All language subtitles for Cavalcade.1933.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:06,083 (ORCHESTRA PLAYING) 2 00:00:29,613 --> 00:00:33,447 (CHORUS SINGING) 3 00:02:21,141 --> 00:02:24,884 (BIG BEN TOLLING) 4 00:02:36,156 --> 00:02:40,696 (CLOCK TOLLING) 5 00:02:45,624 --> 00:02:47,365 Thank you, Bridges. 6 00:02:50,962 --> 00:02:53,203 - Everything ready, Bridges? - Yes, sir. 7 00:02:57,844 --> 00:02:59,585 I thought we should never get here in time. 8 00:02:59,763 --> 00:03:01,504 I'm sure that cabbie was tipsy, Robert. 9 00:03:01,598 --> 00:03:03,680 So am I. He called me his old cockalorum. 10 00:03:03,767 --> 00:03:05,849 - Oh, what did you say? - Gave him another shilling. 11 00:03:05,936 --> 00:03:06,926 (BOTH LAUGHING) 12 00:03:09,272 --> 00:03:11,263 ROBERT: You didn't mind our leaving the others and coming on home? 13 00:03:11,358 --> 00:03:13,440 Why, darling, I loved you for thinking of it. 14 00:03:13,527 --> 00:03:15,188 I hoped you would. 15 00:03:16,780 --> 00:03:20,444 - Oh, Ellen, what lovely flowers. - They're from Bridges and me, ma'am, 16 00:03:20,534 --> 00:03:22,525 with our very best wishes, I'm sure. 17 00:03:22,619 --> 00:03:24,610 - Oh, Ellen. - Thank you both, so much. 18 00:03:24,705 --> 00:03:28,118 Not at all, sir. It's a... It's a pleasure, indeed. 19 00:03:28,625 --> 00:03:30,992 (COUGHS) 20 00:03:31,420 --> 00:03:35,459 How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve. 21 00:03:35,716 --> 00:03:37,047 Rather touching. 22 00:03:37,134 --> 00:03:39,967 So touching that I almost want to cry. 23 00:03:40,554 --> 00:03:41,840 Well, if you must. 24 00:03:41,930 --> 00:03:44,046 This evening was planned sentimentally. 25 00:03:44,141 --> 00:03:46,303 Sentimentally, but not tragically. 26 00:03:46,393 --> 00:03:47,758 (LAUGHS) Splendid! 27 00:03:53,316 --> 00:03:55,648 (WOMAN HUMMING) 28 00:03:58,655 --> 00:04:01,488 You'll have to hurry up, cook, if you want to see them celebrations. 29 00:04:01,575 --> 00:04:04,158 Now... Now, which would you wear, Mr. Bridges... 30 00:04:04,244 --> 00:04:09,034 This nice porkpie hat or the lovely picture hat the missus give me? 31 00:04:09,124 --> 00:04:11,491 Well, why not wear them both and go as Lady Godiva? 32 00:04:11,585 --> 00:04:13,075 You're vulgar. 33 00:04:13,170 --> 00:04:14,911 Oh, look what you're doing, 34 00:04:15,005 --> 00:04:17,588 squeezing that thing in people's eyes and blinding them. 35 00:04:17,674 --> 00:04:20,917 You'll be blinding someone if you went as Lady Godiva. 36 00:04:21,011 --> 00:04:23,127 Oh? Indeed? 37 00:04:26,683 --> 00:04:28,674 Watch your step, cookie, when you're celebratin'. 38 00:04:28,769 --> 00:04:31,682 You know what you're like after you've had a couple of snifters. 39 00:04:31,772 --> 00:04:34,184 Don't be disgustin', Mr. Bridges. 40 00:04:39,196 --> 00:04:40,152 (DOOR SLAMS) 41 00:04:40,238 --> 00:04:42,946 New Year's Eve's gone to her head and no mistake. 42 00:04:43,033 --> 00:04:44,944 She's been queer all day. 43 00:04:45,035 --> 00:04:48,073 Says she feels like as if it's the end of everything. 44 00:04:48,163 --> 00:04:49,619 Oh, so do I, for that matter. 45 00:04:50,248 --> 00:04:51,534 Oh, don't start that all over again. 46 00:04:52,375 --> 00:04:56,039 Oh, Alf, we've been so happy here in service. 47 00:04:56,755 --> 00:05:00,999 Can't bear to think what it's going to be like when you've gone to the war. 48 00:05:01,092 --> 00:05:02,582 Well, don't. 49 00:05:02,886 --> 00:05:05,173 You were never out out for a soldier. 50 00:05:05,263 --> 00:05:09,427 Never mind what I was cut out for. I am a soldier now, see? 51 00:05:10,602 --> 00:05:14,470 What's gonna happen to me and baby if anything happens to you? 52 00:05:15,106 --> 00:05:19,100 Now, look here, old girl. You married me for better or for worse. 53 00:05:19,194 --> 00:05:21,276 Not for this kind of worse, I didn't. 54 00:05:21,404 --> 00:05:23,486 You gallivanting in Africa, and me stopping at home. 55 00:05:23,573 --> 00:05:26,190 Oh, you got a lot to take on about, I don't think. 56 00:05:26,618 --> 00:05:31,328 Look at the missus and her brother out there in that there Mafeking, 57 00:05:31,748 --> 00:05:33,910 besieged by them there Boers right from the beginning. 58 00:05:34,835 --> 00:05:37,076 Not enough to eat, only horses and rats. 59 00:05:37,170 --> 00:05:41,084 Yes, and now her husband's going and two growing boys to look after. 60 00:05:41,174 --> 00:05:44,963 - Have some sense. - Sense? What's the sense in the war? 61 00:05:45,095 --> 00:05:47,086 Nobody wanted to have a war. 62 00:05:47,347 --> 00:05:50,590 We have to have wars now and then just to prove we're top dog. 63 00:05:50,767 --> 00:05:51,757 (BABBLING) 64 00:05:51,852 --> 00:05:54,093 Now, stop arguing and help me get out this punch 65 00:05:54,187 --> 00:05:56,428 or the bells will be ringing and they won't have anything to drink. 66 00:05:57,482 --> 00:05:59,723 You look so beautiful tonight. 67 00:06:00,151 --> 00:06:04,110 - Do I, Robert? - Only your dress, I suppose. Very deceiving. 68 00:06:04,698 --> 00:06:06,029 Yes, Robert. 69 00:06:06,449 --> 00:06:09,987 - And the star in your hair. - And the star in my hair. 70 00:06:10,495 --> 00:06:13,613 And the fact that I love you so very, very much. 71 00:06:13,790 --> 00:06:16,953 After ten whole years and two enormous children, 72 00:06:17,460 --> 00:06:18,871 how can you? 73 00:06:18,962 --> 00:06:20,794 Perhaps you're hideous and ill-dispositioned 74 00:06:20,881 --> 00:06:23,213 and tedious really, and I never knew. 75 00:06:23,300 --> 00:06:25,712 - Perhaps. - Well, it's too late now. 76 00:06:25,802 --> 00:06:30,046 I'm set in the habit of loving you. I shall never know the truth. 77 00:06:30,140 --> 00:06:31,722 (BOTH LAUGHING) 78 00:06:33,852 --> 00:06:37,311 Oh, how wonderful our marriage has been. 79 00:06:38,023 --> 00:06:39,184 "Has"? 80 00:06:39,733 --> 00:06:41,724 Give the future a chance. 81 00:06:43,695 --> 00:06:46,528 We don't know if there is to be a future, now. 82 00:06:46,823 --> 00:06:49,906 (LAUGHS) That's a cheerful thought for the new century. 83 00:06:49,993 --> 00:06:52,985 About as cheerful as the thought of being without you. 84 00:06:53,455 --> 00:06:56,618 Oh, Robert, my dear, I shall miss you so. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,083 What does it matter about the war, about the Boers? 86 00:07:00,170 --> 00:07:02,662 It can't matter, really. 87 00:07:02,756 --> 00:07:05,464 Aren't you forgetting about your brother Jim in Mafeking, 88 00:07:05,550 --> 00:07:09,339 -hemmed in by the Boers? - No, I'm not forgetting Jim. 89 00:07:10,513 --> 00:07:13,221 - But it does seem so desperately hard. - What does? 90 00:07:15,644 --> 00:07:19,854 - Nothing. I was merely behaving badly. - You? 91 00:07:20,023 --> 00:07:21,388 You couldn't behave badly. 92 00:07:22,192 --> 00:07:24,854 - I suppose this war will end someday. - Why, of course. 93 00:07:24,945 --> 00:07:29,030 - In a few months! - Perhaps it'll be over before you get there. 94 00:07:29,658 --> 00:07:30,648 Perhaps. 95 00:07:31,868 --> 00:07:33,859 I believe you'd hate that. 96 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 I wonder if Jim's still alive. 97 00:07:40,043 --> 00:07:42,410 Of course he's alive. They're all alive. 98 00:07:42,545 --> 00:07:45,207 Mafeking's bound to be relieved soon. 99 00:07:49,719 --> 00:07:53,508 - Just on time, sir. Nearly midnight. - Put it down there, Bridges. 100 00:07:53,598 --> 00:07:56,056 - Stay and drink with us, won't you? - Thank you very much, ma'am. 101 00:07:56,142 --> 00:07:57,928 - Thank you, ma'am. - That's right. 102 00:07:58,019 --> 00:08:00,351 - JOEY: Mum! - Oh, the children. 103 00:08:00,438 --> 00:08:02,475 Sounded like Master Joe. 104 00:08:02,649 --> 00:08:04,481 (HOOFBEATS) 105 00:08:04,734 --> 00:08:07,351 How very impolite of the 20th century to wake up the children. 106 00:08:08,321 --> 00:08:09,482 Mum. 107 00:08:10,490 --> 00:08:11,980 Oh, Joey, you awful child. 108 00:08:12,075 --> 00:08:13,782 How dare you make such a noise. 109 00:08:14,703 --> 00:08:16,785 Oh, darling, you haven't got a pain, have you? 110 00:08:16,871 --> 00:08:20,080 - I want to see New Year. - Little boys mustn't. 111 00:08:20,375 --> 00:08:22,867 What would you say if I spanked you soundly and sent you to bed? 112 00:08:23,003 --> 00:08:25,461 I would say, old woman that lived in the shoe. 113 00:08:25,755 --> 00:08:27,166 And what would you say if I spanked you again 114 00:08:27,257 --> 00:08:28,839 for calling your mother an old woman? 115 00:08:28,925 --> 00:08:30,415 I would say nothing. 116 00:08:34,014 --> 00:08:37,223 Mum, can we see New Year tomorrow instead? 117 00:08:37,308 --> 00:08:39,515 Shh. You'll wake up Edward. 118 00:08:42,647 --> 00:08:44,854 By George, we ought to have the children down. 119 00:08:44,941 --> 00:08:46,773 A new century is a new century. 120 00:08:46,860 --> 00:08:49,602 Ellen, go and get 'em some milk to drink good luck. 121 00:09:02,959 --> 00:09:05,121 - Darling... - Shh. They're asleep. 122 00:09:08,798 --> 00:09:11,005 Thank heaven they're too young to fight. 123 00:09:12,594 --> 00:09:15,461 Peace and happiness for you, my darlings. 124 00:09:15,847 --> 00:09:17,258 Please, God. 125 00:09:18,683 --> 00:09:21,300 Peace and happiness always. 126 00:09:22,812 --> 00:09:24,553 Darling, let's take them downstairs. 127 00:09:24,647 --> 00:09:26,388 No, it's bad to break their sleep. 128 00:09:26,483 --> 00:09:29,020 Once in a century won't matter, surely. Just for once. 129 00:09:29,652 --> 00:09:33,441 - Oh, well. - Oh, Mum, how lovely! 130 00:09:33,531 --> 00:09:36,273 Quiet, you naughty little scamp. (LAUGHS) 131 00:09:37,243 --> 00:09:39,359 - Come along, Edward. - What, Mum, what? 132 00:09:39,454 --> 00:09:42,822 - JOEY: We're going down to see New Year! - New Year? 133 00:09:42,957 --> 00:09:45,039 Come on. Put this on, dear. 134 00:09:46,503 --> 00:09:48,619 - Do we sing, Daddy? - Do we not? 135 00:09:49,464 --> 00:09:52,752 Should old acquaintance be forgot 136 00:09:52,842 --> 00:09:56,460 And never brought to mind 137 00:09:56,554 --> 00:10:00,422 La da da-da Da de da-da 138 00:10:00,517 --> 00:10:02,474 (SINGING) 139 00:10:02,560 --> 00:10:04,597 - This is yours, Joey. - Thank you. 140 00:10:04,687 --> 00:10:07,429 - Here you are, dear. - Thank you, darling. 141 00:10:08,399 --> 00:10:10,561 Nineteen hundred! Happy new century! 142 00:10:10,652 --> 00:10:12,108 ALL: Nineteen hundred! 143 00:10:12,195 --> 00:10:13,481 Nineteen hundred! 144 00:10:13,696 --> 00:10:15,152 (VOICES CLAMORING) 145 00:10:15,782 --> 00:10:17,022 (CELEBRATORY SHOUTING) 146 00:10:17,200 --> 00:10:19,407 (BAND PLAYING) 147 00:10:43,726 --> 00:10:44,887 Is Mrs. Marryot in? 148 00:10:44,978 --> 00:10:46,764 - To you, ma'am, yes. - Come on. 149 00:10:54,237 --> 00:10:58,105 But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship. 150 00:10:58,199 --> 00:11:00,566 I know, darling, but you simply can't. 151 00:11:00,743 --> 00:11:02,984 - Joey's cold's much too bad. -(SNIFFLES) 152 00:11:03,079 --> 00:11:05,741 You wouldn't leave Joey all alone, would you? 153 00:11:06,749 --> 00:11:08,831 Mrs. Harris and Miss Edith, ma'am. 154 00:11:08,918 --> 00:11:11,831 - Oh, Margaret, how nice of you. - Jane darling. 155 00:11:13,047 --> 00:11:14,333 Edith, run along. 156 00:11:15,091 --> 00:11:17,332 Robert's gone to report at the barracks. 157 00:11:17,427 --> 00:11:19,964 He's got leave to travel down to the boat with me. 158 00:11:20,096 --> 00:11:21,086 Oh. 159 00:11:21,347 --> 00:11:24,339 Oh, then, perhaps you'd like me to stay and amuse the children till you get back. 160 00:11:24,434 --> 00:11:26,095 - Oh, my dear, do. - Mmm. 161 00:11:27,562 --> 00:11:29,849 Oh, hello, Margaret. You're on parade early. 162 00:11:29,939 --> 00:11:31,930 - I just ran in to say good-bye. - Oh, how kind. 163 00:11:32,400 --> 00:11:33,390 Uh... 164 00:11:34,110 --> 00:11:35,100 What the dickens? 165 00:11:39,616 --> 00:11:41,277 Stand easy. 166 00:11:41,367 --> 00:11:43,529 Now, youngsters, I want you to look after your mother 167 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 very carefully while I'm away. 168 00:11:45,038 --> 00:11:46,528 - Yes, Dad. - And be very good 169 00:11:46,623 --> 00:11:48,034 and learn your lessons and all that. 170 00:11:48,124 --> 00:11:50,365 Dad, is Bobs a very big soldier? 171 00:11:50,460 --> 00:11:53,703 Lord Roberts, if you please. He's head of all the soldiers. 172 00:11:53,796 --> 00:11:56,333 - Who's head of all the Boers? - President Kruger. 173 00:11:56,466 --> 00:11:58,423 And you and Bobs are going to fight Kruger? 174 00:11:58,509 --> 00:12:00,045 (LAUGHS) That's right. 175 00:12:00,136 --> 00:12:03,470 Are you going to cut Kruger all in pieces with your sword? 176 00:12:03,598 --> 00:12:07,592 - You blood-thirsty little devil! - Oh, promise you will, Daddy. 177 00:12:07,810 --> 00:12:09,801 All right. Little tiny pieces. 178 00:12:09,979 --> 00:12:12,061 (LAUGHS) There, I told you he would! 179 00:12:12,190 --> 00:12:13,225 (SOBBING) 180 00:12:13,316 --> 00:12:18,561 Oh, El, it won't seem like no time at all till Mr. Bridges comes home again. 181 00:12:18,655 --> 00:12:21,522 - If he ever does come home again. - Mother. 182 00:12:22,325 --> 00:12:24,191 Now what have I said? 183 00:12:24,661 --> 00:12:27,949 Well, we'll all have a good laugh when he does get back. 184 00:12:28,081 --> 00:12:29,867 (LAUGHING AND SOBBING) 185 00:12:30,500 --> 00:12:35,085 That's what they said about my poor Uncle Harry's brother Bill 186 00:12:35,171 --> 00:12:37,333 in the war against the Zulus. 187 00:12:37,840 --> 00:12:40,207 But they never had that laugh 188 00:12:40,301 --> 00:12:44,420 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed. 189 00:12:44,639 --> 00:12:46,380 - Mother, don't! -(SOBBING) 190 00:12:47,684 --> 00:12:50,142 (HUMMING) 191 00:12:50,561 --> 00:12:52,552 Attention! 192 00:12:52,855 --> 00:12:56,519 Oh, here, here, here, here. Now, let's have a bit of life in it. 193 00:12:56,693 --> 00:12:58,775 Here, half a mo, cookie. Someone's gonna eat that pastry 194 00:12:58,861 --> 00:13:02,445 -you're cryin' into. - Oh, Alf, don't be such a fool. 195 00:13:02,532 --> 00:13:04,193 (SOBBING CONTINUES) 196 00:13:04,325 --> 00:13:05,861 Oh, my Lord. 197 00:13:06,703 --> 00:13:10,822 Here, Fanny. You can give your old dad a smile. 198 00:13:10,915 --> 00:13:13,282 Come and have a look at your old dad. Look at his buttons. 199 00:13:13,543 --> 00:13:15,375 All shined up nice and bright, ain't they? 200 00:13:15,461 --> 00:13:16,451 (WEEPING) 201 00:13:16,546 --> 00:13:20,881 Oh, now, come on, old girl, now. Cryin' won't do no good. 202 00:13:21,884 --> 00:13:24,216 Fanny, your old dad's goin' to the war. 203 00:13:24,387 --> 00:13:28,927 He's gonna be a soldier of the Queen, my lass 204 00:13:29,058 --> 00:13:32,551 Who's been, my lass, to sea 205 00:13:32,729 --> 00:13:35,847 (CHEERING) 206 00:14:29,077 --> 00:14:31,068 How many days will they be at sea, Colonel? 207 00:14:31,245 --> 00:14:34,829 Sixteen. It's 6,000 miles to South Africa. 208 00:14:34,916 --> 00:14:38,284 You see, they land here at Cape Town, 209 00:14:38,378 --> 00:14:43,589 then proceed by rail to Kimberley. Then, by forced march, to Mafeking. 210 00:14:44,050 --> 00:14:46,508 Let's hope they get there in time. 211 00:14:46,594 --> 00:14:48,631 Mafeking's in a very bad way. 212 00:14:48,721 --> 00:14:51,884 It's doubtful they can hold out much longer. 213 00:14:52,016 --> 00:14:53,006 (BAND PLAYING) 214 00:14:53,142 --> 00:14:55,383 Isn't it a wonderful sight? 215 00:14:55,812 --> 00:14:59,225 I'm wondering how many of them will come back alive. 216 00:15:00,650 --> 00:15:03,813 It's come at last, hasn't it, this moment? 217 00:15:04,028 --> 00:15:07,111 - You'll be brave, won't you? - Take care of yourself. 218 00:15:07,532 --> 00:15:08,863 I shall probably be seasick. 219 00:15:08,950 --> 00:15:11,282 Then lie down flat on every possible occasion. 220 00:15:11,369 --> 00:15:14,236 - I'll try to remember. - Bridges will look after you. 221 00:15:14,539 --> 00:15:16,951 Perhaps he'll be lying down flat, too. 222 00:15:17,333 --> 00:15:21,998 -(BAND CONTINUES PLAYING) -(CHEERING) 223 00:15:37,854 --> 00:15:39,515 This is horrid, isn't it? 224 00:15:40,022 --> 00:15:41,512 I must go, too. 225 00:15:41,607 --> 00:15:43,097 No, not just for a minute. 226 00:15:43,192 --> 00:15:44,808 I really must go. 227 00:15:45,111 --> 00:15:46,567 I'm going to kiss you, 228 00:15:46,654 --> 00:15:50,113 then I want you to turn away and go on talking so you won't see. 229 00:15:50,199 --> 00:15:52,190 Mm-hmm. 230 00:15:57,081 --> 00:15:59,664 I'm glad I didn't bring Edward and Joey. 231 00:15:59,750 --> 00:16:02,788 They're too young, really, and they'd get overexcited. 232 00:16:03,254 --> 00:16:05,495 Besides, Joey has a cold. 233 00:16:06,674 --> 00:16:08,915 Take care of yourself, my darling. 234 00:16:09,469 --> 00:16:12,427 I felt you go when I said that bit about Joey. 235 00:16:12,805 --> 00:16:16,014 Oh, Robert! Robert! 236 00:16:21,856 --> 00:16:25,770 (BAND PLAYING) 237 00:16:28,404 --> 00:16:31,192 (SHIP HORN BLOWING) 238 00:16:37,955 --> 00:16:40,993 (SHIP HORN CONTINUES) 239 00:16:57,308 --> 00:17:00,846 (SHIP HORN BLARING) 240 00:17:35,304 --> 00:17:37,136 Well, so far, they seem to be all right. 241 00:17:37,223 --> 00:17:38,634 Thank God. 242 00:17:39,725 --> 00:17:42,467 (SCREAMS) 243 00:17:45,606 --> 00:17:46,596 Bang! Bang! Bang! 244 00:17:46,691 --> 00:17:48,773 Dirty old Kruger! Dirty old Kruger! 245 00:17:48,859 --> 00:17:51,476 Shut up, you silly kid, firing without orders! 246 00:17:51,571 --> 00:17:54,484 - But I'm relieving Mafeking. - You can't relieve it like that. 247 00:17:54,574 --> 00:17:56,235 All right, then, I'm defending Mafeking. 248 00:17:56,325 --> 00:17:58,987 - Shut up. You're wasting ammunition. - Bang! Bang! Bang! 249 00:17:59,120 --> 00:18:02,329 Don't do it again! You kids have no idea how to fight a battle. 250 00:18:02,415 --> 00:18:04,122 - Sorry, Bob. - Get your men and guns over there. 251 00:18:04,208 --> 00:18:06,370 - You're the Boers. - But I don't want to be the Boers. 252 00:18:06,460 --> 00:18:09,077 - Somebody's got to be the Boers. - And that's all a girl's good for. 253 00:18:09,171 --> 00:18:10,957 - I don't want to be the Boers. - But I tell you. 254 00:18:11,048 --> 00:18:14,507 I won't be the Boers! I won't be the Boers! I won't be the Boers! 255 00:18:14,594 --> 00:18:15,755 Oh, you cheat! 256 00:18:15,845 --> 00:18:17,927 - Come on. Stop, stop! -(ALL SHOUTING) 257 00:18:18,931 --> 00:18:21,218 - What's the matter? - Edith doesn't like being the Boers. 258 00:18:21,309 --> 00:18:22,390 Well, and who would? 259 00:18:22,476 --> 00:18:23,511 - Bang! Bang! Bang! - Oh, now... 260 00:18:23,603 --> 00:18:25,594 Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy. 261 00:18:25,688 --> 00:18:26,928 - Go straight upstairs this minute. - Now, come here, Edith. 262 00:18:27,023 --> 00:18:28,013 (CRYING) 263 00:18:28,107 --> 00:18:31,600 - Come here and don't be so silly. - Oh, go away, all of you. 264 00:18:31,694 --> 00:18:33,856 Edward, take Joey upstairs. 265 00:18:34,447 --> 00:18:36,654 Can't you play any other game but soldiers, 266 00:18:37,074 --> 00:18:39,736 fighting each other, killing each other? 267 00:18:40,202 --> 00:18:43,820 (STREET ORGAN PLAYING) 268 00:18:43,956 --> 00:18:46,368 Now, run along up to the nursery, all of you. 269 00:18:46,542 --> 00:18:48,408 And behave yourselves. 270 00:18:51,464 --> 00:18:52,795 (ORGAN CONTINUES) 271 00:18:52,882 --> 00:18:55,294 There's no escape from that tune anywhere. 272 00:18:55,384 --> 00:18:57,796 - Well, shall I throw him something? - Yes, you could throw it at him. 273 00:18:57,887 --> 00:18:59,377 Oh, Jane dear. 274 00:19:03,517 --> 00:19:06,805 Hi! Hi! Will you go away? 275 00:19:07,730 --> 00:19:09,220 Further down the street. 276 00:19:20,743 --> 00:19:22,700 Jane dear, do sit down. 277 00:19:22,995 --> 00:19:25,578 You've been standing about all the afternoon. 278 00:19:26,123 --> 00:19:29,161 - I don't believe I shall ever see them again. - Nonsense. 279 00:19:29,251 --> 00:19:31,834 Mafeking's bound to be relieved in the next few days. 280 00:19:31,921 --> 00:19:35,835 - All the papers say so. - Everyone's been saying that for months. 281 00:19:36,759 --> 00:19:39,046 My brother's still out there, dying by inches, 282 00:19:39,762 --> 00:19:42,629 starvation, disease and horror. 283 00:19:43,432 --> 00:19:44,422 And Robert... 284 00:19:45,601 --> 00:19:48,764 I can't bear to think of it and I can't stop thinking. 285 00:19:50,523 --> 00:19:52,434 Oh, no news yet, Ellen. 286 00:19:53,609 --> 00:19:55,771 Have a nice cup of tea, ma'am. 287 00:19:57,279 --> 00:20:00,192 Don't fret about the master, ma'am. He's all right. 288 00:20:00,282 --> 00:20:02,239 You see, he's got my Alfred with him. 289 00:20:02,326 --> 00:20:04,363 And we'd be bound to hear if anything happened. 290 00:20:04,453 --> 00:20:07,320 Poor Ellen. It must be just as bad for you. 291 00:20:07,498 --> 00:20:10,616 Well, no news is good news, and what must be, must be. 292 00:20:10,710 --> 00:20:13,623 That's what I say. You'd never believe how that cheers you up. 293 00:20:13,713 --> 00:20:15,704 (SOBBING) 294 00:20:18,300 --> 00:20:20,792 Now, come, darling. Drink this tea. 295 00:20:21,721 --> 00:20:26,386 Extra! All about the war! Extra! Special, all about the war! 296 00:20:26,475 --> 00:20:28,637 - Hi! Hi! - Latest from the front! Thank you, ma'am. 297 00:20:28,811 --> 00:20:29,892 Thank you, lady. 298 00:20:29,979 --> 00:20:31,890 Extra! All about the war! 299 00:20:31,981 --> 00:20:34,439 - Extra! All about the war! - What is it, Ellen? 300 00:20:34,567 --> 00:20:35,557 What is it? 301 00:20:36,360 --> 00:20:40,069 - Nothing, ma'am. - Paper! All about the war! 302 00:20:40,197 --> 00:20:41,983 Extra! Paper! 303 00:20:42,324 --> 00:20:43,314 (STREET ORGAN IN DISTANCE) 304 00:20:43,409 --> 00:20:46,743 "No news is good news and what must be, must be." 305 00:20:47,997 --> 00:20:49,487 Now, look here, Jane dear. 306 00:20:49,665 --> 00:20:53,203 I'm going now, and I'm coming back at a quarter to 7:00. 307 00:20:53,335 --> 00:20:54,700 Quarter to 7:00. Why? 308 00:20:54,795 --> 00:20:58,163 We're going out to dine at a restaurant and we're going to a theater. 309 00:20:58,257 --> 00:21:01,375 Restaurant? Theater? By ourselves? Oh, Margaret. 310 00:21:01,469 --> 00:21:02,834 Well, why not? 311 00:21:02,928 --> 00:21:05,670 Now, there's no sense in sitting at home fretting. 312 00:21:05,765 --> 00:21:09,679 And it doesn't do any good. We'll get Ronnie James to take us. 313 00:21:10,436 --> 00:21:12,473 And if he can't, then we'll go by ourselves. 314 00:21:12,563 --> 00:21:14,429 I don't care what people say. 315 00:21:14,523 --> 00:21:16,514 It's sweet of you, Margaret, but I simply can't. 316 00:21:16,609 --> 00:21:18,225 Now, Jane dear... 317 00:21:18,319 --> 00:21:21,903 I'm going home to have a bath and to put on my new Redfern model, 318 00:21:21,989 --> 00:21:23,946 -and I shall be back at a quarter to 7:00. - But, Margaret, I... 319 00:21:24,033 --> 00:21:25,523 Now, don't argue. 320 00:21:26,327 --> 00:21:28,318 Do just what you're told. 321 00:21:28,788 --> 00:21:32,531 Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing. 322 00:21:32,625 --> 00:21:36,038 They're being gallant enough. We must be gallant, too. 323 00:21:36,504 --> 00:21:38,245 We'll dine at the Café Royal. 324 00:21:38,339 --> 00:21:40,205 - Margaret, honestly, I... - Now! 325 00:21:40,758 --> 00:21:42,669 We'll dine at the Café Royal. 326 00:21:44,011 --> 00:21:46,719 -(STREET ORGAN CONTINUES) -(DOOR CLOSES) 327 00:21:55,564 --> 00:21:59,057 (STREET ORGAN CONTINUES) 328 00:22:03,739 --> 00:22:06,606 Play louder! Play louder! 329 00:22:08,577 --> 00:22:13,196 Soldiers of the Queen, wounded and dying, suffering for their Queen. 330 00:22:13,415 --> 00:22:15,122 (ANGUISHED CRY) 331 00:22:15,251 --> 00:22:17,117 Play louder! 332 00:22:17,795 --> 00:22:20,002 (SOBBING) Play louder! 333 00:22:24,760 --> 00:22:28,094 (UP-TEMPO ORCHESTRAL INTRO) 334 00:22:34,436 --> 00:22:37,804 (SINGING) 335 00:23:14,476 --> 00:23:17,685 (SINGING CONTINUES) 336 00:23:39,168 --> 00:23:41,159 (SINGING ENDS) 337 00:23:48,177 --> 00:23:49,633 - Heeey! Hey! -(GIGGLING) 338 00:23:49,845 --> 00:23:52,052 - Tell me something, Ada. - What? 339 00:23:52,139 --> 00:23:55,052 - You're not a dairymaid, are you? -(AUDIENCE LAUGHING) 340 00:23:55,351 --> 00:23:57,058 Mr. Inquisitive! 341 00:23:57,227 --> 00:23:58,342 Well, what are you? 342 00:23:58,437 --> 00:23:59,472 - Me? - Uh-huh. 343 00:23:59,605 --> 00:24:03,018 Oh, I'm lady's maid to the Princess Mirabelle. 344 00:24:03,150 --> 00:24:05,767 The princess? Then he wins his bet after all. 345 00:24:05,861 --> 00:24:07,022 Who? What bet? 346 00:24:07,112 --> 00:24:10,855 Lieutenant Edgar. All the officers on the ship wagered him 347 00:24:10,950 --> 00:24:14,614 that he would not win the hand of Princess Mirabelle. 348 00:24:14,703 --> 00:24:18,196 He said he would marry her if she was as ugly as sin. 349 00:24:18,290 --> 00:24:20,122 - Oh! - He needs the money! 350 00:24:20,209 --> 00:24:22,200 - Tom! What are you doing here? - Yes, sir. 351 00:24:22,294 --> 00:24:23,910 - Just coming, sir. - Stop! 352 00:24:29,969 --> 00:24:32,506 What gives? What gives? What happened here? 353 00:24:32,596 --> 00:24:36,009 My friends, you heard my call And so I thank you all 354 00:24:36,100 --> 00:24:39,889 But while you chatter here My heart has been betrayed 355 00:24:39,979 --> 00:24:45,395 Not so, not so What foolish words you said to me 356 00:24:45,526 --> 00:24:49,611 'Tis naught but your pride that's hurt I'm very much afraid 357 00:24:50,406 --> 00:24:53,194 Have you seen this? Have you seen this? It's been all around 358 00:24:53,283 --> 00:24:57,072 Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle? 359 00:24:58,664 --> 00:25:01,156 Lied to me and cheated me 360 00:25:01,250 --> 00:25:05,335 My daughter, let it be Your poor heart's breaking 361 00:25:05,421 --> 00:25:08,664 Whatever future 362 00:25:08,757 --> 00:25:13,251 You are mistaking 363 00:25:13,762 --> 00:25:18,097 All my life I have been dreaming 364 00:25:18,183 --> 00:25:21,426 Now my dream must die 365 00:25:22,354 --> 00:25:26,268 Within my heart I hid the song away there 366 00:25:26,358 --> 00:25:30,477 But now I find the melody will stay there 367 00:25:54,887 --> 00:25:58,755 Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved! 368 00:25:59,725 --> 00:26:02,638 (SHOUTING AND CHEERING) 369 00:26:19,036 --> 00:26:22,245 (AUDIENCE SINGING) 370 00:26:46,188 --> 00:26:48,429 (CHEERS) 371 00:26:49,900 --> 00:26:54,019 -(CROWD CHEERING) -(BAND PLAYING) 372 00:27:24,017 --> 00:27:26,509 Come and hold this fork a minute, Annie, 373 00:27:26,603 --> 00:27:29,436 or they'll have to call a fire brigade to put my face out. 374 00:27:29,523 --> 00:27:33,687 I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast. 375 00:27:33,819 --> 00:27:37,403 And before you could count ten, the whole room was ablaze. 376 00:27:38,240 --> 00:27:40,857 They'd never have been able to recognize her remains 377 00:27:40,951 --> 00:27:45,195 -if it hadn't been for her cameo brooch. - Fancy that now. 378 00:27:46,248 --> 00:27:49,161 And how's our ladyship today? 379 00:27:49,251 --> 00:27:51,333 Who's a lovely girl? 380 00:27:51,420 --> 00:27:53,411 Don't burn that toast, Annie. 381 00:27:53,672 --> 00:27:55,583 Kitchy, kitchy, kitchy, kitchy, kitchy. 382 00:27:55,674 --> 00:27:59,417 Your dad's comin' home today, love, safe and sound. 383 00:27:59,761 --> 00:28:03,504 Safe and sound. 384 00:28:04,474 --> 00:28:07,933 I only hope he is safe and sound, I'm sure. 385 00:28:08,145 --> 00:28:10,477 You're a nice, cheerful body, I must say. 386 00:28:10,564 --> 00:28:12,054 I've had experience. 387 00:28:12,274 --> 00:28:16,063 When I was a girl, a friend of mine's husband come home unexpected-like 388 00:28:16,195 --> 00:28:19,108 from the Crimea with no legs at all. 389 00:28:19,198 --> 00:28:20,438 (GIGGLING) 390 00:28:20,532 --> 00:28:21,522 Stop it, Annie! 391 00:28:21,617 --> 00:28:23,608 Now look what you've done. 392 00:28:23,785 --> 00:28:26,743 Put another piece, quick! They'll be here in a minute. 393 00:28:26,830 --> 00:28:28,867 I do hope Ellen didn't cry at the station. 394 00:28:28,957 --> 00:28:31,119 It does make her nose so red. 395 00:28:31,251 --> 00:28:35,461 Alfred will be that pleased to see her that he won't care whether it's red or blue. 396 00:28:35,589 --> 00:28:36,579 (GIGGLING) 397 00:28:36,673 --> 00:28:38,630 Come on, Annie. Hurry up. 398 00:28:39,134 --> 00:28:43,093 - Where is Africa? - What do you mean, where's Africa? 399 00:28:43,180 --> 00:28:45,091 Where is Africa? 400 00:28:47,142 --> 00:28:49,884 - Don't be silly. - Well, where is it? 401 00:28:50,604 --> 00:28:52,891 I never heard such an ignorant girl in all my life. 402 00:28:52,981 --> 00:28:54,563 Haven't you ever seen it on the map? 403 00:28:54,733 --> 00:28:56,440 I seen it on the map. 404 00:28:56,526 --> 00:28:58,267 But where is it, really? 405 00:28:58,362 --> 00:29:01,400 You ought to be ashamed of yourself asking such daft questions. 406 00:29:01,490 --> 00:29:03,902 Well, do you know where it is, Mrs. Snapper? 407 00:29:03,992 --> 00:29:06,484 Oh, get away, Annie. You're getting on my nerves. 408 00:29:07,037 --> 00:29:09,495 Well, I would like to know where it is. 409 00:29:10,707 --> 00:29:11,697 Whoa! 410 00:29:12,000 --> 00:29:15,334 - I was dying and laughing at the time. -(BOTH LAUGHING) 411 00:29:15,420 --> 00:29:18,958 That's right, Ellen, you pay. I want to see that baby of mine. 412 00:29:19,049 --> 00:29:21,666 Cheers, old blowhard. Takes my kit in. 413 00:29:22,219 --> 00:29:24,130 - ELLEN: How much? - DRIVER: Half a crown. 414 00:29:24,263 --> 00:29:25,674 ELLEN: Ooh-eh! 415 00:29:27,182 --> 00:29:30,641 Where's my love-a-duck? Hello, cook. 416 00:29:31,019 --> 00:29:32,350 Hello, Ma. 417 00:29:34,064 --> 00:29:36,396 - Where's my girl? - There she is. 418 00:29:37,526 --> 00:29:38,516 Hello, Fanny. 419 00:29:39,569 --> 00:29:43,563 Ooh, ain't you grown? You ain't half been feedin' her up, Ma. 420 00:29:44,616 --> 00:29:47,950 Look at her smile. She knows her old dad. (CHUCKLES) 421 00:29:49,496 --> 00:29:51,703 Here. Put it down there. 422 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 - Good luck, old man. - Same to you, mate. 423 00:29:54,793 --> 00:29:57,956 Ooh, I thought it would never come to an end, that I did. 424 00:29:58,046 --> 00:30:01,710 And all the people yelling and screaming. (CACKLES) 425 00:30:02,050 --> 00:30:06,510 Here, Alfred. Take your great head out of that pram or you'll frighten her. 426 00:30:06,596 --> 00:30:10,089 Oh, she's knows me, that's what. She knows her old dad. 427 00:30:10,183 --> 00:30:13,426 Look at her, rosette and all. Smart as me eye. 428 00:30:13,895 --> 00:30:15,727 Hello. Who's this? 429 00:30:16,356 --> 00:30:18,142 We haven't had the pleasure. 430 00:30:18,233 --> 00:30:20,099 - COOK: That's Annie. - Hello, Annie. 431 00:30:20,193 --> 00:30:22,275 Oh, welcome home, Mr. Bridges. 432 00:30:22,446 --> 00:30:24,528 (GIGGLES) 433 00:30:25,032 --> 00:30:28,195 - Well, Ma, how's everything? - Well, I mustn't grumble. 434 00:30:28,285 --> 00:30:31,698 I should just think not. I've got a surprise for you. 435 00:30:31,788 --> 00:30:34,871 - What is it? - Ellen knows. I told her in the cab. 436 00:30:34,958 --> 00:30:37,325 - Tell her, Ellen. - No, you. Go on. 437 00:30:37,419 --> 00:30:39,001 Well, Ma... 438 00:30:40,088 --> 00:30:43,501 You know I said in my letters about a lad named Herbert Smart? 439 00:30:43,592 --> 00:30:46,550 Yes. Ellen read your letters out loud. 440 00:30:46,762 --> 00:30:49,254 - Not all of them, I hope. - Get on with you. 441 00:30:49,389 --> 00:30:53,007 You never let yourself go further than a PS and a couple of crosses. 442 00:30:53,101 --> 00:30:55,718 -(ANNIE GUFFAWS) -(LAUGHING) 443 00:30:55,812 --> 00:30:58,645 Well, listen, Ma. This chap's got a pub. 444 00:30:58,732 --> 00:31:01,144 - Pub? - A pub. A beer house. 445 00:31:01,276 --> 00:31:05,270 Oh, now, don't pretend you don't know what a pub is, you rascal. 446 00:31:05,864 --> 00:31:08,401 Well, anyhow, he's got a pub in London here. 447 00:31:08,784 --> 00:31:11,947 But he's stayin' in Africa, so I bought it from him cheap. 448 00:31:12,412 --> 00:31:15,279 Now, you can come and live with us, Ma. What do you say? 449 00:31:15,374 --> 00:31:17,240 Is it a respectable pub? 450 00:31:17,334 --> 00:31:19,826 Oh, well, of course, it all depends how you behave, Ma. 451 00:31:19,920 --> 00:31:22,753 You know what you're like after you've had a couple of snifters. 452 00:31:22,881 --> 00:31:24,212 (CACKLES) 453 00:31:24,299 --> 00:31:28,258 - Well, what do you think? - What about them upstairs? 454 00:31:28,345 --> 00:31:31,337 Oh, that's all right. I took the master into me confidence. 455 00:31:31,431 --> 00:31:32,592 He helped me with the money. 456 00:31:32,682 --> 00:31:37,802 Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore. 457 00:31:37,938 --> 00:31:39,144 (SOBBING) 458 00:31:39,272 --> 00:31:40,478 Here, cheer up. 459 00:31:40,565 --> 00:31:44,559 Have a cup of tea. Let's all have a cup of tea! Come on. 460 00:31:44,736 --> 00:31:49,105 Well, cookie, old girl, here, how would you like to be a barmaid? 461 00:31:49,199 --> 00:31:51,486 (ALL LAUGHING) 462 00:31:53,954 --> 00:31:57,288 Where is Africa, Mr. Bridges? 463 00:31:57,833 --> 00:32:00,541 Well, I don't rightly know where it is, 464 00:32:00,627 --> 00:32:02,709 but it's bloody hot when you get there. 465 00:32:03,171 --> 00:32:05,503 (ALL LAUGHING) 466 00:32:08,510 --> 00:32:12,094 - BOYS: We're so glad you're home, Daddy! - Ohh. 467 00:32:12,180 --> 00:32:14,638 I'll be glad too when you stop pounding the breath out of me. 468 00:32:14,724 --> 00:32:17,557 - Children, not quite so rough. - Did you see many Boers? 469 00:32:17,686 --> 00:32:19,017 Mmm? Oh, yes, lots of them. 470 00:32:19,104 --> 00:32:22,187 - Did you kill any? - No, we won't go into that. 471 00:32:22,774 --> 00:32:26,438 - Did you kill any lions? - Forty-four lions, a zebra, two ostriches 472 00:32:26,528 --> 00:32:29,145 and, uh... Oh, yes, a cockyolly bird. 473 00:32:29,614 --> 00:32:31,651 What is a cockyolly bird? 474 00:32:32,117 --> 00:32:33,482 I'll come up and tell you tonight in the nursery. 475 00:32:33,577 --> 00:32:36,535 Now, then, off with you both. I want to talk to your mother. 476 00:32:36,621 --> 00:32:39,363 - Can I wear your hat, Daddy? - You may. 477 00:32:39,458 --> 00:32:40,914 Off with you. 478 00:32:45,797 --> 00:32:47,959 (DOOR CLOSES) 479 00:32:54,389 --> 00:32:56,471 -(WOMEN LAUGHING) -(MAN SHOUTING) 480 00:32:56,558 --> 00:32:58,299 Quiet, Annie. 481 00:32:58,393 --> 00:32:59,975 -(MAN SHOUTING)Paper! Paper! - What's he yelling about? 482 00:33:00,061 --> 00:33:02,223 (MAN SHOUTING) Paper! Extra special from the palace! 483 00:33:03,148 --> 00:33:05,139 - The Queen! Paper! - Well, what's the matter? What's up? 484 00:33:05,233 --> 00:33:07,065 It ain't nothing to concern us. 485 00:33:07,152 --> 00:33:11,441 Oh, Ellen, how can you, when it concerns the whole country? 486 00:33:11,907 --> 00:33:13,898 -(SHOUTS CONTINUE) - What concerns the whole country? 487 00:33:14,117 --> 00:33:17,075 Alfred's coming home is all that concerns me. 488 00:33:17,412 --> 00:33:20,154 Well, what are you all looking so miserable about? 489 00:33:20,248 --> 00:33:21,238 COOK: The Queen. 490 00:33:21,958 --> 00:33:23,369 The Queen? 491 00:33:30,091 --> 00:33:33,584 The Queen. It says she's sinking. 492 00:33:33,762 --> 00:33:36,345 - There, I told you so. - Let's have a look. 493 00:33:39,935 --> 00:33:41,926 She's very old, ain't she? 494 00:33:42,020 --> 00:33:45,012 Oh, be quiet, Annie. What's that got to do with it? 495 00:33:45,106 --> 00:33:46,813 Well, I never seen her. 496 00:33:48,276 --> 00:33:49,437 I have. 497 00:33:50,612 --> 00:33:53,525 Driving along Birdcage Walk once... 498 00:33:54,783 --> 00:33:56,114 Years ago. 499 00:33:59,371 --> 00:34:00,907 God. 500 00:34:01,998 --> 00:34:05,081 England won't half seem funny without the Queen. 501 00:34:29,276 --> 00:34:33,611 Mum, will Father be riding in the beginning part of the procession or at the end? 502 00:34:33,697 --> 00:34:35,108 At the beginning, darling. 503 00:34:35,198 --> 00:34:37,405 He'll be with the troops that go in front of the gun carriage 504 00:34:37,492 --> 00:34:38,857 with the Queen's coffin. 505 00:34:38,952 --> 00:34:41,068 All these crowds of people. 506 00:34:42,330 --> 00:34:45,994 They've been waiting for hours, so patient and quiet. 507 00:34:48,587 --> 00:34:49,998 There's hardly a sound. 508 00:34:50,839 --> 00:34:52,830 I feel listless and sad... 509 00:34:54,467 --> 00:34:56,834 As though her death were a personal loss. 510 00:34:57,470 --> 00:35:00,758 Mum! Mum! There's a policeman on a lovely white horse! 511 00:35:00,849 --> 00:35:03,011 Oh, darling, don’t jump about and get excited. 512 00:35:03,101 --> 00:35:05,843 - Edward, keep Joey quiet. - Yes, Mum. 513 00:35:06,605 --> 00:35:10,519 - Mum, could I ever be a policeman? - Perhaps, if you're very good. 514 00:35:11,026 --> 00:35:13,859 - Are all policemen good? - Oh, as good as gold. 515 00:35:14,738 --> 00:35:17,070 Why did Queen Victoria die, Mum? 516 00:35:18,408 --> 00:35:21,696 Because she was a very old lady and very tired. 517 00:35:22,704 --> 00:35:25,036 Could I have another piece of cake? 518 00:35:25,123 --> 00:35:27,080 Only a tiny piece, then. 519 00:35:27,917 --> 00:35:28,907 There. 520 00:35:29,919 --> 00:35:31,250 And a piece for Edith. 521 00:35:31,338 --> 00:35:33,045 - And Edward. - Yes. 522 00:35:35,467 --> 00:35:37,549 - There now, run along. - All right. 523 00:35:38,553 --> 00:35:41,341 - Here, Edith. Here's your piece. - Thank you. 524 00:35:42,390 --> 00:35:44,848 - Which hand? - That one. 525 00:35:46,603 --> 00:35:48,560 - That's not my piece. - Yes, it is. 526 00:35:48,647 --> 00:35:52,356 - It is not! -(GRUNTING) 527 00:36:04,079 --> 00:36:06,491 - Edward's quite good, but Joey... -(CHUCKLES) 528 00:36:07,582 --> 00:36:09,698 - Well, Edward, are you all behaving? - Yes, Mum. 529 00:36:09,793 --> 00:36:12,125 - Listen, they're coming! - The procession's in sight, 530 00:36:12,212 --> 00:36:14,249 -and the servants are here. - Oh, come in, all of you. 531 00:36:14,589 --> 00:36:16,671 - You'd better go out on that balcony. - Yes, ma'am. 532 00:36:16,758 --> 00:36:19,090 (ANNIE GIGGLING) 533 00:36:21,221 --> 00:36:24,589 (DIRGE PLAYING) 534 00:36:28,728 --> 00:36:31,311 (CARRIAGES RATTLING) 535 00:36:35,443 --> 00:36:38,435 - Look! Look! There's Father! - Joey, stand still. Be quiet. 536 00:36:38,613 --> 00:36:40,900 (PEOPLE CHEERING PROCESSION) 537 00:36:45,078 --> 00:36:46,113 (HOOFBEATS) 538 00:36:46,204 --> 00:36:47,410 That was Lord Roberts. 539 00:36:47,497 --> 00:36:49,204 He held up his hand to stop them from cheering. 540 00:36:49,290 --> 00:36:51,122 Is that Bobs, Mum? Is that Bobs? 541 00:36:51,209 --> 00:36:54,622 Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you. 542 00:37:29,914 --> 00:37:32,747 Five kings riding behind her. 543 00:37:32,876 --> 00:37:36,164 Mum, she must have been a very little lady. 544 00:37:43,678 --> 00:37:48,514 (FANFARE) 545 00:37:50,018 --> 00:37:51,600 (WALTZ PLAYING) 546 00:37:51,686 --> 00:37:53,848 Adjutant General of the forces. 547 00:37:59,194 --> 00:38:01,185 Lord and Lady Cumberland. 548 00:38:04,449 --> 00:38:07,532 Captain Sir Albert Montague and Lady Montague. 549 00:38:10,038 --> 00:38:12,780 His Eminence, the Cardinal Humbolt de la Torre. 550 00:38:17,253 --> 00:38:19,335 Maharajah of Rantoula. 551 00:38:22,759 --> 00:38:25,217 Earl and Countess of Norfolk. 552 00:38:31,309 --> 00:38:33,721 - WOMAN 1: I met Lady Marryot there. - WOMAN 2: Who did you say? 553 00:38:33,978 --> 00:38:35,810 Marryot... Jane Marryot. 554 00:38:35,897 --> 00:38:38,104 Oh, her husband's just been knighted, you know. 555 00:38:38,191 --> 00:38:40,307 Oh, those Marryots. I know them well. 556 00:38:40,735 --> 00:38:42,817 - He thoroughly deserved his knighthood. - Yes. 557 00:38:42,904 --> 00:38:46,863 His war record was splendid. You don't get a VG for nothing, you know. 558 00:38:47,075 --> 00:38:49,407 Mrs. Harris and Captain Ronald James. 559 00:38:51,287 --> 00:38:52,823 - Good evening. - HOSTESS: How do you do. 560 00:38:54,415 --> 00:38:56,952 - How do you do. - Sir Robert and Lady Marryot. 561 00:38:57,043 --> 00:38:59,080 - How do you do. - Nice to see you. 562 00:38:59,170 --> 00:39:00,752 - How do you do. - And you, Sir Robert. 563 00:39:00,964 --> 00:39:03,251 - So glad you could be here. - Thank you very much. 564 00:39:05,009 --> 00:39:06,795 MAJORDOMO: Mr. and Mrs. Geoffrey Pellier. 565 00:39:06,886 --> 00:39:08,092 How do you do. 566 00:39:08,847 --> 00:39:09,837 Well, Sir Robert. 567 00:39:10,849 --> 00:39:12,135 Well, my lady. 568 00:39:12,225 --> 00:39:15,559 - Isn't this fun? - I think I want to run away and hide. 569 00:39:16,020 --> 00:39:18,182 However, it may get me a little respect from your children. 570 00:39:18,273 --> 00:39:20,765 Oh, darling, they're wild with delight. 571 00:39:21,901 --> 00:39:23,437 I'm so proud of you, Robert. 572 00:39:23,528 --> 00:39:26,111 It's all you, darling. Always has been. 573 00:39:26,197 --> 00:39:27,528 Is my hair all right? 574 00:39:27,615 --> 00:39:31,483 (MUSIC CONTINUES) 575 00:40:02,525 --> 00:40:05,563 I remember we was just near Pretoria with the old regulars... 576 00:40:05,653 --> 00:40:07,394 Fusiliers and that lot. 577 00:40:07,488 --> 00:40:09,729 They all seemed sort of helpless-like. 578 00:40:09,824 --> 00:40:12,486 So I went up to the commanding officer, and I said, "Look here..." 579 00:40:12,577 --> 00:40:15,035 Mr. Bridges, is Harry good for a drink? 580 00:40:16,456 --> 00:40:17,992 - Has he had it? - Yes. 581 00:40:18,499 --> 00:40:19,489 He's good for it. 582 00:40:20,001 --> 00:40:21,992 - What say, Harry? - Hello, Alf. 583 00:40:22,837 --> 00:40:25,249 So I went to the commanding officer. I said, "Look here," I says. 584 00:40:25,340 --> 00:40:28,298 "These lads ain't got no initiative," I says. 585 00:40:28,384 --> 00:40:31,342 "Righto, Bridges," he says. "You go down and tell them from me..." 586 00:40:31,429 --> 00:40:33,545 - ELLEN: Alfred! - Coming. 587 00:40:34,015 --> 00:40:36,598 "Go down, Bridges," he says, "And tell the commanding officer from me..." 588 00:40:36,684 --> 00:40:39,176 Alfred, will you kindly come in here a minute? 589 00:40:39,354 --> 00:40:40,685 (CASH REGISTER DINGS) 590 00:40:40,813 --> 00:40:43,475 I'll tell you what he said when I come back. 591 00:40:43,566 --> 00:40:44,556 Well, what is it? 592 00:40:47,403 --> 00:40:48,814 Oh, come in here. 593 00:40:52,867 --> 00:40:56,781 Alfred, how can you go on like this day after day? 594 00:40:56,871 --> 00:40:58,578 - What's the matter? - I thought you was gonna pay 595 00:40:58,665 --> 00:41:00,622 the rent to the brewers this afternoon. 596 00:41:00,708 --> 00:41:02,540 - Well, what about it? - What about it? 597 00:41:03,044 --> 00:41:05,536 You ain't never been on time with the rent yet. 598 00:41:05,630 --> 00:41:08,088 Do you want to have us turned out of the place? 599 00:41:08,174 --> 00:41:10,506 Well, I've got to look after me bar, I suppose. 600 00:41:10,593 --> 00:41:13,381 You ain't gotta go and drink up all the profits. 601 00:41:14,305 --> 00:41:18,219 Oh, Alfred, ain't you got no pride left? 602 00:41:18,434 --> 00:41:20,516 You were so respectable when we was in service. 603 00:41:21,062 --> 00:41:22,803 Well, you don't have to snap a man's head off 604 00:41:22,897 --> 00:41:24,763 just 'cause he wants to be his own boss. 605 00:41:25,316 --> 00:41:28,650 Fine boss you are. Dressed up like a public house loafer. 606 00:41:29,654 --> 00:41:33,272 Now look here, Ellen. Don't you make me have to speak to you severe. 607 00:41:34,075 --> 00:41:36,737 I'm the boss here, see? And my clothes are my affair. 608 00:41:38,746 --> 00:41:42,114 Matter of fact, I was going along to the brewers now, see? 609 00:41:43,334 --> 00:41:45,871 But don't you tell me what I gotta do. 610 00:41:53,636 --> 00:41:56,879 - Has he gone? - Yes, he's gone. 611 00:42:03,062 --> 00:42:06,100 Hello, Fanny, me girl. Been doing your lessons? 612 00:42:06,274 --> 00:42:09,107 Yeah. Come on. Give your old dad a kiss. 613 00:42:11,237 --> 00:42:12,523 Oh. 614 00:42:13,197 --> 00:42:15,609 Too proud to kiss your old dad, eh? 615 00:42:17,201 --> 00:42:20,319 Come on, now. You'll do as you're told. 616 00:42:22,707 --> 00:42:23,993 Go on. Get inside. 617 00:42:24,083 --> 00:42:26,791 Don't stay out here playing on the streets. 618 00:42:27,962 --> 00:42:30,124 Freedom ain't for everybody. 619 00:42:30,214 --> 00:42:33,377 There's some that it's better for them to have a firm hand over them. 620 00:42:33,468 --> 00:42:37,928 Oh, Mother. My, you are late. Here, put your books down. 621 00:42:38,014 --> 00:42:41,632 And go upstairs and put on your white dress. Go on, hurry! 622 00:42:43,186 --> 00:42:44,768 - Hello, Alf. - Hello. 623 00:42:44,854 --> 00:42:46,970 - Hello, Alf. - Hello there. Hello, mate. 624 00:42:47,065 --> 00:42:49,932 - Hello, Alf. How 'bout one? - No, nothing to drink. 625 00:42:50,026 --> 00:42:52,108 Just going to the brewery. Business, see? 626 00:42:52,195 --> 00:42:54,106 Oh, one won't hurt ya. 627 00:42:55,656 --> 00:42:56,646 All right. 628 00:42:56,741 --> 00:42:59,574 - Only one, mind you. - That's all we're going to have, just one. 629 00:43:08,169 --> 00:43:09,785 (APPLAUSE) 630 00:43:09,879 --> 00:43:12,462 Why, Ellen, she dances beautifully. 631 00:43:12,757 --> 00:43:14,339 Come here, dear. 632 00:43:14,675 --> 00:43:17,007 I knew you when you were a little tiny baby. 633 00:43:17,095 --> 00:43:21,089 The child's a born dancer, if you ask me. Highly talented. 634 00:43:21,224 --> 00:43:22,214 Highly. 635 00:43:22,308 --> 00:43:24,925 On the go, you know, from morning till night. 636 00:43:25,228 --> 00:43:26,434 Have you any children, Annie? 637 00:43:26,729 --> 00:43:29,596 Well, I haven't exactly, if you know what I mean. 638 00:43:29,690 --> 00:43:33,558 George don't believe in families. Not in the retail business. 639 00:43:33,861 --> 00:43:37,479 Now, what I mean, you've got enough to do to look after the shop. 640 00:43:37,698 --> 00:43:38,904 JANE: Oh, I see. 641 00:43:38,991 --> 00:43:41,699 ELLEN: You see, my cousin George is a greengrocer, milady. 642 00:43:41,786 --> 00:43:42,776 (CLEARS THROAT) 643 00:43:42,870 --> 00:43:44,031 JANE: I see. 644 00:43:44,122 --> 00:43:46,705 Can I press you to another cup, my ladyship? 645 00:43:46,833 --> 00:43:48,870 Oh, no, thank you, really. We've... 646 00:43:49,293 --> 00:43:51,500 - It's getting very late. - Yes, Mother. 647 00:43:52,088 --> 00:43:54,796 And how was Cambridge when you left it, Master Edward? 648 00:43:54,924 --> 00:43:58,292 Oh, awfully nice, I suppose. I'm at Oxford, you know. 649 00:43:58,386 --> 00:44:01,048 Oh, Oxford. I've never been to Oxford. 650 00:44:01,472 --> 00:44:03,713 But my husband has. Haven't you, George? 651 00:44:03,891 --> 00:44:06,223 Yes. Nice place, Oxford. 652 00:44:06,310 --> 00:44:08,597 Very antique, if you know what I mean. 653 00:44:14,193 --> 00:44:17,151 Sir Robert will be so sorry to hear of Bridges's illness, Ellen. 654 00:44:17,238 --> 00:44:20,447 Ill? Alf ill? What's the matter with him? 655 00:44:20,741 --> 00:44:23,073 Before you and Annie come, George... 656 00:44:23,202 --> 00:44:26,570 I was explaining to her ladyship about poor Alfred's bad leg. 657 00:44:26,998 --> 00:44:29,080 - Bad leg? - Yes, very bad. 658 00:44:29,167 --> 00:44:32,034 He's been in horrible agony since Sunday. 659 00:44:32,128 --> 00:44:33,163 (LAUGHS) 660 00:44:33,504 --> 00:44:35,962 You would laugh at someone being hurt. 661 00:44:36,048 --> 00:44:38,164 - Where is he? - Upstairs in bed. 662 00:44:38,259 --> 00:44:40,842 - I'll pop up and have a look at him. - No, he mustn't be disturbed. 663 00:44:41,220 --> 00:44:42,927 And how did he come to have the accident? 664 00:44:43,598 --> 00:44:47,262 Eh... Cycling, Annie. He was cycling and he fell off. 665 00:44:47,351 --> 00:44:49,592 I didn't know he had a cycle. 666 00:44:49,770 --> 00:44:51,602 He hasn't anymore. 667 00:44:53,691 --> 00:44:55,978 Well, please tell him how sorry we are. 668 00:44:56,068 --> 00:44:57,775 Come, Edward. We really must be going now. 669 00:44:58,779 --> 00:45:00,440 Here you are, dear. 670 00:45:02,992 --> 00:45:06,530 It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us 671 00:45:06,621 --> 00:45:09,864 and to give Fanny that lovely doll and everything. 672 00:45:09,957 --> 00:45:11,948 Say good-bye to her ladyship, Fanny. 673 00:45:12,126 --> 00:45:15,039 - Good-bye, milady. - Good-bye, dear. Good-bye. 674 00:45:15,129 --> 00:45:17,370 Good-bye, Annie. I'm so glad you settled down so happily. 675 00:45:17,465 --> 00:45:19,422 Pleased to have made your acquaintance, I'm sure. 676 00:45:20,134 --> 00:45:23,001 Good-bye, Ellen. Please remember us to Bridges. 677 00:45:23,095 --> 00:45:26,463 - We miss you both still. - We miss you, too, milady. 678 00:45:26,974 --> 00:45:31,343 Well, time changes many things, but it can't change old friends, can it? 679 00:45:31,896 --> 00:45:34,809 No, milady. Oh, no, milady. 680 00:45:34,982 --> 00:45:36,848 Good-bye, Ellen, and good luck. 681 00:45:36,943 --> 00:45:40,106 Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. Good-bye. 682 00:45:44,033 --> 00:45:45,023 Alfred! 683 00:45:48,371 --> 00:45:52,490 Oh, so this is why you wanted me out of the way, eh? 684 00:45:52,583 --> 00:45:54,699 Alfred Bridges, behave yourself. 685 00:45:55,711 --> 00:45:58,920 Pleased to see you again, milady, I'm sure. 686 00:45:59,006 --> 00:46:00,792 Welcome to our hovel. 687 00:46:02,093 --> 00:46:05,256 Oh, proud and haughty, are we? 688 00:46:05,346 --> 00:46:08,634 - Alfred, stop it! Stop it! - Ellen. Dear Ellen. 689 00:46:09,433 --> 00:46:11,470 I'm so very, very sorry. 690 00:46:11,852 --> 00:46:13,889 I quite understand, quite. 691 00:46:14,647 --> 00:46:17,014 I'll come and see you again soon. 692 00:46:22,280 --> 00:46:24,521 You drunken great brute! 693 00:46:24,615 --> 00:46:28,404 You shut your mouth. You mind your business, and I'll mind mine. 694 00:46:28,494 --> 00:46:29,825 Look here, old man. You better come up 695 00:46:29,912 --> 00:46:31,869 -and have a lay down. - Leave me alone! 696 00:46:32,373 --> 00:46:34,239 Lot of snobs, that's what. 697 00:46:34,875 --> 00:46:37,116 - Lot of blasted snobs! - Now! Now! 698 00:46:37,211 --> 00:46:40,374 Oh, I'm not good enough to be at home when the quality comes. 699 00:46:40,840 --> 00:46:44,049 Oh, no! I'll show you who's good enough! 700 00:46:44,552 --> 00:46:47,010 I shall never be able to hold my head up again. 701 00:46:47,096 --> 00:46:48,678 Never! Never! 702 00:46:48,764 --> 00:46:51,927 Oh, who give Fanny that doll? 703 00:46:52,018 --> 00:46:54,385 Her noble ladyship, I suppose. 704 00:46:54,478 --> 00:46:58,187 Well, we don't want none of her blasted charity around here. Get out! 705 00:46:58,316 --> 00:46:59,351 -(SCREAMS) - Come here! 706 00:46:59,442 --> 00:47:00,432 No, let go! Let go! 707 00:47:00,651 --> 00:47:03,018 Come on up here. You're going upstairs. 708 00:47:03,112 --> 00:47:06,650 That's what you're going to do. You're coming right up here. 709 00:47:07,074 --> 00:47:08,564 Blasted snobs! 710 00:47:10,995 --> 00:47:12,201 (SOBBING) 711 00:47:12,330 --> 00:47:14,867 She was right. She was right. 712 00:47:15,750 --> 00:47:18,082 Time changes many things. 713 00:47:18,669 --> 00:47:21,502 (SOBBING) 714 00:47:22,423 --> 00:47:27,418 (LIVELY MUSIC PLAYING) 715 00:47:40,775 --> 00:47:44,860 -(MUSIC CONTINUES) -(INAUDIBLE YELLING) 716 00:47:44,945 --> 00:47:48,404 (INAUDIBLE ARGUING) 717 00:48:04,090 --> 00:48:08,926 (CHATTERING) 718 00:48:22,775 --> 00:48:25,107 (WOMEN SCREAMING) 719 00:48:32,410 --> 00:48:36,244 Running out of the house like that, swearing before Fanny and hurting my leg. 720 00:48:36,330 --> 00:48:38,071 He needs a lesson, a good lesson. 721 00:48:38,165 --> 00:48:41,408 - That's right, a good lesson. - All right. That's all right. 722 00:48:41,502 --> 00:48:44,494 Look here, Ellen. Alf will tell you how sorry he is when he gets back. 723 00:48:46,382 --> 00:48:49,124 Hey, Mrs. Bridges, I think you'd better come. 724 00:48:49,218 --> 00:48:50,959 Alf's met with an accident. 725 00:48:54,515 --> 00:48:56,506 He hurt bad? 726 00:48:56,809 --> 00:48:57,844 Yes. 727 00:49:05,317 --> 00:49:08,184 Stand back, all of you. 728 00:49:17,997 --> 00:49:22,241 Alf. Alf! Alf! 729 00:49:22,376 --> 00:49:25,289 (SCREAMS, SOBBING) 730 00:49:27,381 --> 00:49:29,793 (MUSIC CONTINUES) 731 00:50:41,664 --> 00:50:45,578 (MAN SINGING) 732 00:50:47,127 --> 00:50:48,868 You've got to settle down 733 00:50:49,046 --> 00:50:52,164 You save up all the money you can Till someone comes around 734 00:50:52,258 --> 00:50:55,842 Then away you go To a spot you know 735 00:50:55,928 --> 00:50:58,545 Where the cockerel shells are found 736 00:50:58,639 --> 00:51:04,225 Oh, I do like to be beside the seaside 737 00:51:04,520 --> 00:51:07,763 I do like to be beside the sea 738 00:51:08,107 --> 00:51:11,225 I do like to stroll along the prom, prom, prom 739 00:51:11,318 --> 00:51:14,982 Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom 740 00:51:15,489 --> 00:51:18,481 So let me be beside the seaside 741 00:51:18,826 --> 00:51:21,909 And I'll be beside myself with glee 742 00:51:21,996 --> 00:51:25,330 There are lots of girls besides I would like to be beside 743 00:51:25,416 --> 00:51:29,000 Beside the seaside Beside the sea 744 00:51:29,336 --> 00:51:32,044 I do like to be beside the seaside 745 00:51:32,298 --> 00:51:35,006 I do like to be beside the sea 746 00:51:35,217 --> 00:51:37,834 I do like to stroll along the prom, prom, prom 747 00:51:37,928 --> 00:51:40,511 Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom 748 00:51:40,931 --> 00:51:43,719 So let me be beside the seaside 749 00:51:43,809 --> 00:51:46,551 And I'll be beside myself with glee 750 00:51:46,645 --> 00:51:49,307 There are lots of girls besides I would like to be beside 751 00:51:49,398 --> 00:51:52,356 Beside the seaside Beside the sea 752 00:51:57,823 --> 00:52:00,030 Ladies and gentlemen... 753 00:52:00,743 --> 00:52:02,233 And kiddies... 754 00:52:02,911 --> 00:52:06,449 I am happy to be able to announce to you the winner of this week's 755 00:52:06,540 --> 00:52:08,622 song-and-dance competition. 756 00:52:09,043 --> 00:52:12,081 It is... Is... Is... 757 00:52:12,630 --> 00:52:16,840 None other than little Miss Fanny Bridges. 758 00:52:18,052 --> 00:52:19,042 Come on up here. 759 00:52:23,766 --> 00:52:28,886 It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, 760 00:52:29,063 --> 00:52:33,307 a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men. 761 00:52:34,109 --> 00:52:37,568 (SCREAMS, SOBBING) 762 00:52:37,738 --> 00:52:42,107 And now, ladies and gentlemen, to conclude our program, 763 00:52:42,201 --> 00:52:45,910 Uncle Dick will sing Take Me Back To Yorkshire. 764 00:52:46,330 --> 00:52:47,866 (PIANO PLAYING) 765 00:52:47,956 --> 00:52:49,993 Give us a loose leg. 766 00:52:50,876 --> 00:52:53,789 Take me back to Yorkshire 767 00:52:53,879 --> 00:52:56,667 Any girl's face will do 768 00:52:56,757 --> 00:52:59,499 Drop me down in any old town 769 00:52:59,593 --> 00:53:02,335 Ease back with a ship in Halifax 770 00:53:02,429 --> 00:53:05,091 Take me back to Yorkshire 771 00:53:07,976 --> 00:53:10,513 I'll be glad as a good little lad 772 00:53:10,604 --> 00:53:12,845 And I'll never leave Yorkshire again 773 00:53:15,109 --> 00:53:18,101 (CHILD CONTINUES SCREAMING) 774 00:53:28,747 --> 00:53:29,953 JANE: Edward. 775 00:53:32,042 --> 00:53:34,249 - We're going down on the beach. - Oh, Lord. 776 00:53:34,336 --> 00:53:36,703 We have to, dear. Your father's going to join us there. 777 00:53:36,797 --> 00:53:39,164 Yes, I know, darling. He has strong nerves. 778 00:53:39,258 --> 00:53:41,875 But he doesn't need a whole deputation of us to meet him. 779 00:53:41,969 --> 00:53:44,336 Edith and I are going to the concert on the east pier. 780 00:53:44,430 --> 00:53:46,296 Concert? How loathsome. 781 00:53:46,390 --> 00:53:48,552 Nobody's asking you, my little man. 782 00:53:48,642 --> 00:53:52,010 You just take your spade and your bucket and have a nice little paddle. 783 00:53:52,104 --> 00:53:53,515 - EDITH: Oh, Edward. - Come along, Edith. 784 00:53:54,022 --> 00:53:55,103 You don't mind, Mummy? 785 00:53:55,190 --> 00:53:57,557 Of course not, darling. Do just what you like. 786 00:53:59,486 --> 00:54:02,604 Are those two children getting romantic by any chance? 787 00:54:02,698 --> 00:54:06,316 - Romantic? They're absolutely pathetic. - Oh, Joey, behave. 788 00:54:06,410 --> 00:54:10,074 Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other? 789 00:54:10,247 --> 00:54:15,333 Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery. 790 00:54:15,753 --> 00:54:17,585 I wonder if Joey's right. 791 00:54:17,671 --> 00:54:20,413 - Would you mind? - Jane, dear, of course not. 792 00:54:20,507 --> 00:54:23,374 - Would you? - My son and your daughter? 793 00:54:23,469 --> 00:54:25,335 Darling, you know I'd be delighted. 794 00:54:25,429 --> 00:54:27,045 Well, if we're ever gonna meet Father... 795 00:54:27,139 --> 00:54:29,881 - Oh, yes, we mustn't keep him waiting. - Come along. 796 00:54:32,060 --> 00:54:35,178 Why, Ellen, what a surprise. 797 00:54:35,272 --> 00:54:37,855 Oh, milady, fancy you being here. 798 00:54:38,025 --> 00:54:39,936 - How do you do, Ellen? - How do you do, ma'am? 799 00:54:40,027 --> 00:54:42,143 - Hello, Ellen. - Oh, Master Joe. 800 00:54:42,237 --> 00:54:43,978 Oh, you have grown. 801 00:54:45,157 --> 00:54:47,819 I got your letter, milady, when my Alfred died. 802 00:54:47,910 --> 00:54:50,117 It was kind of you to write, I'm sure. 803 00:54:50,204 --> 00:54:51,444 We were so sorry. 804 00:54:51,538 --> 00:54:54,826 - I hope your business affairs are... - Oh, quite all right, milady. 805 00:54:54,917 --> 00:54:58,410 I kept on the place. I left my manager in charge. 806 00:54:58,796 --> 00:55:01,003 We're just only here to give Fanny a holiday. 807 00:55:01,089 --> 00:55:04,081 (CHUCKLES) She goes to dancing academy now. 808 00:55:04,384 --> 00:55:06,921 She won this prize today for dancing. 809 00:55:07,012 --> 00:55:11,131 - Oh, it's lovely. - Not half good enough, if you ask me. 810 00:55:11,225 --> 00:55:15,014 - Dances like Pavaliver, that child. - Dances like who? 811 00:55:15,103 --> 00:55:18,186 Pavaliver, the Russian dancer. Don't be so ignorant. 812 00:55:18,565 --> 00:55:20,306 Oh, she wants to go on the stage, I suppose. 813 00:55:20,400 --> 00:55:22,562 - Oh, Jane darling, there you are. - Oh, hello, dear. 814 00:55:22,653 --> 00:55:24,314 Oh, Sir Robert. 815 00:55:24,571 --> 00:55:27,484 - Why, Ellen, how are you? - Quite well. Thank you, sir. 816 00:55:27,574 --> 00:55:29,861 - Grand. - This is my cousin, Mr. Grainger. 817 00:55:29,952 --> 00:55:31,738 - How do you do? - And his wife. 818 00:55:31,829 --> 00:55:33,991 How are ya? I never met you before, 819 00:55:34,081 --> 00:55:36,493 -but I met your missus, all right. - Oh, yes. 820 00:55:36,917 --> 00:55:38,282 I don't think she told me. 821 00:55:38,460 --> 00:55:40,952 Why, it was the day poor old Alf popped off. 822 00:55:41,797 --> 00:55:42,787 (GIGGLING) 823 00:55:42,965 --> 00:55:46,003 I do believe you'd rather be at that revolting concert 824 00:55:46,093 --> 00:55:50,963 on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song 825 00:55:51,056 --> 00:55:54,014 or a great beefy contralto singing Sweet And Low. 826 00:55:54,101 --> 00:55:55,557 I adore contraltos. 827 00:55:55,644 --> 00:55:59,763 I love Sweet And Low. And I simply worship Mendelssohn's Spring Song. 828 00:55:59,857 --> 00:56:01,313 What are your other vices? 829 00:56:02,484 --> 00:56:05,602 Oh, sitting on boats with cynical young men 830 00:56:05,779 --> 00:56:07,520 and looking far out to sea. 831 00:56:07,614 --> 00:56:10,447 Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist. 832 00:56:10,534 --> 00:56:12,195 Look, big steamer. 833 00:56:14,288 --> 00:56:16,074 EDWARD: Bearing her precious human freight 834 00:56:16,164 --> 00:56:18,906 to the farthest flung outposts of the Empire. 835 00:56:20,627 --> 00:56:21,708 Don't laugh. 836 00:56:23,130 --> 00:56:25,041 I'd love to be onboard. Wouldn't you? 837 00:56:27,259 --> 00:56:28,249 Together? 838 00:56:29,636 --> 00:56:32,549 - Perhaps. - We'll be seasick. 839 00:56:32,764 --> 00:56:34,971 - Hideously. - Oh, everyone is. 840 00:56:35,976 --> 00:56:37,592 - What? - Seasick hideously. 841 00:56:37,686 --> 00:56:38,926 Horrors. 842 00:56:41,148 --> 00:56:43,731 All the same, I'd risk it. 843 00:56:45,319 --> 00:56:47,560 Would you? Together? 844 00:56:49,239 --> 00:56:51,025 On the loveliest ship in the world. 845 00:56:51,658 --> 00:56:54,650 And the most wonderful honeymoon in the world. 846 00:56:58,081 --> 00:57:00,948 Oh, Edward, darling... 847 00:57:01,043 --> 00:57:04,752 Edith, I'm so terribly in love with you. 848 00:57:06,673 --> 00:57:09,506 (AIRPLANE APPROACHES) 849 00:57:09,593 --> 00:57:12,005 (CROWD CHEERING) 850 00:57:14,932 --> 00:57:19,597 Look! Blériot flying the Channel. He's done it! 851 00:57:39,206 --> 00:57:43,666 (WALTZ PLAYING) 852 00:58:06,441 --> 00:58:10,105 - It's getting colder, isn't it? - Well, that's to be expected in mid-ocean. 853 00:58:10,237 --> 00:58:12,899 We're nearing the banks of Newfoundland. 854 00:58:13,073 --> 00:58:15,906 - Would you like to go in? - No. It's all right. 855 00:58:17,327 --> 00:58:19,568 (WALTZ CONTINUES) 856 00:58:19,705 --> 00:58:22,914 - EDITH: Too big, the Atlantic. Isn't it? - EDWARD: Far too big. 857 00:58:23,709 --> 00:58:26,997 - EDITH: Ooh, and too deep. - EDWARD: Oh, much, much too deep. 858 00:58:27,629 --> 00:58:29,336 EDITH: I don't care a bit. Do you? 859 00:58:29,881 --> 00:58:31,246 (CHUCKLES) Not a scrap. 860 00:58:34,761 --> 00:58:37,298 Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, 861 00:58:38,348 --> 00:58:42,433 "Unless you count, accurately, every single fish in the Atlantic, 862 00:58:43,145 --> 00:58:46,012 -"you will die tonight." - We should die tonight? 863 00:58:48,150 --> 00:58:52,064 How much would you mind... Dying, I mean? 864 00:58:52,154 --> 00:58:54,942 Oh, I don't know. A good deal, I expect. 865 00:58:55,449 --> 00:58:58,282 I don't believe I should mind so very much. 866 00:58:58,994 --> 00:59:01,827 You see, we could never in our whole lives 867 00:59:01,913 --> 00:59:04,280 be any happier than we are now. 868 00:59:06,460 --> 00:59:07,746 Could we? 869 00:59:08,295 --> 00:59:09,626 Sweetheart. 870 00:59:13,967 --> 00:59:16,334 - Are all honeymoons like this? - Exactly. 871 00:59:16,636 --> 00:59:19,344 Oh, Edward. It's rather disheartening, isn't it? 872 00:59:20,223 --> 00:59:21,713 I do so want this to be unique. 873 00:59:21,808 --> 00:59:23,924 It is, for us. 874 00:59:25,228 --> 00:59:26,593 Did you ever think when we were children, 875 00:59:26,688 --> 00:59:29,976 -going to the pantomime and the zoo... - That we should end up by getting married? 876 00:59:30,067 --> 00:59:31,649 - Mm-hmmm. - Of course I didn't. 877 00:59:32,152 --> 00:59:33,813 You were a horrible child. 878 00:59:33,945 --> 00:59:36,983 Well, so were you. And so was Joey. Vile. 879 00:59:37,074 --> 00:59:39,065 Yet we all liked each other, really. 880 00:59:39,201 --> 00:59:40,191 Dear Joey. 881 00:59:40,660 --> 00:59:43,118 He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he? 882 00:59:43,205 --> 00:59:45,663 Mm. Gallantly but not quickly. 883 00:59:45,999 --> 00:59:49,458 - Well, darling, you took your time over it. - Now, Edith. 884 00:59:49,795 --> 00:59:51,081 Didn't you? 885 00:59:51,171 --> 00:59:53,913 Light of my life, shut up. 886 00:59:55,675 --> 00:59:58,508 You'd be awfully cross if I'd had affairs. 887 00:59:59,554 --> 01:00:01,966 - If you'd what? - Had affairs. 888 01:00:02,140 --> 01:00:04,051 Love affairs before you. 889 01:00:04,142 --> 01:00:06,429 - You didn't. - Hundreds. 890 01:00:07,521 --> 01:00:09,683 (CHUCKLES) You liar. 891 01:00:13,693 --> 01:00:15,730 I rather wish I had sometimes. 892 01:00:16,863 --> 01:00:18,854 Perhaps then I should have learned some tricks to hold you with 893 01:00:18,949 --> 01:00:21,031 when you begin to get tired of me. 894 01:00:21,118 --> 01:00:23,234 I shall never do that, tricks or no tricks. 895 01:00:23,328 --> 01:00:25,365 Oh, yes, you will one day. 896 01:00:26,248 --> 01:00:27,864 People always do. 897 01:00:29,167 --> 01:00:32,626 This complete loveliness will fade, and we shall forget what it was like. 898 01:00:32,712 --> 01:00:35,124 - Edith, don't. - Oh, it's bound to. 899 01:00:36,007 --> 01:00:39,466 Just a few years and the gilt wears off the gingerbread. 900 01:00:40,387 --> 01:00:43,175 Darling, answer me one thing truthfully. 901 01:00:43,765 --> 01:00:46,257 Have you ever seen gingerbread with gilt on it? 902 01:00:46,351 --> 01:00:49,764 - Oh, fool! - Then the whole argument is disposed of. 903 01:00:49,896 --> 01:00:51,307 Anyway, look at Father and Mother. 904 01:00:51,398 --> 01:00:53,981 They're perfectly happy and always have been. 905 01:00:54,067 --> 01:00:57,526 Oh, yes, but they had a better chance in the beginning. 906 01:00:57,737 --> 01:01:01,901 Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless. 907 01:01:03,326 --> 01:01:04,942 How long do you give us? 908 01:01:06,079 --> 01:01:10,949 I don't know. Oh, and, Edward, I don't care. 909 01:01:12,002 --> 01:01:15,211 This is our moment, complete and heavenly. 910 01:01:16,840 --> 01:01:18,922 I'm not afraid of anything. 911 01:01:20,427 --> 01:01:23,135 This is our own, forever. 912 01:01:55,212 --> 01:01:58,580 (TRAIN CLACKING) 913 01:02:04,429 --> 01:02:05,840 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 914 01:02:05,931 --> 01:02:06,921 (SIGHS) Oh, dear. 915 01:02:07,515 --> 01:02:09,882 It'll be 10:00 before we get to London. 916 01:02:09,976 --> 01:02:12,638 If we're held up by many more troop trains, it'll be tomorrow morning. 917 01:02:12,729 --> 01:02:15,096 - Oh, Joey. - Or next week. 918 01:02:15,899 --> 01:02:17,560 May I see your paper, Robert? 919 01:02:17,651 --> 01:02:19,688 Hmm? Oh, of course, my dear. 920 01:02:20,487 --> 01:02:21,773 Thank you. 921 01:02:24,199 --> 01:02:27,567 (CLAMORING) 922 01:02:30,163 --> 01:02:32,700 (WHISTLE BLOWS) 923 01:02:46,096 --> 01:02:47,382 Darling, what's the matter? Can I help you? 924 01:02:47,472 --> 01:02:49,213 - No, it's all right. - Shall I get a taxi, Father? 925 01:02:49,307 --> 01:02:51,344 - Yes, go ahead, Joey. - All right. 926 01:02:51,810 --> 01:02:53,676 Oh, here they are. 927 01:02:54,521 --> 01:02:55,852 MAN: Hello, Charlie. 928 01:02:57,857 --> 01:03:00,895 - JOEY: Mum, where shall I put these bags? - Oh, put them anywhere. 929 01:03:01,027 --> 01:03:02,017 All right. 930 01:03:03,154 --> 01:03:06,397 Oh, really, why does one ever go abroad? 931 01:03:06,616 --> 01:03:10,109 It's misery when you're away, and you come back to this sort of thing. 932 01:03:11,246 --> 01:03:13,362 I'm absolutely dead beat. 933 01:03:13,456 --> 01:03:14,662 (GROANS) 934 01:03:15,292 --> 01:03:18,410 No servants, no food in the house, no nothing. 935 01:03:18,503 --> 01:03:21,837 Oh! I thought that awful journey was never going to end. 936 01:03:22,090 --> 01:03:23,080 Oh! 937 01:03:23,800 --> 01:03:25,211 (CHUCKLES) 938 01:03:26,720 --> 01:03:28,631 Oh, it was awful, wasn't it? 939 01:03:29,306 --> 01:03:30,296 Oh! 940 01:03:31,224 --> 01:03:33,682 Come on, Margaret. Help me with these abominable things. 941 01:03:33,768 --> 01:03:34,758 Mm-hmm. 942 01:03:36,062 --> 01:03:39,305 What fools we were to start back without making sure of the servants. 943 01:03:39,399 --> 01:03:41,606 Well, anyway, it's much better to be here in London. 944 01:03:41,776 --> 01:03:44,108 If anything is going to happen... 945 01:03:44,988 --> 01:03:47,104 It's going to happen, all right. 946 01:03:54,039 --> 01:03:55,495 This is a lark, isn't it? 947 01:03:55,623 --> 01:03:57,364 I put the bags up... 948 01:03:57,500 --> 01:04:00,333 - Hello. Spring cleaning? - Where's your father? 949 01:04:00,420 --> 01:04:03,082 Oh, groping about in the cellar, like an angry old beetle. 950 01:04:03,214 --> 01:04:06,252 - He wants a drink. - Hear! Hear! So do I. 951 01:04:07,135 --> 01:04:10,378 Well, I'd better go and see if I can find some biscuits or something. 952 01:04:11,890 --> 01:04:14,257 - Cigarette? - Oh, thank you, Joe. 953 01:04:15,435 --> 01:04:19,099 - Pretty thrilling, isn't it? - Just a bit too thrilling, my dear. 954 01:04:19,189 --> 01:04:22,272 Oh, rot, Aunt Margaret. It's absolutely marvelous. 955 01:04:22,359 --> 01:04:24,691 Passing all those supply trains and guns. 956 01:04:24,778 --> 01:04:27,065 Being pushed aside to make way for the troops. 957 01:04:27,155 --> 01:04:29,647 The crowds waiting for something to happen. 958 01:04:29,783 --> 01:04:31,569 Oh, it was wonderful. 959 01:04:33,787 --> 01:04:35,949 Jane's howling for you in the kitchen, Margaret. 960 01:04:36,039 --> 01:04:37,575 (GROANS) Oh, all right. 961 01:04:40,126 --> 01:04:42,413 Well, I can't find anything but Hock. 962 01:04:42,712 --> 01:04:45,204 We'll have to drink to Germany's downfall in their own damn wine. 963 01:04:45,298 --> 01:04:46,288 (CHUCKLES) 964 01:04:46,383 --> 01:04:49,375 - I rather like Germans. Don't you, Father? - Enormously. 965 01:04:49,469 --> 01:04:51,210 Give me a hand, Joey. 966 01:04:51,388 --> 01:04:53,755 If there is a war, how long do you think it'll last? 967 01:04:53,848 --> 01:04:55,885 Oh, three months at the outside. 968 01:04:55,975 --> 01:04:57,886 - We shall win. - We shall win. 969 01:04:57,977 --> 01:04:58,967 (CORK POPS) 970 01:04:59,104 --> 01:05:00,310 Perhaps it'll last six months. 971 01:05:00,772 --> 01:05:02,729 Economically impossible. 972 01:05:02,982 --> 01:05:05,144 Have you any idea what a war costs? 973 01:05:05,276 --> 01:05:07,859 - Hell of a lot, I suppose. - Hell of a lot. 974 01:05:08,113 --> 01:05:10,480 The Germans can afford it even less than we can. 975 01:05:10,949 --> 01:05:13,316 - Then there's Russia. - Good ol' Russia. 976 01:05:13,410 --> 01:05:16,698 And France, Italy and America. 977 01:05:16,830 --> 01:05:20,073 Japan, China, Nicaragua, Guatemala. 978 01:05:20,166 --> 01:05:22,498 Oh, why, we've got 'em licked before we start. 979 01:05:22,669 --> 01:05:25,081 - Don't be silly, Joey. - Sorry. 980 01:05:25,672 --> 01:05:27,288 What's the time? 981 01:05:32,053 --> 01:05:34,169 Nearly 12:00. Is that right? 982 01:05:34,472 --> 01:05:37,635 Well, it oughta be. Hasn't varied a minute in the past 10 years. 983 01:05:37,851 --> 01:05:41,890 (BELL TOLLING) 984 01:05:47,944 --> 01:05:50,811 (BELL CONTINUES TOLLING) 985 01:05:52,699 --> 01:05:54,565 It's all happening now. 986 01:05:56,119 --> 01:05:58,861 Short of a miracle, it's all happened. 987 01:06:02,542 --> 01:06:05,625 Are you glad you left the army, or not? 988 01:06:05,962 --> 01:06:07,703 Absolutely delighted. 989 01:06:08,381 --> 01:06:11,043 - Will you go back again? - I expect so. 990 01:06:11,843 --> 01:06:15,256 - How will you feel about that? - Absolutely delighted. 991 01:06:18,683 --> 01:06:21,391 I suppose I ought to do something about it, too. 992 01:06:22,395 --> 01:06:24,386 - You want to? - Terribly. 993 01:06:26,399 --> 01:06:27,480 Why? 994 01:06:29,235 --> 01:06:30,725 I don't know. 995 01:06:34,240 --> 01:06:35,230 I wish... 996 01:06:36,743 --> 01:06:39,075 I wish Edward hadn't been drowned. 997 01:06:40,747 --> 01:06:43,159 We could have started off together. 998 01:06:43,833 --> 01:06:47,667 Don't be too impulsive and patriotic and dashing, Joey. 999 01:06:48,421 --> 01:06:50,207 Think of your mother. 1000 01:06:50,924 --> 01:06:55,088 Think of me, too. You're all we've got left. 1001 01:06:58,056 --> 01:07:01,845 Found some potted meat and biscuits and Worcester sauce and... 1002 01:07:02,310 --> 01:07:04,722 (MAN YELLING) War declared official! 1003 01:07:05,480 --> 01:07:09,348 (SHOUTING CONTINUES) We are at war! War declared official! 1004 01:07:11,069 --> 01:07:14,733 War declared official! We are at war! 1005 01:07:14,822 --> 01:07:16,358 My dears, we're at war with Germany. 1006 01:07:16,449 --> 01:07:17,564 No. 1007 01:07:19,202 --> 01:07:21,239 Listen. Listen. 1008 01:07:29,504 --> 01:07:32,622 It's very hot, isn't it? 1009 01:07:33,383 --> 01:07:36,341 Don't look sad, Mum. It won't last long. 1010 01:07:36,427 --> 01:07:39,715 Father says it can't possibly. And it's terribly exciting. 1011 01:07:40,890 --> 01:07:42,631 I feel rather tired. 1012 01:07:43,476 --> 01:07:46,184 Here, Mum, dear, have a nice sozzle. 1013 01:07:47,272 --> 01:07:50,310 We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets. 1014 01:07:51,317 --> 01:07:53,684 Edward missed this anyhow. 1015 01:07:53,987 --> 01:07:56,649 At least he died when he was happy... 1016 01:07:56,823 --> 01:07:59,064 Before the world broke over his head. 1017 01:08:00,076 --> 01:08:03,785 Jane darling, we've had wars before without the world breaking. 1018 01:08:04,706 --> 01:08:07,164 My world isn't very big. 1019 01:08:07,667 --> 01:08:11,331 (YELLING CONTINUES) 1020 01:08:23,391 --> 01:08:26,759 Drink to the war then. I'm not going to. I can't! 1021 01:08:27,228 --> 01:08:31,517 Rule Britannia! Send us victorious, happy and glorious. 1022 01:08:33,109 --> 01:08:37,945 Drink, Joey. You're only a baby still, but you're old enough for war. 1023 01:08:38,114 --> 01:08:40,446 Drink as the Germans are doing tonight. 1024 01:08:40,533 --> 01:08:44,367 To victory and defeat and stupid tragic sorrow. 1025 01:08:45,246 --> 01:08:47,613 But don't ask me to do it, please! 1026 01:08:54,964 --> 01:08:59,208 (ORCHESTRA PLAYING) 1027 01:09:03,514 --> 01:09:06,973 On Sunday, I walked out with a soldier 1028 01:09:07,060 --> 01:09:10,394 On Monday, I'm taken by a Tar 1029 01:09:10,647 --> 01:09:14,015 On Tuesday, I'm out with a baby Boy Scout 1030 01:09:14,108 --> 01:09:17,442 On Wednesday, a Hussar 1031 01:09:17,612 --> 01:09:20,980 On Thursday, a gang 002' WP a Scottie 1032 01:09:21,240 --> 01:09:24,232 On Friday, the Captain of the crew 1033 01:09:24,410 --> 01:09:28,153 But on Saturday I 'm willing If you'll only take the shilling 1034 01:09:28,247 --> 01:09:31,205 To make a man of any one of you 1035 01:09:33,586 --> 01:09:36,874 Oh, we don't want to lose you 1036 01:09:36,964 --> 01:09:40,502 But we think you ought to go 1037 01:09:40,593 --> 01:09:44,086 For your King and your country 1038 01:09:44,639 --> 01:09:47,256 Both need you so 1039 01:09:48,267 --> 01:09:50,850 Those awful recruiting songs again. 1040 01:09:51,187 --> 01:09:53,178 You can't get away from them anywhere in London. 1041 01:09:53,272 --> 01:09:54,933 Oh, they give me rather a thrill. 1042 01:09:55,274 --> 01:09:57,265 The girls give me a thrill. 1043 01:09:57,402 --> 01:10:00,861 I'll bet that little dark one sung her share of fellas into the war. 1044 01:10:02,198 --> 01:10:04,860 (SINGING CONTINUES) 1045 01:10:08,788 --> 01:10:10,404 By George, I'm excited. 1046 01:10:10,498 --> 01:10:13,365 Finally leave off to France Saturday. Marvelous. 1047 01:10:13,459 --> 01:10:15,621 Marvelously marvelous. 1048 01:10:15,712 --> 01:10:18,204 Oh, good Lord, Ainger, do you mean to say you don't want to get back? 1049 01:10:18,297 --> 01:10:20,538 Seriously, don't you feel pretty marvelous? 1050 01:10:20,633 --> 01:10:22,089 I feel pretty thirsty. 1051 01:10:23,177 --> 01:10:25,760 Well, that's easily remedied. Uh, waiter. 1052 01:10:27,306 --> 01:10:29,138 - Uh, some more wine, please. - Ah. 1053 01:10:29,809 --> 01:10:32,050 Oh, it's a bit of luck, the war coming when it did. 1054 01:10:32,145 --> 01:10:33,852 I was properly fed up at Oxford. 1055 01:10:33,938 --> 01:10:37,306 Oxford? I was just starting in an accountant's office. 1056 01:10:37,608 --> 01:10:41,818 Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders. 1057 01:10:42,155 --> 01:10:44,317 Drink up and have another. 1058 01:10:45,825 --> 01:10:49,819 (SINGING IN COUNTERPOINT) 1059 01:11:04,677 --> 01:11:07,339 (ORCHESTRA CONTINUES) 1060 01:11:21,694 --> 01:11:26,029 (ORCHESTRA CONTINUES) 1061 01:11:27,200 --> 01:11:29,066 My hat, that girl can dance. 1062 01:11:29,243 --> 01:11:32,611 - Who is she? - A kid by the name of Fanny Bridges. 1063 01:11:35,875 --> 01:11:38,492 - Fanny Bridges? - Yes. Know her? 1064 01:11:50,848 --> 01:11:52,839 - Excuse me, old chaps. - It's all right. 1065 01:11:53,559 --> 01:11:54,674 Come on. Drink up. 1066 01:11:57,605 --> 01:12:00,222 (NO AUDIBLE DIALOG) 1067 01:12:05,655 --> 01:12:08,693 -(MUSIC ENDS) -(APPLAUSE) 1068 01:12:24,257 --> 01:12:27,249 (HUMMING) 1069 01:12:35,101 --> 01:12:39,186 You are my daydream 1070 01:12:39,522 --> 01:12:42,264 You're my boy blue 1071 01:12:42,608 --> 01:12:46,021 I'm just a daydream 1072 01:12:46,404 --> 01:12:48,645 Nothing to you 1073 01:12:49,574 --> 01:12:55,695 For you I'm pinning the whole night through 1074 01:12:56,122 --> 01:12:59,615 You are my... You are my... 1075 01:12:59,834 --> 01:13:02,622 Wonderful you 1076 01:13:04,881 --> 01:13:07,794 (HUMMING) 1077 01:13:09,802 --> 01:13:10,837 Oh! 1078 01:13:10,928 --> 01:13:13,010 I... Now, don't be afraid. 1079 01:13:14,223 --> 01:13:15,759 I say, you're marvelous. 1080 01:13:16,684 --> 01:13:17,970 What are you doing here? 1081 01:13:19,687 --> 01:13:21,223 What are you doing? 1082 01:13:22,148 --> 01:13:24,856 - I was waiting for you. - Waiting? 1083 01:13:26,319 --> 01:13:28,481 You don't mean to say you've been here all this time while I... 1084 01:13:28,571 --> 01:13:31,063 Oh, no, no. I mean, as a matter of fact... 1085 01:13:33,451 --> 01:13:35,158 I say, you are marvelous. 1086 01:13:36,037 --> 01:13:39,155 - Who are you? - One of your oldest friends. 1087 01:13:39,332 --> 01:13:42,825 Oh, what a lie. I've never seen you before in my life. 1088 01:13:42,960 --> 01:13:44,075 - Oh, but you have. - Oh, but I haven't. 1089 01:13:44,170 --> 01:13:45,251 Oh, really you have. 1090 01:13:45,338 --> 01:13:48,000 We lived under the same roof for years. 1091 01:13:48,341 --> 01:13:51,800 Oh, I'm sure this is a very good joke, but I'm awfully busy and... 1092 01:13:51,969 --> 01:13:54,336 - My name's Joey. - Oh, how interesting. 1093 01:13:54,513 --> 01:13:56,129 And I have a dog called Towser. 1094 01:13:56,390 --> 01:13:58,927 Now, do you mind going? 'Cause I have to finish dressing. 1095 01:13:59,101 --> 01:14:02,685 But you don't remember anyone called Joey when you were a little girl? 1096 01:14:03,147 --> 01:14:04,512 Little girl? 1097 01:14:06,651 --> 01:14:09,769 You're not Joey Marryot? 1098 01:14:10,363 --> 01:14:12,274 Fanny! Isn't it marvelous? 1099 01:14:12,406 --> 01:14:14,864 (BOTH LAUGHING) 1100 01:14:15,326 --> 01:14:18,068 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1101 01:14:22,667 --> 01:14:25,284 (WHIRRING) 1102 01:14:36,806 --> 01:14:38,922 (WHISTLE BLOWING) 1103 01:14:39,016 --> 01:14:42,350 MAN: Take cover! Take cover! Take cover! 1104 01:14:42,436 --> 01:14:43,426 (WHISTLE BLOWING) 1105 01:14:43,688 --> 01:14:47,101 (SIRENS WAILING) 1106 01:14:47,233 --> 01:14:49,395 (EXPLOSIONS) 1107 01:14:49,568 --> 01:14:52,356 - MAN 1: Take cover! Take cover! - MAN 2: Under cover, please. 1108 01:14:52,989 --> 01:14:54,730 Under cover, please. 1109 01:15:08,379 --> 01:15:11,497 (BOMBS WHISTLING) 1110 01:15:18,639 --> 01:15:21,006 - Did you hear that? - Yes. 1111 01:15:21,934 --> 01:15:24,471 Air raid. Take cover in the basement. 1112 01:15:24,562 --> 01:15:27,145 Well, that's all very well, but where is the basement? 1113 01:15:27,273 --> 01:15:30,641 Oh, never mind the basement. Let's go up on the roof. 1114 01:15:30,735 --> 01:15:33,318 - JOEY: Oh, that's that. I can't see a thing. -(EXPLOSIONS CONTINUE) 1115 01:15:33,446 --> 01:15:34,436 (CLATTERING) 1116 01:15:34,530 --> 01:15:37,818 JOEY: Oh, curse the dark. I'm smashing the room to bits. 1117 01:15:38,034 --> 01:15:41,868 JOEY: What on earth have I got hold of? Feels like a tray of squashed bananas. 1118 01:15:41,954 --> 01:15:44,241 - FANNY: Thanks. That's my makeup box. -(JOEY LAUGHS) 1119 01:15:44,331 --> 01:15:46,698 FANNY: Here, we're missing all the fun. Catch hold of my hand. 1120 01:15:46,792 --> 01:15:49,284 - JOEY: That's better. - FANNY: This way. Now, don't fall over. 1121 01:15:49,420 --> 01:15:50,956 JOEY: Oh, dear. I can't see a thing. 1122 01:15:51,130 --> 01:15:52,916 (CHATTERING CONTINUES) 1123 01:16:06,312 --> 01:16:09,304 Oh. There it is. 1124 01:16:17,823 --> 01:16:20,986 Oh, Joey, isn't it thrilling? 1125 01:16:23,996 --> 01:16:24,986 Marvelous. 1126 01:16:33,506 --> 01:16:37,295 It's a long way to Tipperary 1127 01:16:37,593 --> 01:16:40,961 It's a long way to go 1128 01:16:41,555 --> 01:16:45,298 It's a long way to Tipperary 1129 01:16:45,434 --> 01:16:49,223 To the sweetest girl I know 1130 01:16:51,357 --> 01:16:55,021 (OVERLAPPING SONGS) 1131 01:17:10,584 --> 01:17:13,702 -(WHISTLING) -(SINGING CONTINUES) 1132 01:17:57,464 --> 01:18:02,959 (OVERLAPPING SONGS) 1133 01:19:26,470 --> 01:19:30,634 (NO AUDIBLE DIALOG) 1134 01:19:45,281 --> 01:19:46,942 (NO AUDIBLE DIALOG) 1135 01:20:11,390 --> 01:20:13,757 Yes, it's pretty hard at times... 1136 01:20:14,518 --> 01:20:16,384 All the muck and filth. 1137 01:20:18,022 --> 01:20:20,309 And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer 1138 01:20:20,399 --> 01:20:22,731 who went out with the battalion. 1139 01:20:23,068 --> 01:20:26,277 'Course it may be sort of the law of averages, 1140 01:20:26,363 --> 01:20:29,481 to make up to Mother for Edward going down on the Titanic. 1141 01:20:30,743 --> 01:20:32,734 Or perhaps I'm just lucky. 1142 01:20:32,953 --> 01:20:36,241 Anyway, what's the good of talking? Gotta go back tonight. 1143 01:20:40,586 --> 01:20:42,543 Just one last twinkle. 1144 01:20:42,755 --> 01:20:46,339 Oh, my darling, don't give me any more. I shall be tight. 1145 01:20:46,925 --> 01:20:49,417 You don't want me to fall down during my first number, do you? 1146 01:20:49,511 --> 01:20:50,501 (CHUCKLES) 1147 01:21:03,984 --> 01:21:06,146 Fun, having dinner here, wasn't it? 1148 01:21:06,236 --> 01:21:07,977 Lovely fun, darling. 1149 01:21:08,113 --> 01:21:09,945 -(KNOCKING) - WOMAN: Curtain's up, please. 1150 01:21:10,199 --> 01:21:12,907 Oh, heavens. I'm on in five minutes. 1151 01:21:14,370 --> 01:21:16,202 Will you really write to me tonight? 1152 01:21:16,288 --> 01:21:17,870 Of course I will. 1153 01:21:18,123 --> 01:21:19,113 I promised. 1154 01:21:19,208 --> 01:21:22,621 Well, you'll be smothered with people after the show, and you won't have time. 1155 01:21:22,795 --> 01:21:25,708 I'll write you in the first interval and send Maggie out to post it. 1156 01:21:25,798 --> 01:21:26,788 (CHUCKLES) 1157 01:21:27,299 --> 01:21:28,881 Dear old Maggie. 1158 01:21:33,639 --> 01:21:35,801 Darling. 1159 01:21:35,933 --> 01:21:38,174 In about one minute, we've got to say good-bye. 1160 01:21:39,478 --> 01:21:40,639 Flowers, miss. 1161 01:21:40,729 --> 01:21:43,391 Oh, give them to Maggie and tell her to put them in water. 1162 01:21:43,482 --> 01:21:44,472 Yes, miss. 1163 01:21:46,735 --> 01:21:48,396 Don't go yet, Joey. 1164 01:21:48,487 --> 01:21:49,977 Stay till my first act. Wait. 1165 01:21:50,114 --> 01:21:52,572 Can't. I promised to go home. 1166 01:21:52,658 --> 01:21:54,319 Mother's waiting for me. 1167 01:21:54,493 --> 01:21:57,485 - Do stay, darling. - I can't. Really, I can't. 1168 01:21:59,706 --> 01:22:01,037 I'm sorry. 1169 01:22:01,417 --> 01:22:03,158 Of course you can't. 1170 01:22:03,836 --> 01:22:05,952 So I'll give it to you now. 1171 01:22:06,255 --> 01:22:07,336 What? 1172 01:22:08,132 --> 01:22:10,965 Just a little something I had made for you. 1173 01:22:13,178 --> 01:22:14,634 With my love. 1174 01:22:16,682 --> 01:22:18,673 Oh, how marvelous. 1175 01:22:18,934 --> 01:22:23,519 Oh, it's nothing. Just a reminder of all the fun we've had. 1176 01:22:24,857 --> 01:22:26,723 You're a darling. 1177 01:22:27,901 --> 01:22:30,313 Oh, but you've missed the whole point. 1178 01:22:30,404 --> 01:22:32,987 It opens. Look. 1179 01:22:40,998 --> 01:22:45,538 I'll keep it... Forever and ever... 1180 01:22:47,254 --> 01:22:48,244 And ever. 1181 01:22:53,051 --> 01:22:56,339 Oh, darling, I almost wish I didn't love you quite so terribly. 1182 01:22:57,389 --> 01:22:59,926 It makes going back just a bit too thick somehow. 1183 01:23:01,435 --> 01:23:03,096 I shall miss you... 1184 01:23:04,313 --> 01:23:05,895 - Dreadfully. -(KNOCKING) 1185 01:23:06,315 --> 01:23:08,101 WOMAN: Miss Bridges, please. 1186 01:23:08,817 --> 01:23:11,229 Heavens, that's my call. 1187 01:23:15,240 --> 01:23:17,356 It has been fun, hasn't it? 1188 01:23:17,910 --> 01:23:19,196 Heavenly. 1189 01:23:19,870 --> 01:23:22,908 And you don't regret it? Any of it? 1190 01:23:24,541 --> 01:23:25,997 Not a moment. 1191 01:23:28,253 --> 01:23:29,914 Oh, how wonderful you are. 1192 01:23:32,716 --> 01:23:36,675 Do you really love me? Deep down inside, I mean. 1193 01:23:37,971 --> 01:23:39,302 Of course, I do. 1194 01:23:40,015 --> 01:23:41,756 Enough to marry me? 1195 01:23:43,268 --> 01:23:45,726 Yes, but I wouldn't. 1196 01:23:46,104 --> 01:23:48,562 - Oh, why not? - Too difficult. 1197 01:23:49,650 --> 01:23:51,982 Besides, we shouldn't be happy married. 1198 01:23:52,069 --> 01:23:55,607 - And your mother wouldn't like it. - She'd be all right. 1199 01:23:57,241 --> 01:24:00,700 Let's not talk about it now. Let's wait until you come back. 1200 01:24:00,786 --> 01:24:03,278 - Oh, no. - No. No, not now, dear. 1201 01:24:06,708 --> 01:24:07,869 - I see. -(APPLAUSE) 1202 01:24:07,960 --> 01:24:09,792 -(KNOCKING) - WOMAN: Miss Bridges, please! 1203 01:24:13,131 --> 01:24:16,874 Listen, Joey. I love you, and you love me. 1204 01:24:17,386 --> 01:24:19,297 And I've got to go now. I'm late. 1205 01:24:19,388 --> 01:24:21,379 And you've got to go, too. 1206 01:24:21,557 --> 01:24:23,548 But I'm not going to say good-bye. 1207 01:24:23,725 --> 01:24:26,387 We've had fun, grand fun. 1208 01:24:27,020 --> 01:24:29,136 And I don't want you to forget me. 1209 01:24:29,523 --> 01:24:31,764 That's why I gave you the locket. 1210 01:24:32,150 --> 01:24:34,312 Keep it close to you, Joey. 1211 01:24:35,404 --> 01:24:37,736 -(KNOCKING) - Darling Joey. 1212 01:24:37,990 --> 01:24:40,482 MAN: Miss Bridges, you're keeping the stage. 1213 01:24:43,036 --> 01:24:46,074 (ORCHESTRA PLAYING) 1214 01:24:47,499 --> 01:24:49,661 (APPLAUSE) 1215 01:24:59,511 --> 01:25:02,299 (CHATTERING) 1216 01:25:23,493 --> 01:25:25,325 Not much time for good-byes. 1217 01:25:25,537 --> 01:25:27,904 - I'm glad, really. Aren't you? - Awfully. 1218 01:25:27,998 --> 01:25:30,740 - I never know what to say. - I'm almost hardened. 1219 01:25:30,834 --> 01:25:32,199 This has happened so often. 1220 01:25:32,586 --> 01:25:35,954 Dearest Mum, you are wonderful. You never make a fuss. 1221 01:25:36,214 --> 01:25:38,455 Don't be too sweet to me, Joey. 1222 01:25:38,550 --> 01:25:40,416 I don't want to behave badly. 1223 01:25:40,510 --> 01:25:43,172 You? You couldn't behave badly. 1224 01:25:44,556 --> 01:25:46,046 Oh, how funny. 1225 01:25:46,558 --> 01:25:49,516 Robert said that to me years and years ago. 1226 01:25:50,354 --> 01:25:51,936 'Twas the Boer War then. 1227 01:25:52,022 --> 01:25:53,308 This is all so different. 1228 01:25:53,398 --> 01:25:55,389 (WHISTLE BLOWS) 1229 01:25:55,525 --> 01:25:56,560 Good-bye, dear. 1230 01:25:58,904 --> 01:26:00,315 Good-bye, darling. 1231 01:26:00,405 --> 01:26:03,898 Take care of yourself. Try to see your father on the way. 1232 01:26:03,992 --> 01:26:06,233 - Yes, if I can. Good-bye. - Good-bye. 1233 01:26:07,371 --> 01:26:09,954 (STEAM HISSING) 1234 01:26:28,266 --> 01:26:31,634 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1235 01:27:45,510 --> 01:27:48,047 (CLAMORING) 1236 01:27:59,024 --> 01:28:01,516 - Cigarette? - Thanks. 1237 01:28:02,152 --> 01:28:04,689 - First time out? - Yes, marvelous, isn't it? 1238 01:28:05,113 --> 01:28:08,481 - Marvelously marvelous. - Aren't you glad to be going back? 1239 01:28:09,534 --> 01:28:10,490 Terribly. 1240 01:28:10,577 --> 01:28:13,615 I thought it was all going to finish before I was old enough to go out. 1241 01:28:13,705 --> 01:28:15,571 So did I, once. 1242 01:28:15,999 --> 01:28:19,037 - Sorry, I gotta see the RTO. - RTO? What's that? 1243 01:28:19,127 --> 01:28:22,290 Railway Transport Officer. Don't you know anything? 1244 01:28:26,134 --> 01:28:28,250 - Excuse me, sir. - Yes. What is it? 1245 01:28:28,345 --> 01:28:30,131 Returning from leave. First Greenjackets. 1246 01:28:30,388 --> 01:28:32,550 Staff Sergeant, see about this officer's train, will you? 1247 01:28:32,682 --> 01:28:33,922 Yes, sir. 1248 01:28:35,060 --> 01:28:36,550 May I speak to you a moment? 1249 01:28:36,645 --> 01:28:39,228 I'm fearfully busy. Won't the staff sergeant do? 1250 01:28:40,398 --> 01:28:42,309 I'm afraid not, Father. 1251 01:28:44,069 --> 01:28:45,400 What the... 1252 01:28:48,573 --> 01:28:49,904 How'd you know I was here? 1253 01:28:49,991 --> 01:28:54,110 - Found out at the base. - Oh, you young devil. How's Mother? 1254 01:28:54,246 --> 01:28:56,408 - Splendid. - Just about killing herself, I suppose, 1255 01:28:56,498 --> 01:28:57,738 with war work and all that. 1256 01:28:58,041 --> 01:28:59,702 She's pretty wonderful. 1257 01:28:59,960 --> 01:29:01,496 You look pretty tired, too, sir. 1258 01:29:01,586 --> 01:29:05,250 Well, we're moving troops very rapidly. Enemy's on the run. 1259 01:29:06,007 --> 01:29:09,420 - What did you do with your leave? - Oh, I don't know. Lots of things. 1260 01:29:09,511 --> 01:29:12,344 - I saw Aunt Margaret. - Yes. Couldn't dodge it, I suppose? 1261 01:29:13,056 --> 01:29:15,138 - How is she? - She's all right. 1262 01:29:15,392 --> 01:29:18,760 - When do you go on leave, sir? - Probably never again. 1263 01:29:18,895 --> 01:29:20,932 Good Lord, why? 1264 01:29:21,022 --> 01:29:23,184 Because they're talking about an armistice. 1265 01:29:23,275 --> 01:29:24,356 - No. - Fact. 1266 01:29:24,484 --> 01:29:26,270 We may all be home in a few weeks. 1267 01:29:26,403 --> 01:29:29,941 Train for First Greenjackets, number one platform, five minutes, sir. 1268 01:29:30,031 --> 01:29:32,193 Five minutes? I gotta collect my kit. 1269 01:29:32,284 --> 01:29:33,866 - Good-bye, Dad. - Good-bye. 1270 01:29:37,372 --> 01:29:39,534 Good of you to look me up, Joey. 1271 01:29:40,208 --> 01:29:41,539 Good-bye. 1272 01:29:42,460 --> 01:29:45,578 (TRAIN WHISTLE) 1273 01:29:58,810 --> 01:30:01,268 General Staff Home Command speaking. 1274 01:30:02,480 --> 01:30:05,723 "An armistice has been signed and hostilities will cease today 1275 01:30:05,817 --> 01:30:07,558 "at 11:00 ack-emma. 1276 01:30:07,861 --> 01:30:13,072 "At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns. 1277 01:30:13,158 --> 01:30:17,402 "And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons. 1278 01:30:17,829 --> 01:30:19,820 "Written orders will follow. 1279 01:30:20,165 --> 01:30:23,203 "Officers will now proceed to synchronize watches." 1280 01:30:24,169 --> 01:30:25,455 Are you ready? 1281 01:30:29,633 --> 01:30:32,000 Her ladyship will not keep you a moment, madam. 1282 01:30:32,636 --> 01:30:34,502 Much obliged, I'm sure. 1283 01:31:02,040 --> 01:31:03,576 Why, Ellen. 1284 01:31:04,125 --> 01:31:06,116 My maid said, "Mrs. Bridges." 1285 01:31:06,211 --> 01:31:08,122 It never occurred to me that it was you. 1286 01:31:08,213 --> 01:31:10,545 Yes, I just thought I'd call. 1287 01:31:10,632 --> 01:31:13,340 It's rather important, as a matter of fact. 1288 01:31:13,426 --> 01:31:14,837 Do sit down. 1289 01:31:15,971 --> 01:31:17,962 I'm delighted to see you again. 1290 01:31:18,056 --> 01:31:19,421 Thank you. 1291 01:31:19,683 --> 01:31:21,924 - How's Fanny? - Oh, very well. 1292 01:31:22,435 --> 01:31:27,054 She's in Over the Moon now, you know. It's about her I've come to see you, really. 1293 01:31:27,232 --> 01:31:28,768 Oh. Well? 1294 01:31:29,985 --> 01:31:32,477 Well, it's rather difficult. 1295 01:31:32,570 --> 01:31:34,106 Oh, what's the matter? 1296 01:31:34,197 --> 01:31:35,904 About her and Master... 1297 01:31:36,032 --> 01:31:37,397 (CLEARS THROAT) Her and Joe. 1298 01:31:38,243 --> 01:31:40,575 - Joe? - Yes, Joe. 1299 01:31:41,913 --> 01:31:43,870 They've been having a... 1300 01:31:44,207 --> 01:31:47,871 (CLEARS THROAT) Well, to put it frankly, if you know what I mean... 1301 01:31:48,294 --> 01:31:50,035 They've been having an affair. 1302 01:31:51,756 --> 01:31:55,374 His last two leaves he's spent a lot of time with her. 1303 01:31:56,344 --> 01:31:59,177 I wouldn't have come to see you about it at all, only... 1304 01:31:59,264 --> 01:32:02,052 Well, I think Fanny's very upset about it. 1305 01:32:02,475 --> 01:32:04,557 Now that the war is over and he'll be coming home, I thought that... 1306 01:32:04,644 --> 01:32:07,636 - What did you think? - I thought they ought to get married. 1307 01:32:08,440 --> 01:32:09,771 Does she want to marry him? 1308 01:32:11,568 --> 01:32:15,277 No, not exactly. That is... 1309 01:32:16,448 --> 01:32:19,907 Oh, well, I haven't talked about it to her. She doesn't know I know. 1310 01:32:19,993 --> 01:32:22,280 - How do you know? - Found a letter from him. 1311 01:32:23,288 --> 01:32:24,870 - And you read it? - Yes. I've got it here. 1312 01:32:24,956 --> 01:32:27,197 - I brought it with me. - I don't wish to see it, thank you. 1313 01:32:27,292 --> 01:32:28,828 Oh, but I only brought it because I thought you might... 1314 01:32:28,918 --> 01:32:32,206 Tell me, is Fanny in any sort of trouble? 1315 01:32:33,131 --> 01:32:34,917 Oh, no, nothing like that. 1316 01:32:35,091 --> 01:32:36,081 Tsk, tsk, tsk. 1317 01:32:37,010 --> 01:32:41,049 I think we'd better wait until Joe comes home. Then they can decide. 1318 01:32:41,765 --> 01:32:44,052 Well. I'm sure I didn't wish to upset you. 1319 01:32:44,142 --> 01:32:45,632 I'm not in the least upset. 1320 01:32:45,727 --> 01:32:48,810 But it's been on my mind. It's been worrying me to death. 1321 01:32:50,607 --> 01:32:53,975 I think you should have spoken to your daughter before you came to see me. 1322 01:32:54,069 --> 01:32:55,980 I never interfere with my son's affairs. 1323 01:32:57,280 --> 01:32:58,987 I'm sure I'm ever so sorry. 1324 01:32:59,157 --> 01:33:02,491 Please, don't let's discuss it any further. Good-bye, Ellen. 1325 01:33:04,204 --> 01:33:06,115 Oh, I suppose you imagine 1326 01:33:06,206 --> 01:33:08,789 that my daughter isn't good enough to marry your son. 1327 01:33:09,667 --> 01:33:14,662 Well, if that's the case, I can assure you you're very much mistaken. 1328 01:33:15,173 --> 01:33:18,882 Fanny's received everywhere. She knows all the best people. 1329 01:33:19,010 --> 01:33:21,422 How nice for her. I wish I did. 1330 01:33:22,138 --> 01:33:24,379 Things aren't what they used to be, you know. 1331 01:33:24,516 --> 01:33:28,134 - No, it's all changin'. - Yes, I see it is. 1332 01:33:28,311 --> 01:33:30,268 But Fanny's at the top of her tree now. 1333 01:33:30,355 --> 01:33:32,562 She's having the most wonderful offers. 1334 01:33:32,649 --> 01:33:34,515 - Oh, Ellen! - What is it? 1335 01:33:35,527 --> 01:33:37,518 I'm so very, very sorry. 1336 01:33:37,612 --> 01:33:38,647 I don't know what you mean. 1337 01:33:38,738 --> 01:33:41,696 Oh, yes, you do. Inside, you must. 1338 01:33:42,867 --> 01:33:45,825 Something seems to have gone out of all of us, and I... 1339 01:33:46,871 --> 01:33:48,703 I'm not sure that I like what's left. 1340 01:33:51,084 --> 01:33:52,074 Good-bye, Ellen. 1341 01:33:52,710 --> 01:33:54,747 I don't know why you should talk like that. 1342 01:33:54,838 --> 01:33:57,876 Some of us have got on in their world, and some of us haven't. 1343 01:33:57,966 --> 01:33:59,422 I said, "Good-bye, Ellen." 1344 01:33:59,551 --> 01:34:00,882 (MAROONS FIRING) 1345 01:34:01,427 --> 01:34:03,043 Yes, what is it? 1346 01:34:04,722 --> 01:34:07,430 It's all over, milady. The maroons are going off. 1347 01:34:10,937 --> 01:34:12,268 Excuse me. 1348 01:34:13,064 --> 01:34:15,977 -(PEOPLE CLAMORING) -(MAROONS CONTINUE FIRING) 1349 01:34:25,910 --> 01:34:27,571 There's no answer. 1350 01:34:29,747 --> 01:34:31,408 What is it? What's happened? 1351 01:34:36,421 --> 01:34:39,129 You needn't worry about Fanny and Joe. 1352 01:34:41,009 --> 01:34:42,625 He won't be able to come back. 1353 01:34:43,428 --> 01:34:46,386 He's... Dead. 1354 01:34:48,474 --> 01:34:50,511 Oh, your ladyship. 1355 01:34:50,977 --> 01:34:52,934 Oh, milady. 1356 01:34:54,772 --> 01:34:57,013 (CHEERING) 1357 01:35:39,275 --> 01:35:43,610 (BAND PLAYING) 1358 01:37:07,196 --> 01:37:09,779 (MOUTHING WORDS) 1359 01:37:46,361 --> 01:37:48,102 Why are we here in Geneva? 1360 01:37:49,947 --> 01:37:52,063 To bear witness to the truth 1361 01:37:52,158 --> 01:37:55,571 that if the world war is to be crowned by peace, 1362 01:37:56,204 --> 01:37:58,320 the world must disarm. 1363 01:37:59,957 --> 01:38:02,289 All efforts to appoint this paramount... 1364 01:38:02,377 --> 01:38:05,335 You talk of disarmament, but where is it? 1365 01:38:05,421 --> 01:38:07,503 What defense does it offer? 1366 01:38:07,965 --> 01:38:11,253 But this poison gas gives us security. 1367 01:38:12,637 --> 01:38:16,471 What's all this talk about balancing the budget? 1368 01:38:16,974 --> 01:38:18,965 The whole world's broke. 1369 01:38:19,602 --> 01:38:25,063 We're all broke. The whole thing is a heartless mockery. 1370 01:38:26,401 --> 01:38:30,065 After centuries of investigation, it comes to this. 1371 01:38:30,905 --> 01:38:35,820 God is a superstition too crude to impose upon a child. 1372 01:38:36,828 --> 01:38:41,823 We abandon the primitive yearning of a savage for an object of worship 1373 01:38:42,333 --> 01:38:45,871 -and focus instead... - We are all free to join the scramble 1374 01:38:45,962 --> 01:38:51,082 for power and riches, and to sell our beliefs to buy success. 1375 01:38:51,759 --> 01:38:56,595 But each of us must one day face an awful question 1376 01:38:56,681 --> 01:38:59,173 that is echoing down through the ages. 1377 01:38:59,600 --> 01:39:04,265 What shall it profit a man if he shall gain the whole world? 1378 01:39:19,579 --> 01:39:22,662 -(MUSIC PLAYING) -(NO AUDIBLE DIALOG) 1379 01:39:34,927 --> 01:39:38,716 (NO AUDIBLE DIALOG) 1380 01:39:43,478 --> 01:39:50,066 (NO AUDIBLE DIALOG) 1381 01:40:01,245 --> 01:40:03,577 (APPLAUSE) 1382 01:40:10,713 --> 01:40:14,001 Introducing Miss Fanny Bridges and her new song hit. 1383 01:40:14,133 --> 01:40:17,671 (APPLAUSE) 1384 01:40:17,762 --> 01:40:20,254 (BAND BEGINS) 1385 01:40:25,811 --> 01:40:30,100 Why is it that civilized humanity 1386 01:40:30,608 --> 01:40:33,942 Can make this world so wrong? 1387 01:40:34,403 --> 01:40:38,146 In this hurly-burly of insanity 1388 01:40:39,200 --> 01:40:42,158 Our dreams cannot last long 1389 01:40:43,412 --> 01:40:47,406 We've reached a deadline A press headline 1390 01:40:47,500 --> 01:40:51,118 Every sorrow 1391 01:40:51,629 --> 01:40:55,668 Blues value is news value 1392 01:40:55,758 --> 01:40:59,342 Tomorrow 1393 01:41:00,179 --> 01:41:05,299 Blues Twentieth-century blues 1394 01:41:05,810 --> 01:41:07,972 Are getting me down 1395 01:41:09,021 --> 01:41:13,231 Blues, escape those dreary 1396 01:41:13,317 --> 01:41:16,025 Twentieth-century blues 1397 01:41:17,655 --> 01:41:22,525 Why if there's a God in the sky 1398 01:41:23,661 --> 01:41:25,652 Why doesn't he grin? 1399 01:41:26,664 --> 01:41:30,874 High above this dreary 1400 01:41:30,960 --> 01:41:33,622 Twentieth-century din 1401 01:41:35,506 --> 01:41:39,841 In the strange illusion, chaos and confusion 1402 01:41:40,011 --> 01:41:43,379 People seem to lose their way 1403 01:41:44,181 --> 01:41:48,015 What is there to strive for Love or keep alive for? 1404 01:41:48,185 --> 01:41:49,675 Say, hey, hey 1405 01:41:51,147 --> 01:41:53,889 Call it a day 1406 01:41:53,983 --> 01:41:59,774 Blues Nothing to win or to lose 1407 01:42:00,448 --> 01:42:02,780 It's getting me down 1408 01:42:03,367 --> 01:42:08,032 Blues, escape those dreary 1409 01:42:08,289 --> 01:42:14,877 Twentieth-century blues 1410 01:42:16,172 --> 01:42:20,086 (APPLAUSE) 1411 01:42:24,513 --> 01:42:29,553 (UPBEAT MUSIC) 1412 01:42:35,733 --> 01:42:36,973 There. 1413 01:42:38,319 --> 01:42:40,435 But, Jane dear, I like jazz. 1414 01:42:41,072 --> 01:42:44,155 I don't see the sense in sitting, waiting for the grave. 1415 01:42:44,241 --> 01:42:46,323 Oh, I'm not waiting for anything. 1416 01:42:46,410 --> 01:42:49,493 I have a perfectly good time. I go to the opera. 1417 01:42:50,247 --> 01:42:52,830 I go to theaters. I go to the zoo. 1418 01:42:54,085 --> 01:42:58,044 So far, I must say, I found the zoo infinitely the most entertaining. 1419 01:42:58,589 --> 01:43:00,751 Really, Jane dear, you're quite hopeless. 1420 01:43:00,841 --> 01:43:03,173 Well, I refuse to be jostled about it. 1421 01:43:03,344 --> 01:43:05,506 All this jazz and whizzing about. 1422 01:43:05,638 --> 01:43:07,879 No wonder you're always in the clutches of a new doctor. 1423 01:43:08,808 --> 01:43:11,550 Now, dear, I don't think it's quite fair to say that. 1424 01:43:12,061 --> 01:43:14,143 He's the most wonderful man I've ever met. 1425 01:43:15,064 --> 01:43:16,930 And he has the most marvelous touch. 1426 01:43:17,942 --> 01:43:19,933 He's completely cured me. 1427 01:43:20,236 --> 01:43:21,977 Cured you of what, darling? 1428 01:43:22,655 --> 01:43:25,613 Oh, of my ailment. 1429 01:43:27,076 --> 01:43:29,488 (CHUCKLES) Well, I'm perfectly comfortable where I am... 1430 01:43:29,870 --> 01:43:32,612 Without taking cures for ailments I haven't got. 1431 01:43:32,873 --> 01:43:36,036 Yes, but how do you know you haven't got any ailments? 1432 01:43:36,127 --> 01:43:40,166 Because I'm sane and active and as strong as a horse. So is Robert. 1433 01:43:40,715 --> 01:43:43,082 - It's nearly time, milady. - Oh, put it on the coffee table. 1434 01:43:43,426 --> 01:43:45,633 Good heavens! I must fly. 1435 01:43:46,929 --> 01:43:50,422 I wouldn't interfere with your little ritual for the world. 1436 01:43:50,516 --> 01:43:53,508 Oh, my dear, you wouldn't interfere. 1437 01:43:53,978 --> 01:43:57,892 - You're an old friend. - Oh, that's very sweet of you, Jane dear. 1438 01:43:57,982 --> 01:43:59,939 All the same, I must go. 1439 01:44:00,151 --> 01:44:02,108 Why, I'm late as it is. 1440 01:44:03,654 --> 01:44:06,897 - Oh, going already, Margaret? - Yes, Robert. 1441 01:44:08,284 --> 01:44:11,493 Why, I promised to be at the embassy at half past 11:00. 1442 01:44:12,872 --> 01:44:16,206 And now don't forget that you're both dining with me on Tuesday. 1443 01:44:16,292 --> 01:44:19,080 Oh, my dear, how can we, if you're going to Paris on Monday? 1444 01:44:19,170 --> 01:44:21,582 Oh, but I shall be flying back in the afternoon. 1445 01:44:21,672 --> 01:44:23,629 Flying? (CHUCKLES) 1446 01:44:23,841 --> 01:44:25,172 She would. 1447 01:44:25,926 --> 01:44:27,667 (CHUCKLES) Now, Robert, don't bother to come down. 1448 01:44:27,762 --> 01:44:30,800 - Nonsense. Of course I will. - No, no, no, I insist. 1449 01:44:31,348 --> 01:44:34,386 - Now, I can easily let myself out. - Very well. 1450 01:44:35,186 --> 01:44:37,427 And a happy New Year to you. 1451 01:44:37,938 --> 01:44:40,179 - Bless you both. - Good night, dear. 1452 01:44:40,524 --> 01:44:42,106 The same to you. 1453 01:44:43,736 --> 01:44:44,726 Twice over. 1454 01:44:58,125 --> 01:45:01,368 Well, Robert, here we go again. 1455 01:45:02,379 --> 01:45:04,245 One more year behind us. 1456 01:45:05,090 --> 01:45:07,001 One more year before us. 1457 01:45:07,092 --> 01:45:09,049 - Do you mind? - No. 1458 01:45:12,890 --> 01:45:16,383 Everything passes, even time. 1459 01:45:17,061 --> 01:45:18,722 That means you do. 1460 01:45:19,396 --> 01:45:20,886 And you don't? 1461 01:45:21,899 --> 01:45:23,810 I still believe in the future. 1462 01:45:23,901 --> 01:45:26,393 Ah, that's your strength, my dear. 1463 01:45:26,946 --> 01:45:31,486 I believe in the future, too, but not quite in the same way. 1464 01:45:32,243 --> 01:45:35,452 It's been quite an adventure, our life together. 1465 01:45:36,372 --> 01:45:38,409 A great adventure, Robert. 1466 01:45:39,250 --> 01:45:41,708 Anxious sometimes and sad. 1467 01:45:42,878 --> 01:45:45,336 Sometimes unbelievably happy. 1468 01:45:47,174 --> 01:45:50,257 But thank God, never dull or sordid. 1469 01:45:51,762 --> 01:45:54,675 And most of it has come to us in this house... 1470 01:45:55,724 --> 01:45:58,386 - In this very room. - Yes. 1471 01:45:59,770 --> 01:46:02,057 Sometimes I've almost hated it. 1472 01:46:03,732 --> 01:46:07,270 - You wouldn't move? - Oh, my dear, of course not. 1473 01:46:08,612 --> 01:46:11,980 Well, we might have some new curtains, of course. 1474 01:46:12,449 --> 01:46:14,281 - We have, dear. - Hmm? 1475 01:46:15,160 --> 01:46:16,321 Have we? 1476 01:46:17,079 --> 01:46:20,288 Oh, so we have. I never noticed. 1477 01:46:20,374 --> 01:46:22,160 - They've only been up a week. - Oh! (CHUCKLES) 1478 01:46:23,419 --> 01:46:24,830 Dear Robert. 1479 01:46:39,143 --> 01:46:40,474 In one minute, 1480 01:46:40,603 --> 01:46:41,593 (CORK POPS) 1481 01:46:41,770 --> 01:46:45,479 it will be 1933. 1482 01:46:45,691 --> 01:46:49,525 Well, Robert, what toast have you in mind for tonight? 1483 01:46:50,195 --> 01:46:54,154 - Something gay and original, I hope. - No, just the future. 1484 01:46:54,241 --> 01:46:58,030 Our old friend, the future... The future of England. 1485 01:46:59,163 --> 01:47:00,824 But first of all, my dear... 1486 01:47:02,082 --> 01:47:03,664 I drink to you. 1487 01:47:04,084 --> 01:47:06,166 And I drink to you, Robert. 1488 01:47:06,587 --> 01:47:09,170 Loyal and loving, always. 1489 01:47:11,508 --> 01:47:15,172 Now, let's couple the future of England 1490 01:47:15,971 --> 01:47:17,712 with the past of England... 1491 01:47:18,724 --> 01:47:22,763 The glories, the victories, the triumphs that are over. 1492 01:47:24,104 --> 01:47:26,266 And the sorrows that are over, too. 1493 01:47:27,983 --> 01:47:32,227 Let us drink to our sons who made part of the pattern. 1494 01:47:33,447 --> 01:47:36,064 And to our hearts that died with them. 1495 01:47:37,326 --> 01:47:40,944 Let us drink to the spirit of gallantry and courage 1496 01:47:41,038 --> 01:47:44,406 that made a strange heaven out of unbelievable hell. 1497 01:47:45,876 --> 01:47:49,870 And let us drink to the hope that one day this country of ours, 1498 01:47:50,255 --> 01:47:52,292 which we love so much, 1499 01:47:52,925 --> 01:47:55,212 will find dignity 1500 01:47:56,011 --> 01:48:00,426 and greatness and peace again. 1501 01:48:06,480 --> 01:48:09,313 But this poison gas gives us security. 1502 01:48:09,692 --> 01:48:11,854 The world must disarm. 1503 01:48:12,236 --> 01:48:15,194 The whole world's broke. We're all broke. 1504 01:48:15,280 --> 01:48:17,362 God is a superstition... 1505 01:48:17,783 --> 01:48:23,574 If he shall gain the whole world, and lose his own soul. 1506 01:48:26,000 --> 01:48:29,584 (NO AUDIBLE DIALOG) 1507 01:48:48,522 --> 01:48:51,514 In the strange illusion, chaos and confusion 1508 01:48:51,608 --> 01:48:54,270 People seem to lose their way 1509 01:48:54,945 --> 01:48:57,277 (NO AUDIBLE DIALOG) 1510 01:49:01,368 --> 01:49:02,699 Dignity-~ 1511 01:49:03,454 --> 01:49:06,537 Greatness and peace. 1512 01:49:12,629 --> 01:49:14,415 (PEOPLE SINGING) 1513 01:49:17,968 --> 01:49:20,926 (SINGING CONTINUES) 1514 01:50:00,594 --> 01:50:04,508 (ORCHESTRA PLAYS) 110008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.