:12:23,220 What am I going to do? 478 01:12:23,600 --> 01:12:25,360 Well, I tried taking some Pepto. 479 01:12:25,840 --> 01:12:27,280 No, not about that. 480 01:12:27,980 --> 01:12:29,060 It's about Jean. 481 01:12:29,920 --> 01:12:31,020 What about her? 482 01:12:31,940 --> 01:12:38,500 Well, she's wonderful and kind and marvelous, 483 01:12:38,700 --> 01:12:40,480 and she really listens to me. 484 01:12:40,740 --> 01:12:46,040 I mean, more than anybody else has ever since Charlie. 485 01:12:47,040 --> 01:12:48,560 So she's slightly deaf. 486 01:12:49,800 --> 01:12:51,020 She's graceful. 487 01:12:52,780 --> 01:12:57,600 Beautiful. She laughs with me, not at me. 488 01:12:58,280 --> 01:13:05,080 I don't know. I think I could be falling for 489 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 her. 490 01:13:06,120 --> 01:13:07,380 You sure it's not gas? 491 01:13:07,900 --> 01:13:10,120 Sophia, I'm serious. 492 01:13:11,320 --> 01:13:12,340 I'm scared. 493 01:13:12,680 --> 01:13:13,860 What am I going to do? 494 01:13:14,480 --> 01:13:15,900 Rose, listen. 495 01:13:16,860 --> 01:13:17,860 Picture it. 496 01:13:18,600 --> 01:13:20,180 Sicily, 1962. 497 01:13:21,120 --> 01:13:23,700 A young girl goes out into the streets like she does every day. 498 01:13:24,500 --> 01:13:26,120 And what is she selling, you ask? 499 01:13:26,660 --> 01:13:28,380 Well, pepperonis, of course. 500 01:13:28,640 --> 01:13:31,880 The biggest, juiciest, plumpest pepperonis in all of Sicily. 501 01:13:32,860 --> 01:13:37,280 The townspeople went crazy for her pepperonis. She was constantly out of 502 01:13:38,180 --> 01:13:43,440 However, she grew weary of the pepperonis, and she craved something 503 01:13:43,620 --> 01:13:44,620 less spicy. 504 01:13:45,160 --> 01:13:50,220 So, one day, she decides to do something different. And what is it she does? 505 01:13:50,670 --> 01:13:52,730 she decides to make donuts. 506 01:13:53,650 --> 01:13:59,290 So she toiled for hours early in the morning for all of her friends and 507 01:13:59,290 --> 01:14:01,870 neighbors and made dozens and dozens of these donuts. 508 01:14:02,410 --> 01:14:04,670 But sometimes they were too hard. 509 01:14:05,210 --> 01:14:06,850 Sometimes they were too soft. 510 01:14:07,230 --> 01:14:08,870 Sometimes they were too sweet. 511 01:14:09,110 --> 01:14:10,810 Sometimes they were not sweet enough. 512 01:14:11,130 --> 01:14:12,470 It was a complete disaster. 513 01:14:14,290 --> 01:14:16,370 Downs people clamored for her pepperoni. 514 01:14:17,430 --> 01:14:21,070 So... She gave up the pastries and went back to the pepperoni. 35008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.