Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:31,599
MATURE JENNIFER:
Sometimes our new beginnings
2
00:00:31,600 --> 00:00:34,159
have been yearned for.
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,159
We have chosen them.
4
00:00:37,160 --> 00:00:40,799
Others lie in wait and burst upon us
5
00:00:40,800 --> 00:00:45,800
like bad weather or unwelcome
beasts.
6
00:00:47,320 --> 00:00:51,519
Little wonder that we cling
to what is certain -
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,999
home, the hearth, the family,
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,239
born or found.
9
00:00:57,240 --> 00:01:03,240
Places where no storms land,
and we think no winds can blow.
10
00:01:05,520 --> 00:01:08,839
What's happening with the father in
all this?
11
00:01:08,840 --> 00:01:10,439
Is there any prospect of marriage?
12
00:01:10,440 --> 00:01:12,239
I've asked her that,
and she wouldn't answer.
13
00:01:12,240 --> 00:01:15,079
How could you be so stupid,
Belinda?!
14
00:01:15,080 --> 00:01:18,319
You had the world at your feet.
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,159
University.
16
00:01:20,160 --> 00:01:22,879
Once you gave up on the idea of
nursing.
17
00:01:22,880 --> 00:01:24,679
You were going to be a history
teacher!
18
00:01:24,680 --> 00:01:26,919
I can still be a history teacher.
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,839
Who's going to give you a job?
20
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
You'll be an unmarried mother!
Rhoda!
21
00:01:31,480 --> 00:01:34,559
The world's changing.
Not fast enough!
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,679
People keep saying the world's
changing for people like Susan,
23
00:01:37,680 --> 00:01:39,159
and I don't see any evidence of it.
24
00:01:39,160 --> 00:01:41,200
This isn't about Susan, Mum.
25
00:01:45,240 --> 00:01:47,039
Lady Aylward,
26
00:01:47,040 --> 00:01:50,479
would you consider entering into
partnership with me?
27
00:01:50,480 --> 00:01:52,039
Partnership?
28
00:01:52,040 --> 00:01:54,079
I intend to semi-retire,
29
00:01:54,080 --> 00:01:56,879
and I thought that 40% ownership
30
00:01:56,880 --> 00:01:59,719
of the Lady Emily might appeal,
31
00:01:59,720 --> 00:02:02,599
with the backing of the Aylward
estate, of course.
32
00:02:02,600 --> 00:02:05,239
I'm afraid I don't have access
33
00:02:05,240 --> 00:02:07,599
to the Aylward Estate capital,
Mr Scarisbrick,
34
00:02:07,600 --> 00:02:09,319
and neither does my husband.
35
00:02:09,320 --> 00:02:12,879
Everything is under the control
of my mother-in-law, Lavinia.
36
00:02:12,880 --> 00:02:14,399
Ah, of course.
37
00:02:14,400 --> 00:02:16,239
Dear difficult Lavinia.
38
00:02:16,240 --> 00:02:18,359
I remember her from our
dancing days.
39
00:02:18,360 --> 00:02:23,439
Nevertheless, I would like you to
at least consider the offer.
40
00:02:23,440 --> 00:02:26,040
Perhaps you could put your wiles
to work.
41
00:02:29,640 --> 00:02:32,399
Hey! Look, you got to calm down,
all right?
42
00:02:32,400 --> 00:02:34,119
And you got to...
you got to sit down,
43
00:02:34,120 --> 00:02:36,199
and then we can work things out.
44
00:02:36,200 --> 00:02:38,599
Look, if there is one thing that
we're really good at as a family,
45
00:02:38,600 --> 00:02:40,439
it's working out a problem.
46
00:02:40,440 --> 00:02:42,199
I didn't do this as part of
the family, Dad.
47
00:02:42,200 --> 00:02:43,679
I did it on my own!
48
00:02:43,680 --> 00:02:45,199
And you had fun, did you?
49
00:02:45,200 --> 00:02:47,159
It was fantastic!
50
00:02:47,160 --> 00:02:48,880
While it lasted.
51
00:02:52,800 --> 00:02:54,119
DOOR SLAMS
52
00:02:54,120 --> 00:02:55,879
Hey...
53
00:02:55,880 --> 00:02:57,640
This isn't your fault.
54
00:02:59,280 --> 00:03:00,759
Eh?
55
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
My beautiful.
56
00:03:05,200 --> 00:03:06,960
DOOR SHUTS
57
00:03:09,640 --> 00:03:11,759
Oh, Beryl!
58
00:03:11,760 --> 00:03:14,559
Oh, I thought we had mice,
which aren't unheard of
59
00:03:14,560 --> 00:03:16,479
even in the best-managed
mansion flats.
60
00:03:16,480 --> 00:03:18,359
I was feeling the heat.
61
00:03:18,360 --> 00:03:20,759
I think it's that continental quilt.
62
00:03:20,760 --> 00:03:23,439
I don't think they'll catch on
over here.
63
00:03:23,440 --> 00:03:25,279
The winters aren't cold enough.
64
00:03:25,280 --> 00:03:27,519
I'll swap you with this
candlewick...
65
00:03:27,520 --> 00:03:28,880
..tomorrow.
66
00:03:35,120 --> 00:03:39,800
Sister, if you don't want to take
the diuretics any more...
67
00:03:41,120 --> 00:03:42,160
..I accept that.
68
00:03:43,480 --> 00:03:45,679
You're not going to dissuade me?
69
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
No.
70
00:03:49,400 --> 00:03:52,640
Oh... I tried to, out of love.
71
00:03:54,640 --> 00:03:57,239
As we discussed.
72
00:03:57,240 --> 00:04:01,080
And now I will stop, out of respect.
73
00:04:07,960 --> 00:04:09,480
Good morning!
74
00:04:11,720 --> 00:04:16,039
Rosalind, I went on an early-morning
excursion to a number of newsagents,
75
00:04:16,040 --> 00:04:18,799
and bought bridal magazines
in all of them.
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,599
I've no time to get anything made.
77
00:04:20,600 --> 00:04:22,839
There are superb ready-to-wear
options these days,
78
00:04:22,840 --> 00:04:25,959
and every boutique worth knowing
will be listed in the small ads.
79
00:04:25,960 --> 00:04:28,519
But I haven't even decided if
I'm going to wear white.
80
00:04:28,520 --> 00:04:30,079
And the weather's going to be cold.
81
00:04:30,080 --> 00:04:32,639
It's a wedding dress!
Why would you not want white?
82
00:04:32,640 --> 00:04:36,079
There are wonderful options in lace
that would look divine
83
00:04:36,080 --> 00:04:37,679
with a long sleeve.
84
00:04:37,680 --> 00:04:41,519
Delicate, virginal, and no-one
will see your goose bumps.
85
00:04:41,520 --> 00:04:45,159
I've just had two very interesting
phone calls.
86
00:04:45,160 --> 00:04:48,439
First, St Cuthbert's, telling me
that Mrs Rhoda Mullucks
87
00:04:48,440 --> 00:04:52,719
is pressing for an early discharge
after a cholecystectomy.
88
00:04:52,720 --> 00:04:54,559
She's not going to be very well
at all.
89
00:04:54,560 --> 00:04:56,199
Should I add her to the district
nursing list?
90
00:04:56,200 --> 00:04:57,599
Thank you, Nurse Clifford.
91
00:04:57,600 --> 00:04:59,919
But then, I had Mrs Mullucks ring
92
00:04:59,920 --> 00:05:02,639
to say that their elder daughter
is expecting
93
00:05:02,640 --> 00:05:04,399
and in need of our attention.
94
00:05:04,400 --> 00:05:06,479
I'll put Mrs Turner on to this.
95
00:05:06,480 --> 00:05:08,200
She knows the family well.
96
00:05:09,640 --> 00:05:12,599
Nurse Crane, I'm afraid I need to
speak to you
97
00:05:12,600 --> 00:05:14,280
about Sister Monica Joan.
98
00:05:16,320 --> 00:05:20,319
There isn't a GP on this earth that
would force a determined woman
99
00:05:20,320 --> 00:05:23,479
of 90-odd to take medication if she
doesn't want to.
100
00:05:23,480 --> 00:05:25,399
All it will do is make her
more unhappy.
101
00:05:25,400 --> 00:05:27,999
She's almost cheery this morning.
102
00:05:28,000 --> 00:05:30,519
If anything, you'd think she was on
the mend.
103
00:05:30,520 --> 00:05:35,279
Well, don't bother her with any
urine or blood tests for now.
104
00:05:35,280 --> 00:05:37,559
The symptoms will speak for
themselves.
105
00:05:37,560 --> 00:05:38,960
Thank you, Doctor.
106
00:05:39,960 --> 00:05:42,839
I'll keep you informed as things
unfold.
107
00:05:42,840 --> 00:05:45,039
Thank you.
FOOTSTEPS APPROACH
108
00:05:45,040 --> 00:05:46,559
Dr Turner!
109
00:05:46,560 --> 00:05:49,039
I have just received the most
infuriating communication
110
00:05:49,040 --> 00:05:51,759
from Central Supplies,
asking you for the return
111
00:05:51,760 --> 00:05:55,439
of every item of council-owned
equipment in our possession.
112
00:05:55,440 --> 00:05:56,839
Now?!
113
00:05:56,840 --> 00:06:00,199
Erm... "Prior or immediately
subsequent to the closure
114
00:06:00,200 --> 00:06:02,879
"of your facility, as appropriate."
115
00:06:02,880 --> 00:06:05,879
Well, the closure itself isn't
appropriate.
116
00:06:05,880 --> 00:06:09,279
And every bed, kidney bowl and set
of clamps is staying on these
117
00:06:09,280 --> 00:06:13,039
premises until the last mother
and baby go out of those doors.
118
00:06:13,040 --> 00:06:15,599
They've included this entirely
spurious list of items,
119
00:06:15,600 --> 00:06:18,959
headed "assumed inventory".
120
00:06:18,960 --> 00:06:21,279
It will be consigned to the
incinerator,
121
00:06:21,280 --> 00:06:23,719
and I shall prepare an audit
of our own.
122
00:06:23,720 --> 00:06:27,039
The incubator never belonged
to Central Supplies!
123
00:06:27,040 --> 00:06:29,279
It was paid for by the people of
Poplar
124
00:06:29,280 --> 00:06:31,760
because the council wouldn't provide
the funds.
125
00:06:32,960 --> 00:06:34,999
They are not having it.
126
00:06:35,000 --> 00:06:36,759
And I'm still a GP.
127
00:06:36,760 --> 00:06:38,480
Send in my next patient.
128
00:06:42,600 --> 00:06:45,759
I don't think your dates are quite
right, Belinda.
129
00:06:45,760 --> 00:06:47,999
You feel close to term to me.
130
00:06:48,000 --> 00:06:49,839
Does that mean I'm going to have it
soon?
131
00:06:49,840 --> 00:06:51,119
Very possibly.
132
00:06:51,120 --> 00:06:53,919
She was here all through the summer
holidays and, as Rhoda keeps
133
00:06:53,920 --> 00:06:55,679
telling me, there was nothing
showing.
134
00:06:55,680 --> 00:06:58,159
Bernie, why don't you go to work
until Rhoda arrives
135
00:06:58,160 --> 00:06:59,999
in the ambulance?
136
00:07:00,000 --> 00:07:02,759
Belinda and I can work through
some tests,
137
00:07:02,760 --> 00:07:05,399
and I'll make enquiries about
a home help.
138
00:07:05,400 --> 00:07:07,199
Mum will tell you she doesn't need
one.
139
00:07:07,200 --> 00:07:10,439
And I'll tell her that, without one,
she'll end up back in hospital.
140
00:07:10,440 --> 00:07:12,399
Don't worry.
141
00:07:12,400 --> 00:07:15,919
We'll soon get things organised,
for both of you.
142
00:07:15,920 --> 00:07:18,559
DOOR OPENS
You are more than welcome.
143
00:07:18,560 --> 00:07:20,640
Mr Franklin will see you at 4:00.
144
00:07:22,080 --> 00:07:26,239
Viola player with a wryneck begging
to be squeezed in.
145
00:07:26,240 --> 00:07:29,719
Have to say, I could fill your
brother's diary twice over,
146
00:07:29,720 --> 00:07:32,479
and there'd still be people
weeping at the gates.
147
00:07:32,480 --> 00:07:34,639
I was thinking you might like
to have a weekly clinic
148
00:07:34,640 --> 00:07:37,239
at the Lady Emily,
when I start as matron there.
149
00:07:37,240 --> 00:07:39,439
Have you told anyone at
Nonnatus House yet?
150
00:07:39,440 --> 00:07:40,999
That I'm moving?
151
00:07:41,000 --> 00:07:42,919
TRIXIE SIGHS
152
00:07:42,920 --> 00:07:44,879
I'll speak to Sister Julienne when
she's back from the Mother House.
153
00:07:44,880 --> 00:07:47,079
Are you afraid how she might react?
154
00:07:47,080 --> 00:07:48,599
I'm terrified.
155
00:07:48,600 --> 00:07:51,719
Not because she'll be angry,
but because she'll be quite calm.
156
00:07:51,720 --> 00:07:54,959
Not because she'll be disappointed,
157
00:07:54,960 --> 00:07:57,599
but that she'll be accepting.
158
00:07:57,600 --> 00:07:59,719
But worst of all,
159
00:07:59,720 --> 00:08:03,639
I'm terrified she'll smile and wrap
her arms around me
160
00:08:03,640 --> 00:08:06,239
and tell me it's all God's plan.
161
00:08:06,240 --> 00:08:08,879
What if it IS God's plan?
162
00:08:08,880 --> 00:08:11,199
Then I resent it.
163
00:08:11,200 --> 00:08:14,959
We've spent years and years
and years
164
00:08:14,960 --> 00:08:18,079
trying to determine and do the best
165
00:08:18,080 --> 00:08:20,359
for the women of Poplar.
166
00:08:20,360 --> 00:08:23,159
But in the end,
it all counts for nothing...
167
00:08:23,160 --> 00:08:27,799
..because some great imaginary
being decided otherwise?
168
00:08:27,800 --> 00:08:32,120
Well, just because God is invisible
doesn't make Him imaginary.
169
00:08:35,240 --> 00:08:37,839
Rhoda, I need to take your blood
pressure.
170
00:08:37,840 --> 00:08:40,959
And then I want you upstairs
and resting in bed.
171
00:08:40,960 --> 00:08:43,999
There's letters here from the
Thalidomide Society
172
00:08:44,000 --> 00:08:46,839
and the campaign - they need dealing
with.
173
00:08:46,840 --> 00:08:49,759
TEARFULLY: And I need to talk to
Belinda.
174
00:08:49,760 --> 00:08:51,479
She's upstairs.
175
00:08:51,480 --> 00:08:54,840
I think she was feeling quite...
anxious.
176
00:08:56,520 --> 00:08:58,200
Belinda!
177
00:09:00,760 --> 00:09:04,599
I need to say what all mums say,
don't I?
178
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
Mm-hm.
179
00:09:06,760 --> 00:09:09,799
I need to say,
"You're not the first
180
00:09:09,800 --> 00:09:12,440
"and you won't be the last."
181
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
It'll be all right, love.
182
00:09:18,640 --> 00:09:21,519
We've got through worse than this.
183
00:09:21,520 --> 00:09:24,160
I never got through worse than this.
184
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
I wish to sit in the chair.
185
00:09:31,200 --> 00:09:36,119
And I...I find myself desirous
of a pomegranate.
186
00:09:36,120 --> 00:09:38,479
That would be most unwise.
187
00:09:38,480 --> 00:09:41,679
Pomegranates are extremely high
in potassium.
188
00:09:41,680 --> 00:09:44,639
Can I fetch you some other nice
fruit from the market?
189
00:09:44,640 --> 00:09:48,280
I would like you to summon someone
from this establishment.
190
00:09:52,440 --> 00:09:55,599
Albion and Sons is an undertaker's.
191
00:09:55,600 --> 00:09:57,960
And I WILL have a pomegranate.
192
00:09:59,600 --> 00:10:04,399
I'll never finish with God,
and I'll never question Him.
193
00:10:04,400 --> 00:10:07,439
It's only myself
I'm confused about,
194
00:10:07,440 --> 00:10:09,559
and what I want
195
00:10:09,560 --> 00:10:12,159
and whether
it's right for me to want it.
196
00:10:12,160 --> 00:10:14,959
I know you want a child, Beryl,
197
00:10:14,960 --> 00:10:17,879
but is there more to it
than that?
198
00:10:17,880 --> 00:10:21,520
I've wanted a child so much.
199
00:10:22,600 --> 00:10:28,359
It filled my every aching moment,
my every waking thought.
200
00:10:28,360 --> 00:10:29,800
But now...
201
00:10:32,000 --> 00:10:34,360
..I've started my menopause.
202
00:10:37,080 --> 00:10:38,600
I've left it all too late.
203
00:10:45,000 --> 00:10:48,119
I loved Susan from the moment
I saw her.
204
00:10:48,120 --> 00:10:49,560
So did I.
205
00:10:51,520 --> 00:10:55,799
But I was scared about what
you'd think,
206
00:10:55,800 --> 00:10:57,280
you and Perry.
207
00:10:58,600 --> 00:11:01,319
Because I knew your lives had
changed.
208
00:11:01,320 --> 00:11:05,839
I knew we were all headed
somewhere...
209
00:11:05,840 --> 00:11:07,639
..that wasn't normal.
210
00:11:07,640 --> 00:11:10,119
Susan was normal - to us.
211
00:11:10,120 --> 00:11:12,119
Sometimes I only remembered
she was different
212
00:11:12,120 --> 00:11:14,039
when I saw other people's faces.
213
00:11:14,040 --> 00:11:16,639
She made us more of a gang,
though, didn't she?
214
00:11:16,640 --> 00:11:17,680
Still does.
215
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Mulluckses against the world.
216
00:11:22,080 --> 00:11:26,199
And you were never just Belinda
after she came along.
217
00:11:26,200 --> 00:11:28,239
You were Susan's sister.
218
00:11:28,240 --> 00:11:30,840
I don't want you to think
I'm not proud of that.
219
00:11:32,200 --> 00:11:34,799
But I had to look at everything...
that way.
220
00:11:34,800 --> 00:11:37,239
And everybody looked at me
that way.
221
00:11:37,240 --> 00:11:38,879
When I went to university,
222
00:11:38,880 --> 00:11:41,040
I wasn't Susan's sister.
223
00:11:42,360 --> 00:11:45,559
And when I thought I was wanted,
224
00:11:45,560 --> 00:11:48,079
that I was special,
225
00:11:48,080 --> 00:11:50,479
I was just so...thrilled
226
00:11:50,480 --> 00:11:52,559
that I did stupid, stupid things.
227
00:11:52,560 --> 00:11:55,360
Well, if that's because
of anything that I did...
228
00:11:57,400 --> 00:11:59,960
..then I was stupid too.
229
00:12:03,320 --> 00:12:04,679
PHONE: Dr Turner.
230
00:12:04,680 --> 00:12:06,079
Philip Parry.
231
00:12:06,080 --> 00:12:09,239
That, uh, that son of yours
is shaping up quite nicely.
232
00:12:09,240 --> 00:12:11,119
We'll make an obstetrician
of him yet.
233
00:12:11,120 --> 00:12:13,199
I'm still hoping to make him a GP.
234
00:12:13,200 --> 00:12:14,319
Um, later this month,
235
00:12:14,320 --> 00:12:16,639
we're trying out some new diagnostic
technology.
236
00:12:16,640 --> 00:12:18,839
I thought you might send some
patients my way.
237
00:12:18,840 --> 00:12:19,959
Of course!
238
00:12:19,960 --> 00:12:21,320
In return for a preview.
239
00:12:22,520 --> 00:12:26,359
Were you taken by surprise when I
requested your attendance?
240
00:12:26,360 --> 00:12:29,559
We generally look after the
deceased, Sister Monica Joan.
241
00:12:29,560 --> 00:12:34,919
But it seems to me that caring for
the dying matters just as much.
242
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
I do not fear death.
243
00:12:38,240 --> 00:12:42,279
I am, however, beset by all manner
of opinions.
244
00:12:42,280 --> 00:12:43,999
About your funeral?
245
00:12:44,000 --> 00:12:47,079
There are rites and ritual
that are prescribed,
246
00:12:47,080 --> 00:12:49,639
and I embrace them.
247
00:12:49,640 --> 00:12:52,119
But I find I cannot rest
248
00:12:52,120 --> 00:12:55,959
lest my farewell is not managed
in the way it ought to be.
249
00:12:55,960 --> 00:12:59,479
If you explain to me...
why you think that is,
250
00:12:59,480 --> 00:13:03,440
I can help, by working out what YOU
should do.
251
00:13:09,160 --> 00:13:10,440
Fred?
252
00:13:11,880 --> 00:13:13,359
Fred!
253
00:13:13,360 --> 00:13:15,039
What's the matter, Sister?
254
00:13:15,040 --> 00:13:17,919
Sister Monica Joan has asked
for the wheelchair.
255
00:13:17,920 --> 00:13:19,439
Oh, blimey.
256
00:13:19,440 --> 00:13:21,000
Is it still in the shed?
257
00:13:23,680 --> 00:13:27,199
I've been, uh, using it to transport
compost.
258
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
I thought she'd approve of that.
259
00:13:31,120 --> 00:13:33,080
PHONE RINGS
260
00:13:35,200 --> 00:13:37,359
Nonnatus House, midwife speaking.
261
00:13:37,360 --> 00:13:40,599
Sis, it's me. Erm, Matthew's been
trying to get hold of you.
262
00:13:40,600 --> 00:13:42,519
I'm on a house call, Geoffrey.
What's the matter?
263
00:13:42,520 --> 00:13:44,839
It's your ma-in-law,
the other Lady Aylward.
264
00:13:44,840 --> 00:13:47,359
Sis, she's had a massive heart
attack.
265
00:13:47,360 --> 00:13:49,279
Matthew's already left for
the airport.
266
00:13:49,280 --> 00:13:51,719
They quarrelled so badly
when she took over the company.
267
00:13:51,720 --> 00:13:53,639
He'll be desperate to see her.
268
00:13:53,640 --> 00:13:55,399
I'm afraid it's too late.
269
00:13:55,400 --> 00:13:57,319
SHE EXHALES
270
00:13:57,320 --> 00:14:00,519
Sometimes I think it is the market
that has changed the least.
271
00:14:00,520 --> 00:14:04,359
The produce always marked
the changing of the seasons,
272
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
even during times of war.
273
00:14:07,560 --> 00:14:11,439
I remember, some winters, there was
nothing on these veg stalls
274
00:14:11,440 --> 00:14:14,479
except turnips and dried peas.
275
00:14:14,480 --> 00:14:16,319
All right, Sister?
276
00:14:16,320 --> 00:14:18,520
Fancy a few bananas on the house?
277
00:14:20,440 --> 00:14:23,360
My eyes are dimmer than once
they were.
278
00:14:24,880 --> 00:14:28,679
It is Mr Morris, is it not?
279
00:14:28,680 --> 00:14:30,799
Who wants to know, the Old Bill?
280
00:14:30,800 --> 00:14:32,360
THEY CHUCKLE
281
00:14:33,360 --> 00:14:35,919
The sisters brought all of our kids
into the world,
282
00:14:35,920 --> 00:14:39,120
but YOU delivered the first one
and the last.
283
00:14:41,280 --> 00:14:44,039
Which was a footling breech.
284
00:14:44,040 --> 00:14:46,119
I recall that now.
285
00:14:46,120 --> 00:14:47,559
My Mildred said afterwards,
286
00:14:47,560 --> 00:14:50,240
"Don't you ever charge her for
bananas again."
287
00:14:51,680 --> 00:14:53,559
How about a few chrysanths, Sister?
288
00:14:53,560 --> 00:14:55,160
Oh, thank you.
289
00:14:56,760 --> 00:14:59,599
I don't deserve such generosity.
290
00:14:59,600 --> 00:15:01,680
I'd let THEM be the judge of that.
291
00:15:09,800 --> 00:15:14,520
The flags beneath these wheels
are worn quite smooth.
292
00:15:17,640 --> 00:15:20,760
One thinks about the feet
that made them so.
293
00:15:22,000 --> 00:15:23,560
The brides.
294
00:15:25,040 --> 00:15:30,280
The mothers of a thousand infants
brought to be baptised.
295
00:15:32,760 --> 00:15:34,360
The mourners.
296
00:15:37,760 --> 00:15:40,999
I see a few churches in my line
of work.
297
00:15:41,000 --> 00:15:43,720
I always reckon this one is
the best.
298
00:15:46,760 --> 00:15:49,680
Do you ever pray, Mr Mullucks?
299
00:15:51,760 --> 00:15:54,560
I have felt the inclination
once or twice.
300
00:15:59,480 --> 00:16:02,240
I will be buried at the
Mother House.
301
00:16:04,080 --> 00:16:06,960
But I want my Requiem to take place
here.
302
00:16:10,360 --> 00:16:14,039
I am not only leaving this earth,
Mr Mullucks.
303
00:16:14,040 --> 00:16:18,200
I am leaving Poplar,
and it is my home.
304
00:16:22,960 --> 00:16:25,359
Has there ever been
a greater indicator
305
00:16:25,360 --> 00:16:27,119
of a shotgun wedding status
306
00:16:27,120 --> 00:16:29,840
than a hastily butter-creamed
vanilla sponge?
307
00:16:31,560 --> 00:16:32,999
Pick your nozzle.
308
00:16:33,000 --> 00:16:34,759
I'll do the small rosettes,
309
00:16:34,760 --> 00:16:36,679
you can do the large ones.
310
00:16:36,680 --> 00:16:38,919
I do so wish
you were able to come.
311
00:16:38,920 --> 00:16:42,599
I always loved a party,
almost more than anything.
312
00:16:42,600 --> 00:16:46,519
When I was a nun, I was
always sat on the sidelines.
313
00:16:46,520 --> 00:16:48,119
Now I'm not a nun,
314
00:16:48,120 --> 00:16:51,040
however temporarily,
I'm banished.
315
00:16:52,800 --> 00:16:56,119
I could give a good account
of myself in the foxtrot,
316
00:16:56,120 --> 00:16:58,559
once upon a time.
Oh, I adore a foxtrot.
317
00:16:58,560 --> 00:17:01,639
I also know
of a lovely lounge bar
318
00:17:01,640 --> 00:17:04,159
where they play
all the right tunes
319
00:17:04,160 --> 00:17:06,519
and serve resplendent cocktails.
320
00:17:06,520 --> 00:17:08,159
I'll take you there if you like.
321
00:17:08,160 --> 00:17:11,840
I'd like to be anywhere
where I'm not on the fringes.
322
00:17:13,960 --> 00:17:15,679
This campaign is making you ill.
323
00:17:15,680 --> 00:17:17,399
You've got to give it a rest, Rho.
324
00:17:17,400 --> 00:17:19,239
Where's that going to get anyone?
325
00:17:19,240 --> 00:17:22,359
Susan is never, ever
going to be independent.
326
00:17:22,360 --> 00:17:23,799
I think about that every day.
327
00:17:23,800 --> 00:17:25,999
What good are you going to be
if you rip your stitches out?
328
00:17:26,000 --> 00:17:27,959
Do you want me to carry you up?
329
00:17:27,960 --> 00:17:30,159
Yes, so I can't hear them.
330
00:17:30,160 --> 00:17:32,440
ARGUING CONTINUES
331
00:17:52,560 --> 00:17:54,919
For a moment...
332
00:17:54,920 --> 00:17:57,600
I thought
you were Sister Maud.
333
00:17:58,720 --> 00:18:00,800
I think I've heard
of Sister Maud.
334
00:18:01,880 --> 00:18:04,479
But she passed away
long before my time.
335
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
She was the infirmarian.
336
00:18:09,280 --> 00:18:14,040
And she loved a deathbed
more than any birthing chamber.
337
00:18:15,400 --> 00:18:16,679
The end of life
338
00:18:16,680 --> 00:18:22,280
was always more compelling
to her than its commencement.
339
00:18:23,840 --> 00:18:27,800
Sometimes, I saw her weep.
340
00:18:29,120 --> 00:18:31,360
She wept when she died.
341
00:18:32,600 --> 00:18:36,519
But religious are supposed
to welcome the end
342
00:18:36,520 --> 00:18:38,400
when it is offered to us.
343
00:18:39,960 --> 00:18:41,199
SIGHS
344
00:18:41,200 --> 00:18:42,480
I think...
345
00:18:45,240 --> 00:18:47,359
..it is offered to me now.
346
00:18:47,360 --> 00:18:48,520
No, Sister...
347
00:18:50,160 --> 00:18:52,520
You were the one who foretold it.
348
00:18:53,640 --> 00:18:56,279
What do you mean?
At Christmas.
349
00:18:56,280 --> 00:18:59,279
When we saw another
pass through the veil
350
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
from this world to the next.
351
00:19:04,720 --> 00:19:08,039
I can't recall his name,
352
00:19:08,040 --> 00:19:11,279
but his eyes were bright,
353
00:19:11,280 --> 00:19:13,240
like a robin's.
354
00:19:14,360 --> 00:19:15,760
Mr Fischer?
355
00:19:18,400 --> 00:19:22,160
He was met by all who loved him.
356
00:19:24,120 --> 00:19:27,640
And you said the Sisters
would come for me.
357
00:19:29,480 --> 00:19:31,120
When you die.
358
00:19:32,360 --> 00:19:34,959
I saw Sister Maud
359
00:19:34,960 --> 00:19:38,720
as clearly as I see you now.
360
00:19:41,080 --> 00:19:43,520
And I know it has begun.
361
00:19:50,320 --> 00:19:52,719
I'm not convinced it's imminent,
362
00:19:52,720 --> 00:19:54,759
but she's asked to see the priest.
363
00:19:54,760 --> 00:19:56,799
I will come back tomorrow.
364
00:19:56,800 --> 00:19:59,719
I was already preparing to leave,
365
00:19:59,720 --> 00:20:02,639
as there have been discussions
and a vote.
366
00:20:02,640 --> 00:20:05,199
And I have news to impart.
367
00:20:05,200 --> 00:20:07,399
Will you impart it
when you get home?
368
00:20:07,400 --> 00:20:09,959
Yes. Please...
369
00:20:09,960 --> 00:20:11,759
just stay with our sister now.
370
00:20:11,760 --> 00:20:13,520
I won't leave her for a moment.
371
00:20:16,160 --> 00:20:17,920
Oh, come on, lass.
372
00:20:19,000 --> 00:20:20,800
We're in this together.
373
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
There's going to be a wedding.
374
00:20:24,600 --> 00:20:26,759
That's life, though, isn't it?
375
00:20:26,760 --> 00:20:29,199
And I didn't dare tell
Sister Julienne
376
00:20:29,200 --> 00:20:31,119
the other thing she asked for.
377
00:20:31,120 --> 00:20:32,720
CHUCKLES WRYLY
378
00:20:33,960 --> 00:20:37,359
So a little bird told us
you fancied a gin and tonic.
379
00:20:37,360 --> 00:20:39,239
You'd better drink it,
380
00:20:39,240 --> 00:20:41,999
because we had to go
to the off-licence specially.
381
00:20:42,000 --> 00:20:45,599
I have heard the beverage
mentioned so often
382
00:20:45,600 --> 00:20:47,519
in my lifetime,
383
00:20:47,520 --> 00:20:50,680
and always in such approving terms.
384
00:20:52,520 --> 00:20:55,559
I thought it a shame
I was so ignorant.
385
00:20:55,560 --> 00:20:58,919
Well, we're all for you
keeping your liquids up.
386
00:20:58,920 --> 00:21:00,360
Go on.
387
00:21:08,080 --> 00:21:09,360
Ah...
388
00:21:11,080 --> 00:21:13,119
I declare myself...
389
00:21:13,120 --> 00:21:14,960
enamoured.
390
00:21:20,760 --> 00:21:22,080
Oh...
391
00:21:23,600 --> 00:21:27,319
I think the choice of
soft drinks is very sensible
392
00:21:27,320 --> 00:21:29,239
the night before a wedding!
393
00:21:29,240 --> 00:21:32,559
I'm looking forward
to the trifle. I love trifle.
394
00:21:32,560 --> 00:21:34,359
Phyllis had to put it
back in the fridge.
395
00:21:34,360 --> 00:21:36,559
The custard hadn't set yet.
396
00:21:36,560 --> 00:21:38,999
Mm. Are you serving the bride
breakfast in bed
397
00:21:39,000 --> 00:21:41,240
in the morning, Millicent?
I most certainly am.
398
00:21:42,800 --> 00:21:45,880
I've also thought
of an additional embellishment.
399
00:21:49,480 --> 00:21:51,880
Welcome back, Sister!
400
00:21:56,280 --> 00:21:58,000
KNOCK AT DOOR
401
00:21:59,280 --> 00:22:02,479
FANFARE TOOTS
402
00:22:02,480 --> 00:22:04,760
PLAYS WEDDING MARCH
Oh!
403
00:22:06,120 --> 00:22:08,759
SHE CHUCKLES
404
00:22:08,760 --> 00:22:10,919
I couldn't get to sleep
last night.
405
00:22:10,920 --> 00:22:13,159
All I wanted was
for it to be the morning.
406
00:22:13,160 --> 00:22:15,679
Honey, you forgot your shoes
and your hairdryer.
407
00:22:15,680 --> 00:22:17,000
I brought both.
408
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
We put some peppermints on the tray.
409
00:22:32,800 --> 00:22:36,959
Saltfish, ackee
and fried dumpling.
410
00:22:36,960 --> 00:22:40,959
You need a proper breakfast
inside you, today of all days.
411
00:22:40,960 --> 00:22:43,919
Thank you for being my witness,
Mrs Wallace.
412
00:22:43,920 --> 00:22:45,399
I am not your witness.
413
00:22:45,400 --> 00:22:47,559
God is your witness.
414
00:22:47,560 --> 00:22:51,440
Even if the wedding
is in a registry office.
415
00:22:52,840 --> 00:22:55,119
Is that shirt ready, Mrs Buckle?
416
00:22:55,120 --> 00:22:57,799
Well, I'm not satisfied
with the right-hand cuff.
417
00:22:57,800 --> 00:23:00,199
Oh, by the way, Cyril... Mm?
418
00:23:00,200 --> 00:23:02,239
Fred wondered which firm
you'd booked
419
00:23:02,240 --> 00:23:03,959
your taxis with. Mozzy's Motors.
420
00:23:03,960 --> 00:23:07,680
Mm. You know, just in case
there's any problems.
421
00:23:10,480 --> 00:23:12,439
Thank you for your patience,
ladies.
422
00:23:12,440 --> 00:23:14,880
May I present the bride?
423
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
GASPING
424
00:23:19,680 --> 00:23:21,400
Pinards at the ready!
425
00:23:25,720 --> 00:23:27,800
CHEERING
426
00:23:46,120 --> 00:23:48,600
Father Hilary
is hearing her confession.
427
00:23:56,080 --> 00:23:58,799
Will you please repeat after me?
428
00:23:58,800 --> 00:24:02,279
I do solemnly declare
that I know not
429
00:24:02,280 --> 00:24:03,719
of any lawful impediment
430
00:24:03,720 --> 00:24:07,719
why, I, Rosalind Anne Clifford...
431
00:24:07,720 --> 00:24:10,319
I do solemnly declare
432
00:24:10,320 --> 00:24:15,480
that I know not of any
lawful impediment why I...
433
00:24:17,760 --> 00:24:19,519
HE WHISPERS
Rosalind Anne Clifford.
434
00:24:19,520 --> 00:24:21,400
CHUCKLING
435
00:24:22,400 --> 00:24:24,199
..Rosalind Anne Clifford...
436
00:24:24,200 --> 00:24:27,239
May not be joined
in matrimony to thee,
437
00:24:27,240 --> 00:24:29,479
Cyril Alphonse Robinson.
438
00:24:29,480 --> 00:24:32,919
May not be joined in matrimony
to thee,
439
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
Cyril Alphonse Robinson.
440
00:24:40,480 --> 00:24:42,719
Through this holy anointing,
441
00:24:42,720 --> 00:24:45,119
may the Lord and his love
and mercy
442
00:24:45,120 --> 00:24:47,519
help you with the grace
of the Holy Spirit.
443
00:24:47,520 --> 00:24:52,240
May the Lord who frees you
from sin save you...
444
00:24:54,760 --> 00:24:57,160
..and raise you up. Amen.
445
00:25:01,360 --> 00:25:04,079
I marry you with this ring
446
00:25:04,080 --> 00:25:06,919
because you are more precious to me
447
00:25:06,920 --> 00:25:10,320
than all the gold
the world contains.
448
00:25:11,920 --> 00:25:14,559
And I marry you with this ring
449
00:25:14,560 --> 00:25:17,519
because a circle is eternal,
450
00:25:17,520 --> 00:25:20,520
and our love will never end.
451
00:25:24,840 --> 00:25:28,319
Receive, Sister,
this food for thy journey.
452
00:25:28,320 --> 00:25:31,919
The body of our Lord Jesus Christ.
453
00:25:31,920 --> 00:25:34,599
May he preserve thee
from the malicious enemy
454
00:25:34,600 --> 00:25:37,479
and bring thee to everlasting life.
455
00:25:37,480 --> 00:25:39,319
Amen.
456
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
Amen.
457
00:25:48,240 --> 00:25:50,040
CHEERING
458
00:26:20,040 --> 00:26:22,440
It is quite wonderfully made.
459
00:26:23,720 --> 00:26:26,679
When I made my vows to Christ,
460
00:26:26,680 --> 00:26:31,400
we were told
a single lily must suffice.
461
00:26:32,760 --> 00:26:34,720
I should have liked that better.
462
00:26:36,200 --> 00:26:37,760
You are radiant...
463
00:26:38,920 --> 00:26:40,760
..even among brides.
464
00:26:42,920 --> 00:26:45,879
It is the child within you, I think.
465
00:26:45,880 --> 00:26:47,800
A pearl.
466
00:26:49,440 --> 00:26:51,720
Like the pearl
you wear on your finger.
467
00:26:53,160 --> 00:26:54,959
Who told you about the child?
468
00:26:54,960 --> 00:26:57,999
It is supposed to be a secret!
469
00:26:58,000 --> 00:27:01,359
Perhaps as the body fades,
470
00:27:01,360 --> 00:27:03,720
the senses grow sharper.
471
00:27:05,520 --> 00:27:08,759
I have a gift for your infant.
472
00:27:08,760 --> 00:27:11,359
You must not leave without it.
473
00:27:11,360 --> 00:27:12,960
The teddy bear?
474
00:27:21,400 --> 00:27:23,319
Aww!
475
00:27:23,320 --> 00:27:25,359
Sister Monica Joan!
476
00:27:25,360 --> 00:27:28,800
Your child is
a child of this century.
477
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
It has both your features
in its face...
478
00:27:34,840 --> 00:27:36,920
..and I delight in it.
479
00:27:41,480 --> 00:27:44,119
Gangway! I've got the shoes
to tie to the taxi.
480
00:27:44,120 --> 00:27:46,199
The trouble is, there is no taxi.
481
00:27:46,200 --> 00:27:48,719
I booked it in advance,
and there's no sign of it.
482
00:27:48,720 --> 00:27:49,839
HORN HONKS
483
00:27:49,840 --> 00:27:51,880
CHEERING
484
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
Oh!
485
00:27:59,440 --> 00:28:00,840
Fred!
486
00:28:02,760 --> 00:28:04,160
SHE MOUTHS
487
00:28:05,480 --> 00:28:07,159
What's this, Fred?
488
00:28:07,160 --> 00:28:09,160
We thought you should have
something special.
489
00:28:10,640 --> 00:28:12,360
CHUCKLES
490
00:28:15,520 --> 00:28:17,840
EXCITED CHATTER OUTSIDE
491
00:28:19,320 --> 00:28:21,880
CHEERING
492
00:28:27,600 --> 00:28:29,360
PHONE RINGS
493
00:28:30,840 --> 00:28:33,439
Hello, love.
This is Mrs Mullucks.
494
00:28:33,440 --> 00:28:36,880
Could you get your mum and tell
her it's about Belinda?
495
00:28:39,920 --> 00:28:41,040
Oh...
496
00:28:42,920 --> 00:28:44,920
Her hand's starting to go cold.
497
00:28:50,600 --> 00:28:52,599
I'll call Dr Turner.
498
00:28:52,600 --> 00:28:55,080
He asked to be kept informed.
499
00:29:00,480 --> 00:29:01,760
Dad?
500
00:29:03,520 --> 00:29:05,560
I keep thinking about Susan...
501
00:29:07,000 --> 00:29:09,359
..and her legs and her arms.
502
00:29:09,360 --> 00:29:11,600
I mean, the artificial ones.
503
00:29:12,640 --> 00:29:14,679
They just don't work.
504
00:29:14,680 --> 00:29:16,719
She has to be pushed,
505
00:29:16,720 --> 00:29:19,639
and parked like luggage
or something.
506
00:29:19,640 --> 00:29:21,279
There's no alternative, Perry.
507
00:29:21,280 --> 00:29:25,839
We had a talk in college today
about...electric wheelchairs.
508
00:29:25,840 --> 00:29:27,919
Electric, like you plug it in?
509
00:29:27,920 --> 00:29:29,359
No!
510
00:29:29,360 --> 00:29:33,000
They have a built-in 100-watt
motor and rear-wheel drive.
511
00:29:34,920 --> 00:29:36,239
Why don't you tell the society?
512
00:29:36,240 --> 00:29:39,679
Maybe they can fix it for Susan
to try one.
513
00:29:39,680 --> 00:29:42,719
Do you reckon she could steer
an electric one herself?
514
00:29:42,720 --> 00:29:44,479
We'd have to give it a go.
515
00:29:44,480 --> 00:29:49,040
Dad, she needs us to chase
everything that's new.
516
00:29:50,480 --> 00:29:53,279
Oh...
Good girl, Belinda.
517
00:29:53,280 --> 00:29:56,799
Good girl!
This one will soon be over.
518
00:29:56,800 --> 00:29:59,159
Oh, they just keep coming, though.
519
00:29:59,160 --> 00:30:01,639
That's the nature
of childbirth, love.
520
00:30:01,640 --> 00:30:03,199
Oh...
521
00:30:03,200 --> 00:30:05,519
Shall I pop and get you
some more painkillers?
522
00:30:05,520 --> 00:30:08,359
Um, in a minute, maybe.
523
00:30:08,360 --> 00:30:11,079
It feels so strange
with all those empty beds.
524
00:30:11,080 --> 00:30:14,319
Oh... You're our only patient,
Belinda.
525
00:30:14,320 --> 00:30:16,519
And the delivery room is all set up
526
00:30:16,520 --> 00:30:18,599
for when you're ready
to move through.
527
00:30:18,600 --> 00:30:20,159
Mrs Turner was saying
528
00:30:20,160 --> 00:30:23,199
this might be the last baby
ever born here.
529
00:30:23,200 --> 00:30:26,040
You're lucky to get in
before it closes down.
530
00:30:27,600 --> 00:30:28,919
Oh...
531
00:30:28,920 --> 00:30:30,280
SHE GROANS
532
00:30:33,640 --> 00:30:36,879
TV: It's absolutely crucial
that he wins this final frame
533
00:30:36,880 --> 00:30:39,279
before the mid-session interval.
534
00:30:39,280 --> 00:30:41,400
And here he is with a break.
535
00:30:42,560 --> 00:30:44,759
Don't I get a beer?
You've got crisps.
536
00:30:44,760 --> 00:30:46,959
We need you to listen
to our presentation
537
00:30:46,960 --> 00:30:49,839
about why we should get
a colour television.
538
00:30:49,840 --> 00:30:52,719
One. Wildlife programmes
are very educational,
539
00:30:52,720 --> 00:30:54,359
and much more educational
in colour.
540
00:30:54,360 --> 00:30:57,359
Two. If Christopher comes back
from Hong Kong,
541
00:30:57,360 --> 00:31:00,119
he'll be able to watch Trumpton
in colour.
542
00:31:00,120 --> 00:31:02,359
Three. Timothy will come home
and watch things
543
00:31:02,360 --> 00:31:04,159
like The Old Grey Whistle Test,
544
00:31:04,160 --> 00:31:06,679
which, surprisingly enough,
is in colour.
545
00:31:06,680 --> 00:31:08,479
Hang on, hang on.
546
00:31:08,480 --> 00:31:10,879
Why are you doing this
when your mother's out?
547
00:31:10,880 --> 00:31:12,679
It's cos she always says
you're the soft touch
548
00:31:12,680 --> 00:31:14,080
and she isn't!
549
00:31:16,440 --> 00:31:19,040
JAZZ MUSIC
550
00:31:45,880 --> 00:31:48,040
You look simply ravishing.
551
00:31:49,120 --> 00:31:51,079
And, rather appropriately,
552
00:31:51,080 --> 00:31:54,039
this cocktail comprising
gin, lemon juice
553
00:31:54,040 --> 00:31:57,359
and creme de peche,
is known as Perfect Lady.
554
00:31:57,360 --> 00:31:58,840
Oh!
555
00:32:01,400 --> 00:32:02,759
Oh!
556
00:32:02,760 --> 00:32:05,880
I might yet find out
what a hangover is like!
557
00:32:08,720 --> 00:32:10,000
Philip!
558
00:32:14,320 --> 00:32:16,079
How lovely to see you, Geoffrey.
559
00:32:16,080 --> 00:32:17,919
Is Alistair with you?
560
00:32:17,920 --> 00:32:19,759
Oh, propping up the bar, as usual.
561
00:32:19,760 --> 00:32:22,679
Flatly refuses to join me
on the dance floor.
562
00:32:22,680 --> 00:32:26,119
I do so envy you
your delightful partner.
563
00:32:26,120 --> 00:32:28,559
Oh, this is my darling friend,
Beryl.
564
00:32:28,560 --> 00:32:31,199
Beryl, may I present Philip Parry?
565
00:32:31,200 --> 00:32:33,279
How lovely to meet you.
566
00:32:33,280 --> 00:32:35,160
Enchante.
567
00:32:48,280 --> 00:32:50,119
Fresh hot-water bottle?
568
00:32:50,120 --> 00:32:52,439
I think I saw her shiver.
569
00:32:52,440 --> 00:32:54,799
You're done in, lass.
570
00:32:54,800 --> 00:32:57,319
I'll fetch you if things change.
571
00:32:57,320 --> 00:32:59,399
You go to bed.
572
00:32:59,400 --> 00:33:01,280
Leave the night shift to me.
573
00:33:03,200 --> 00:33:06,280
UPBEAT MUSIC
574
00:33:19,560 --> 00:33:23,079
Oh, please! Please,
can't you just pull it out?
575
00:33:23,080 --> 00:33:26,879
It's just, she seems to go limp
every time she has a pain.
576
00:33:26,880 --> 00:33:29,639
You've got to push, love. Push!
577
00:33:29,640 --> 00:33:32,079
I'm going to send for Doctor.
578
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
BREATHES SLOWLY
579
00:33:49,280 --> 00:33:51,319
DOOR OPENS
580
00:33:51,320 --> 00:33:53,039
That's it, Belinda!
581
00:33:53,040 --> 00:33:55,879
Push into your bottom again,
like you did last time.
582
00:33:55,880 --> 00:33:58,199
I think getting her
on the bed's helped.
583
00:33:58,200 --> 00:33:59,959
GROANS
Good girl, Belinda.
584
00:33:59,960 --> 00:34:02,200
SHE GRUNTS
585
00:34:10,240 --> 00:34:11,799
Have things changed?
586
00:34:11,800 --> 00:34:13,679
They're starting to.
You get dressed,
587
00:34:13,680 --> 00:34:15,520
and I'll tell Sister Julienne.
588
00:34:23,520 --> 00:34:28,399
I might have known you'd put in
an appearance, Sister Evangelina.
589
00:34:28,400 --> 00:34:31,759
Some of us know
when a job needs finishing.
590
00:34:31,760 --> 00:34:36,679
You, meanwhile, have
shillyshallied long enough!
591
00:34:36,680 --> 00:34:40,239
Even the Almighty's patience
has worn thin.
592
00:34:40,240 --> 00:34:42,000
What's it like...
593
00:34:44,760 --> 00:34:46,839
..where I will go?
594
00:34:46,840 --> 00:34:50,920
It's...everything
we were promised...
595
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
..and all that you have worked for.
596
00:34:58,720 --> 00:35:00,240
Come on, you.
597
00:35:24,840 --> 00:35:26,920
BABY CRIES
598
00:35:29,240 --> 00:35:31,759
And you have a daughter! Oh!
599
00:35:31,760 --> 00:35:33,559
Bang-on 20 past 3.
600
00:35:33,560 --> 00:35:37,839
And you've put me out of a job,
Belinda. Well done.
601
00:35:37,840 --> 00:35:39,919
Oh, look at her!
602
00:35:39,920 --> 00:35:41,520
Ohhh!
603
00:35:42,640 --> 00:35:44,879
Look at her little hands!
604
00:35:44,880 --> 00:35:46,759
Look at her little toes.
605
00:35:46,760 --> 00:35:48,240
Oh!
606
00:35:51,520 --> 00:35:54,839
Would you like to do
something very special, Rhoda,
607
00:35:54,840 --> 00:35:56,080
and cut the cord?
608
00:36:30,000 --> 00:36:32,400
BABY COOS
609
00:36:45,440 --> 00:36:47,160
There is no pulse.
610
00:36:49,320 --> 00:36:51,040
Oh, lass.
611
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
Oh...
612
00:37:01,400 --> 00:37:06,000
I want to say, how can a heart
like hers stop beating?
613
00:37:07,840 --> 00:37:10,760
How can a life like hers
come to an end?
614
00:37:15,600 --> 00:37:19,080
Should we open the window
to let her soul out?
615
00:37:20,880 --> 00:37:23,279
When Sister Julienne gets here.
616
00:37:23,280 --> 00:37:25,160
There's no hurry.
617
00:37:27,640 --> 00:37:31,280
Would you like me to pray
with you until she comes?
618
00:37:33,480 --> 00:37:34,760
Yes.
619
00:37:41,000 --> 00:37:43,879
Rest eternal grant unto her,
O Lord.
620
00:37:43,880 --> 00:37:47,959
May her soul and the souls
of all the departed,
621
00:37:47,960 --> 00:37:50,880
through the mercy of God,
rest in peace.
622
00:37:52,160 --> 00:37:53,400
Amen.
623
00:37:54,400 --> 00:37:55,560
Amen.
624
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
She really has laid down
everything that she wanted.
625
00:38:07,520 --> 00:38:09,479
And in considerable detail.
626
00:38:09,480 --> 00:38:12,039
Even that she wants to be
wheeled to the church
627
00:38:12,040 --> 00:38:14,159
on a costermonger's cart!
628
00:38:14,160 --> 00:38:15,960
A proper Poplar funeral.
629
00:38:17,080 --> 00:38:19,479
We will do everything she asks.
630
00:38:19,480 --> 00:38:21,879
Meanwhile, Mr Mullucks,
631
00:38:21,880 --> 00:38:24,599
I believe you became
a grandfather last night.
632
00:38:24,600 --> 00:38:27,240
I did, I did.
633
00:38:28,280 --> 00:38:29,840
Little girl.
634
00:38:34,640 --> 00:38:36,879
I'll have to sign
the certificate.
635
00:38:36,880 --> 00:38:39,480
But you can do the checks.
636
00:38:41,480 --> 00:38:45,120
Torch and stethoscope.
That's all you need.
637
00:38:49,000 --> 00:38:51,239
Heartbeat first?
638
00:38:51,240 --> 00:38:53,400
Just as if she was still with us.
639
00:39:04,280 --> 00:39:06,680
I feel as though
I should be talking to her.
640
00:39:08,200 --> 00:39:10,000
I always think that.
641
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
It's OK, Sister.
642
00:39:17,160 --> 00:39:19,400
WHISPERS
You're in good hands.
643
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
Geoffrey...
644
00:39:32,320 --> 00:39:33,760
..it's time for me to go.
645
00:39:35,120 --> 00:39:37,480
Where? Back to the Order.
646
00:39:38,520 --> 00:39:40,359
I was always
going to have to choose.
647
00:39:40,360 --> 00:39:43,279
And you don't want
to...choose this?
648
00:39:43,280 --> 00:39:45,959
I left because I wanted a child.
649
00:39:45,960 --> 00:39:47,360
This...
650
00:39:48,880 --> 00:39:50,639
..isn't a life
that could give me that.
651
00:39:50,640 --> 00:39:52,319
I could find you someone who can.
652
00:39:52,320 --> 00:39:54,959
There are hordes
of suitable men out there.
653
00:39:54,960 --> 00:39:57,719
They charge down the thoroughfares
of London like the Hun.
654
00:39:57,720 --> 00:40:00,359
And I'm a dab hand with a shark net
655
00:40:00,360 --> 00:40:03,279
and with a poison dart
and a blowpipe.
656
00:40:03,280 --> 00:40:04,920
Geoffrey...
657
00:40:05,840 --> 00:40:07,480
..this isn't to do with you.
658
00:40:08,400 --> 00:40:11,959
I've been beaten by my own biology,
659
00:40:11,960 --> 00:40:15,399
and I belong in the Order.
660
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
I earned that life.
661
00:40:18,400 --> 00:40:19,840
If I go back...
662
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
..I can hold babies every day...
663
00:40:25,400 --> 00:40:28,199
..love them every day.
664
00:40:28,200 --> 00:40:30,320
And that won't hurt you?
665
00:40:31,680 --> 00:40:33,040
Not now.
666
00:40:34,400 --> 00:40:37,519
Because I know
the things I dreamed of
667
00:40:37,520 --> 00:40:39,840
weren't meant for me.
668
00:40:49,880 --> 00:40:51,920
What does a pallbearer do?
669
00:40:53,040 --> 00:40:56,079
Well, he's one of the people
670
00:40:56,080 --> 00:41:00,479
who help to carry the coffin
into the church.
671
00:41:00,480 --> 00:41:02,679
It's considered to be an honour,
672
00:41:02,680 --> 00:41:05,799
especially if the person
that died asked for you.
673
00:41:05,800 --> 00:41:07,759
Who else did she ask?
674
00:41:07,760 --> 00:41:09,879
Fred, of course.
675
00:41:09,880 --> 00:41:12,559
And Dr Turner and Timothy
676
00:41:12,560 --> 00:41:15,439
and Cyril and Geoffrey.
677
00:41:15,440 --> 00:41:19,679
And she put Miss Higgins'
Harry down as a reserve.
678
00:41:19,680 --> 00:41:21,839
All the proper men?
679
00:41:21,840 --> 00:41:25,759
Yes, because
you're a proper man, too.
680
00:41:25,760 --> 00:41:27,919
I will do it.
681
00:41:27,920 --> 00:41:30,160
And I will be proud.
682
00:41:32,120 --> 00:41:34,399
Beryl, you know...I'll walk you
683
00:41:34,400 --> 00:41:36,480
all the way to the front door
if you want me to.
684
00:41:37,560 --> 00:41:40,199
No, you'd best not.
685
00:41:40,200 --> 00:41:43,040
I need to say goodbye
to Beryl too.
686
00:41:44,320 --> 00:41:46,359
Maybe it's best
if I leave her here.
687
00:41:46,360 --> 00:41:47,840
With me.
688
00:41:49,040 --> 00:41:51,239
She'll always be with you.
689
00:41:51,240 --> 00:41:55,239
And whenever there's...
chutney to be made,
690
00:41:55,240 --> 00:41:58,880
or costumes cobbled together,
or...
691
00:42:00,120 --> 00:42:04,439
..happy family times to be had
again in the convent parlour,
692
00:42:04,440 --> 00:42:08,599
Sister Veronica will always be
so pleased to see you.
693
00:42:08,600 --> 00:42:11,119
And there will be happy
family times, won't there?
694
00:42:11,120 --> 00:42:12,520
Yes.
695
00:42:15,800 --> 00:42:17,200
Don't disappear.
696
00:42:31,880 --> 00:42:34,680
I'm not scared
of new beginnings, Sister.
697
00:42:36,040 --> 00:42:37,959
I've seen too many babies
being born.
698
00:42:37,960 --> 00:42:41,679
And you will wait until we know
exactly where we're going?
699
00:42:41,680 --> 00:42:45,399
We had a long conversation
about waiting, once.
700
00:42:45,400 --> 00:42:46,840
In the wreckage of a train.
701
00:42:48,800 --> 00:42:51,840
Waiting is what we do. Yes.
702
00:42:53,120 --> 00:42:55,240
We'll do this together.
703
00:42:58,800 --> 00:43:01,399
And with that,
I suppose I ought to pray.
704
00:43:01,400 --> 00:43:04,560
I have always left that
to the experts.
705
00:43:09,720 --> 00:43:11,879
Do you have a moment, Nurse Crane?
706
00:43:11,880 --> 00:43:14,479
I'm having to start the paperwork
707
00:43:14,480 --> 00:43:17,839
to transfer all of our
expectant mothers' notes.
708
00:43:17,840 --> 00:43:20,279
It's a pleasure to postpone it!
709
00:43:20,280 --> 00:43:24,119
I applied for an acting
sister's job at St Cuthbert's,
710
00:43:24,120 --> 00:43:26,159
and they've asked me
to go for an interview.
711
00:43:26,160 --> 00:43:29,079
Oh, lass! Well done!
712
00:43:29,080 --> 00:43:32,999
But...it's on the day
of the funeral.
713
00:43:33,000 --> 00:43:34,480
Oh.
714
00:43:40,560 --> 00:43:43,439
If you do the interview
at the appointed time,
715
00:43:43,440 --> 00:43:46,639
you should get to the church
before the end.
716
00:43:46,640 --> 00:43:49,560
But you don't think
that would be disrespectful?
717
00:43:51,880 --> 00:43:53,200
The reverse.
718
00:43:54,400 --> 00:43:56,079
We are burying a woman
719
00:43:56,080 --> 00:43:59,519
whose whole life
was defined by her profession.
720
00:43:59,520 --> 00:44:04,240
She's probably up there now
putting a word in for you.
721
00:44:09,040 --> 00:44:13,919
We are all facing loss,
and we are facing change.
722
00:44:13,920 --> 00:44:15,319
The death of our sister
723
00:44:15,320 --> 00:44:17,960
and the alteration
of our practice are not linked.
724
00:44:19,080 --> 00:44:21,919
But the sadness feels the same
because it is time itself
725
00:44:21,920 --> 00:44:25,839
that has brought
both these things about.
726
00:44:25,840 --> 00:44:29,999
I notice you say "alteration",
Sister Julienne,
727
00:44:30,000 --> 00:44:31,680
and not "closure".
728
00:44:32,800 --> 00:44:36,359
Sister Veronica, Sister
Catherine and I have decided
729
00:44:36,360 --> 00:44:40,879
that Nonnatus House will become
a house of prayer
730
00:44:40,880 --> 00:44:45,079
and of charity, whilst
we discern our next steps.
731
00:44:45,080 --> 00:44:48,119
Can you say what sort of steps
you might be considering?
732
00:44:48,120 --> 00:44:50,679
As we've already discussed
with Dr Turner,
733
00:44:50,680 --> 00:44:55,159
there are three potential
new medical missions,
734
00:44:55,160 --> 00:44:58,759
all of which would involve
at least a year abroad.
735
00:44:58,760 --> 00:45:02,439
One of them would be
in the Gilbert and Ellice Islands,
736
00:45:02,440 --> 00:45:04,879
one of them would be
in British Columbia,
737
00:45:04,880 --> 00:45:08,719
and one would be in...in
a remote part of Australia.
738
00:45:08,720 --> 00:45:13,560
We ask for your prayers
and...and your patience.
739
00:45:14,680 --> 00:45:17,399
And that as many of you
as are able
740
00:45:17,400 --> 00:45:19,760
stay with us on this journey.
741
00:45:21,200 --> 00:45:22,680
All will be well.
742
00:45:24,120 --> 00:45:25,440
I promise you.
743
00:45:26,600 --> 00:45:30,919
Before the cortege moves on
to the church,
744
00:45:30,920 --> 00:45:34,399
Sister Julienne will read
a short verse
745
00:45:34,400 --> 00:45:37,239
at the request of the lady
746
00:45:37,240 --> 00:45:39,520
we are honouring today.
747
00:45:41,520 --> 00:45:42,999
The poem is called
748
00:45:43,000 --> 00:45:45,800
The Old Astronomer
Talks To His Pupil.
749
00:45:48,160 --> 00:45:52,599
"Though my soul may set in darkness
750
00:45:52,600 --> 00:45:55,400
"It will rise in perfect light
751
00:45:57,040 --> 00:45:59,400
"I have loved the stars too fondly
752
00:46:01,480 --> 00:46:03,640
"To be fearful of the night."
753
00:46:15,240 --> 00:46:17,040
Thank you, gentlemen.
754
00:46:30,920 --> 00:46:36,399
Nurse Highland, Sister Marcus
has provided glowing references
755
00:46:36,400 --> 00:46:38,679
for your recent spell on our wards.
756
00:46:38,680 --> 00:46:41,919
But you also have
excellent testimonials
757
00:46:41,920 --> 00:46:44,119
from your district work.
758
00:46:44,120 --> 00:46:47,199
Why do you want to return
to a hospital environment?
759
00:46:47,200 --> 00:46:50,039
That's not an easy question
to answer, Matron,
760
00:46:50,040 --> 00:46:51,999
because it presupposes
761
00:46:52,000 --> 00:46:54,880
that my own enjoyment
is the thing that matters.
762
00:46:56,080 --> 00:46:59,759
What matters most is the patient,
the person who needs my care.
763
00:46:59,760 --> 00:47:00,999
Indeed!
764
00:47:01,000 --> 00:47:02,879
And I feel that, going forward,
765
00:47:02,880 --> 00:47:05,199
I can give the best of myself
to them
766
00:47:05,200 --> 00:47:08,159
in a place that is controlled
and orderly
767
00:47:08,160 --> 00:47:10,919
and concerned
with delivering excellence.
768
00:47:10,920 --> 00:47:13,439
And you don't feel that you can
do that on the district?
769
00:47:13,440 --> 00:47:17,240
Things will improve, I'm sure,
but...not at the present time.
770
00:47:19,320 --> 00:47:21,200
BELL TOLLS
Step.
771
00:47:23,160 --> 00:47:26,080
Step. Step.
772
00:47:27,920 --> 00:47:30,519
Step. Step.
773
00:47:30,520 --> 00:47:32,679
Thank you, gentlemen.
774
00:47:32,680 --> 00:47:35,399
We receive the body
of our sister, Monica Joan,
775
00:47:35,400 --> 00:47:36,719
with confidence in God,
776
00:47:36,720 --> 00:47:38,920
who raised the Lord Jesus
from the dead.
777
00:47:48,480 --> 00:47:52,759
# Abide with me
778
00:47:52,760 --> 00:47:59,519
# Fast falls the eventide
779
00:47:59,520 --> 00:48:05,879
# The darkness deepens
780
00:48:05,880 --> 00:48:11,280
# Lord, with me abide
781
00:48:12,720 --> 00:48:18,719
# When other helpers fail
782
00:48:18,720 --> 00:48:22,920
# And comforts flee
783
00:48:24,720 --> 00:48:29,319
# Help of the helpless
784
00:48:29,320 --> 00:48:38,480
# O, abide with me. #
785
00:48:39,800 --> 00:48:44,239
Having brought so many
new lives into the world,
786
00:48:44,240 --> 00:48:47,159
Sister Monica Joan has gone on
787
00:48:47,160 --> 00:48:50,440
to a new eternal existence
of her own.
788
00:48:52,480 --> 00:48:58,520
Words about her time on Earth
seem so redundant and so small.
789
00:49:00,920 --> 00:49:02,840
Will we ever see her like again?
790
00:49:03,880 --> 00:49:05,040
I cannot say.
791
00:49:06,720 --> 00:49:08,919
But I can say this.
792
00:49:08,920 --> 00:49:10,840
She was unique.
793
00:49:12,200 --> 00:49:17,920
And yet what we feel as we let
her go is universal.
794
00:49:21,640 --> 00:49:23,600
Because we have lost her.
795
00:49:25,320 --> 00:49:27,320
We have lost her.
796
00:49:29,400 --> 00:49:32,679
And today, as we gather round
797
00:49:32,680 --> 00:49:36,199
the emptiness
that she has left behind,
798
00:49:36,200 --> 00:49:39,239
that space becomes not a void,
799
00:49:39,240 --> 00:49:44,719
but a vessel filled with love
800
00:49:44,720 --> 00:49:48,839
for her and from her,
801
00:49:48,840 --> 00:49:52,280
from ourselves and for each other.
802
00:49:53,720 --> 00:49:56,919
We may not know
what the future holds,
803
00:49:56,920 --> 00:50:01,320
but we can all say
our lives contained her.
804
00:50:03,760 --> 00:50:07,400
And that binds us for eternity.
805
00:50:14,960 --> 00:50:20,360
NUNS SING SOFTLY
806
00:51:15,320 --> 00:51:16,399
Oh!
807
00:51:16,400 --> 00:51:20,679
I've been trying Victoria out,
since this morning.
808
00:51:20,680 --> 00:51:22,719
Oh, I like it.
809
00:51:22,720 --> 00:51:24,000
Yeah!
810
00:51:31,880 --> 00:51:33,560
Perfect.
811
00:51:37,120 --> 00:51:40,959
Brava. Epitome of authority
and poise.
812
00:51:40,960 --> 00:51:43,519
Do turn round
so I can see the back.
813
00:51:43,520 --> 00:51:46,599
You don't need to see the back,
Mr Scarisbrick,
814
00:51:46,600 --> 00:51:48,759
because the back
has nothing at all to do
815
00:51:48,760 --> 00:51:50,399
with what I'm about to tell you.
816
00:51:50,400 --> 00:51:52,999
Well, I'm not expecting
any discussion of my offer,
817
00:51:53,000 --> 00:51:55,159
given your unfortunate
family situation.
818
00:51:55,160 --> 00:51:57,839
My unfortunate family situation
actually has had
819
00:51:57,840 --> 00:51:59,959
unexpected repercussions.
820
00:51:59,960 --> 00:52:02,639
My husband now controls
Aylward Estates,
821
00:52:02,640 --> 00:52:04,679
and I've been given a seat
on the board.
822
00:52:04,680 --> 00:52:07,920
So you're interested in buying
a share of the clinic?
823
00:52:09,160 --> 00:52:11,239
I'm not interested in 40%.
824
00:52:11,240 --> 00:52:13,279
55 would be better.
825
00:52:13,280 --> 00:52:15,279
That way, there's no confusion.
826
00:52:15,280 --> 00:52:17,200
We all know who's in charge.
827
00:52:29,840 --> 00:52:32,039
Is that Nurse Rosalind Robinson?
828
00:52:32,040 --> 00:52:34,959
Because she is looking
at Sister Joyce Hyland!
829
00:52:34,960 --> 00:52:36,880
You got the job! Yes!
830
00:52:39,200 --> 00:52:40,720
Aww!
831
00:52:42,880 --> 00:52:44,679
Ah, there she is!
832
00:52:44,680 --> 00:52:46,799
You all ready for the big event?
833
00:52:46,800 --> 00:52:48,640
I have an uncomfortably
full bladder.
834
00:52:49,960 --> 00:52:53,239
But I believe you're all going
to see something quite amazing.
835
00:52:53,240 --> 00:52:54,839
It is quite space-age.
836
00:52:54,840 --> 00:52:56,640
THEY CHUCKLE
837
00:53:02,320 --> 00:53:04,120
I'm sorry they won't let you in.
838
00:53:06,960 --> 00:53:11,079
Now, what you're about to
witness is a live examination
839
00:53:11,080 --> 00:53:13,519
of the gravid uterus using a method
840
00:53:13,520 --> 00:53:16,079
known as B-mode ultrasonography.
841
00:53:16,080 --> 00:53:19,519
The transducer emits pulses of sound
842
00:53:19,520 --> 00:53:21,319
into the maternal abdomen,
843
00:53:21,320 --> 00:53:24,359
and the returning echoes
are converted
844
00:53:24,360 --> 00:53:26,999
into an image in real time.
845
00:53:27,000 --> 00:53:32,119
No radiation, no needles,
and no discomfort.
846
00:53:32,120 --> 00:53:35,480
Are you ready, Mother?
Yes, Mr Perry.
847
00:53:49,280 --> 00:53:51,600
SHE LAUGHS
848
00:53:58,040 --> 00:54:01,239
I think an exhibition
of photographs and a tea party
849
00:54:01,240 --> 00:54:04,320
is a delightful way
to conclude the old era.
850
00:54:06,960 --> 00:54:09,559
Dr Turner is greatly relieved
851
00:54:09,560 --> 00:54:12,319
that you're staying on
as his district nurse.
852
00:54:12,320 --> 00:54:15,199
I think he was afraid
that you might retire.
853
00:54:15,200 --> 00:54:18,199
Well, I'm already eligible
for my pension, so I could.
854
00:54:18,200 --> 00:54:20,799
Mm. But why would I want to?
855
00:54:20,800 --> 00:54:22,359
I love my work.
856
00:54:22,360 --> 00:54:25,079
To give it up would be like
resigning from myself.
857
00:54:25,080 --> 00:54:26,999
Likewise.
858
00:54:27,000 --> 00:54:30,239
Yeah. But I suppose...
859
00:54:30,240 --> 00:54:34,159
one day, even dear Dr Turner
I won't need us any more.
860
00:54:34,160 --> 00:54:37,879
But when that comes to pass,
I'm inclined to think
861
00:54:37,880 --> 00:54:40,279
you and I might have
some new adventures.
862
00:54:40,280 --> 00:54:43,680
Dare I ask what you have in mind?
863
00:54:45,480 --> 00:54:47,359
I thought...
864
00:54:47,360 --> 00:54:50,119
we could set up a detective agency.
865
00:54:50,120 --> 00:54:55,119
I could investigate people
via public records
866
00:54:55,120 --> 00:55:00,239
and you could use your
Advanced Motorists credentials
867
00:55:00,240 --> 00:55:02,119
to trail them.
868
00:55:02,120 --> 00:55:05,080
Or...or...or even give chase!
869
00:55:09,360 --> 00:55:11,119
You're on!
870
00:55:11,120 --> 00:55:13,119
What are we going to call ourselves?
871
00:55:13,120 --> 00:55:17,879
I think we should play on
our spinsterly status, perhaps.
872
00:55:17,880 --> 00:55:19,159
Um...
873
00:55:19,160 --> 00:55:21,479
The Miss Adventures Agency?
874
00:55:21,480 --> 00:55:23,719
Miss Alliance! Oh, yes!
875
00:55:23,720 --> 00:55:25,600
Miss Demeanours!
876
00:55:27,520 --> 00:55:29,479
I've seen cards in phone boxes
877
00:55:29,480 --> 00:55:31,880
from someone called
Miss Demeanours!
878
00:55:35,960 --> 00:55:37,839
Pass the Worcester sauce!
879
00:55:37,840 --> 00:55:44,240
# When I think
how soon we run out of time
880
00:55:45,640 --> 00:55:50,680
# Looking back
at what I've done in my time
881
00:55:51,960 --> 00:55:55,920
# My accomplishments are few
882
00:55:58,160 --> 00:56:02,520
# But for my days of loving you
883
00:56:04,200 --> 00:56:10,320
# If I've never gone too far
in this world
884
00:56:11,920 --> 00:56:16,840
# When I might have made my mark
in this world
885
00:56:18,640 --> 00:56:22,120
# I had better things to do
886
00:56:23,800 --> 00:56:28,200
# I had my days of loving you
887
00:56:31,600 --> 00:56:36,360
# Let the others go their way
888
00:56:37,920 --> 00:56:42,680
# Seeking more and more
889
00:56:44,160 --> 00:56:49,040
# Give me just one yesterday
890
00:56:50,680 --> 00:56:55,280
# Filled with love like yours
891
00:56:57,080 --> 00:57:02,999
# I have nothing to regret
in this life
892
00:57:03,000 --> 00:57:08,840
# I've had all there is
to get in this life
893
00:57:10,280 --> 00:57:14,000
# Once I lived a dream come true
894
00:57:17,080 --> 00:57:20,360
# I had my days of loving you... #
895
00:57:27,240 --> 00:57:30,399
MATURE JENNIFER: There have
always been goodbyes
896
00:57:30,400 --> 00:57:33,199
at Nonnatus House,
897
00:57:33,200 --> 00:57:35,879
and there have always been
endings.
898
00:57:35,880 --> 00:57:37,719
Year after year,
899
00:57:37,720 --> 00:57:41,839
there have always been
some drawing down of blinds,
900
00:57:41,840 --> 00:57:44,279
some closing of doors,
901
00:57:44,280 --> 00:57:49,839
some waving away
of voyagers and exiles.
902
00:57:49,840 --> 00:57:55,279
We have grieved because
there was no love without pain,
903
00:57:55,280 --> 00:58:00,920
and we survived because
the love was always greater.
904
00:58:05,000 --> 00:58:09,959
There will always be another
chapter and more change.
905
00:58:09,960 --> 00:58:13,159
The world is forever evolving
906
00:58:13,160 --> 00:58:17,359
and the winds are sometimes cold.
907
00:58:17,360 --> 00:58:21,839
But it is what we carry
safe within us
908
00:58:21,840 --> 00:58:23,760
that will stay the same.
909
00:58:25,400 --> 00:58:28,599
Hope is the pearl
inside the oyster,
910
00:58:28,600 --> 00:58:31,839
the seed in its sacred husk,
911
00:58:31,840 --> 00:58:34,999
hidden in the sweet dark earth
912
00:58:35,000 --> 00:58:38,160
until the spring comes.
62467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.