Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:31,599
Sometimes our new beginnings
2
00:00:31,600 --> 00:00:34,159
have been yearned for.
3
00:00:34,160 --> 00:00:36,720
We have chosen them.
4
00:00:37,300 --> 00:00:40,939
Others lie in wait and burst upon us
5
00:00:40,940 --> 00:00:45,940
like bad weather or unwelcome beasts.
6
00:00:47,392 --> 00:00:51,592
Little wonder that we cling
to what is certain -
7
00:00:51,660 --> 00:00:54,959
home, the hearth, the family,
8
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
born or found.
9
00:00:57,180 --> 00:01:03,160
Places where no storms land,
and we think no winds can blow.
10
00:01:05,660 --> 00:01:08,679
What's happening with the father in
all this?
11
00:01:08,680 --> 00:01:10,619
Is there any prospect of marriage?
12
00:01:10,620 --> 00:01:12,398
I've asked her that,
and she wouldn't answer.
13
00:01:12,423 --> 00:01:15,220
How could you be so stupid, Belinda?!
14
00:01:15,460 --> 00:01:18,400
You had the world at your feet.
15
00:01:18,460 --> 00:01:20,299
University.
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,679
Once you gave up on the idea of nursing.
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,135
You were going to be a history teacher!
18
00:01:25,160 --> 00:01:27,059
I can still be a history teacher.
19
00:01:27,060 --> 00:01:28,979
Who's going to give you a job?
20
00:01:28,980 --> 00:01:31,319
- You'll be an unmarried mother!
- Rhoda!
21
00:01:31,320 --> 00:01:33,980
- The world's changing.
- Not fast enough!
22
00:01:34,880 --> 00:01:37,519
People keep saying the world's
changing for people like Susan,
23
00:01:37,520 --> 00:01:39,000
and I don't see any evidence of it.
24
00:01:39,025 --> 00:01:41,340
This isn't about Susan, Mum.
25
00:01:45,380 --> 00:01:46,940
Lady Aylward,
26
00:01:47,180 --> 00:01:50,619
would you consider entering into
partnership with me?
27
00:01:50,620 --> 00:01:52,059
Partnership?
28
00:01:52,060 --> 00:01:53,859
I intend to semi-retire,
29
00:01:53,860 --> 00:01:57,019
and I thought that 40% ownership
30
00:01:57,020 --> 00:01:59,859
of the Lady Emily might appeal,
31
00:01:59,860 --> 00:02:02,420
with the backing of the Aylward
estate, of course.
32
00:02:02,740 --> 00:02:04,559
I'm afraid I don't have access
33
00:02:04,560 --> 00:02:07,439
to the Aylward Estate capital,
Mr Scarisbrick,
34
00:02:07,440 --> 00:02:09,259
and neither does my husband.
35
00:02:09,260 --> 00:02:12,719
Everything is under the control
of my mother-in-law, Lavinia.
36
00:02:12,720 --> 00:02:14,339
Ah, of course.
37
00:02:14,340 --> 00:02:15,959
Dear difficult Lavinia.
38
00:02:15,960 --> 00:02:18,500
I remember her from our dancing days.
39
00:02:19,000 --> 00:02:23,380
Nevertheless, I would like you to
at least consider the offer.
40
00:02:23,720 --> 00:02:26,180
Perhaps you could put your wiles to work.
41
00:02:29,440 --> 00:02:32,539
Hey! Look, you got to calm down,
all right?
42
00:02:32,540 --> 00:02:34,259
And you got to... you got to sit down,
43
00:02:34,260 --> 00:02:36,179
and then we can work things out.
44
00:02:36,180 --> 00:02:38,935
Look, if there is one thing that
we're really good at as a family,
45
00:02:38,960 --> 00:02:40,579
it's working out a problem.
46
00:02:40,580 --> 00:02:42,339
I didn't do this as part of
the family, Dad.
47
00:02:42,340 --> 00:02:43,739
I did it on my own!
48
00:02:43,740 --> 00:02:45,339
And you had fun, did you?
49
00:02:45,340 --> 00:02:46,820
It was fantastic!
50
00:02:47,160 --> 00:02:48,780
While it lasted.
51
00:02:54,040 --> 00:02:55,260
Hey...
52
00:02:56,240 --> 00:02:57,780
This isn't your fault.
53
00:02:59,420 --> 00:03:00,440
Eh?
54
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
My beautiful.
55
00:03:09,513 --> 00:03:11,220
Oh, Beryl!
56
00:03:11,760 --> 00:03:14,699
Oh, I thought we had mice,
which aren't unheard of
57
00:03:14,700 --> 00:03:16,619
even in the best-managed mansion flats.
58
00:03:16,620 --> 00:03:18,500
I was feeling the heat.
59
00:03:18,740 --> 00:03:21,118
I think it's that continental quilt.
60
00:03:21,143 --> 00:03:23,580
I don't think they'll catch on over here.
61
00:03:23,581 --> 00:03:25,259
The winters aren't cold enough.
62
00:03:25,260 --> 00:03:27,399
I'll swap you with this candlewick...
63
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
..tomorrow.
64
00:03:35,206 --> 00:03:40,000
Sister, if you don't want to take
the diuretics any more...
65
00:03:41,004 --> 00:03:42,400
..I accept that.
66
00:03:43,220 --> 00:03:45,660
You're not going to dissuade me?
67
00:03:46,220 --> 00:03:47,540
No.
68
00:03:49,360 --> 00:03:52,460
- Oh...
- I tried to, out of love.
69
00:03:54,480 --> 00:03:56,580
As we discussed.
70
00:03:57,079 --> 00:04:00,980
And now I will stop, out of respect.
71
00:04:08,100 --> 00:04:09,620
Good morning!
72
00:04:11,500 --> 00:04:16,323
Rosalind, I went on an early-morning
excursion to a number of newsagents,
73
00:04:16,348 --> 00:04:19,059
and bought bridal magazines
in all of them.
74
00:04:19,060 --> 00:04:20,439
I've no time to get anything made.
75
00:04:20,440 --> 00:04:22,919
There are superb ready-to-wear
options these days,
76
00:04:22,920 --> 00:04:26,099
and every boutique worth knowing
will be listed in the small ads.
77
00:04:26,100 --> 00:04:28,619
But I haven't even decided if
I'm going to wear white.
78
00:04:28,620 --> 00:04:30,219
And the weather's going to be cold.
79
00:04:30,220 --> 00:04:32,780
It's a wedding dress!
Why would you not want white?
80
00:04:33,100 --> 00:04:36,219
There are wonderful options in lace
that would look divine
81
00:04:36,220 --> 00:04:37,639
with a long sleeve.
82
00:04:37,640 --> 00:04:41,260
Delicate, virginal, and no-one
will see your goose bumps.
83
00:04:42,180 --> 00:04:45,079
I've just had two very interesting
phone calls.
84
00:04:45,080 --> 00:04:48,439
First, St Cuthbert's, telling me
that Mrs Rhoda Mullucks
85
00:04:48,440 --> 00:04:52,579
is pressing for an early discharge
after a cholecystectomy.
86
00:04:52,580 --> 00:04:54,453
She's not going to be very well at all.
87
00:04:54,478 --> 00:04:56,288
Should I add her to the district
nursing list?
88
00:04:56,313 --> 00:04:57,479
Thank you, Nurse Clifford.
89
00:04:57,480 --> 00:05:00,059
But then, I had Mrs Mullucks ring
90
00:05:00,060 --> 00:05:02,779
to say that their elder daughter
is expecting
91
00:05:02,780 --> 00:05:04,379
and in need of our attention.
92
00:05:04,380 --> 00:05:06,619
I'll put Mrs Turner on to this.
93
00:05:06,620 --> 00:05:08,340
She knows the family well.
94
00:05:09,566 --> 00:05:12,739
Nurse Crane, I'm afraid I need to
speak to you
95
00:05:12,740 --> 00:05:14,420
about Sister Monica Joan.
96
00:05:16,286 --> 00:05:20,200
There isn't a GP on this earth that
would force a determined woman
97
00:05:20,201 --> 00:05:23,619
of 90-odd to take medication if she
doesn't want to.
98
00:05:23,620 --> 00:05:25,539
All it will do is make her more unhappy.
99
00:05:25,540 --> 00:05:28,139
She's almost cheery this morning.
100
00:05:28,140 --> 00:05:30,659
If anything, you'd think she was on
the mend.
101
00:05:30,660 --> 00:05:34,940
Well, don't bother her with any
urine or blood tests for now.
102
00:05:35,420 --> 00:05:37,699
The symptoms will speak for themselves.
103
00:05:37,700 --> 00:05:39,100
Thank you, Doctor.
104
00:05:40,075 --> 00:05:42,955
I'll keep you informed as things unfold.
105
00:05:42,980 --> 00:05:45,179
Thank you.
106
00:05:45,180 --> 00:05:46,359
Dr Turner!
107
00:05:46,360 --> 00:05:49,179
I have just received the most
infuriating communication
108
00:05:49,180 --> 00:05:51,899
from Central Supplies,
asking you for the return
109
00:05:51,900 --> 00:05:55,399
of every item of council-owned
equipment in our possession.
110
00:05:55,400 --> 00:05:56,415
Now?!
111
00:05:56,440 --> 00:06:00,339
Erm... "Prior or immediately
subsequent to the closure
112
00:06:00,340 --> 00:06:02,839
"of your facility, as appropriate."
113
00:06:02,840 --> 00:06:05,599
Well, the closure itself isn't
appropriate.
114
00:06:05,600 --> 00:06:09,419
And every bed, kidney bowl and set
of clamps is staying on these
115
00:06:09,420 --> 00:06:13,119
premises until the last mother
and baby go out of those doors.
116
00:06:13,120 --> 00:06:15,479
They've included this entirely
spurious list of items,
117
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
headed "assumed inventory".
118
00:06:19,100 --> 00:06:21,419
It will be consigned to the incinerator,
119
00:06:21,420 --> 00:06:23,359
and I shall prepare an audit of our own.
120
00:06:23,360 --> 00:06:26,899
The incubator never belonged
to Central Supplies!
121
00:06:26,900 --> 00:06:29,419
It was paid for by the people of Poplar
122
00:06:29,420 --> 00:06:31,920
because the council wouldn't provide
the funds.
123
00:06:32,780 --> 00:06:34,700
They are not having it.
124
00:06:34,800 --> 00:06:36,619
And I'm still a GP.
125
00:06:36,620 --> 00:06:38,620
Send in my next patient.
126
00:06:42,740 --> 00:06:45,899
I don't think your dates are quite
right, Belinda.
127
00:06:45,900 --> 00:06:48,076
You feel close to term to me.
128
00:06:48,101 --> 00:06:49,799
Does that mean I'm going to have it soon?
129
00:06:49,800 --> 00:06:50,819
Very possibly.
130
00:06:50,820 --> 00:06:53,839
She was here all through the summer
holidays and, as Rhoda
131
00:06:53,840 --> 00:06:55,819
keeps telling me,
there was nothing showing.
132
00:06:55,820 --> 00:06:58,299
Bernie, why don't you go to work
until Rhoda arrives
133
00:06:58,300 --> 00:06:59,919
in the ambulance?
134
00:06:59,920 --> 00:07:02,899
Belinda and I can work through
some tests,
135
00:07:02,900 --> 00:07:05,199
and I'll make enquiries about
a home help.
136
00:07:05,200 --> 00:07:06,959
Mum will tell you she doesn't need one.
137
00:07:06,960 --> 00:07:10,580
And I'll tell her that, without one,
she'll end up back in hospital.
138
00:07:10,840 --> 00:07:12,419
Don't worry.
139
00:07:12,420 --> 00:07:15,820
We'll soon get things organised,
for both of you.
140
00:07:16,060 --> 00:07:18,359
You are more than welcome.
141
00:07:18,360 --> 00:07:20,980
Mr Franklin will see you at 4:00.
142
00:07:22,220 --> 00:07:26,379
Viola player with a wryneck begging
to be squeezed in.
143
00:07:26,380 --> 00:07:29,859
Have to say, I could fill your
brother's diary twice over,
144
00:07:29,860 --> 00:07:32,480
and there'd still be people
weeping at the gates.
145
00:07:32,620 --> 00:07:34,779
I was thinking you might like
to have a weekly clinic
146
00:07:34,780 --> 00:07:37,279
at the Lady Emily,
when I start as matron there.
147
00:07:37,280 --> 00:07:39,579
Have you told anyone at
Nonnatus House yet?
148
00:07:39,580 --> 00:07:41,139
That I'm moving?
149
00:07:42,590 --> 00:07:45,275
I'll speak to Sister Julienne when
she's back from the Mother House.
150
00:07:45,300 --> 00:07:46,919
Are you afraid how she might react?
151
00:07:46,920 --> 00:07:48,519
I'm terrified.
152
00:07:48,520 --> 00:07:52,211
Not because she'll be angry,
but because she'll be quite calm.
153
00:07:52,378 --> 00:07:54,880
Not because she'll be disappointed,
154
00:07:55,100 --> 00:07:57,100
but that she'll be accepting.
155
00:07:57,400 --> 00:07:58,860
But worst of all,
156
00:07:59,100 --> 00:08:03,619
I'm terrified she'll smile and wrap
her arms around me
157
00:08:03,620 --> 00:08:06,379
and tell me it's all God's plan.
158
00:08:06,380 --> 00:08:08,799
What if it IS God's plan?
159
00:08:08,800 --> 00:08:10,520
Then I resent it.
160
00:08:10,960 --> 00:08:15,099
We've spent years and years and years
161
00:08:15,100 --> 00:08:18,555
trying to determine and do the best
162
00:08:18,580 --> 00:08:20,239
for the women of Poplar.
163
00:08:20,240 --> 00:08:22,440
But in the end,
it all counts for nothing...
164
00:08:23,160 --> 00:08:27,940
..because some great imaginary
being decided otherwise?
165
00:08:28,280 --> 00:08:32,260
Well, just because God is invisible
doesn't make Him imaginary.
166
00:08:35,380 --> 00:08:37,979
Rhoda, I need to take your blood
pressure.
167
00:08:37,980 --> 00:08:40,999
And then I want you upstairs
and resting in bed.
168
00:08:41,000 --> 00:08:43,639
There's letters here from the
Thalidomide Society
169
00:08:43,640 --> 00:08:46,320
and the campaign - they need dealing
with.
170
00:08:46,660 --> 00:08:49,260
And I need to talk to Belinda.
171
00:08:49,640 --> 00:08:51,479
She's upstairs.
172
00:08:51,480 --> 00:08:53,500
I think she was feeling quite...
173
00:08:54,043 --> 00:08:55,776
...anxious.
174
00:08:56,800 --> 00:08:58,340
Belinda!
175
00:09:00,746 --> 00:09:02,620
I need to say...
176
00:09:02,977 --> 00:09:05,660
- ...what all mums say, don't I?
- Mm-hm.
177
00:09:06,740 --> 00:09:09,660
I need to say, "You're not the first
178
00:09:10,080 --> 00:09:12,340
"and you won't be the last."
179
00:09:15,700 --> 00:09:17,460
It'll be all right, love.
180
00:09:18,466 --> 00:09:20,940
We've got through worse than this.
181
00:09:21,660 --> 00:09:24,300
I never got through worse than this.
182
00:09:28,060 --> 00:09:30,400
I wish to sit in the chair.
183
00:09:31,020 --> 00:09:36,259
And I... I find myself desirous
of a pomegranate.
184
00:09:36,260 --> 00:09:38,619
That would be most unwise.
185
00:09:38,620 --> 00:09:41,819
Pomegranates are extremely high
in potassium.
186
00:09:41,820 --> 00:09:44,779
Can I fetch you some other nice
fruit from the market?
187
00:09:44,780 --> 00:09:48,420
I would like you to summon someone
from this establishment.
188
00:09:52,487 --> 00:09:55,500
Albion and Sons is an undertaker's.
189
00:09:55,740 --> 00:09:58,100
And I WILL have a pomegranate.
190
00:09:59,900 --> 00:10:04,120
I'll never finish with God,
and I'll never question Him.
191
00:10:04,760 --> 00:10:07,120
It's only myself I'm confused about,
192
00:10:07,580 --> 00:10:09,120
and what I want
193
00:10:09,380 --> 00:10:11,880
and whether it's right for me to want it.
194
00:10:12,720 --> 00:10:15,100
I know you want a child, Beryl,
195
00:10:15,300 --> 00:10:17,580
but is there more to it than that?
196
00:10:18,240 --> 00:10:21,780
I've wanted a child so much.
197
00:10:22,740 --> 00:10:28,160
It filled my every aching moment,
my every waking thought.
198
00:10:28,500 --> 00:10:29,940
But now...
199
00:10:32,140 --> 00:10:34,240
..I've started my menopause.
200
00:10:36,740 --> 00:10:38,740
I've left it all too late.
201
00:10:44,913 --> 00:10:48,033
I loved Susan from the moment I saw her.
202
00:10:48,260 --> 00:10:49,700
So did I.
203
00:10:51,660 --> 00:10:55,740
But I was scared about what you'd think,
204
00:10:55,940 --> 00:10:57,520
you and Perry.
205
00:10:58,623 --> 00:11:01,199
Because I knew your lives had changed.
206
00:11:01,200 --> 00:11:04,860
I knew we were all headed somewhere...
207
00:11:06,115 --> 00:11:07,519
..that wasn't normal.
208
00:11:07,520 --> 00:11:09,860
Susan was normal - to us.
209
00:11:10,060 --> 00:11:12,259
Sometimes I only remembered
she was different
210
00:11:12,260 --> 00:11:14,179
when I saw other people's faces.
211
00:11:14,180 --> 00:11:16,779
She made us more of a gang,
though, didn't she?
212
00:11:16,780 --> 00:11:18,100
Still does.
213
00:11:18,700 --> 00:11:20,940
Mulluckses against the world.
214
00:11:22,220 --> 00:11:26,060
And you were never just Belinda
after she came along.
215
00:11:26,340 --> 00:11:28,259
You were Susan's sister.
216
00:11:28,260 --> 00:11:30,860
I don't want you to think
I'm not proud of that.
217
00:11:31,880 --> 00:11:34,939
But I had to look at everything...
that way.
218
00:11:34,940 --> 00:11:37,039
And everybody looked at me that way.
219
00:11:37,040 --> 00:11:39,019
When I went to university,
220
00:11:39,020 --> 00:11:41,220
I wasn't Susan's sister.
221
00:11:42,340 --> 00:11:45,579
And when I thought I was wanted,
222
00:11:45,580 --> 00:11:47,840
that I was special,
223
00:11:48,220 --> 00:11:50,319
I was just so... thrilled
224
00:11:50,320 --> 00:11:52,916
that I did stupid, stupid things.
225
00:11:52,941 --> 00:11:55,580
Well, if that's because
of anything that I did...
226
00:11:57,740 --> 00:11:59,860
..then I was stupid too.
227
00:12:03,323 --> 00:12:04,640
Dr Turner.
228
00:12:04,665 --> 00:12:05,845
Philip Parry.
229
00:12:05,870 --> 00:12:09,379
That, uh, that son of yours
is shaping up quite nicely.
230
00:12:09,380 --> 00:12:11,259
We'll make an obstetrician of him yet.
231
00:12:11,260 --> 00:12:13,339
I'm still hoping to make him a GP.
232
00:12:13,340 --> 00:12:14,459
Um, later this month,
233
00:12:14,460 --> 00:12:16,599
we're trying out some new diagnostic
technology.
234
00:12:16,600 --> 00:12:18,783
I thought you might send some
patients my way.
235
00:12:18,808 --> 00:12:19,859
Of course!
236
00:12:19,860 --> 00:12:21,460
In return for a preview.
237
00:12:22,340 --> 00:12:26,299
Were you taken by surprise when I
requested your attendance?
238
00:12:26,300 --> 00:12:29,699
We generally look after the
deceased, Sister Monica Joan.
239
00:12:29,700 --> 00:12:34,780
But it seems to me that caring for
the dying matters just as much.
240
00:12:35,300 --> 00:12:37,200
I do not fear death.
241
00:12:38,120 --> 00:12:42,419
I am, however, beset by all manner
of opinions.
242
00:12:42,420 --> 00:12:43,879
About your funeral?
243
00:12:43,880 --> 00:12:47,080
There are rites and ritual
that are prescribed,
244
00:12:47,220 --> 00:12:49,120
and I embrace them.
245
00:12:49,580 --> 00:12:52,179
But I find I cannot rest
246
00:12:52,180 --> 00:12:56,040
lest my farewell is not managed
in the way it ought to be.
247
00:12:56,100 --> 00:12:57,580
If you explain to me...
248
00:12:58,205 --> 00:12:59,821
why you think that is,
249
00:12:59,846 --> 00:13:01,080
I can help...
250
00:13:01,481 --> 00:13:03,460
by working out what YOU should do.
251
00:13:09,300 --> 00:13:10,660
Fred?
252
00:13:11,680 --> 00:13:12,980
Fred!
253
00:13:13,340 --> 00:13:14,999
What's the matter, Sister?
254
00:13:15,000 --> 00:13:17,640
Sister Monica Joan has asked
for the wheelchair.
255
00:13:17,776 --> 00:13:19,099
Oh, blimey.
256
00:13:19,100 --> 00:13:20,940
Is it still in the shed?
257
00:13:23,700 --> 00:13:27,160
I've been, uh, using it to transport
compost.
258
00:13:27,340 --> 00:13:29,140
I thought she'd approve of that.
259
00:13:35,340 --> 00:13:37,499
Nonnatus House, midwife speaking.
260
00:13:37,500 --> 00:13:40,566
Sis, it's me. Erm, Matthew's been
trying to get hold of you.
261
00:13:40,591 --> 00:13:42,659
I'm on a house call, Geoffrey.
What's the matter?
262
00:13:42,660 --> 00:13:44,979
It's your ma-in-law,
the other Lady Aylward.
263
00:13:44,980 --> 00:13:47,499
Sis, she's had a massive heart attack.
264
00:13:47,500 --> 00:13:49,419
Matthew's already left for the airport.
265
00:13:49,420 --> 00:13:52,044
They quarrelled so badly
when she took over the company.
266
00:13:52,069 --> 00:13:53,619
He'll be desperate to see her.
267
00:13:53,620 --> 00:13:55,200
I'm afraid it's too late.
268
00:13:57,140 --> 00:14:00,659
Sometimes I think it is the market
that has changed the least.
269
00:14:00,660 --> 00:14:04,499
The produce always marked
the changing of the seasons,
270
00:14:04,500 --> 00:14:06,720
even during times of war.
271
00:14:07,390 --> 00:14:11,580
I remember, some winters, there was
nothing on these veg stalls
272
00:14:11,605 --> 00:14:14,459
except turnips and dried peas.
273
00:14:14,460 --> 00:14:16,319
All right, Sister?
274
00:14:16,320 --> 00:14:18,560
Fancy a few bananas on the house?
275
00:14:20,140 --> 00:14:23,700
My eyes are dimmer than once they were.
276
00:14:24,820 --> 00:14:28,639
It is Mr Morris, is it not?
277
00:14:28,640 --> 00:14:30,639
Who wants to know, the Old Bill?
278
00:14:33,099 --> 00:14:35,660
The sisters brought all of our kids
into the world,
279
00:14:35,661 --> 00:14:39,400
but YOU delivered the first one
and the last.
280
00:14:41,320 --> 00:14:43,900
Which was a footling breech.
281
00:14:44,180 --> 00:14:46,039
I recall that now.
282
00:14:46,040 --> 00:14:47,579
My Mildred said afterwards,
283
00:14:47,580 --> 00:14:50,420
"Don't you ever charge her for
bananas again."
284
00:14:51,240 --> 00:14:53,700
How about a few chrysanths, Sister?
285
00:14:53,873 --> 00:14:55,540
Oh, thank you.
286
00:14:56,660 --> 00:14:59,380
I don't deserve such generosity.
287
00:14:59,640 --> 00:15:01,820
I'd let THEM be the judge of that.
288
00:15:09,940 --> 00:15:14,440
The flags beneath these wheels
are worn quite smooth.
289
00:15:17,580 --> 00:15:20,900
One thinks about the feet
that made them so.
290
00:15:21,807 --> 00:15:23,367
The brides.
291
00:15:25,113 --> 00:15:26,533
The mothers...
292
00:15:27,143 --> 00:15:30,340
...of a thousand infants
brought to be baptised.
293
00:15:32,900 --> 00:15:34,500
The mourners.
294
00:15:37,580 --> 00:15:40,360
I see a few churches in my line of work.
295
00:15:41,292 --> 00:15:44,012
I always reckon this one is the best.
296
00:15:46,812 --> 00:15:49,840
Do you ever pray, Mr Mullucks?
297
00:15:51,760 --> 00:15:54,760
I have felt the inclination
once or twice.
298
00:15:59,620 --> 00:16:02,420
I will be buried at the Mother House.
299
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
But I want my Requiem to take place here.
300
00:16:10,200 --> 00:16:13,860
I am not only leaving this earth,
Mr Mullucks.
301
00:16:14,180 --> 00:16:18,340
I am leaving Poplar, and it is my home.
302
00:16:22,877 --> 00:16:25,499
Has there ever been a greater indicator
303
00:16:25,500 --> 00:16:27,055
of a shotgun wedding status
304
00:16:27,080 --> 00:16:29,760
than a hastily butter-creamed
vanilla sponge?
305
00:16:31,540 --> 00:16:33,000
Pick your nozzle.
306
00:16:33,140 --> 00:16:34,899
I'll do the small rosettes,
307
00:16:34,900 --> 00:16:36,679
you can do the large ones.
308
00:16:36,680 --> 00:16:39,059
I do so wish you were able to come.
309
00:16:39,060 --> 00:16:42,739
I always loved a party,
almost more than anything.
310
00:16:42,740 --> 00:16:46,419
When I was a nun, I was
always sat on the sidelines.
311
00:16:46,420 --> 00:16:47,979
Now I'm not a nun,
312
00:16:47,980 --> 00:16:51,240
however temporarily, I'm banished.
313
00:16:52,940 --> 00:16:56,259
I could give a good account
of myself in the foxtrot,
314
00:16:56,260 --> 00:16:58,856
- once upon a time.
- Oh, I adore a foxtrot.
315
00:16:59,260 --> 00:17:02,105
I also know of a lovely lounge bar
316
00:17:02,130 --> 00:17:03,696
where they play all the right tunes
317
00:17:03,721 --> 00:17:06,600
and serve resplendent cocktails.
318
00:17:06,660 --> 00:17:08,563
I'll take you there if you like.
319
00:17:08,600 --> 00:17:12,000
I'd like to be anywhere
where I'm not on the fringes.
320
00:17:13,920 --> 00:17:15,819
This campaign is making you ill.
321
00:17:15,820 --> 00:17:17,279
You've got to give it a rest, Rho.
322
00:17:17,280 --> 00:17:19,039
Where's that going to get anyone?
323
00:17:19,040 --> 00:17:22,379
Susan is never, ever
going to be independent.
324
00:17:22,380 --> 00:17:23,759
I think about that every day.
325
00:17:23,760 --> 00:17:25,956
What good are you going to be
if you rip your stitches out?
326
00:17:25,980 --> 00:17:27,835
Do you want me to carry you up?
327
00:17:27,860 --> 00:17:30,400
Yes, so I can't hear them.
328
00:17:52,973 --> 00:17:54,840
For a moment...
329
00:17:55,160 --> 00:17:58,000
I thought you were Sister Maud.
330
00:17:58,880 --> 00:18:01,240
I think I've heard of Sister Maud.
331
00:18:01,840 --> 00:18:04,760
But she passed away long before my time.
332
00:18:05,040 --> 00:18:07,640
She was the infirmarian.
333
00:18:09,020 --> 00:18:14,640
And she loved a deathbed
more than any birthing chamber.
334
00:18:15,140 --> 00:18:16,743
The end of life
335
00:18:17,560 --> 00:18:22,600
was always more compelling
to her than its commencement.
336
00:18:23,700 --> 00:18:27,820
Sometimes, I saw her weep.
337
00:18:28,960 --> 00:18:31,540
She wept when she died.
338
00:18:32,340 --> 00:18:36,528
But religious are supposed
to welcome the end
339
00:18:36,553 --> 00:18:38,660
when it is offered to us.
340
00:18:40,940 --> 00:18:42,380
I think...
341
00:18:45,120 --> 00:18:47,495
..it is offered to me now.
342
00:18:47,520 --> 00:18:48,940
No, Sister...
343
00:18:49,860 --> 00:18:52,660
You were the one who foretold it.
344
00:18:53,300 --> 00:18:56,019
- What do you mean?
- At Christmas.
345
00:18:56,020 --> 00:18:59,203
When we saw another pass through the veil
346
00:18:59,380 --> 00:19:01,680
from this world to the next.
347
00:19:04,780 --> 00:19:07,780
I can't recall his name,
348
00:19:07,805 --> 00:19:10,880
but his eyes were bright,
349
00:19:11,720 --> 00:19:13,640
like a robin's.
350
00:19:14,240 --> 00:19:15,700
Mr Fischer?
351
00:19:18,600 --> 00:19:22,300
He was met by all who loved him.
352
00:19:24,100 --> 00:19:27,920
And you said the Sisters
would come for me.
353
00:19:29,720 --> 00:19:31,020
When you die.
354
00:19:32,200 --> 00:19:34,420
I saw Sister Maud
355
00:19:35,046 --> 00:19:38,580
as clearly as I see you now.
356
00:19:41,320 --> 00:19:43,560
And I know it has begun.
357
00:19:50,235 --> 00:19:52,590
I'm not convinced it's imminent,
358
00:19:52,656 --> 00:19:54,715
but she's asked to see the priest.
359
00:19:54,740 --> 00:19:56,977
I will come back tomorrow.
360
00:19:57,100 --> 00:19:59,220
I was already preparing to leave,
361
00:20:00,033 --> 00:20:02,553
as there have been discussions
and a vote.
362
00:20:02,780 --> 00:20:05,275
And I have news to impart.
363
00:20:05,300 --> 00:20:07,395
Will you impart it when you get home?
364
00:20:07,420 --> 00:20:10,015
Yes. Please...
365
00:20:10,040 --> 00:20:11,915
just stay with our sister now.
366
00:20:11,940 --> 00:20:13,700
I won't leave her for a moment.
367
00:20:15,913 --> 00:20:17,740
Oh, come on, lass.
368
00:20:18,740 --> 00:20:20,700
We're in this together.
369
00:20:21,760 --> 00:20:23,480
There's going to be a wedding.
370
00:20:24,620 --> 00:20:26,680
That's life, though, isn't it?
371
00:20:27,120 --> 00:20:29,379
And I didn't dare tell Sister Julienne
372
00:20:29,380 --> 00:20:31,299
the other thing she asked for.
373
00:20:33,820 --> 00:20:37,400
So a little bird told us
you fancied a gin and tonic.
374
00:20:37,773 --> 00:20:39,159
You'd better drink it,
375
00:20:39,160 --> 00:20:41,740
because we had to go
to the off-licence specially.
376
00:20:42,300 --> 00:20:45,779
I have heard the beverage
mentioned so often
377
00:20:45,780 --> 00:20:47,579
in my lifetime,
378
00:20:47,580 --> 00:20:51,000
and always in such approving terms.
379
00:20:52,500 --> 00:20:56,075
I thought it a shame I was so ignorant.
380
00:20:56,100 --> 00:20:59,220
Well, we're all for you
keeping your liquids up.
381
00:20:59,433 --> 00:21:00,873
Go on.
382
00:21:08,260 --> 00:21:09,540
Ah...
383
00:21:10,766 --> 00:21:12,806
I declare myself...
384
00:21:13,820 --> 00:21:15,420
enamoured.
385
00:21:20,940 --> 00:21:22,260
Oh...
386
00:21:23,493 --> 00:21:27,379
I think the choice of
soft drinks is very sensible
387
00:21:27,380 --> 00:21:29,419
the night before a wedding!
388
00:21:29,420 --> 00:21:32,739
I'm looking forward
to the trifle. I love trifle.
389
00:21:32,740 --> 00:21:34,539
Phyllis had to put it back in the fridge.
390
00:21:34,540 --> 00:21:36,199
The custard hadn't set yet.
391
00:21:36,200 --> 00:21:38,719
Mm. Are you serving the bride
breakfast in bed
392
00:21:38,720 --> 00:21:41,680
- in the morning, Millicent?
- I most certainly am.
393
00:21:42,820 --> 00:21:46,060
I've also thought
of an additional embellishment.
394
00:21:49,660 --> 00:21:52,060
Welcome back, Sister!
395
00:22:02,660 --> 00:22:04,940
Oh!
396
00:22:08,940 --> 00:22:11,099
I couldn't get to sleep last night.
397
00:22:11,100 --> 00:22:13,099
All I wanted was
for it to be the morning.
398
00:22:13,100 --> 00:22:15,859
Honey, you forgot your shoes
and your hairdryer.
399
00:22:15,860 --> 00:22:17,380
I brought both.
400
00:22:20,880 --> 00:22:23,280
We put some peppermints on the tray.
401
00:22:33,230 --> 00:22:37,140
Saltfish, ackee and fried dumpling.
402
00:22:37,295 --> 00:22:41,355
You need a proper breakfast
inside you, today of all days.
403
00:22:41,380 --> 00:22:44,099
Thank you for being my witness,
Mrs Wallace.
404
00:22:44,100 --> 00:22:45,420
I am not your witness.
405
00:22:45,580 --> 00:22:47,975
God is your witness.
406
00:22:48,653 --> 00:22:52,040
Even if the wedding
is in a registry office.
407
00:22:52,760 --> 00:22:55,080
Is that shirt ready, Mrs Buckle?
408
00:22:55,300 --> 00:22:57,979
Well, I'm not satisfied
with the right-hand cuff.
409
00:22:57,980 --> 00:22:59,999
- Oh, by the way, Cyril...
- Mm?
410
00:23:00,000 --> 00:23:02,090
Fred wondered which firm you'd booked
411
00:23:02,115 --> 00:23:04,035
- your taxis with.
- Mozzy's Motors.
412
00:23:04,140 --> 00:23:07,860
Mm. You know, just in case
there's any problems.
413
00:23:10,323 --> 00:23:12,519
Thank you for your patience, ladies.
414
00:23:12,520 --> 00:23:15,060
May I present the bride?
415
00:23:19,973 --> 00:23:21,840
Pinards at the ready!
416
00:23:46,153 --> 00:23:48,880
Father Hilary is hearing her confession.
417
00:23:56,480 --> 00:23:58,620
Will you please repeat after me?
418
00:23:58,860 --> 00:24:02,239
I do solemnly declare that I know not
419
00:24:02,240 --> 00:24:04,216
of any lawful impediment
420
00:24:04,380 --> 00:24:07,460
why, I, Rosalind Anne Clifford...
421
00:24:08,060 --> 00:24:10,160
I do solemnly declare
422
00:24:10,360 --> 00:24:15,860
that I know not of any
lawful impediment why I...
423
00:24:17,876 --> 00:24:19,699
Rosalind Anne Clifford.
424
00:24:22,006 --> 00:24:24,160
..Rosalind Anne Clifford...
425
00:24:24,700 --> 00:24:27,655
May not be joined in matrimony to thee,
426
00:24:27,680 --> 00:24:29,896
Cyril Alphonse Robinson.
427
00:24:30,060 --> 00:24:33,295
May not be joined in matrimony to thee,
428
00:24:33,320 --> 00:24:35,740
Cyril Alphonse Robinson.
429
00:24:40,900 --> 00:24:42,900
Through this holy anointing,
430
00:24:43,020 --> 00:24:45,099
may the Lord and his love and mercy
431
00:24:45,100 --> 00:24:47,340
help you with the grace
of the Holy Spirit.
432
00:24:47,900 --> 00:24:52,420
May the Lord who frees you
from sin save you...
433
00:24:54,993 --> 00:24:57,393
- ..and raise you up.
- Amen.
434
00:25:01,399 --> 00:25:03,860
I marry you with this ring
435
00:25:04,600 --> 00:25:06,880
because you are more precious to me
436
00:25:07,360 --> 00:25:10,580
than all the gold the world contains.
437
00:25:12,100 --> 00:25:14,740
And I marry you with this ring
438
00:25:15,080 --> 00:25:17,460
because a circle is eternal,
439
00:25:17,700 --> 00:25:20,520
and our love will never end.
440
00:25:25,180 --> 00:25:28,500
Receive, Sister,
this food for thy journey.
441
00:25:28,880 --> 00:25:31,540
The body of our Lord Jesus Christ.
442
00:25:31,920 --> 00:25:34,779
May he preserve thee
from the malicious enemy
443
00:25:34,780 --> 00:25:37,660
and bring thee to everlasting life.
444
00:25:38,096 --> 00:25:39,300
Amen.
445
00:25:39,606 --> 00:25:40,960
Amen.
446
00:26:19,966 --> 00:26:22,500
It is quite wonderfully made.
447
00:26:23,620 --> 00:26:26,480
When I made my vows to Christ,
448
00:26:26,840 --> 00:26:31,880
we were told a single lily must suffice.
449
00:26:32,600 --> 00:26:34,900
I should have liked that better.
450
00:26:36,380 --> 00:26:37,940
You are radiant...
451
00:26:38,760 --> 00:26:40,940
..even among brides.
452
00:26:43,000 --> 00:26:45,800
It is the child within you, I think.
453
00:26:46,500 --> 00:26:48,080
A pearl.
454
00:26:49,620 --> 00:26:52,040
Like the pearl you wear on your finger.
455
00:26:53,880 --> 00:26:55,499
Who told you about the child?
456
00:26:55,600 --> 00:26:58,179
It is supposed to be a secret!
457
00:26:58,180 --> 00:27:01,500
Perhaps as the body fades,
458
00:27:01,660 --> 00:27:04,020
the senses grow sharper.
459
00:27:05,840 --> 00:27:08,940
I have a gift for your infant.
460
00:27:09,357 --> 00:27:11,420
You must not leave without it.
461
00:27:11,540 --> 00:27:13,260
The teddy bear?
462
00:27:21,580 --> 00:27:23,060
Aww!
463
00:27:24,040 --> 00:27:25,789
Sister Monica Joan!
464
00:27:25,917 --> 00:27:29,005
Your child is a child of this century.
465
00:27:30,300 --> 00:27:33,660
It has both your features in its face...
466
00:27:35,020 --> 00:27:37,180
..and I delight in it.
467
00:27:41,660 --> 00:27:44,299
Gangway! I've got the shoes
to tie to the taxi.
468
00:27:44,300 --> 00:27:46,099
The trouble is, there is no taxi.
469
00:27:46,100 --> 00:27:48,599
I booked it in advance,
and there's no sign of it.
470
00:27:54,580 --> 00:27:56,060
Oh!
471
00:27:59,620 --> 00:28:01,020
Fred!
472
00:28:05,660 --> 00:28:07,039
What's this, Fred?
473
00:28:07,040 --> 00:28:09,340
We thought you should have
something special.
474
00:28:31,020 --> 00:28:33,619
Hello, love. This is Mrs Mullucks.
475
00:28:33,620 --> 00:28:37,060
Could you get your mum and tell
her it's about Belinda?
476
00:28:40,100 --> 00:28:41,360
Oh...
477
00:28:42,780 --> 00:28:45,200
Her hand's starting to go cold.
478
00:28:50,780 --> 00:28:52,480
I'll call Dr Turner.
479
00:28:52,780 --> 00:28:55,260
He asked to be kept informed.
480
00:29:00,660 --> 00:29:01,940
Dad?
481
00:29:03,259 --> 00:29:05,860
I keep thinking about Susan...
482
00:29:06,960 --> 00:29:09,539
..and her legs and her arms.
483
00:29:09,540 --> 00:29:11,560
I mean, the artificial ones.
484
00:29:12,580 --> 00:29:14,859
They just don't work.
485
00:29:14,860 --> 00:29:16,899
She has to be pushed,
486
00:29:16,900 --> 00:29:19,819
and parked like luggage or something.
487
00:29:19,820 --> 00:29:21,239
There's no alternative, Perry.
488
00:29:21,240 --> 00:29:25,959
We had a talk in college today
about... electric wheelchairs.
489
00:29:25,960 --> 00:29:27,620
Electric, like you plug it in?
490
00:29:27,860 --> 00:29:29,020
No!
491
00:29:29,300 --> 00:29:33,240
They have a built-in 100-watt
motor and rear-wheel drive.
492
00:29:34,840 --> 00:29:36,420
Why don't you tell the society?
493
00:29:36,640 --> 00:29:39,740
Maybe they can fix it for Susan
to try one.
494
00:29:39,860 --> 00:29:42,899
Do you reckon she could steer
an electric one herself?
495
00:29:42,900 --> 00:29:44,660
We'd have to give it a go.
496
00:29:45,280 --> 00:29:49,260
Dad, she needs us to chase
everything that's new.
497
00:29:50,420 --> 00:29:53,379
- Oh...
- Good girl, Belinda.
498
00:29:53,380 --> 00:29:56,380
Good girl! This one will soon be over.
499
00:29:56,660 --> 00:29:59,260
Oh, they just keep coming, though.
500
00:29:59,340 --> 00:30:01,619
That's the nature of childbirth, love.
501
00:30:01,620 --> 00:30:03,120
Oh...
502
00:30:03,643 --> 00:30:05,898
Shall I pop and get you
some more painkillers?
503
00:30:05,923 --> 00:30:08,539
Um, in a minute, maybe.
504
00:30:08,540 --> 00:30:11,060
It feels so strange
with all those empty beds.
505
00:30:11,260 --> 00:30:14,500
Oh... You're our only patient, Belinda.
506
00:30:14,940 --> 00:30:16,795
And the delivery room is all set up
507
00:30:16,820 --> 00:30:18,579
for when you're ready to move through.
508
00:30:18,580 --> 00:30:20,179
Mrs Turner was saying
509
00:30:20,180 --> 00:30:23,240
this might be the last baby
ever born here.
510
00:30:23,720 --> 00:30:26,420
You're lucky to get in
before it closes down.
511
00:30:27,200 --> 00:30:28,680
Oh...
512
00:30:34,503 --> 00:30:37,175
It's absolutely crucial
that he wins this final frame
513
00:30:37,200 --> 00:30:39,459
before the mid-session interval.
514
00:30:39,460 --> 00:30:41,640
And here he is with a break.
515
00:30:42,413 --> 00:30:44,841
- Don't I get a beer?
- You've got crisps.
516
00:30:44,940 --> 00:30:47,099
We need you to listen to our presentation
517
00:30:47,100 --> 00:30:49,600
about why we should get
a colour television.
518
00:30:49,847 --> 00:30:52,799
One. Wildlife programmes
are very educational,
519
00:30:52,800 --> 00:30:54,712
and much more educational in colour.
520
00:30:54,760 --> 00:30:57,539
Two. If Christopher comes back
from Hong Kong,
521
00:30:57,540 --> 00:30:59,999
he'll be able to watch Trumpton
in colour.
522
00:31:00,000 --> 00:31:02,539
Three. Timothy will come home
and watch things
523
00:31:02,540 --> 00:31:04,139
like The Old Grey Whistle Test,
524
00:31:04,140 --> 00:31:06,859
which, surprisingly enough, is in colour.
525
00:31:06,860 --> 00:31:08,559
Hang on, hang on.
526
00:31:08,560 --> 00:31:10,759
Why are you doing this
when your mother's out?
527
00:31:10,760 --> 00:31:12,759
It's cos she always says
you're the soft touch
528
00:31:12,760 --> 00:31:14,260
and she isn't!
529
00:31:45,585 --> 00:31:48,140
You look simply ravishing.
530
00:31:49,180 --> 00:31:51,180
And, rather appropriately,
531
00:31:51,260 --> 00:31:54,219
this cocktail comprising gin, lemon juice
532
00:31:54,220 --> 00:31:57,539
and creme de peche,
is known as Perfect Lady.
533
00:31:57,540 --> 00:31:58,660
Oh!
534
00:32:01,580 --> 00:32:02,719
Oh!
535
00:32:02,720 --> 00:32:06,060
I might yet find out
what a hangover is like!
536
00:32:08,900 --> 00:32:10,180
Philip!
537
00:32:14,229 --> 00:32:16,260
How lovely to see you, Geoffrey.
538
00:32:16,376 --> 00:32:17,819
Is Alistair with you?
539
00:32:17,820 --> 00:32:19,939
Oh, propping up the bar, as usual.
540
00:32:19,940 --> 00:32:22,859
Flatly refuses to join me
on the dance floor.
541
00:32:22,860 --> 00:32:25,943
I do so envy you your delightful partner.
542
00:32:25,968 --> 00:32:28,556
Oh, this is my darling friend, Beryl.
543
00:32:28,581 --> 00:32:31,536
Beryl, may I present Philip Parry?
544
00:32:31,700 --> 00:32:33,459
How lovely to meet you.
545
00:32:33,460 --> 00:32:35,060
Enchante.
546
00:32:48,353 --> 00:32:50,193
Fresh hot-water bottle?
547
00:32:50,246 --> 00:32:52,566
I think I saw her shiver.
548
00:32:52,620 --> 00:32:54,979
You're done in, lass.
549
00:32:54,980 --> 00:32:57,500
I'll fetch you if things change.
550
00:32:57,880 --> 00:32:59,579
You go to bed.
551
00:32:59,580 --> 00:33:01,460
Leave the night shift to me.
552
00:33:19,740 --> 00:33:23,259
Oh, please! Please,
can't you just pull it out?
553
00:33:23,260 --> 00:33:27,059
It's just, she seems to go limp
every time she has a pain.
554
00:33:27,060 --> 00:33:29,819
You've got to push, love. Push!
555
00:33:29,820 --> 00:33:32,259
I'm going to send for Doctor.
556
00:33:51,131 --> 00:33:52,940
That's it, Belinda!
557
00:33:52,965 --> 00:33:56,000
Push into your bottom again,
like you did last time.
558
00:33:56,025 --> 00:33:57,840
I think getting her on the bed's helped.
559
00:33:57,900 --> 00:33:59,940
Good girl, Belinda.
560
00:34:10,139 --> 00:34:11,640
Have things changed?
561
00:34:11,641 --> 00:34:13,859
They're starting to. You get dressed,
562
00:34:13,860 --> 00:34:15,840
and I'll tell Sister Julienne.
563
00:34:23,700 --> 00:34:28,579
I might have known you'd put in
an appearance, Sister Evangelina.
564
00:34:28,580 --> 00:34:31,760
Some of us know
when a job needs finishing.
565
00:34:31,940 --> 00:34:36,220
You, meanwhile, have
shillyshallied long enough!
566
00:34:36,600 --> 00:34:39,960
Even the Almighty's patience
has worn thin.
567
00:34:40,533 --> 00:34:42,293
What's it like...
568
00:34:44,680 --> 00:34:46,760
..where I will go?
569
00:34:47,400 --> 00:34:50,840
It's... everything we were promised...
570
00:34:52,120 --> 00:34:54,720
..and all that you have worked for.
571
00:34:58,926 --> 00:35:00,446
Come on, you.
572
00:35:29,135 --> 00:35:31,655
- And you have a daughter!
- Oh!
573
00:35:31,680 --> 00:35:33,580
Bang-on 20 past 3.
574
00:35:33,760 --> 00:35:37,760
And you've put me out of a job,
Belinda. Well done.
575
00:35:38,320 --> 00:35:40,415
Oh, look at her!
576
00:35:40,440 --> 00:35:41,800
Ohhh!
577
00:35:42,500 --> 00:35:44,620
Look at her little hands!
578
00:35:45,015 --> 00:35:46,895
Look at her little toes.
579
00:35:46,920 --> 00:35:48,220
Oh!
580
00:35:51,820 --> 00:35:54,759
Would you like to do
something very special, Rhoda,
581
00:35:54,760 --> 00:35:56,540
and cut the cord?
582
00:36:45,360 --> 00:36:47,080
There is no pulse.
583
00:36:49,240 --> 00:36:50,960
Oh, lass.
584
00:36:56,960 --> 00:36:58,200
Oh...
585
00:37:01,373 --> 00:37:06,080
I want to say, how can a heart
like hers stop beating?
586
00:37:08,280 --> 00:37:10,780
How can a life like hers come to an end?
587
00:37:15,520 --> 00:37:19,100
Should we open the window
to let her soul out?
588
00:37:20,960 --> 00:37:23,200
When Sister Julienne gets here.
589
00:37:23,600 --> 00:37:25,220
There's no hurry.
590
00:37:27,780 --> 00:37:31,440
Would you like me to pray
with you until she comes?
591
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
Yes.
592
00:37:40,980 --> 00:37:44,295
Rest eternal grant unto her, O Lord.
593
00:37:44,320 --> 00:37:47,660
May her soul and the souls
of all the departed,
594
00:37:47,880 --> 00:37:51,040
through the mercy of God, rest in peace.
595
00:37:52,152 --> 00:37:53,392
Amen.
596
00:37:54,322 --> 00:37:55,559
Amen.
597
00:38:03,449 --> 00:38:06,480
She really has laid down
everything that she wanted.
598
00:38:07,540 --> 00:38:09,400
And in considerable detail.
599
00:38:09,520 --> 00:38:11,959
Even that she wants to be
wheeled to the church
600
00:38:11,960 --> 00:38:13,980
on a costermonger's cart!
601
00:38:14,360 --> 00:38:16,220
A proper Poplar funeral.
602
00:38:17,426 --> 00:38:19,400
We will do everything she asks.
603
00:38:19,740 --> 00:38:21,800
Meanwhile, Mr Mullucks,
604
00:38:22,040 --> 00:38:24,635
I believe you became
a grandfather last night.
605
00:38:24,845 --> 00:38:27,500
I did, I did.
606
00:38:28,260 --> 00:38:29,760
Little girl.
607
00:38:34,560 --> 00:38:36,975
I'll have to sign the certificate.
608
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
But you can do the checks.
609
00:38:41,400 --> 00:38:45,360
Torch and stethoscope.
That's all you need.
610
00:38:48,920 --> 00:38:50,980
Heartbeat first?
611
00:38:51,380 --> 00:38:53,480
Just as if she was still with us.
612
00:39:04,200 --> 00:39:06,600
I feel as though
I should be talking to her.
613
00:39:08,266 --> 00:39:10,066
I always think that.
614
00:39:13,040 --> 00:39:14,600
It's OK, Sister.
615
00:39:17,080 --> 00:39:19,320
You're in good hands.
616
00:39:29,120 --> 00:39:30,640
Geoffrey...
617
00:39:32,513 --> 00:39:34,160
..it's time for me to go.
618
00:39:35,040 --> 00:39:37,480
- Where?
- Back to the Order.
619
00:39:38,440 --> 00:39:40,495
I was always going to have to choose.
620
00:39:40,520 --> 00:39:43,535
And you don't want to... choose this?
621
00:39:43,560 --> 00:39:46,176
I left because I wanted a child.
622
00:39:46,520 --> 00:39:47,860
This...
623
00:39:48,800 --> 00:39:50,955
..isn't a life that could give me that.
624
00:39:50,980 --> 00:39:52,716
I could find you someone who can.
625
00:39:52,900 --> 00:39:54,915
There are hordes
of suitable men out there.
626
00:39:54,940 --> 00:39:57,639
They charge down the thoroughfares
of London like the Hun.
627
00:39:57,640 --> 00:40:00,615
And I'm a dab hand with a shark net
628
00:40:00,640 --> 00:40:03,675
and with a poison dart and a blowpipe.
629
00:40:03,700 --> 00:40:05,060
Geoffrey...
630
00:40:05,640 --> 00:40:07,680
..this isn't to do with you.
631
00:40:08,320 --> 00:40:11,660
I've been beaten by my own biology,
632
00:40:12,940 --> 00:40:15,140
and I belong in the Order.
633
00:40:15,620 --> 00:40:17,320
I earned that life.
634
00:40:18,560 --> 00:40:19,980
If I go back...
635
00:40:21,320 --> 00:40:24,100
..I can hold babies every day...
636
00:40:25,280 --> 00:40:28,120
..love them every day.
637
00:40:28,660 --> 00:40:30,380
And that won't hurt you?
638
00:40:31,600 --> 00:40:32,980
Not now.
639
00:40:34,320 --> 00:40:37,140
Because I know the things I dreamed of
640
00:40:37,860 --> 00:40:39,820
weren't meant for me.
641
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
What does a pallbearer do?
642
00:40:52,840 --> 00:40:56,000
Well, he's one of the people
643
00:40:56,300 --> 00:41:00,040
who help to carry the coffin
into the church.
644
00:41:00,400 --> 00:41:02,260
It's considered to be an honour,
645
00:41:02,820 --> 00:41:05,600
especially if the person
that died asked for you.
646
00:41:05,720 --> 00:41:07,680
Who else did she ask?
647
00:41:08,160 --> 00:41:09,799
Fred, of course.
648
00:41:09,800 --> 00:41:12,480
And Dr Turner and Timothy
649
00:41:12,640 --> 00:41:15,359
and Cyril and Geoffrey.
650
00:41:15,360 --> 00:41:19,439
And she put Miss Higgins'
Harry down as a reserve.
651
00:41:19,440 --> 00:41:21,280
All the proper men?
652
00:41:21,760 --> 00:41:25,420
Yes, because you're a proper man, too.
653
00:41:26,422 --> 00:41:27,840
I will do it.
654
00:41:28,100 --> 00:41:30,260
And I will be proud.
655
00:41:31,915 --> 00:41:33,300
Beryl, you know...
656
00:41:33,488 --> 00:41:36,560
I'll walk you all the way
to the front door if you want me to.
657
00:41:37,480 --> 00:41:39,840
No, you'd best not.
658
00:41:40,480 --> 00:41:43,060
I need to say goodbye to Beryl too.
659
00:41:44,240 --> 00:41:46,280
Maybe it's best if I leave her here.
660
00:41:46,820 --> 00:41:48,180
With me.
661
00:41:49,100 --> 00:41:51,160
She'll always be with you.
662
00:41:51,840 --> 00:41:55,529
And whenever there's...
chutney to be made,
663
00:41:56,100 --> 00:41:59,020
or costumes cobbled together, or...
664
00:42:00,015 --> 00:42:04,060
..happy family times to be had
again in the convent parlour,
665
00:42:04,540 --> 00:42:08,935
Sister Veronica will always be
so pleased to see you.
666
00:42:08,960 --> 00:42:11,563
And there will be happy
family times, won't there?
667
00:42:11,760 --> 00:42:12,940
Yes.
668
00:42:15,720 --> 00:42:17,460
Don't disappear.
669
00:42:32,053 --> 00:42:34,900
I'm not scared of new beginnings, Sister.
670
00:42:35,500 --> 00:42:38,075
I've seen too many babies being born.
671
00:42:38,100 --> 00:42:41,599
And you will wait until we know
exactly where we're going?
672
00:42:41,600 --> 00:42:44,940
We had a long conversation
about waiting, once.
673
00:42:45,200 --> 00:42:47,040
In the wreckage of a train.
674
00:42:48,720 --> 00:42:51,760
- Waiting is what we do.
- Yes.
675
00:42:53,220 --> 00:42:55,260
We'll do this together.
676
00:42:58,720 --> 00:43:01,616
And with that, I suppose I ought to pray.
677
00:43:01,792 --> 00:43:04,700
I have always left that to the experts.
678
00:43:09,640 --> 00:43:11,799
Do you have a moment, Nurse Crane?
679
00:43:11,800 --> 00:43:14,399
I'm having to start the paperwork
680
00:43:14,400 --> 00:43:17,760
to transfer all of our
expectant mothers' notes.
681
00:43:18,413 --> 00:43:20,508
It's a pleasure to postpone it!
682
00:43:20,540 --> 00:43:23,839
I applied for an acting
sister's job at St Cuthbert's,
683
00:43:23,840 --> 00:43:26,079
and they've asked me
to go for an interview.
684
00:43:26,080 --> 00:43:29,000
Oh, lass! Well done!
685
00:43:29,480 --> 00:43:32,780
But... it's on the day of the funeral.
686
00:43:33,480 --> 00:43:34,780
Oh.
687
00:43:40,386 --> 00:43:43,266
If you do the interview
at the appointed time,
688
00:43:43,723 --> 00:43:46,560
you should get to the church
before the end.
689
00:43:46,561 --> 00:43:49,600
But you don't think
that would be disrespectful?
690
00:43:51,660 --> 00:43:53,120
The reverse.
691
00:43:54,136 --> 00:43:55,999
We are burying a woman
692
00:43:56,000 --> 00:43:59,723
whose whole life
was defined by her profession.
693
00:44:00,340 --> 00:44:04,160
She's probably up there now
putting a word in for you.
694
00:44:09,103 --> 00:44:13,520
We are all facing loss,
and we are facing change.
695
00:44:13,840 --> 00:44:15,239
The death of our sister
696
00:44:15,240 --> 00:44:17,880
and the alteration
of our practice are not linked.
697
00:44:19,000 --> 00:44:22,876
But the sadness feels the same
because it is time itself that has...
698
00:44:23,600 --> 00:44:26,103
brought both these things about.
699
00:44:26,200 --> 00:44:29,920
I notice you say "alteration",
Sister Julienne,
700
00:44:30,280 --> 00:44:31,700
and not "closure".
701
00:44:32,720 --> 00:44:36,279
Sister Veronica, Sister
Catherine and I have decided
702
00:44:36,280 --> 00:44:40,600
that Nonnatus House will become
a house of prayer
703
00:44:41,100 --> 00:44:44,819
and of charity, whilst
we discern our next steps.
704
00:44:44,820 --> 00:44:48,349
Can you say what sort of steps
you might be considering?
705
00:44:48,540 --> 00:44:50,825
As we've already discussed
with Dr Turner,
706
00:44:50,850 --> 00:44:54,820
there are three potential
new medical missions,
707
00:44:55,320 --> 00:44:58,896
all of which would involve
at least a year abroad.
708
00:44:59,075 --> 00:45:02,079
One of them would be
in the Gilbert and Ellice Islands,
709
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
one of them would be in British Columbia,
710
00:45:04,800 --> 00:45:08,540
and one would be in... in
a remote part of Australia.
711
00:45:09,140 --> 00:45:13,820
We ask for your prayers
and... and your patience.
712
00:45:14,460 --> 00:45:17,319
And that as many of you as are able
713
00:45:17,320 --> 00:45:19,740
stay with us on this journey.
714
00:45:21,120 --> 00:45:22,680
All will be well.
715
00:45:23,960 --> 00:45:25,360
I promise you.
716
00:45:27,197 --> 00:45:30,500
Before the cortege moves on
to the church,
717
00:45:30,980 --> 00:45:33,920
Sister Julienne will read a short verse
718
00:45:34,700 --> 00:45:36,820
at the request of the lady
719
00:45:38,060 --> 00:45:39,720
we are honouring today.
720
00:45:41,340 --> 00:45:42,859
The poem is called
721
00:45:42,860 --> 00:45:45,820
The Old Astronomer Talks To His Pupil.
722
00:45:48,420 --> 00:45:52,300
"Though my soul may set in darkness
723
00:45:52,640 --> 00:45:55,580
"It will rise in perfect light
724
00:45:56,960 --> 00:45:59,580
"I have loved the stars too fondly
725
00:46:01,260 --> 00:46:03,300
"To be fearful of the night."
726
00:46:15,160 --> 00:46:16,960
Thank you, gentlemen.
727
00:46:31,300 --> 00:46:36,319
Nurse Highland, Sister Marcus
has provided glowing references
728
00:46:36,320 --> 00:46:38,599
for your recent spell on our wards.
729
00:46:38,600 --> 00:46:41,839
But you also have excellent testimonials
730
00:46:41,840 --> 00:46:43,780
from your district work.
731
00:46:44,040 --> 00:46:47,120
Why do you want to return
to a hospital environment?
732
00:46:47,560 --> 00:46:50,643
That's not an easy question
to answer, Matron,
733
00:46:50,840 --> 00:46:52,395
because it presupposes
734
00:46:52,420 --> 00:46:55,320
that my own enjoyment
is the thing that matters.
735
00:46:55,840 --> 00:46:59,892
What matters most is the patient,
the person who needs my care.
736
00:46:59,917 --> 00:47:00,919
Indeed!
737
00:47:00,920 --> 00:47:02,799
And I feel that, going forward,
738
00:47:02,800 --> 00:47:04,979
I can give the best of myself to them
739
00:47:04,980 --> 00:47:07,979
in a place that is controlled and orderly
740
00:47:07,980 --> 00:47:10,539
and concerned with delivering excellence.
741
00:47:10,540 --> 00:47:13,199
And you don't feel that you can
do that on the district?
742
00:47:13,200 --> 00:47:17,580
Things will improve, I'm sure,
but... not at the present time.
743
00:47:19,240 --> 00:47:21,120
Step.
744
00:47:23,080 --> 00:47:26,000
Step. Step.
745
00:47:27,840 --> 00:47:30,440
Step. Step.
746
00:47:30,860 --> 00:47:32,280
Thank you, gentlemen.
747
00:47:32,790 --> 00:47:34,147
We receive the body
748
00:47:34,172 --> 00:47:36,567
of our sister, Monica Joan,
with confidence in God,
749
00:47:36,640 --> 00:47:38,840
who raised the Lord Jesus from the dead.
750
00:47:48,400 --> 00:47:52,680
♪ Abide with me
751
00:47:53,090 --> 00:47:59,936
♪ Fast falls the eventide
752
00:48:00,120 --> 00:48:05,799
♪ The darkness deepens
753
00:48:05,800 --> 00:48:11,200
♪ Lord, with me abide
754
00:48:12,640 --> 00:48:18,956
♪ When other helpers fail
755
00:48:19,112 --> 00:48:23,120
♪ And comforts flee
756
00:48:24,923 --> 00:48:29,215
♪ Help of the helpless
757
00:48:29,660 --> 00:48:38,400
♪ O, abide with me. ♪
758
00:48:39,820 --> 00:48:43,660
Having brought so many
new lives into the world,
759
00:48:44,540 --> 00:48:46,960
Sister Monica Joan has gone on
760
00:48:46,985 --> 00:48:50,640
to a new eternal existence of her own.
761
00:48:52,480 --> 00:48:58,840
Words about her time on Earth
seem so redundant and so small.
762
00:49:00,720 --> 00:49:03,020
Will we ever see her like again?
763
00:49:03,800 --> 00:49:05,200
I cannot say.
764
00:49:06,640 --> 00:49:08,660
But I can say this.
765
00:49:09,460 --> 00:49:11,120
She was unique.
766
00:49:12,320 --> 00:49:17,980
And yet what we feel as we let
her go is universal.
767
00:49:21,860 --> 00:49:23,820
Because we have lost her.
768
00:49:25,360 --> 00:49:27,400
We have lost her.
769
00:49:29,560 --> 00:49:32,599
And today, as we gather round
770
00:49:32,600 --> 00:49:35,880
the emptiness that she has left behind,
771
00:49:36,540 --> 00:49:39,689
that space becomes not a void,
772
00:49:40,140 --> 00:49:44,640
but a vessel filled with love
773
00:49:45,640 --> 00:49:48,760
for her and from her,
774
00:49:49,240 --> 00:49:52,540
from ourselves and for each other.
775
00:49:54,020 --> 00:49:56,540
We may not know what the future holds,
776
00:49:57,340 --> 00:50:01,620
but we can all say
our lives contained her.
777
00:50:03,680 --> 00:50:07,420
And that binds us for eternity.
778
00:51:15,240 --> 00:51:16,480
Oh!
779
00:51:17,137 --> 00:51:21,055
I've been trying Victoria out,
since this morning.
780
00:51:21,080 --> 00:51:22,359
Oh, I like it.
781
00:51:22,360 --> 00:51:23,920
Yeah!
782
00:51:31,800 --> 00:51:33,260
Perfect.
783
00:51:37,420 --> 00:51:40,799
Brava. Epitome of authority and poise.
784
00:51:40,800 --> 00:51:42,980
Do turn round so I can see the back.
785
00:51:43,820 --> 00:51:46,520
You don't need to see the back,
Mr Scarisbrick,
786
00:51:46,788 --> 00:51:48,959
because the back has nothing at all to do
787
00:51:48,960 --> 00:51:50,319
with what I'm about to tell you.
788
00:51:50,320 --> 00:51:53,115
Well, I'm not expecting
any discussion of my offer,
789
00:51:53,140 --> 00:51:55,019
given your unfortunate family situation.
790
00:51:55,020 --> 00:51:57,759
My unfortunate family situation
actually has had
791
00:51:57,760 --> 00:51:59,880
unexpected repercussions.
792
00:52:00,160 --> 00:52:02,815
My husband now controls Aylward Estates,
793
00:52:02,840 --> 00:52:04,755
and I've been given a seat on the board.
794
00:52:04,780 --> 00:52:08,000
So you're interested in buying
a share of the clinic?
795
00:52:08,880 --> 00:52:11,160
I'm not interested in 40%.
796
00:52:11,480 --> 00:52:13,199
55 would be better.
797
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
That way, there's no confusion.
798
00:52:15,520 --> 00:52:17,420
We all know who's in charge.
799
00:52:29,760 --> 00:52:31,959
Is that Nurse Rosalind Robinson?
800
00:52:31,960 --> 00:52:35,075
Because she is looking
at Sister Joyce Hyland!
801
00:52:35,100 --> 00:52:36,900
- You got the job!
- Yes!
802
00:52:39,120 --> 00:52:40,640
Aww!
803
00:52:43,000 --> 00:52:44,799
Ah, there she is!
804
00:52:44,800 --> 00:52:46,640
You all ready for the big event?
805
00:52:46,665 --> 00:52:48,960
I have an uncomfortably full bladder.
806
00:52:49,760 --> 00:52:53,119
But I believe you're all going
to see something quite amazing.
807
00:52:53,120 --> 00:52:54,779
It is quite space-age.
808
00:53:02,580 --> 00:53:04,360
I'm sorry they won't let you in.
809
00:53:07,055 --> 00:53:11,175
Now, what you're about to
witness is a live examination
810
00:53:11,200 --> 00:53:13,639
of the gravid uterus using a method
811
00:53:13,640 --> 00:53:16,000
known as B-mode ultrasonography.
812
00:53:16,460 --> 00:53:19,559
The transducer emits pulses of sound
813
00:53:19,560 --> 00:53:21,439
into the maternal abdomen,
814
00:53:21,440 --> 00:53:24,479
and the returning echoes are converted
815
00:53:24,480 --> 00:53:26,980
into an image in real time.
816
00:53:27,640 --> 00:53:32,040
No radiation, no needles,
and no discomfort.
817
00:53:32,240 --> 00:53:35,700
- Are you ready, Mother?
- Yes, Mr Perry.
818
00:53:58,160 --> 00:54:01,359
I think an exhibition
of photographs and a tea party
819
00:54:01,360 --> 00:54:04,300
is a delightful way
to conclude the old era.
820
00:54:07,040 --> 00:54:09,539
Dr Turner is greatly relieved
821
00:54:09,540 --> 00:54:11,980
that you're staying on
as his district nurse.
822
00:54:12,220 --> 00:54:15,320
I think he was afraid
that you might retire.
823
00:54:15,400 --> 00:54:18,319
Well, I'm already eligible
for my pension, so I could.
824
00:54:18,320 --> 00:54:20,439
- Mm.
- But why would I want to?
825
00:54:20,440 --> 00:54:22,040
I love my work.
826
00:54:22,320 --> 00:54:25,199
To give it up would be like
resigning from myself.
827
00:54:25,200 --> 00:54:26,800
Likewise.
828
00:54:27,120 --> 00:54:29,820
Yeah. But I suppose...
829
00:54:30,600 --> 00:54:34,279
one day, even dear Dr Turner
I won't need us any more.
830
00:54:34,280 --> 00:54:37,999
But when that comes to pass,
I'm inclined to think
831
00:54:38,000 --> 00:54:40,783
you and I might have some new adventures.
832
00:54:41,040 --> 00:54:43,800
Dare I ask what you have in mind?
833
00:54:45,419 --> 00:54:47,040
I thought...
834
00:54:47,480 --> 00:54:50,240
we could set up a detective agency.
835
00:54:50,720 --> 00:54:55,415
I could investigate people
via public records
836
00:54:55,440 --> 00:55:00,180
and you could use your
Advanced Motorists credentials
837
00:55:00,980 --> 00:55:02,515
to trail them.
838
00:55:02,540 --> 00:55:05,200
Or... or... or even give chase!
839
00:55:09,480 --> 00:55:10,960
You're on!
840
00:55:11,240 --> 00:55:13,099
What are we going to call ourselves?
841
00:55:13,100 --> 00:55:17,540
I think we should play on
our spinsterly status, perhaps.
842
00:55:17,565 --> 00:55:18,740
Um...
843
00:55:19,055 --> 00:55:21,943
The Miss Adventures Agency?
844
00:55:21,980 --> 00:55:23,839
- Miss Alliance!
- Oh, yes!
845
00:55:23,840 --> 00:55:25,540
Miss Demeanours!
846
00:55:27,540 --> 00:55:30,035
I've seen cards in phone boxes
847
00:55:30,060 --> 00:55:32,440
from someone called Miss Demeanours!
848
00:55:35,880 --> 00:55:37,760
Pass the Worcester sauce!
849
00:55:37,960 --> 00:55:44,200
♪ When I think
how soon we run out of time
850
00:55:45,520 --> 00:55:50,620
♪ Looking back
at what I've done in my time
851
00:55:51,940 --> 00:55:55,840
♪ My accomplishments are few
852
00:55:58,000 --> 00:56:02,480
♪ But for my days of loving you
853
00:56:04,320 --> 00:56:10,440
♪ If I've never gone too far
in this world
854
00:56:12,040 --> 00:56:16,960
♪ When I might have made my mark
in this world
855
00:56:18,699 --> 00:56:22,020
♪ I had better things to do
856
00:56:23,920 --> 00:56:28,140
♪ I had my days of loving you
857
00:56:31,573 --> 00:56:36,333
♪ Let the others go their way
858
00:56:38,300 --> 00:56:42,800
♪ Seeking more and more
859
00:56:44,420 --> 00:56:49,160
♪ Give me just one yesterday
860
00:56:50,900 --> 00:56:55,400
♪ Filled with love like yours
861
00:56:57,200 --> 00:57:03,120
♪ I have nothing to regret in this life
862
00:57:04,000 --> 00:57:08,960
♪ I've had all there is
to get in this life
863
00:57:10,400 --> 00:57:14,120
♪ Once I lived a dream come true
864
00:57:17,200 --> 00:57:20,480
♪ I had my days of loving you... ♪
865
00:57:27,360 --> 00:57:30,687
There have always been goodbyes
866
00:57:30,712 --> 00:57:32,839
at Nonnatus House,
867
00:57:32,840 --> 00:57:35,759
and there have always been endings.
868
00:57:35,760 --> 00:57:37,699
Year after year,
869
00:57:37,700 --> 00:57:42,455
there have always been
some drawing down of blinds,
870
00:57:42,480 --> 00:57:44,656
some closing of doors,
871
00:57:44,793 --> 00:57:49,840
some waving away of voyagers and exiles.
872
00:57:50,400 --> 00:57:55,239
We have grieved because
there was no love without pain,
873
00:57:55,240 --> 00:58:01,240
and we survived because
the love was always greater.
874
00:58:04,977 --> 00:58:09,960
There will always be another
chapter and more change.
875
00:58:10,340 --> 00:58:13,279
The world is forever evolving
876
00:58:13,280 --> 00:58:16,900
and the winds are sometimes cold.
877
00:58:17,200 --> 00:58:21,779
But it is what we carry safe within us
878
00:58:21,780 --> 00:58:24,020
that will stay the same.
879
00:58:25,192 --> 00:58:28,719
Hope is the pearl inside the oyster,
880
00:58:28,720 --> 00:58:31,880
the seed in its sacred husk,
881
00:58:31,960 --> 00:58:35,039
hidden in the sweet dark earth
882
00:58:35,040 --> 00:58:38,280
until the spring comes.
883
00:58:42,997 --> 00:58:46,123
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
65172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.