All language subtitles for After.Hours.1985.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,402 --> 00:01:11,571 Okay, punch. 2 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 - Punch it in. - Right. 3 00:01:14,198 --> 00:01:15,366 Okay, let's.. 4 00:01:15,408 --> 00:01:18,953 First of all, refresh the screen here. 5 00:01:18,995 --> 00:01:21,873 Alright, and go in to "Format ruler." 6 00:01:24,417 --> 00:01:27,295 - There. - Alright. 7 00:01:27,337 --> 00:01:28,421 Now, file? 8 00:01:28,463 --> 00:01:30,173 - Right. - Right. 9 00:01:30,965 --> 00:01:33,676 - And it's in memory? - 'Right.' 10 00:01:35,094 --> 00:01:36,387 And? 11 00:01:38,389 --> 00:01:40,767 Mark this down in the prefix file codes. 12 00:01:40,808 --> 00:01:43,186 Prefix code. Right, right, right. 13 00:01:43,227 --> 00:01:44,395 Okay. 14 00:01:44,437 --> 00:01:45,855 'Good. Yeah, you got it.' 15 00:01:45,897 --> 00:01:47,815 Another week, you'll have it down. 16 00:01:47,857 --> 00:01:49,734 - It's temporary anyway. - Hmm? 17 00:01:49,776 --> 00:01:52,570 I said, it's temporary anyway, I do not intend to be 18 00:01:52,612 --> 00:01:54,113 stuck doing this for the rest of my life. 19 00:01:54,155 --> 00:01:56,908 'Don't tell Mr. Digman that I said that, please.' 20 00:01:56,949 --> 00:01:57,825 Okay. 21 00:01:57,867 --> 00:01:59,369 'Because what I really wanna do is, uh..' 22 00:01:59,410 --> 00:02:00,912 'I'd really like to get into publishing.' 23 00:02:00,953 --> 00:02:03,247 'You know, there just aren't any openings right now' 24 00:02:03,289 --> 00:02:04,499 'but what I would love to do is' 25 00:02:04,540 --> 00:02:06,668 just create a magazine 26 00:02:06,709 --> 00:02:08,670 my own magazine, um.. 27 00:02:08,711 --> 00:02:12,382 'which would be like a forum for writers and intellectuals' 28 00:02:12,423 --> 00:02:14,050 'who can't get into print anywhere else' 29 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 'who could, you know, I-I'm not into like editing' 30 00:02:17,053 --> 00:02:18,680 'or trying to reach a particular audience.' 31 00:02:18,721 --> 00:02:21,349 'Getting it out there, they would get some momentum going' 32 00:02:21,391 --> 00:02:25,728 you know, and do, you know, do something with.. 33 00:02:26,521 --> 00:02:29,565 - With, you know.. - Excuse me, please. 34 00:03:27,331 --> 00:03:29,792 I love that book. 35 00:03:36,591 --> 00:03:39,010 I love that book. 36 00:03:40,094 --> 00:03:42,305 Yeah. Oh, yeah. 37 00:03:42,346 --> 00:03:44,140 Yeah. I think Miller's really great. 38 00:03:44,182 --> 00:03:47,977 "This is not a book. This is a prolonged insult. 39 00:03:48,019 --> 00:03:50,772 "A gob of spit in the face of art. 40 00:03:50,813 --> 00:03:53,941 A kick in the pants to truth, beauty, God." 41 00:03:53,983 --> 00:03:57,487 - Something like that. - That's very good. 42 00:03:57,528 --> 00:03:59,614 That's all I remember. 43 00:03:59,655 --> 00:04:02,450 I've read this before. I mean.. 44 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 I'm just rereading it. 45 00:04:03,951 --> 00:04:07,330 I don't reread books that often, but, uh.. 46 00:04:07,371 --> 00:04:08,915 I don't know, this one's my favorite. 47 00:04:08,956 --> 00:04:12,210 I like it better than "Capricorn" or.. 48 00:04:12,251 --> 00:04:16,297 '"Plexus" or "Sexus."' 49 00:04:16,339 --> 00:04:17,548 'You know, he used to kiss himself' 50 00:04:17,590 --> 00:04:19,801 after he ate a good meal. 51 00:04:19,842 --> 00:04:22,220 It's mostly, uh.. 52 00:04:25,681 --> 00:04:26,682 Let me ask you. 53 00:04:26,724 --> 00:04:28,100 Does that cashier seem a little 54 00:04:28,142 --> 00:04:30,228 weird to you? 55 00:04:31,646 --> 00:04:34,524 He keeps making these strange movements. 56 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 God. 57 00:04:43,825 --> 00:04:46,160 I think he's just waiting to be discovered. 58 00:04:46,202 --> 00:04:47,537 Hmm. 59 00:04:50,706 --> 00:04:52,542 - Do you want another coffee? - No. 60 00:04:52,583 --> 00:04:55,419 I'm gonna head over to my friend's house. 61 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 - Which way you headed? - Downtown, SoHo. 62 00:04:59,382 --> 00:05:00,967 Oh, nice. Nice. 63 00:05:01,008 --> 00:05:04,136 - A loft? - Yeah. She's a sculptress. 64 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 Lately, she's been making these plaster of Paris 65 00:05:06,597 --> 00:05:09,392 bagels and cream cheese. 66 00:05:09,809 --> 00:05:11,102 Really? 67 00:05:11,143 --> 00:05:13,229 Yeah, she's trying to sell them as paperweights. 68 00:05:13,271 --> 00:05:14,355 You wanna buy one? 69 00:05:14,397 --> 00:05:15,565 Paperweight? 70 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Yeah, I would. 71 00:05:19,277 --> 00:05:20,820 How much are they? 72 00:05:20,862 --> 00:05:22,613 I don't know. 73 00:05:22,655 --> 00:05:23,698 Well, if you think you might be interested 74 00:05:23,739 --> 00:05:25,950 her number's 2-4-3-3-4-6-0. 75 00:05:25,992 --> 00:05:29,287 - 2-4-3-3-4-6-0. Okay. - Mm-hmm. 76 00:05:30,830 --> 00:05:32,623 Her name is Kiki Bridges. 77 00:05:32,665 --> 00:05:35,293 Kiki Bridges. Okay. 78 00:05:35,334 --> 00:05:38,588 - Nice talking to you. - Yeah, great talking to you. 79 00:05:49,015 --> 00:05:51,976 Excuse me, um, can I borrow your pen? 80 00:05:55,855 --> 00:05:57,607 Thank you. 81 00:06:12,538 --> 00:06:13,539 - 'Yeah?' - Yes. 82 00:06:13,581 --> 00:06:15,625 Ah, is Kiki Bridges there, please? 83 00:06:15,666 --> 00:06:17,543 - 'This is her.' - Hi. 84 00:06:17,585 --> 00:06:19,045 You don't know me, I'm calling because 85 00:06:19,086 --> 00:06:21,631 I'm interested in your paperweights. 86 00:06:23,674 --> 00:06:24,884 'Yeah.' 87 00:06:24,926 --> 00:06:27,970 - You're the sculptress, right? - 'Mm-hmm.' 88 00:06:28,012 --> 00:06:30,222 Well, a girl I met tonight, uh, in a coffee shop 89 00:06:30,264 --> 00:06:31,849 told me that she was staying with you. 90 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 - And-- - 'You mean Marcy.' 91 00:06:33,309 --> 00:06:35,645 Marcy.. I-I don't know. She didn't tell me her name. 92 00:06:35,686 --> 00:06:36,812 'Hold on, I'll get her.' 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,898 But she told me about these, uh, paperweights 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,983 and, and the work that you do. 95 00:06:41,025 --> 00:06:42,777 'Hello?' 96 00:06:42,818 --> 00:06:45,071 Hello? Marcy? 97 00:06:45,112 --> 00:06:47,865 - 'Yeah?' - Hi. This is Paul Hackett. 98 00:06:47,907 --> 00:06:50,451 We met earlier tonight. 99 00:06:50,493 --> 00:06:53,913 'Hi. Sure, I remember.' 100 00:06:53,955 --> 00:06:57,500 - 'How are you?' - Alright. I'm alright. 101 00:06:57,541 --> 00:07:00,044 I just got in, and I opened up my book 102 00:07:00,086 --> 00:07:04,298 and saw your number, and.. 103 00:07:04,340 --> 00:07:05,633 'Good.' 104 00:07:06,092 --> 00:07:08,844 'I'm glad you called.' 105 00:07:08,886 --> 00:07:10,805 'So..' 106 00:07:10,846 --> 00:07:13,599 So, do you work near that coffee shop 107 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 or live in the neighborhood or.. 108 00:07:15,267 --> 00:07:20,022 'No, I was just over at a good friend of mine's.' 109 00:07:20,856 --> 00:07:24,193 'Actually, we had a terrible argument.' 110 00:07:26,862 --> 00:07:28,739 That's too bad. 111 00:07:28,781 --> 00:07:31,200 'Yeah, it is.' 112 00:07:32,535 --> 00:07:33,786 Well, I'm sure whatever was it 113 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 I'm sure you'll straighten it out. 114 00:07:35,997 --> 00:07:37,832 'You think so?' 115 00:07:37,873 --> 00:07:40,668 'Do you think I should try to make up?' 116 00:07:40,710 --> 00:07:42,586 Well, I don't know. I mean.. 117 00:07:42,628 --> 00:07:43,963 You know, someti.. Maybe you're better off. 118 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 You know, I don't know what the circumstances were 119 00:07:45,673 --> 00:07:49,844 but sometimes.. You know, I don't.. 120 00:07:49,885 --> 00:07:53,264 It's not even.. It's not my business. 121 00:07:53,305 --> 00:07:55,433 'Maybe you should come over, Paul.' 122 00:07:55,474 --> 00:07:56,976 What? 123 00:07:57,018 --> 00:07:58,519 'Maybe you should come on over.' 124 00:07:58,561 --> 00:08:00,604 'Sure. Sure. Now? 125 00:08:00,646 --> 00:08:03,733 'Yeah. Why not?' 126 00:08:03,774 --> 00:08:05,151 Uh, where-where to? 127 00:08:05,192 --> 00:08:07,069 - 'I'm at 28, Howard Street.' - Mm-hmm. 128 00:08:07,111 --> 00:08:10,114 'Near the corner of Crosby. I-it's in SoHo.' 129 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 'The name on the buzzer is Franklin.' 130 00:08:11,907 --> 00:08:15,870 - Not Bridges? - 'Bridges is crossed out.' 131 00:08:15,911 --> 00:08:18,539 'Just press the buzzer.' 132 00:08:18,581 --> 00:08:21,250 Okay. About 45 minutes? 133 00:08:21,292 --> 00:08:23,044 'Yeah, great. I'll see you later.' 134 00:08:23,085 --> 00:08:24,962 - Alright. - 'Paul?' 135 00:08:25,004 --> 00:08:25,963 Yes. 136 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 'I'm-I'm really glad you called.' 137 00:08:29,759 --> 00:08:32,136 Me, too. Me, too. 138 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 Okay, I'll see you later. 139 00:08:34,764 --> 00:08:36,432 - 'Bye.' - Bye. 140 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 I've only got a 20. Can you break it? 141 00:08:47,651 --> 00:08:50,529 Yeah, sure. No problem. 142 00:08:53,866 --> 00:08:55,826 No hurry. 143 00:09:26,190 --> 00:09:27,775 Excuse me, I just.. 144 00:09:27,817 --> 00:09:31,278 Damn! Oh, my God. 145 00:09:33,405 --> 00:09:35,324 Excuse me. 146 00:09:41,122 --> 00:09:44,166 My, uh, money flew out the window. 147 00:10:04,979 --> 00:10:08,315 - Okay, that'll be $6.50. - Listen, um.. 148 00:10:08,357 --> 00:10:09,942 'My money just flew out the window.' 149 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 'I, I put it in this cradle and' 150 00:10:11,819 --> 00:10:14,113 'you went so fast around that corner' 151 00:10:14,155 --> 00:10:17,449 'that I don't have any, um..' 152 00:10:17,491 --> 00:10:19,702 'What I'm saying is, I don't have any money.' 153 00:10:19,743 --> 00:10:21,662 'I'm really sorry, I..' 154 00:10:21,704 --> 00:10:24,999 Look, let me show you something. 155 00:10:25,040 --> 00:10:29,962 Look, that was.. I had $20, and now...I don't have any more. 156 00:10:30,004 --> 00:10:31,922 I'm really sorry. 157 00:10:44,852 --> 00:10:47,479 Franklin. Franklin. 158 00:10:47,521 --> 00:10:49,064 Franklin. 159 00:10:49,106 --> 00:10:51,775 Franklin. Franklin. 160 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 "Franklin." 161 00:11:01,285 --> 00:11:03,204 - Are you Paul? - Yeah. 162 00:11:03,245 --> 00:11:05,456 Here, catch. 163 00:11:32,149 --> 00:11:33,609 Hi. 164 00:11:34,026 --> 00:11:35,486 Hi. 165 00:11:40,032 --> 00:11:41,450 Your keys. 166 00:11:41,492 --> 00:11:43,994 You can just put them on the table. 167 00:11:48,457 --> 00:11:51,085 - I like that. - Do you? 168 00:11:51,126 --> 00:11:53,504 Yeah, very much. 169 00:11:53,545 --> 00:11:56,757 It reminds me of that Edvard Munch painting. 170 00:11:56,799 --> 00:11:59,426 Was it, the, uh, "The Shriek?" 171 00:11:59,468 --> 00:12:03,013 - "The Scream." - Scream. Right. 172 00:12:04,556 --> 00:12:05,557 Yeah. 173 00:12:05,599 --> 00:12:07,851 Sort of like a three-dimensional version 174 00:12:07,893 --> 00:12:10,729 of that, uh, painting. 175 00:12:10,771 --> 00:12:12,481 Is Marcy here? 176 00:12:12,523 --> 00:12:16,443 She had to, um, go out to the all-night drugstore. 177 00:12:17,319 --> 00:12:21,323 - Is she alright? - It's under control. 178 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 This place is huge. 179 00:12:24,535 --> 00:12:27,413 Do you, uh, do you share it with anyone? 180 00:12:27,454 --> 00:12:30,040 Hey, would you like to work on this for a while? 181 00:12:30,082 --> 00:12:33,877 - I could use a break. - What? 182 00:12:33,919 --> 00:12:35,879 It's not hard. 183 00:12:36,714 --> 00:12:40,884 What are you talking about? This is yours. 184 00:12:41,844 --> 00:12:42,886 How would I know what you want? 185 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Look, it's really easy. 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 Just take some of this stuff 187 00:12:46,307 --> 00:12:48,225 and slap it on like this. 188 00:12:50,102 --> 00:12:52,688 Alright, I'm coming. 189 00:12:55,232 --> 00:12:56,650 Yeah? 190 00:12:58,193 --> 00:13:01,030 Well, of course he's here. You invited him. 191 00:13:03,532 --> 00:13:06,410 That's your problem, Marcy. I'm not gonna tell him. 192 00:13:06,452 --> 00:13:08,704 I'm not telling him. 193 00:13:08,746 --> 00:13:11,081 I can't talk any louder. 194 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 Alright, hurry up. 195 00:13:13,334 --> 00:13:15,210 - How's it going? - It's great. 196 00:13:15,252 --> 00:13:18,714 I'm just giving him a shoulder. 197 00:13:21,133 --> 00:13:25,095 Look what you did to your shirt. 198 00:13:25,137 --> 00:13:27,431 Oh, good. 199 00:13:27,473 --> 00:13:29,224 Give it to me. I'll throw it in the wash. 200 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 No, that's alright. 201 00:13:31,477 --> 00:13:34,063 It'll only take 20 minutes. 202 00:13:34,104 --> 00:13:36,440 That's-that's okay. 203 00:13:38,984 --> 00:13:40,235 Come on. 204 00:13:40,277 --> 00:13:43,113 You want to look nice for your big date, don't you? 205 00:13:45,616 --> 00:13:46,909 Alright. 206 00:13:48,702 --> 00:13:51,872 - Twenty minutes, huh? - Mm-hmm. 207 00:13:51,914 --> 00:13:53,582 Okay. 208 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 Put this on while you're waiting. 209 00:13:59,171 --> 00:14:00,798 Thanks. 210 00:14:06,345 --> 00:14:07,805 Now, you do that all day and your own 211 00:14:07,846 --> 00:14:10,140 shoulders get pretty sore. 212 00:14:13,143 --> 00:14:15,729 Want a massage? 213 00:14:15,771 --> 00:14:17,064 You read my mind. 214 00:14:17,106 --> 00:14:19,441 - Would you? - Sure. 215 00:14:20,401 --> 00:14:22,444 I'm not too good at this. 216 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 Just know a few basic moves. 217 00:14:25,447 --> 00:14:28,409 Just make it hurt, and you're on the right track. 218 00:14:28,450 --> 00:14:30,994 That's all I know. 219 00:14:32,287 --> 00:14:33,956 Okay. 220 00:14:42,548 --> 00:14:46,176 - You have a great body. - Yes. 221 00:14:47,970 --> 00:14:50,139 Not a lot of scars. 222 00:14:51,890 --> 00:14:53,600 That's true. 223 00:14:55,060 --> 00:14:56,270 Never occurred to me. 224 00:14:56,311 --> 00:14:58,313 I mean, some women I know are covered with them 225 00:14:58,355 --> 00:15:00,691 head to toe. 226 00:15:00,732 --> 00:15:02,151 Not me. 227 00:15:03,610 --> 00:15:06,155 - Scars? - Mm-hmm. 228 00:15:07,156 --> 00:15:09,825 Horrible, ugly scars. 229 00:15:12,911 --> 00:15:15,205 I'm just telling, you know. 230 00:15:21,003 --> 00:15:23,714 Uh, I don't know. 231 00:15:26,425 --> 00:15:29,261 I know when I was a kid.. 232 00:15:29,303 --> 00:15:31,972 I'd had my tonsils taken out. 233 00:15:32,806 --> 00:15:35,350 And, uh.. 234 00:15:35,392 --> 00:15:37,186 ...after the operation 235 00:15:37,227 --> 00:15:39,146 they didn't have enough room in Pediatrics. 236 00:15:39,188 --> 00:15:42,649 So they had to put me in the burn ward. 237 00:15:44,526 --> 00:15:47,237 But before they wheeled me in 238 00:15:47,279 --> 00:15:51,074 this nurse gave me this 239 00:15:51,116 --> 00:15:53,660 this blindfold to put on 240 00:15:53,702 --> 00:15:56,872 and she told me never to take it off. 241 00:15:57,331 --> 00:15:59,791 If I did.. 242 00:15:59,833 --> 00:16:02,836 ...they'd have to do the operation all over again. 243 00:16:03,545 --> 00:16:06,423 I-I didn't understand what my tonsils 244 00:16:06,465 --> 00:16:09,009 had to do with my eyes, either, but.. 245 00:16:11,261 --> 00:16:12,763 Anyway.. 246 00:16:15,390 --> 00:16:17,684 ...that night.. 247 00:16:17,726 --> 00:16:20,229 At least I think it was night. 248 00:16:22,022 --> 00:16:24,441 I reached up 249 00:16:24,483 --> 00:16:26,902 to untie the blindfold.. 250 00:16:28,529 --> 00:16:32,491 ...and I saw.. 251 00:17:20,289 --> 00:17:21,540 Hello, again. 252 00:17:21,582 --> 00:17:24,001 Sorry about this. I was detained. 253 00:17:24,042 --> 00:17:25,669 Hey, don't worry about it. 254 00:17:25,711 --> 00:17:28,839 - So, how are you? - Good. Good. 255 00:17:32,259 --> 00:17:35,220 Well, I made it. You wouldn't.. 256 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 I'm here. 257 00:17:36,763 --> 00:17:41,351 Uh, why don't we go into my room and get away from all this mess? 258 00:17:41,393 --> 00:17:42,978 Sure. 259 00:17:45,397 --> 00:17:49,151 Your roommate was just dipping all day. 260 00:17:49,192 --> 00:17:50,694 And put me to work. 261 00:17:50,736 --> 00:17:53,280 I feel like a real SoHo artist. 262 00:18:00,120 --> 00:18:02,664 What did you do to her? 263 00:18:03,624 --> 00:18:06,460 I, I didn't do anything to her. 264 00:18:06,501 --> 00:18:07,628 She was asleep. 265 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 I mean, she just.. She was tired. 266 00:18:10,589 --> 00:18:11,757 What do you mean, what did I do to her? 267 00:18:11,798 --> 00:18:15,761 Easy, easy, it was an innocent question. 268 00:18:15,802 --> 00:18:18,263 Look, I'm, I'm going to take a quick shower. 269 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 I'll be right back, okay? 270 00:18:20,390 --> 00:18:21,600 Sure. 271 00:18:21,642 --> 00:18:23,268 Yeah, I mean, I think a shower 272 00:18:23,310 --> 00:18:24,394 would probably do you good. 273 00:18:24,436 --> 00:18:26,480 I mean, you had a tough day. 274 00:18:26,521 --> 00:18:29,149 I knew there was something special about you. 275 00:18:30,025 --> 00:18:33,320 I hope you don't have to get up early tomorrow or anything. 276 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 'No. No, I don't.' 277 00:18:36,740 --> 00:18:40,077 Because I think you're somebody I can really talk to. 278 00:18:41,453 --> 00:18:43,914 And tonight I feel like.. 279 00:18:44,956 --> 00:18:48,293 I feel like I'm gonna let loose or something. 280 00:18:48,335 --> 00:18:49,503 I feel like.. 281 00:18:49,544 --> 00:18:50,796 I feel like something incredible 282 00:18:50,837 --> 00:18:53,215 is really gonna happen here. 283 00:18:54,049 --> 00:18:58,053 I feel so excited, and I don't know why. 284 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 I feel it. 285 00:19:01,515 --> 00:19:04,226 I'm glad you came. 286 00:19:04,267 --> 00:19:05,977 'Me, too.' 287 00:19:08,271 --> 00:19:10,107 Do you want to smoke a joint? There's a couple in there.. 288 00:19:10,148 --> 00:19:12,192 - Feel free. - Uh.. 289 00:19:12,234 --> 00:19:14,403 No, maybe later. 290 00:19:48,645 --> 00:19:52,107 - Hello? - 'Is Marcy there?' 291 00:19:52,983 --> 00:19:57,279 Uh, she can't come to the phone right now. 292 00:19:57,320 --> 00:19:58,572 May I take a message? 293 00:19:58,613 --> 00:20:01,658 'Would you just tell her Greg called?' 294 00:20:01,700 --> 00:20:03,285 Sure. 295 00:20:04,578 --> 00:20:06,913 Is she back? 296 00:20:09,499 --> 00:20:11,001 Uh-huh. 297 00:20:46,536 --> 00:20:49,164 - That felt good. - Yeah. 298 00:20:51,124 --> 00:20:52,709 'Oh, you want me to close the window?' 299 00:20:52,751 --> 00:20:54,169 No, it's alright, I got it. Boy! 300 00:20:54,211 --> 00:20:57,672 Whoever used to live here must have been a bodybuilder. 301 00:20:57,714 --> 00:20:59,049 Jesus. 302 00:21:00,050 --> 00:21:02,886 Oh, yeah, who's Franklin? The buzzer when I came over-- 303 00:21:02,928 --> 00:21:06,389 Hey, I thought I told you to stay on the bed. 304 00:21:07,766 --> 00:21:09,059 'Right.' 305 00:21:12,270 --> 00:21:15,899 I'm gonna ask you to wait here just one more minute, I promise. 306 00:21:15,941 --> 00:21:19,361 - Alright. - You're the best. 307 00:21:51,059 --> 00:21:53,603 - What, Paul? - What? 308 00:21:53,645 --> 00:21:55,730 What'd you say? 309 00:21:55,772 --> 00:21:57,899 'I didn't say anything.' 310 00:21:57,941 --> 00:22:00,861 You didn't just say something just now? 311 00:22:00,902 --> 00:22:03,405 'No, I-I didn't say anything.' 312 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 I could have sworn I thought I heard you say 313 00:22:07,701 --> 00:22:10,078 something in here. 314 00:22:10,745 --> 00:22:14,374 Well...I didn't. 315 00:22:14,416 --> 00:22:17,586 I don't think I'll be able to sleep at all tonight. 316 00:22:17,627 --> 00:22:20,005 What's that smell? Is that linseed? 317 00:22:20,046 --> 00:22:24,259 It's skin moisturizer. I have dry skin. 318 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 Really? 319 00:22:27,804 --> 00:22:30,599 It feels pretty soft to me. 320 00:22:32,350 --> 00:22:34,060 Please. 321 00:22:35,687 --> 00:22:37,564 - What's the matter? - Nothing, I.. 322 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 I think you're very nice, I do. 323 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 Could we just talk a little while? 324 00:22:40,692 --> 00:22:42,444 Of course. 325 00:22:43,403 --> 00:22:44,946 Sure. 326 00:22:47,949 --> 00:22:50,201 - Greg called. - Oh. 327 00:22:50,243 --> 00:22:53,788 How did that little faggot find out I was staying here tonight? 328 00:22:53,830 --> 00:22:57,667 Probably wants to whine to me about his latest boyfriend. 329 00:22:59,127 --> 00:23:02,213 Friends like that are hard to deal with sometimes. 330 00:23:02,255 --> 00:23:04,966 Well, that's what friends are for. 331 00:23:05,008 --> 00:23:06,843 I know that, but I meant.. 332 00:23:06,885 --> 00:23:09,971 I just can't deal with it tonight. 333 00:23:10,597 --> 00:23:13,683 Did he want me to call him back? 334 00:23:13,725 --> 00:23:16,019 He didn't say. 335 00:23:17,562 --> 00:23:19,022 Well.. 336 00:23:20,482 --> 00:23:23,568 Since you answered the phone.. 337 00:23:23,610 --> 00:23:26,029 ...he's probably figured I was.. 338 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 I'm scared. 339 00:23:33,286 --> 00:23:36,373 Why don't you just tell me what's wrong? 340 00:23:41,044 --> 00:23:44,047 I was raped once. 341 00:23:44,089 --> 00:23:48,176 As a matter of fact, it happened right here in this room. 342 00:23:48,677 --> 00:23:51,388 I lived here once. 343 00:23:52,806 --> 00:23:56,184 He came in through there off the fire escape. 344 00:23:58,353 --> 00:24:00,730 He held a knife to my throat, and said.. 345 00:24:00,772 --> 00:24:03,733 if I made any noise he'd cut my tongue out. 346 00:24:05,694 --> 00:24:08,613 Then he tied me to the bed. 347 00:24:08,655 --> 00:24:12,367 He took his time. Six hours. 348 00:24:16,955 --> 00:24:18,581 My God. 349 00:24:21,835 --> 00:24:24,087 Was he, uh.. 350 00:24:24,838 --> 00:24:27,549 Did they get this guy? 351 00:24:27,590 --> 00:24:29,092 No. 352 00:24:31,803 --> 00:24:34,681 Actually, it was a boyfriend of mine. 353 00:24:36,474 --> 00:24:39,686 To tell you the truth, I slept through most of it. 354 00:24:42,063 --> 00:24:45,233 So, there you are. 355 00:25:19,976 --> 00:25:23,354 Wanna get some coffee? I feel like getting out of here. 356 00:25:23,396 --> 00:25:25,023 'Absolutely.' 357 00:25:25,065 --> 00:25:26,900 Is there a place open this late? 358 00:25:26,941 --> 00:25:29,778 Sure, it's not even 2:00 yet. 359 00:25:56,930 --> 00:25:59,182 - Ready? - Mm-hmm. 360 00:26:16,991 --> 00:26:18,118 Can I ask you something? 361 00:26:18,159 --> 00:26:20,954 I've wanted to ask you this all night. 362 00:26:20,995 --> 00:26:23,081 Who's Franklin? 363 00:26:23,123 --> 00:26:24,707 Franklin? 364 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 Franklin is my husband. 365 00:26:28,586 --> 00:26:29,671 Really? 366 00:26:33,007 --> 00:26:36,177 Is that, uh, his loft, then? 367 00:26:36,219 --> 00:26:39,180 - He owns it, yes. - Uh-huh. 368 00:26:40,056 --> 00:26:41,933 Let's see, well, um.. 369 00:26:41,975 --> 00:26:45,895 - Do you live with him? - No, he's in Turkey. 370 00:26:47,564 --> 00:26:49,274 Look, I stayed with my husband for three days. 371 00:26:49,315 --> 00:26:52,318 I was very young when I got married. 372 00:26:53,027 --> 00:26:55,572 My husband was a movie freak. 373 00:26:56,447 --> 00:26:58,116 Actually.. 374 00:26:58,158 --> 00:27:01,536 he was particularly obsessed with one movie. 375 00:27:02,078 --> 00:27:04,080 "The Wizard of Oz." 376 00:27:04,122 --> 00:27:06,666 He talked about it constantly. 377 00:27:06,708 --> 00:27:09,210 I thought it was cute at first. 378 00:27:11,045 --> 00:27:14,549 On our wedding night, I was a virgin. 379 00:27:16,134 --> 00:27:17,135 When we made love.. 380 00:27:17,177 --> 00:27:18,511 You've seen the film, haven't you? 381 00:27:18,553 --> 00:27:21,431 "The Wizard of Oz?" Yeah, I've seen it. 382 00:27:22,015 --> 00:27:25,059 Well, when we made love.. 383 00:27:25,101 --> 00:27:28,938 Whenever he.. You know, when he came.. 384 00:27:28,980 --> 00:27:33,776 He would just scream out, "Surrender, Dorothy." 385 00:27:34,861 --> 00:27:38,239 That's all. Just "Surrender, Dorothy." 386 00:27:38,823 --> 00:27:40,074 - Wow. - I know. 387 00:27:40,116 --> 00:27:41,826 Instead of moaning or saying, "Oh, God" 388 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 or something normal like that. 389 00:27:44,370 --> 00:27:46,539 I mean, it was pretty creepy. 390 00:27:46,581 --> 00:27:48,833 And I-I told him I thought so, but he just.. 391 00:27:48,875 --> 00:27:50,126 He just couldn't stop. He just.. 392 00:27:50,168 --> 00:27:53,880 He just couldn't stop. He just couldn't stop. 393 00:27:56,507 --> 00:27:57,717 He.. 394 00:27:58,551 --> 00:28:01,638 He said he didn't even realize it was happening. 395 00:28:01,679 --> 00:28:03,765 He just couldn't stop. 396 00:28:03,806 --> 00:28:06,309 So I just broke the whole thing off. 397 00:28:12,106 --> 00:28:14,734 Well, I'm sorry, I.. 398 00:28:14,776 --> 00:28:17,987 I guess I'm really putting you through the mill tonight, huh? 399 00:28:18,029 --> 00:28:20,448 It's okay, I'm used to it. 400 00:28:21,616 --> 00:28:24,410 You know, I still love him very much. 401 00:28:26,162 --> 00:28:28,831 In fact, we write each other every day. 402 00:28:30,625 --> 00:28:33,628 Naturally, I don't like to talk about it. 403 00:28:37,173 --> 00:28:39,092 Could we have the check? 404 00:28:39,133 --> 00:28:40,093 It's on the house. 405 00:28:40,134 --> 00:28:41,386 - Really? - 'Sure. What the hell.' 406 00:28:41,427 --> 00:28:43,096 Different rules apply when it gets this late. 407 00:28:43,137 --> 00:28:46,808 You know what I mean? It's like, uh, after hours. 408 00:28:47,433 --> 00:28:49,060 - Thanks, Peter. - 'Sure, Marcy.' 409 00:28:49,102 --> 00:28:51,479 Have a good evening. 410 00:28:53,356 --> 00:28:55,358 'Allon-nous.' 411 00:29:32,228 --> 00:29:34,647 It's okay. It's.. 412 00:29:39,068 --> 00:29:41,529 Do you want me to go? 413 00:29:58,671 --> 00:30:00,840 'I can't explain it. But I don't know.' 414 00:30:05,053 --> 00:30:07,096 'I don't.. The pill makes me sick.' 415 00:30:07,138 --> 00:30:09,182 'Everything makes you sick, Marcy.' 416 00:30:09,223 --> 00:30:11,392 'Everything makes you sick.' 417 00:30:13,644 --> 00:30:16,773 'The guys gave it to me.' 418 00:30:23,154 --> 00:30:25,073 Oh, my.. 419 00:30:27,116 --> 00:30:28,242 God! 420 00:30:28,284 --> 00:30:31,204 Oh, God! Oh! 421 00:30:31,245 --> 00:30:32,538 Ah! 422 00:30:34,207 --> 00:30:35,625 Oh.. 423 00:30:38,086 --> 00:30:39,462 Hmm. 424 00:30:42,924 --> 00:30:45,426 Well, here we are. 425 00:30:56,229 --> 00:30:58,898 So, how about that joint? 426 00:30:58,940 --> 00:31:00,483 Yeah. 427 00:31:00,525 --> 00:31:02,985 - Good idea. - Great. 428 00:31:33,307 --> 00:31:37,854 - What type of pot is this? - It's Colombian. 429 00:31:39,105 --> 00:31:41,941 - That's a lie. - What? 430 00:31:43,109 --> 00:31:44,902 This isn't Colombian. 431 00:31:44,944 --> 00:31:47,738 I don't even think it's pot. 432 00:31:47,780 --> 00:31:49,824 That's what the guy who sold it to me said it was. 433 00:31:49,866 --> 00:31:52,869 Well, the guy who sold it to you is a liar. 434 00:31:52,910 --> 00:31:56,038 So are you. That's shit. 435 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Don't get upset. 436 00:31:57,123 --> 00:31:59,292 I just won't buy it from him anymore. 437 00:31:59,333 --> 00:32:01,961 That's horseshit. 438 00:32:02,003 --> 00:32:03,212 Are you alright? 439 00:32:03,254 --> 00:32:05,465 Where are those plaster of Paris paperweights, anyway? 440 00:32:05,506 --> 00:32:07,758 I mean, that's what I came down here for in the first place. 441 00:32:07,800 --> 00:32:09,302 'Well, that's not entirely true.' 442 00:32:09,343 --> 00:32:10,261 'I came to see you.' 443 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 But where are the paperweights? 444 00:32:12,013 --> 00:32:14,015 That's what I wanna see now. 445 00:32:15,141 --> 00:32:16,225 What's the matter? 446 00:32:16,267 --> 00:32:17,768 I said I wanna see a plaster of Paris 447 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 bagel and cream cheese paperweight. 448 00:32:19,812 --> 00:32:21,063 Now cough it up. 449 00:32:21,105 --> 00:32:24,358 - Right now? - Yes, right now. 450 00:32:24,400 --> 00:32:26,986 - They're in Kiki's bedroom. - Then get 'em. 451 00:32:27,028 --> 00:32:28,446 ''Cause as we sit here chatting' 452 00:32:28,488 --> 00:32:30,781 there're important papers flying rampant around my apartment 453 00:32:30,823 --> 00:32:33,701 'cause I don't have anything to hold them down with. 454 00:32:35,912 --> 00:32:37,038 Fine. 455 00:32:42,418 --> 00:32:46,923 - 'I don't know, Kiki.' - 'It's alright.' 456 00:33:13,783 --> 00:33:17,578 - It's really coming down, huh? - Oh. Well, you bet. 457 00:33:17,620 --> 00:33:18,829 Here you go. 458 00:33:18,871 --> 00:33:20,790 The fare is a dollar and a half. 459 00:33:20,831 --> 00:33:21,707 What? 460 00:33:21,749 --> 00:33:25,962 Fare went up to a dollar and a half as of midnight. 461 00:33:26,587 --> 00:33:28,256 You're kidding. 462 00:33:30,341 --> 00:33:31,717 Well.. 463 00:33:33,261 --> 00:33:36,597 - I've got 97 cents. - No. 464 00:33:37,181 --> 00:33:38,975 It's raining like mad out there. 465 00:33:39,016 --> 00:33:40,017 No. 466 00:33:40,059 --> 00:33:41,477 Would you just give me a break? 467 00:33:41,519 --> 00:33:45,106 - I really just wanna go home. - I'm sorry, I can't do that. 468 00:33:45,147 --> 00:33:47,275 I could lose my job. 469 00:33:48,192 --> 00:33:50,444 Well, who would, who would know, exactly? 470 00:33:50,486 --> 00:33:54,198 I could go to a party, get drunk, talk to someone. 471 00:33:54,240 --> 00:33:55,241 Who knows? 472 00:33:55,283 --> 00:33:56,617 Would you just give me a goddamn token? 473 00:33:56,659 --> 00:33:58,953 No, goddamn it! I cannot give you a token. 474 00:33:58,995 --> 00:34:00,371 'Those tokens are a dollar and a half.' 475 00:34:00,413 --> 00:34:01,581 'I can't sell for 97 cents.' 476 00:34:01,622 --> 00:34:02,665 'We'd lose money that way.' 477 00:34:02,707 --> 00:34:03,916 Alright, there's the train. 478 00:34:03,958 --> 00:34:04,709 There's the train. 479 00:34:04,750 --> 00:34:06,252 Come on, give me a token. 480 00:34:06,294 --> 00:34:08,921 Come on. Move it! 481 00:34:08,963 --> 00:34:11,215 Alright. Alright. 482 00:34:11,257 --> 00:34:12,967 Thank you. 483 00:34:14,135 --> 00:34:15,428 - Can I help you? - Yeah. 484 00:34:15,469 --> 00:34:17,513 I wanted to take the express and that was the local. 485 00:34:17,555 --> 00:34:18,514 - I mean.. - Hey. 486 00:34:18,556 --> 00:34:19,682 It's the other way around. 487 00:34:19,724 --> 00:34:22,435 - I'm talking to you. - I know. 488 00:34:22,476 --> 00:34:23,394 I'm sorry. 489 00:34:23,436 --> 00:34:24,437 I've never done that in my life. 490 00:34:24,478 --> 00:34:25,646 I don't know what came over me. 491 00:34:25,688 --> 00:34:27,773 It's the fares, they went up, and I have 97 cents. 492 00:34:27,815 --> 00:34:30,568 I won't even take the train. I won't even take it. 493 00:34:30,610 --> 00:34:32,361 I'm sorry. 494 00:34:32,403 --> 00:34:33,696 That's not my train. 495 00:34:33,738 --> 00:34:35,114 That's the one I wanted. 496 00:34:35,156 --> 00:34:37,325 Thanks a lot. 497 00:34:38,326 --> 00:34:40,870 'Must be a full moon out there.' 498 00:34:59,180 --> 00:35:01,682 You're mine 499 00:35:03,017 --> 00:35:05,603 Yes you are 500 00:35:05,645 --> 00:35:08,230 You're mine 501 00:35:09,482 --> 00:35:12,276 And I need you so 502 00:35:12,318 --> 00:35:14,695 You're mine 503 00:35:16,197 --> 00:35:18,741 Never will I 504 00:35:18,783 --> 00:35:21,077 Let you go 505 00:35:22,745 --> 00:35:27,249 Oh darling 506 00:35:29,418 --> 00:35:32,046 I'm so glad 507 00:35:32,088 --> 00:35:34,256 You're mine 508 00:35:35,257 --> 00:35:40,262 I thank the lord for you 509 00:35:41,764 --> 00:35:45,351 And I'm sure you'll thank 510 00:35:45,393 --> 00:35:47,436 Him too 511 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 Can I get you something? 512 00:35:53,067 --> 00:35:55,820 I have 97 cents. 513 00:35:55,861 --> 00:35:58,572 Hm. It's not very much, is it? 514 00:35:58,614 --> 00:36:01,909 No. No, it's not. 515 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 Do I have to order something? 516 00:36:03,828 --> 00:36:06,288 I mean, can't I just sit here for a minute? 517 00:36:08,666 --> 00:36:12,086 - Uh, yes. Sure. - Thanks. 518 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Anytime. 519 00:36:19,218 --> 00:36:21,429 You're mine 520 00:36:22,680 --> 00:36:25,558 And you'll always be 521 00:36:25,599 --> 00:36:27,893 You're mine 522 00:36:29,562 --> 00:36:34,942 And you'll say the lord 523 00:36:35,651 --> 00:36:37,987 Thank you 524 00:36:39,238 --> 00:36:41,323 For me 525 00:36:43,159 --> 00:36:47,496 Oh darling 526 00:36:49,790 --> 00:36:54,336 I'm so glad you're mine 527 00:37:14,356 --> 00:37:19,487 You're mine 528 00:37:19,528 --> 00:37:25,951 And we belong together 529 00:37:26,827 --> 00:37:33,334 Yes we belong together 530 00:37:33,375 --> 00:37:34,668 Ohh 531 00:37:34,710 --> 00:37:41,592 For eternity 532 00:37:41,634 --> 00:37:44,845 Eternity 533 00:37:44,887 --> 00:37:49,892 You're mine 534 00:37:51,477 --> 00:37:54,188 What'll it be? 535 00:37:55,773 --> 00:37:57,358 I don't want anything. 536 00:37:57,399 --> 00:37:58,609 I just want to sit here. 537 00:37:58,651 --> 00:38:01,403 - Is that okay? - 'Sure.' 538 00:38:01,445 --> 00:38:02,404 Thanks. 539 00:38:02,446 --> 00:38:03,531 But I'll tell you one thing 540 00:38:03,572 --> 00:38:04,698 if you're looking to make friends 541 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 don't get your hopes up. 542 00:38:05,908 --> 00:38:08,410 'Looks like a pretty slow night.' 543 00:38:10,579 --> 00:38:11,789 Yeah. 544 00:38:11,831 --> 00:38:15,668 - Well, it is late. - 'Not for this place.' 545 00:38:15,709 --> 00:38:17,837 Things are usually hoppin' around now. 546 00:38:17,878 --> 00:38:19,213 That's alright. Really. 547 00:38:19,255 --> 00:38:22,341 I really just want to get in out of the rain. 548 00:38:22,383 --> 00:38:25,427 I just...hope it lets up soon. 549 00:38:27,012 --> 00:38:28,848 I really just want to go home. 550 00:38:28,889 --> 00:38:32,518 - Aren't the subways runnin'? - Mm-hmm. 551 00:38:32,560 --> 00:38:35,813 But I happen to be broke at the moment, you see. 552 00:38:35,855 --> 00:38:37,147 Huh. Christ. 553 00:38:37,189 --> 00:38:40,109 - I'll give you the money. - Really? 554 00:38:40,150 --> 00:38:42,319 I can't tell you how much that would mean to me. 555 00:38:43,362 --> 00:38:45,197 - God.. - Oh, Christ. 556 00:38:45,239 --> 00:38:48,868 - Not another one. - What? Another what? 557 00:38:48,909 --> 00:38:50,286 The guy lives in the same building as me. 558 00:38:50,327 --> 00:38:52,246 He's been by here three times already tonight 559 00:38:52,288 --> 00:38:55,165 to tell me about three separate burglaries in this neighborhood 560 00:38:55,207 --> 00:38:56,709 all tonight. 561 00:38:56,750 --> 00:38:59,420 - Geez! - What? 562 00:38:59,461 --> 00:39:00,546 What? 563 00:39:00,588 --> 00:39:02,006 Oh, no, I was just trying to remember 564 00:39:02,047 --> 00:39:04,300 if I turned my burglar alarm on at home tonight. 565 00:39:04,341 --> 00:39:06,552 Sometimes I forget. 566 00:39:06,594 --> 00:39:08,971 Oh, well, anyway.. 567 00:39:24,737 --> 00:39:25,905 Oh! It's alright. 568 00:39:25,946 --> 00:39:27,948 It's.. It's alright. 569 00:39:27,990 --> 00:39:28,991 Oh, that's alright. 570 00:39:29,033 --> 00:39:30,075 That's alright. Forget it. Forget it. 571 00:39:30,117 --> 00:39:31,327 - Doesn't matter. - No. 572 00:39:31,368 --> 00:39:32,870 I'd just like to open the register, you know. 573 00:39:32,912 --> 00:39:34,038 I mean, what if I got a rush now? 574 00:39:34,079 --> 00:39:35,831 Yeah, I see your point. Uh.. 575 00:39:35,873 --> 00:39:37,166 What, what about a key? 576 00:39:37,207 --> 00:39:38,542 - Do you have a key for that? - Yeah. 577 00:39:38,584 --> 00:39:40,753 But I keep it up in my apartment. 578 00:39:40,794 --> 00:39:42,880 Damn. That's too bad. 579 00:39:44,298 --> 00:39:45,007 Hey, listen.. 580 00:39:45,049 --> 00:39:46,258 I can't go anywhere right now 581 00:39:46,300 --> 00:39:47,718 but how would you like to do me a favor? 582 00:39:47,760 --> 00:39:49,386 - For subway fare? - If you don't mind. 583 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 You got it. 584 00:39:50,638 --> 00:39:52,890 Look, I'm at 158 Spring Street, on the top floor. 585 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 Wait a minute. 586 00:39:54,475 --> 00:39:57,227 Oh, what am I doing? 587 00:39:57,269 --> 00:39:58,979 Right. Right. 588 00:39:59,021 --> 00:40:01,231 You don't know me. I don't know you. 589 00:40:01,273 --> 00:40:04,234 I might rip you off, right? Is that what you're thinking? 590 00:40:06,195 --> 00:40:08,989 I'm not gonna rip you off. I'm not. 591 00:40:09,031 --> 00:40:10,532 I.. If you know what I've been through tonight.. 592 00:40:10,574 --> 00:40:12,493 You'd know that the last thing I want to do 593 00:40:12,534 --> 00:40:14,703 is steal from somebody. 594 00:40:14,745 --> 00:40:17,414 I really just want to get home. 595 00:40:17,456 --> 00:40:19,792 Look, here. Here are my keys. 596 00:40:19,833 --> 00:40:21,627 This is my deposit, okay? 597 00:40:21,669 --> 00:40:22,962 If I don't come back, these are yours. 598 00:40:23,003 --> 00:40:27,383 Everything I own is yours. I just want to get home. 599 00:40:27,883 --> 00:40:29,510 Keep 'em. 600 00:40:31,011 --> 00:40:32,262 Okay. Alright. Good. 601 00:40:32,304 --> 00:40:34,056 Uh, here. 602 00:40:35,099 --> 00:40:38,185 The keys for the register are over the light switch on a hook. 603 00:40:38,227 --> 00:40:40,980 And the alarm is underneath the light switch. 604 00:40:41,021 --> 00:40:42,982 Make sure you see a beeping red light, okay? 605 00:40:43,023 --> 00:40:44,942 Beeping red light. 158 Spring. 606 00:40:44,984 --> 00:40:47,695 - Top floor. - I'll be right back. 607 00:41:45,461 --> 00:41:47,254 Oh, God. 608 00:41:48,297 --> 00:41:49,798 Oh, God. 609 00:41:50,549 --> 00:41:52,384 Oh, Jesus! God! 610 00:41:52,426 --> 00:41:54,303 'What's come through Phil?' 611 00:41:54,344 --> 00:41:56,013 'You know, I don't wanna read it.' 612 00:41:56,055 --> 00:41:58,057 'I'm jealous. He even sounded tanned on the phone.' 613 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 Well, I wonder if this is our local friendly burglar. 614 00:42:00,809 --> 00:42:02,186 'Did you get what you wanted' 615 00:42:02,227 --> 00:42:04,688 'or did we get back too soon, and spoil your fun?' 616 00:42:04,730 --> 00:42:05,731 Who are you? 617 00:42:05,773 --> 00:42:06,940 You don't live here. 618 00:42:06,982 --> 00:42:08,317 - I'm a friend of Tom's. - Tom who? 619 00:42:08,358 --> 00:42:10,069 There are three Toms living in this building. 620 00:42:10,110 --> 00:42:13,197 Look, guys, I'm not a burglar. So get your hands off me. 621 00:42:13,238 --> 00:42:15,616 - He asked you which Tom. - I don't know Tom's last name. 622 00:42:15,657 --> 00:42:18,327 He's on the top floor. How many Toms are on the top floor? 623 00:42:18,368 --> 00:42:21,663 - How did you get in? - He gave me the keys. Look. 624 00:42:21,705 --> 00:42:22,706 See this? 625 00:42:22,748 --> 00:42:25,417 He gave me the keys, and I let myself in. 626 00:42:25,459 --> 00:42:27,836 Alright, sorry, there have been about eight break-ins 627 00:42:27,878 --> 00:42:29,505 in this neighborhood just this last week. 628 00:42:29,546 --> 00:42:33,467 Okay, I'm sorry. Alright. 629 00:42:33,509 --> 00:42:35,010 I didn't know that. 630 00:42:35,052 --> 00:42:37,221 'Hey, we're gonna hit Radio Shack tonight, man?' 631 00:42:37,262 --> 00:42:38,972 No, let's wait till next week, man. 632 00:42:39,014 --> 00:42:40,265 That's when the new models come in. 633 00:42:40,307 --> 00:42:42,893 Hey, where did you get that? 634 00:43:14,174 --> 00:43:17,261 Gee, Kiki! God, what happened? 635 00:43:17,302 --> 00:43:18,595 Just throw down the keys. 636 00:43:18,637 --> 00:43:21,306 Just throw it. Be careful. 637 00:43:22,641 --> 00:43:23,725 'That's right.' 638 00:43:23,767 --> 00:43:24,935 'Give it a good throw.' 639 00:43:24,977 --> 00:43:27,229 There you go. 640 00:43:34,194 --> 00:43:36,572 Okay. Hold on, Kiki. 641 00:43:38,615 --> 00:43:40,200 Ah, shit! 642 00:43:40,242 --> 00:43:43,287 Ah. What have they done? 643 00:43:43,328 --> 00:43:45,414 Ah! What are these guys, sailors? 644 00:43:45,455 --> 00:43:48,167 Look at this work. It's so elaborate. 645 00:43:48,208 --> 00:43:49,835 Must've taken them hours. 646 00:43:49,877 --> 00:43:52,462 - How'd they get in? - How'd who get in? 647 00:43:52,504 --> 00:43:54,965 - The burglars. - "The burglars?" 648 00:43:55,007 --> 00:43:56,133 What burglars? 649 00:43:56,175 --> 00:43:59,803 The ones that took your sculpture and your TV set. 650 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 God. 651 00:44:02,931 --> 00:44:04,516 - Neil and Pepe? - Who? 652 00:44:04,558 --> 00:44:06,852 It was Neil and Pepe. They're friends of mine. 653 00:44:06,894 --> 00:44:09,438 I just sold them my television for 300 bucks. 654 00:44:09,479 --> 00:44:11,648 How did you get ahold of my sculpture? 655 00:44:25,204 --> 00:44:28,248 - This the guy? - 'Yeah.' 656 00:44:29,541 --> 00:44:31,251 I'm Horst. 657 00:44:32,544 --> 00:44:34,254 I'm Paul. 658 00:44:34,630 --> 00:44:35,714 Hi. 659 00:44:44,473 --> 00:44:46,975 That was rude of you before, Paul. 660 00:44:48,101 --> 00:44:50,896 You really ought to be ashamed of yourself. 661 00:44:51,188 --> 00:44:52,940 I am. 662 00:44:54,107 --> 00:44:56,985 I don't know what could've come over me. 663 00:44:58,779 --> 00:45:00,948 Lack of discipline. 664 00:45:01,531 --> 00:45:02,658 Possibly. 665 00:45:03,659 --> 00:45:07,287 Well, it's not too late to finish what you started. 666 00:45:07,329 --> 00:45:10,916 Marcy...it's Paul. 667 00:45:19,508 --> 00:45:20,759 Hi. 668 00:45:22,094 --> 00:45:26,515 Uh...listen, I owe you an apology. 669 00:45:26,556 --> 00:45:29,893 Uh, there's just no excuse for leaving the way I did. 670 00:45:29,935 --> 00:45:32,020 And I'm sorry. 671 00:45:32,062 --> 00:45:35,399 You know, I just figured.. 672 00:45:35,440 --> 00:45:36,650 ...it's not working out between us 673 00:45:36,692 --> 00:45:39,152 and, uh, hell, I'll never see you again. 674 00:45:39,194 --> 00:45:42,030 And, you know, there's just no excuse. 675 00:45:43,323 --> 00:45:46,535 I think I just got a little spooked, you know. 676 00:45:46,576 --> 00:45:50,038 You know, with that story about your husband, and.. 677 00:45:50,080 --> 00:45:53,375 And your boyfriend. I mean, that was really weird. 678 00:45:53,417 --> 00:45:56,086 What was that all about? 679 00:45:56,128 --> 00:46:01,341 And, uh, I gathered there's something.. 680 00:46:02,134 --> 00:46:05,012 ...wrong, or you have some burns or something 681 00:46:05,053 --> 00:46:08,056 and-and, uh, I-I just couldn't handle that. 682 00:46:08,098 --> 00:46:11,560 I'm sorry. I-I don't know what happened to me. 683 00:46:13,312 --> 00:46:17,024 I don't know, maybe the timing's just off or something, but, uh.. 684 00:46:21,111 --> 00:46:23,905 I think I just better go. 685 00:46:25,240 --> 00:46:26,533 Okay? 686 00:46:28,910 --> 00:46:30,370 Marcy? 687 00:46:32,622 --> 00:46:33,915 Marcy? 688 00:46:35,542 --> 00:46:36,585 Ma.. 689 00:46:42,215 --> 00:46:45,469 Oh, Jesus! Marcy. 690 00:46:45,510 --> 00:46:48,305 Oh, God! Breathe. Breathe. 691 00:46:48,347 --> 00:46:51,099 Kiki! Kiki! 692 00:46:51,141 --> 00:46:52,851 Come on! 693 00:46:53,852 --> 00:46:55,687 Oh, Jesus! 694 00:46:59,649 --> 00:47:00,734 Come on. 695 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 God! 696 00:47:07,074 --> 00:47:09,701 Ow! Kiki! Kiki! 697 00:47:09,743 --> 00:47:11,953 Kiki! Horst! 698 00:47:13,622 --> 00:47:16,291 Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin 699 00:47:16,333 --> 00:47:18,543 for drinks. Join us if you feel up to it. 700 00:47:18,585 --> 00:47:20,379 Corner W. Broadway and Grand. 701 00:47:20,420 --> 00:47:21,922 See ya. Kiki. 702 00:47:21,963 --> 00:47:23,590 Shit. 703 00:47:26,051 --> 00:47:28,303 Operator, give me the police. 704 00:47:28,345 --> 00:47:30,180 Yes, I want to report a death. 705 00:47:37,312 --> 00:47:39,147 Oh, God. 706 00:48:34,035 --> 00:48:35,704 Oh, no. 707 00:49:11,323 --> 00:49:13,492 Psst. Hey, it's me. 708 00:49:13,533 --> 00:49:15,327 I did it. I quit my job. 709 00:49:15,368 --> 00:49:16,661 What do you want me to do about it? 710 00:49:16,703 --> 00:49:18,246 Well, let's go have a drink. Let's celebrate. 711 00:49:18,288 --> 00:49:19,456 Pier 3 is open. 712 00:49:19,498 --> 00:49:21,374 Look, lady, I don't know what your problem is 713 00:49:21,416 --> 00:49:24,878 but I've got to get over to that bar, get my keys 714 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 so I can get home. 715 00:49:30,050 --> 00:49:32,385 Oh, look at this. 716 00:49:32,427 --> 00:49:34,095 Huh. 717 00:49:34,763 --> 00:49:36,598 Now what? 718 00:49:37,098 --> 00:49:39,518 This is incredible. 719 00:49:39,559 --> 00:49:42,229 Where the hell is he? 720 00:49:42,270 --> 00:49:44,314 You know, I live across the street. 721 00:49:44,356 --> 00:49:46,775 Would you like a TV dinner? 722 00:49:48,902 --> 00:49:49,611 Oh! Wait a minute! 723 00:49:49,653 --> 00:49:51,821 Neil! Pepe! Wait a minute! 724 00:49:51,863 --> 00:49:53,490 - I didn't know! - Speed up. Speed up. 725 00:49:53,532 --> 00:49:55,283 It's that dude again, man. Get out of here. 726 00:49:55,325 --> 00:49:57,244 I didn't know. 727 00:49:58,328 --> 00:50:00,163 I didn't know. 728 00:50:00,205 --> 00:50:01,957 I didn't know. 729 00:50:03,291 --> 00:50:05,710 I've.. Oh, God. 730 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 My place? 731 00:50:11,007 --> 00:50:13,802 You like the Monkees? 732 00:50:16,638 --> 00:50:19,266 - What's your name? - Julie. 733 00:50:19,307 --> 00:50:22,060 And I'll meet you at the station 734 00:50:22,102 --> 00:50:24,062 You can be here by 4:30 735 00:50:24,104 --> 00:50:28,233 'Cause I'll make a reservation don't be slow 736 00:50:28,275 --> 00:50:29,359 I'm Paul. 737 00:50:29,401 --> 00:50:32,153 'Rough night, huh, Paul?' 738 00:50:32,195 --> 00:50:34,698 'You look depressed.' 739 00:50:34,739 --> 00:50:38,618 I came downtown...tonight.. 740 00:50:40,120 --> 00:50:41,705 Oh, God. 741 00:50:41,746 --> 00:50:45,292 I didn't even know.. I didn't even know this girl. 742 00:50:47,502 --> 00:50:49,337 Oh, my.. 743 00:50:51,548 --> 00:50:54,175 Oh, God. 744 00:50:56,052 --> 00:50:57,387 I didn't even know her. 745 00:50:57,429 --> 00:51:00,265 - 'Oh...God.' - Hang on. 746 00:51:03,435 --> 00:51:05,687 Is that better? 747 00:51:06,396 --> 00:51:08,189 '"Chelsea Morning."' 748 00:51:10,650 --> 00:51:13,695 Go on. What is it? Talk to me. 749 00:51:13,737 --> 00:51:15,071 I'm-I'm-I'm fine, really. 750 00:51:15,113 --> 00:51:17,115 I'm just.. I'm gonna be out of your way in just a sec. 751 00:51:17,157 --> 00:51:18,867 I really, uh.. 752 00:51:18,908 --> 00:51:21,953 Just waiting for them to open up downstairs. 753 00:51:21,995 --> 00:51:25,707 'I'll just...get my keys and go home.' 754 00:51:26,583 --> 00:51:30,128 Boy, oh, boy. Oh, boy. 755 00:51:31,921 --> 00:51:35,050 Just let it go, honey. Tell me your problems. 756 00:51:36,968 --> 00:51:40,472 - I don't think so. - Paul, lighten up. 757 00:51:40,513 --> 00:51:41,723 What is this? 758 00:51:41,765 --> 00:51:47,062 This doom and gloom, and be loosey-goosey. Come on. 759 00:51:47,771 --> 00:51:48,897 What are you talking about? 760 00:51:48,938 --> 00:51:51,733 'Come on, tell me your problems.' 761 00:51:52,275 --> 00:51:53,652 Where the hell is he? 762 00:51:53,693 --> 00:51:56,696 - What time is it? - It's very late. 763 00:52:01,201 --> 00:52:02,702 Jesus. 764 00:52:05,872 --> 00:52:09,292 So, uh, you really hate that job, huh? 765 00:52:09,334 --> 00:52:12,003 Yeah. I hate both my jobs, you know. 766 00:52:12,045 --> 00:52:15,215 Oh, yeah? What else do you do? 767 00:52:15,256 --> 00:52:19,135 I work in the Xerox shop downstairs. 768 00:52:19,177 --> 00:52:21,805 - "Downstairs?" - Yeah. 769 00:52:21,846 --> 00:52:23,348 We're right on top of it. 770 00:52:23,390 --> 00:52:25,100 I've got the keys. You want to go down and see it? 771 00:52:25,141 --> 00:52:27,519 Um, no, no. Thanks. 772 00:52:27,560 --> 00:52:29,729 I've had about enough excitement for one night. 773 00:52:29,771 --> 00:52:31,898 It's a lousy job, but.. 774 00:52:31,940 --> 00:52:35,151 I can get free copies whenever I want to. 775 00:52:35,193 --> 00:52:36,861 Gee, whiz. 776 00:52:36,903 --> 00:52:39,823 'Hey, what is that, "Gee whiz?"' 777 00:52:39,864 --> 00:52:42,951 I mean, you're humoring me? 778 00:52:42,992 --> 00:52:44,536 I don't have to take that kind of shit, you know. 779 00:52:44,577 --> 00:52:45,829 I mean, what is it with people today? 780 00:52:45,870 --> 00:52:47,247 You can't say anything without getting 781 00:52:47,288 --> 00:52:48,415 some kind of a smart answer. 782 00:52:48,456 --> 00:52:50,417 You have to be so goddamn careful about 783 00:52:50,458 --> 00:52:51,668 everything you say! 784 00:52:51,710 --> 00:52:54,045 You think I don't notice? I know what's going on. 785 00:52:54,087 --> 00:52:56,715 'I overhear the customers at the Xerox shop' 786 00:52:56,756 --> 00:52:58,299 'when they're making fun of me.' 787 00:52:58,341 --> 00:52:59,467 I didn't mean anything by that. 788 00:52:59,509 --> 00:53:01,511 I mean, it was, it was raining outside 789 00:53:01,553 --> 00:53:03,805 and I invited you to come into my home. 790 00:53:03,847 --> 00:53:05,473 I didn't have to do that, now, did I? 791 00:53:05,515 --> 00:53:06,933 Now, first of all, you're not stupid. 792 00:53:06,975 --> 00:53:10,854 Look, I have trouble figuring out the tax on checks. So what? 793 00:53:10,895 --> 00:53:14,065 I mean, eight percent is a bitch! So I make a few mistakes. 794 00:53:14,107 --> 00:53:16,151 So I make a few mistakes. So, sue me! 795 00:53:16,192 --> 00:53:19,195 - Call your lawyers! - Okay, come on. Come on. 796 00:53:19,237 --> 00:53:21,823 I'm sorry. I didn't mean it. 797 00:53:26,870 --> 00:53:27,954 You want to sit down? Come on. 798 00:53:27,996 --> 00:53:29,289 - Come on, sit down. - Okay. 799 00:53:29,330 --> 00:53:31,499 I'm sorry. Come here. 800 00:53:32,625 --> 00:53:36,796 Oh, I'm sorry I was rude before. I really am. 801 00:53:37,380 --> 00:53:39,799 Okay, no more crying. Please. 802 00:53:41,718 --> 00:53:43,595 What a night. 803 00:53:44,846 --> 00:53:47,015 - Hey, Paul? - Hmm. 804 00:53:48,850 --> 00:53:51,311 Do you like my hairdo? 805 00:53:58,568 --> 00:54:01,529 Yes. Yes, I do. 806 00:54:02,280 --> 00:54:04,491 Then why don't you touch it? 807 00:54:08,286 --> 00:54:10,413 I don't want to mess it up. 808 00:54:10,455 --> 00:54:12,207 You won't. 809 00:54:13,082 --> 00:54:16,044 - I.. You want me to? - Yeah. 810 00:54:18,505 --> 00:54:19,839 Okay. 811 00:54:26,429 --> 00:54:27,514 Oh, I hear him. That's him. 812 00:54:27,555 --> 00:54:28,681 I hear him. That's him. I hear him. 813 00:54:28,723 --> 00:54:30,308 I hear him. I hear him. No, no, it's okay. 814 00:54:30,350 --> 00:54:32,519 'Oh, thank God he's here. He's there. I can go home.' 815 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 - I could.. Excuse me. - Ow! Oh! 816 00:54:34,562 --> 00:54:36,147 What's the matter? 817 00:54:36,189 --> 00:54:37,398 Oh.. 818 00:54:37,440 --> 00:54:39,526 Well, nothing. I just.. 819 00:54:41,611 --> 00:54:44,531 You know, I really got the feeling that.. 820 00:54:45,406 --> 00:54:48,159 That you kind of liked me, you know. 821 00:54:49,452 --> 00:54:50,745 I mean, you're not going to leave now 822 00:54:50,787 --> 00:54:53,414 not after I brought you in out of the rain, are you? 823 00:54:55,708 --> 00:54:57,335 Alright. Alright. 824 00:54:57,377 --> 00:55:00,588 I'm going to.. Here's what I'll do. 825 00:55:00,630 --> 00:55:02,090 I'll.. 826 00:55:02,131 --> 00:55:06,344 I'm gonna go to the bar, give your boss back his keys 827 00:55:06,386 --> 00:55:10,557 then I'm going to get my keys, and I'll be back, okay? 828 00:55:10,598 --> 00:55:11,891 Should take all of two minutes. 829 00:55:11,933 --> 00:55:16,813 - Yeah, sure. - Julie, two minutes. Okay? 830 00:55:19,524 --> 00:55:22,360 Cross over the river 831 00:55:22,402 --> 00:55:23,862 Beyond every cloud 832 00:55:23,903 --> 00:55:26,614 Well, well, what happened to you? 833 00:55:26,656 --> 00:55:28,616 Long, difficult story. 834 00:55:28,658 --> 00:55:30,702 Honestly, when you didn't show up for so long 835 00:55:30,743 --> 00:55:32,954 I figured you did rob me blind. 836 00:55:32,996 --> 00:55:34,205 I had to close up here to check it out. 837 00:55:34,247 --> 00:55:35,832 A neighbor had to let me into my own building. 838 00:55:35,874 --> 00:55:37,125 He told me he did see you leave. 839 00:55:37,166 --> 00:55:39,627 But he wasn't too sure about you, either. 840 00:55:40,545 --> 00:55:43,423 But here you are. 841 00:55:43,464 --> 00:55:46,134 I tell you, you had me worried. 842 00:55:47,552 --> 00:55:48,845 How about a drink? 843 00:55:48,887 --> 00:55:50,388 You look like you could use one. 844 00:55:52,056 --> 00:55:54,893 You don't happen to have any powerful aphrodisiacs 845 00:55:54,934 --> 00:55:57,270 back there, do you? 846 00:55:57,312 --> 00:55:58,646 She won't put out, huh? 847 00:55:58,688 --> 00:56:01,774 No, it's-it's not for her. It's for me. 848 00:56:01,816 --> 00:56:05,737 I seem to have gotten myself involved with, uh.. 849 00:56:05,778 --> 00:56:06,988 ...one of your cocktail waitresses. 850 00:56:07,030 --> 00:56:11,326 - Miss Beehive, 1965. - Yes. 851 00:56:12,952 --> 00:56:14,787 Don't even ask me how. 852 00:56:14,829 --> 00:56:17,457 So, take off. What's she gonna do, kill herself? 853 00:56:21,210 --> 00:56:22,503 Terminal. 854 00:56:22,545 --> 00:56:25,256 Mm-hmm. What's up, Rich? 855 00:56:25,298 --> 00:56:31,012 Into each dark and starry night 856 00:56:31,054 --> 00:56:32,805 Oh what a mystery 857 00:56:32,847 --> 00:56:36,851 That's sealed so tight 858 00:56:36,893 --> 00:56:41,564 Over the mountain a girl waits for me 859 00:56:41,606 --> 00:56:43,775 You know.. 860 00:56:43,816 --> 00:56:45,902 You know, you're right. Just give me my keys. 861 00:56:45,944 --> 00:56:48,321 I'm gonna go home. 862 00:56:49,822 --> 00:56:52,408 Darling here I am 863 00:56:52,450 --> 00:56:54,869 Over the mountains 864 00:56:54,911 --> 00:56:57,080 All of the mountains in the world 865 00:56:57,121 --> 00:57:01,000 Couldn't block your love from my heart 866 00:57:01,042 --> 00:57:04,045 What's the matter? 867 00:57:06,589 --> 00:57:07,715 My.. 868 00:57:09,509 --> 00:57:12,053 My girlfriend.. 869 00:57:12,887 --> 00:57:16,808 ...just killed herself a little while ago. 870 00:57:16,849 --> 00:57:19,143 - 'Took some sleeping pills.' - Jesus Christ. 871 00:57:19,185 --> 00:57:21,354 - Oh, no. - How awful. 872 00:57:21,396 --> 00:57:23,231 We, uh.. 873 00:57:23,898 --> 00:57:25,024 We had an argument. 874 00:57:25,066 --> 00:57:27,193 I told her she had to get out of the apartment. 875 00:57:27,235 --> 00:57:29,195 I, I.. 876 00:57:31,948 --> 00:57:34,492 It's my fault. 877 00:57:34,534 --> 00:57:35,868 God. 878 00:57:35,910 --> 00:57:37,161 Marcy. 879 00:57:37,203 --> 00:57:40,415 'Marcy! Marcy. Marcy. Marcy.' 880 00:57:40,456 --> 00:57:43,334 Marcy! Marcy! Marcy! Marcy! 881 00:57:43,376 --> 00:57:44,794 Marcy! 882 00:57:48,506 --> 00:57:52,176 One summer night 883 00:57:52,218 --> 00:57:53,761 I kissed your lips 884 00:57:53,803 --> 00:57:55,471 I.. 885 00:57:55,513 --> 00:57:59,559 One summer night 886 00:57:59,600 --> 00:58:01,561 I held you close 887 00:58:01,602 --> 00:58:02,895 I don't know what to say. 888 00:58:02,937 --> 00:58:04,147 'I just..' 889 00:58:04,188 --> 00:58:06,607 - 'I don't know what to say.' - What can you say? 890 00:58:06,649 --> 00:58:09,402 After all, it wasn't your fault. 891 00:58:09,444 --> 00:58:13,531 Oh oh oh 892 00:58:13,573 --> 00:58:14,699 I'm going to, uh.. 893 00:58:14,741 --> 00:58:16,075 I'm gonna be right back, okay? 894 00:58:16,117 --> 00:58:18,745 Try to stay calm. 895 00:58:18,786 --> 00:58:20,455 I'll be right back. 896 00:58:20,496 --> 00:58:24,584 Oh so tenderly 897 00:58:29,005 --> 00:58:31,632 - Are you alright? - Why, yes. 898 00:58:33,051 --> 00:58:37,305 - You said two minutes, though. - I know. I know. 899 00:58:37,346 --> 00:58:40,808 - I'm sorry. I'm sorry. - Did you miss me? 900 00:58:40,850 --> 00:58:43,644 Like I've never missed anyone in my whole life 901 00:58:43,686 --> 00:58:44,812 is how much I missed you. 902 00:58:44,854 --> 00:58:45,772 Really? 903 00:58:45,813 --> 00:58:47,106 I can't believe how much I missed you. 904 00:58:47,148 --> 00:58:50,026 I just.. I really did miss you, I must.. 905 00:58:50,068 --> 00:58:52,445 That's very sweet. 906 00:58:58,284 --> 00:59:01,329 - I'm gonna give you a present. - Don't do that. 907 00:59:01,370 --> 00:59:03,289 That's really not necessary at all. 908 00:59:03,331 --> 00:59:06,876 I mean, I've only known you, what...an hour? 909 00:59:06,918 --> 00:59:08,086 No, no, no. 910 00:59:08,127 --> 00:59:11,130 You said that you were gonna come back, and you did. 911 00:59:11,172 --> 00:59:17,512 In these days, that is something to be commended...and rewarded. 912 00:59:22,225 --> 00:59:24,560 - Do you know what this is? - No. 913 00:59:29,232 --> 00:59:30,399 This is a plaster of Paris 914 00:59:30,441 --> 00:59:33,361 bagel and cream cheese paperweight. 915 00:59:33,402 --> 00:59:36,239 I bought it from a local artist, Kiki Bridges. 916 00:59:36,280 --> 00:59:38,116 Did you ever hear of her? 917 00:59:38,157 --> 00:59:41,077 - Julie. - Hmm? 918 00:59:41,119 --> 00:59:44,247 I promised I would come back, and I did. 919 00:59:44,288 --> 00:59:47,125 Now, I really do have to go. 920 00:59:47,166 --> 00:59:50,169 I got to sleep. You understand that, don't you? 921 00:59:50,211 --> 00:59:52,880 And I promise I'm gonna see you again. 922 00:59:52,922 --> 00:59:54,841 I will. 923 00:59:54,882 --> 00:59:56,551 Okay? 924 00:59:58,427 --> 00:59:59,345 You alright? 925 00:59:59,387 --> 01:00:01,013 Why you keep asking me that, huh? 926 01:00:01,055 --> 01:00:03,683 What's with you? Are you nuts or something? 927 01:00:04,308 --> 01:00:06,144 Let's exchange phone numbers. 928 01:00:06,185 --> 01:00:07,812 You wanna do that? 929 01:00:07,854 --> 01:00:09,021 - Phone numbers? - Yeah, come on. 930 01:00:09,063 --> 01:00:10,398 - It's a great idea. - 'Okay.' 931 01:00:10,439 --> 01:00:12,441 Okay? Here, I-I'll write it on this. 932 01:00:12,483 --> 01:00:17,905 - Okay. What's your number? - My number is 5-4-4-3-3. 933 01:00:17,947 --> 01:00:21,492 - Very easy to remember. - 5-4-4-3-3. 934 01:00:21,534 --> 01:00:24,078 That's not enough numbers, but okay. 935 01:00:24,120 --> 01:00:26,831 - Five-- - 5-4-4-3-3. 936 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 - Okay. - No. 937 01:00:27,957 --> 01:00:31,711 - K-L-5-4-4-3-3. - I'm sorry, okay. 938 01:00:31,752 --> 01:00:33,421 Okay. Sorry. Sorry. 939 01:00:37,842 --> 01:00:40,386 - Oh, God. - Wait. 940 01:00:40,428 --> 01:00:43,306 Get that away from me. Jesus! 941 01:00:43,347 --> 01:00:45,391 'Oh, really?' 942 01:00:47,226 --> 01:00:48,853 'Well, you're gonna be sorry for this' 943 01:00:48,895 --> 01:00:51,272 'because I am going to get you.' 944 01:00:51,939 --> 01:00:54,066 Oh, you're kidding me. 945 01:00:54,108 --> 01:00:57,111 Not again. Jesus! 946 01:00:57,153 --> 01:00:58,738 What is this? 947 01:01:02,116 --> 01:01:04,410 Oh, God! 948 01:01:11,334 --> 01:01:12,877 Hey, let's knock off for tonight, okay? 949 01:01:12,919 --> 01:01:15,338 - My back's killin' me. - Oh, come on, man. 950 01:01:15,379 --> 01:01:17,256 Let's look for my statue, man. 951 01:01:17,298 --> 01:01:21,093 It's gotta be around here someplace. That makes me sick. 952 01:01:21,135 --> 01:01:22,970 You know, that statue was the first thing in my life 953 01:01:23,012 --> 01:01:24,722 I ever bought? 954 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 See what happens when you pay for stuff? 955 01:01:28,267 --> 01:01:30,436 Somebody rips it off. 956 01:01:30,478 --> 01:01:31,729 Shit. 957 01:01:33,564 --> 01:01:36,234 Come on, it's got to be around here someplace, man. 958 01:01:36,275 --> 01:01:39,278 Let's cruise on Mercer Street. 959 01:01:53,709 --> 01:01:54,794 Tom? 960 01:01:55,920 --> 01:01:57,630 Tom, it's Paul. 961 01:02:02,301 --> 01:02:04,804 'I was afraid to go in, because you don't want to' 962 01:02:04,845 --> 01:02:05,930 'confront one of them.' 963 01:02:05,972 --> 01:02:07,390 ''Cause some of them are like drugged up' 964 01:02:07,431 --> 01:02:10,977 'and you don't know whether they've got a knife or--' 965 01:02:11,018 --> 01:02:12,520 'I wasn't out an hour.' 966 01:02:12,561 --> 01:02:14,105 'I come in, the cameras are gone' 967 01:02:14,146 --> 01:02:15,982 'the lenses are gone, the whole thing.' 968 01:02:16,023 --> 01:02:17,817 Your.. You, uh.. Did you call your insurance agent? 969 01:02:17,858 --> 01:02:19,277 I don't have insurance, besides.. 970 01:02:19,318 --> 01:02:20,611 ...who cares. I mean, the films are gone. 971 01:02:20,653 --> 01:02:22,905 - I know, I know. - It's that guy again. 972 01:02:22,947 --> 01:02:25,866 - Hey! - Don't let him get away. 973 01:02:29,120 --> 01:02:30,454 I don't know. Let's go this way. 974 01:02:30,496 --> 01:02:32,164 - Hey, maybe that's him. - Hey! 975 01:02:36,252 --> 01:02:38,629 Come on, get your grubby face out of here. 976 01:02:38,671 --> 01:02:41,132 - Get out! - Few of us are unfortunate. 977 01:02:41,173 --> 01:02:44,510 - Heya, feller, where you goin'? - Restroom? 978 01:02:44,552 --> 01:02:46,262 I mean, you didn't just come in here to use the bathroom? 979 01:02:46,304 --> 01:02:48,472 Did you? 'Cause the bathroom's for customers only. 980 01:02:48,514 --> 01:02:50,099 I'm gonna order something, really. 981 01:02:50,141 --> 01:02:52,476 I, I just want to use your bathroom, okay? 982 01:02:52,518 --> 01:02:54,103 Hey, didn't you just hear me? 983 01:02:54,145 --> 01:02:55,521 Come on, you goddamn mutt. 984 01:02:55,563 --> 01:02:58,733 'Get out of here, and stay out of here.' 985 01:03:06,782 --> 01:03:07,908 Hm. 986 01:03:14,874 --> 01:03:18,044 Uh, menu's on the table. Uh, make yourself comfortable. 987 01:03:18,085 --> 01:03:20,755 - I set it up for you. - Oh. 988 01:03:21,964 --> 01:03:23,716 Thank you. 989 01:03:27,219 --> 01:03:28,429 Oh. 990 01:03:32,433 --> 01:03:34,810 Paul and Marcy, Horst and I went to 991 01:03:34,852 --> 01:03:36,937 Club Berlin for drinks. 992 01:03:37,813 --> 01:03:40,691 I'm just gonna go put a quarter in the meter of my car. 993 01:03:40,733 --> 01:03:43,110 And, uh, let's see. 994 01:03:43,152 --> 01:03:47,907 I'll have a burger, medium rare...coffee. 995 01:04:04,131 --> 01:04:05,257 May I enter? 996 01:04:05,299 --> 01:04:07,760 I can't let you in at the moment. 997 01:04:09,595 --> 01:04:12,681 Will it be possible to be, uh, admitted.. 998 01:04:12,723 --> 01:04:15,267 ...uh, at a more convenient time for the club? 999 01:04:15,309 --> 01:04:18,104 It is possible, but not at the moment. 1000 01:04:20,815 --> 01:04:21,941 God. 1001 01:04:23,526 --> 01:04:27,571 If you're so drawn to it, try and force your way in. 1002 01:04:31,534 --> 01:04:35,162 - Got any money? - Yes, I have money. 1003 01:04:35,204 --> 01:04:36,789 Is that what you want? Money? 1004 01:04:36,831 --> 01:04:39,250 Why didn't you just ask for that in the first place, man? 1005 01:04:39,291 --> 01:04:42,128 Here, it's not much, but it's all I've got. 1006 01:04:42,169 --> 01:04:44,255 I'll take your money, 'cause I don't want you to feel 1007 01:04:44,296 --> 01:04:46,424 you left anything untried. 1008 01:04:46,465 --> 01:04:48,342 You keep the quarter. 1009 01:04:48,384 --> 01:04:50,970 You still have to wait a few minutes. 1010 01:04:51,011 --> 01:04:52,638 Hey, man. 1011 01:04:56,684 --> 01:04:58,519 Why doesn't he have to wait a few minutes? 1012 01:04:58,561 --> 01:05:00,020 Tonight is "Mohawk Night." 1013 01:05:00,062 --> 01:05:02,523 If you had a mohawk, you could go in. 1014 01:05:02,565 --> 01:05:04,900 Okay. 1015 01:05:04,942 --> 01:05:06,944 Oh, come on. 1016 01:05:06,986 --> 01:05:08,571 We're both adults. 1017 01:05:08,612 --> 01:05:11,615 Why don't.. Why don't you just let me in? 1018 01:05:12,199 --> 01:05:13,451 Do you really want to go inside? 1019 01:05:13,492 --> 01:05:14,743 Yes. You know, it's very important. 1020 01:05:14,785 --> 01:05:17,121 I've got people in there, they are expecting me. 1021 01:05:17,163 --> 01:05:19,707 Why don't you just let me in? 1022 01:05:20,749 --> 01:05:22,209 You're sure? 1023 01:05:23,335 --> 01:05:26,255 Yes, I'm sure. 1024 01:05:29,633 --> 01:05:32,386 Comin' through. Comin' through. 1025 01:05:32,428 --> 01:05:33,304 Alright now. 1026 01:05:33,345 --> 01:05:35,014 To your left and straight ahead. 1027 01:05:35,055 --> 01:05:37,141 - What? - Right through there. 1028 01:05:37,183 --> 01:05:38,893 It's straight there. 1029 01:06:00,623 --> 01:06:03,209 - Mohawk this guy. - With pleasure. 1030 01:06:08,172 --> 01:06:09,757 Kiki! Kiki! 1031 01:06:09,798 --> 01:06:10,799 Horst! 1032 01:06:10,841 --> 01:06:12,968 'Kiki! Horst!' 1033 01:06:13,010 --> 01:06:15,304 Kiki! Horst! 1034 01:06:15,346 --> 01:06:17,264 Marcy's dead! 1035 01:06:17,306 --> 01:06:19,141 Neil and Pepe are crooks! 1036 01:06:19,183 --> 01:06:20,434 I'm broke! 1037 01:06:20,476 --> 01:06:21,894 Help! 1038 01:06:21,936 --> 01:06:23,395 No! No! 1039 01:06:23,437 --> 01:06:24,355 Don't! 1040 01:06:24,396 --> 01:06:26,899 No! Don't! No! 1041 01:06:26,941 --> 01:06:28,943 No! Help! 1042 01:06:39,453 --> 01:06:42,039 Oh, God! What have they done to me? 1043 01:06:43,332 --> 01:06:45,501 God. I'll kill those barbarians. 1044 01:06:45,543 --> 01:06:47,169 I'll kill 'em. 1045 01:06:47,211 --> 01:06:49,380 I'm not...bald! 1046 01:06:49,421 --> 01:06:51,215 God! Get me a gun. 1047 01:06:54,009 --> 01:06:55,427 Hello? 1048 01:06:55,469 --> 01:06:56,804 Hello? 1049 01:07:54,987 --> 01:07:56,864 Taxi. Taxi. 1050 01:07:58,282 --> 01:07:59,199 Come here. 1051 01:07:59,241 --> 01:08:01,327 - Oh! Oh, God! - Oh, God. I'm so sorry. 1052 01:08:01,368 --> 01:08:03,746 It's alright. Oh.. Oh, this is great. 1053 01:08:03,787 --> 01:08:05,914 Look, I got the money back. Look at that, isn't that great? 1054 01:08:05,956 --> 01:08:08,542 - Now you can take me uptown. - Great. 1055 01:08:08,584 --> 01:08:09,710 I'll be right back. 1056 01:08:09,752 --> 01:08:12,129 - See how you like it! - No, don't. 1057 01:08:12,171 --> 01:08:14,298 Oh! Oh, no! No! 1058 01:08:14,965 --> 01:08:17,468 Oh. Oh, no! 1059 01:08:17,509 --> 01:08:20,346 No, no, no. 1060 01:08:20,387 --> 01:08:22,139 I don't believe it. 1061 01:08:22,723 --> 01:08:24,516 Did you see that? 1062 01:08:24,558 --> 01:08:26,477 - 'Huh?' - Oh, look at your arm. 1063 01:08:26,518 --> 01:08:29,271 - It's bleeding. - Oh, great. 1064 01:08:29,313 --> 01:08:31,023 I feel terrible. 1065 01:08:32,524 --> 01:08:33,651 Look, why don't you come with me 1066 01:08:33,692 --> 01:08:35,611 and, uh, I'll get you a bandage? 1067 01:08:35,653 --> 01:08:38,030 No, thank you. It's not that serious. 1068 01:08:38,072 --> 01:08:40,866 - No, I insist. - No. 1069 01:08:42,451 --> 01:08:44,370 - Do you have a telephone? - Yeah. 1070 01:08:48,165 --> 01:08:49,625 I'm sorry. I'm.. 1071 01:08:49,667 --> 01:08:52,044 I'm.. I just.. 1072 01:08:52,086 --> 01:08:54,755 You wouldn't believe what I've been through tonight. 1073 01:08:54,797 --> 01:08:56,715 Just wouldn't believe it. 1074 01:08:56,757 --> 01:08:59,343 Oh, I'm a.. I'm an ice cream vendor. 1075 01:08:59,385 --> 01:09:00,886 Mister Softee. 1076 01:09:00,928 --> 01:09:02,221 What? 1077 01:09:02,262 --> 01:09:04,223 I.. You misunderstood me. 1078 01:09:04,264 --> 01:09:05,432 I didn't ask what you did for a living. 1079 01:09:05,474 --> 01:09:07,810 I said, "You wouldn't believe 1080 01:09:07,851 --> 01:09:09,144 what I've been through tonight." 1081 01:09:09,186 --> 01:09:11,063 It's not boring. 1082 01:09:11,772 --> 01:09:13,482 And I have my own Mister Softee truck. 1083 01:09:13,524 --> 01:09:17,611 - It's not, it's not boring. - Oh. 1084 01:09:17,653 --> 01:09:18,862 Also, you need a Class 4 1085 01:09:18,904 --> 01:09:20,447 New York State Chauffeur's License. 1086 01:09:20,489 --> 01:09:22,658 Guess who has one? Got it on my own. 1087 01:09:22,700 --> 01:09:26,286 Manhattan, please. Could I have the number of a Peter Patzak? 1088 01:09:26,328 --> 01:09:30,249 Uh, that's P-A-T-Z-A-K. 1089 01:09:30,290 --> 01:09:32,251 - Need a pencil? - No. 1090 01:09:32,292 --> 01:09:34,878 On Mulberry Street. 1091 01:09:34,920 --> 01:09:36,839 '17-17-1-3-9.' 1092 01:09:36,880 --> 01:09:38,716 - Thank you. - 'Have a good night.' 1093 01:09:38,757 --> 01:09:43,512 5-8-1-9-6.. 1094 01:09:43,554 --> 01:09:46,807 - No, wait. - Two. 1095 01:09:56,316 --> 01:09:57,693 That was funny. 1096 01:09:57,735 --> 01:09:59,445 That was funny. 1097 01:10:01,739 --> 01:10:03,115 - 'How may I help you?' - Patzak, please. 1098 01:10:03,157 --> 01:10:07,536 P-A-T-Z-A-K on Mulberry Street in Manhattan. 1099 01:10:07,578 --> 01:10:09,329 Thank you. 1100 01:10:09,371 --> 01:10:11,540 - 5-8-6-2.. - Don't. 1101 01:10:11,582 --> 01:10:15,544 - 9-3-8-0. - Don't. 1102 01:10:22,593 --> 01:10:25,012 Now I have forgotten the number. 1103 01:10:26,513 --> 01:10:28,474 What is wrong with you? Are you alright? 1104 01:10:31,602 --> 01:10:34,980 I have had a terrible, terrible night. Do you understand? 1105 01:10:35,022 --> 01:10:36,774 I'm just trying to entertain you. 1106 01:10:36,815 --> 01:10:38,442 I don't want any entertainment! 1107 01:10:38,484 --> 01:10:42,154 I'm sorry I did that. I'm sorry. I just.. I.. 1108 01:10:42,196 --> 01:10:44,239 I'm under.. 1109 01:10:44,281 --> 01:10:46,533 Oh, God. I.. 1110 01:10:46,575 --> 01:10:48,452 I'm unable to get home tonight, you know? 1111 01:10:48,494 --> 01:10:50,329 I can't get home. 1112 01:10:50,370 --> 01:10:52,873 And I'm trying desperately.. 1113 01:10:52,915 --> 01:10:54,833 ...to find a place where I can stay tonight. 1114 01:10:54,875 --> 01:10:56,960 Just sleep. All I want to do sleep. 1115 01:10:57,002 --> 01:10:59,296 There's a place on Spring Street. I could stay-- 1116 01:10:59,338 --> 01:11:00,714 - Yeah, why not? - Why not what? 1117 01:11:00,756 --> 01:11:02,883 Why aren't you there? There's a place on Spring Street, go. 1118 01:11:02,925 --> 01:11:04,676 Because the bartender who lives there 1119 01:11:04,718 --> 01:11:06,512 his girlfriend killed herself tonight. 1120 01:11:06,553 --> 01:11:07,930 And I think it's because of me. 1121 01:11:07,971 --> 01:11:10,098 - I see. That's out, then. - That's right, that's out. 1122 01:11:10,140 --> 01:11:13,977 That is out. That is not a possibility. 1123 01:11:14,019 --> 01:11:17,856 So if you just let me make this phone call.. 1124 01:11:17,898 --> 01:11:20,818 ...you'd be doing me such a favor, you really would. 1125 01:11:20,859 --> 01:11:22,528 That can wait. 1126 01:11:22,569 --> 01:11:23,779 I hurt your arm, and now 1127 01:11:23,821 --> 01:11:26,865 I want to dress your arm, please. 1128 01:11:30,118 --> 01:11:31,203 Alright. 1129 01:11:32,621 --> 01:11:36,625 - How'd they get there, Ned? - What? 1130 01:11:36,667 --> 01:11:38,794 I was dipping paper-mache earlier. 1131 01:11:38,836 --> 01:11:40,963 What is this? 1132 01:11:41,004 --> 01:11:44,341 "A man was torn limb from limb 1133 01:11:44,383 --> 01:11:46,593 "by an irate mob last night 1134 01:11:46,635 --> 01:11:49,263 "in the fashionable SoHo area of Manhattan. 1135 01:11:49,304 --> 01:11:51,974 "Police are having difficulty identifying the man 1136 01:11:52,015 --> 01:11:55,727 "because no form of ID was found on his shredded clothing. 1137 01:11:55,769 --> 01:11:58,605 "And his entire face was pummeled 1138 01:11:58,647 --> 01:11:59,773 completely beyond recogni--" 1139 01:11:59,815 --> 01:12:01,149 - Okay, forget that. - Whoa! 1140 01:12:01,191 --> 01:12:03,151 Forget that. I can't handle things like that right now. 1141 01:12:03,193 --> 01:12:05,487 What does a guy have to do to get his face pummeled? 1142 01:12:05,529 --> 01:12:06,822 Alright, I can't.. Ow! Jesus! 1143 01:12:06,864 --> 01:12:08,365 - Why does it hurt so much? - Because it's infected. 1144 01:12:08,407 --> 01:12:10,075 - Let me get it out for you. - Ow! Just stop touching it. 1145 01:12:10,117 --> 01:12:12,077 - I want to get it off for you. - Stop touching it. 1146 01:12:12,119 --> 01:12:13,745 - I know. I'll burn it off. - No. 1147 01:12:13,787 --> 01:12:15,038 - You're not gonna burn it off. - Yeah. Matches. 1148 01:12:15,080 --> 01:12:16,707 - I just need matches. - No. No, no. 1149 01:12:16,748 --> 01:12:18,625 - I'll go ask a neighbor. - No, lady! No! 1150 01:12:18,667 --> 01:12:21,295 - My name is Gail! - Lady, no! 1151 01:12:26,884 --> 01:12:28,927 No matches. No matches. That's enough now. 1152 01:12:28,969 --> 01:12:31,513 Where are you going? 1153 01:12:31,555 --> 01:12:33,223 I'm going home. I'm walking home now. 1154 01:12:33,265 --> 01:12:35,517 - How far is home? - East 91st Street. 1155 01:12:35,559 --> 01:12:38,437 East 91st? Are you kidding? 1156 01:12:38,478 --> 01:12:40,772 Listen, I like you. I don't know why.. 1157 01:12:40,814 --> 01:12:43,442 Why don't I give you a ride home in my Mister Softee truck? 1158 01:12:43,483 --> 01:12:45,611 How does that sound? 1159 01:12:50,324 --> 01:12:53,410 - Where's the truck? - Right around the corner. 1160 01:13:03,879 --> 01:13:05,631 Well, come on. 1161 01:13:09,718 --> 01:13:11,345 Come on. 1162 01:13:12,846 --> 01:13:14,681 - What's the matter? - Shut up. 1163 01:13:14,723 --> 01:13:16,558 - What? - Shut up. 1164 01:13:16,600 --> 01:13:18,185 What's wrong? 1165 01:13:18,226 --> 01:13:19,937 - You're dead, pal. - I'm what? 1166 01:13:20,938 --> 01:13:23,523 Gail. Gail, what are you doing? 1167 01:13:23,565 --> 01:13:24,983 What's wrong? 1168 01:13:25,025 --> 01:13:27,527 What? Gail? Gail, what is it? 1169 01:13:27,569 --> 01:13:28,946 Are you still gonna give me a lift home? 1170 01:13:28,987 --> 01:13:31,031 What're you lookin' at me like that for? 1171 01:13:31,990 --> 01:13:34,534 'That's him! Over there with the whistle.' 1172 01:13:34,576 --> 01:13:36,370 'That's him! Get him!' 1173 01:13:36,411 --> 01:13:38,121 Oh, shit! 1174 01:13:54,012 --> 01:13:55,597 Help! Help! Help! 1175 01:13:55,639 --> 01:13:56,765 Call the police! 1176 01:13:56,807 --> 01:13:59,184 Mrs. Nusick, I went to school with your son. 1177 01:13:59,226 --> 01:14:01,687 Mrs. Clara. Mom! I mean, mom. 1178 01:14:01,728 --> 01:14:02,813 Mom, it's me! I can't.. 1179 01:14:02,854 --> 01:14:05,065 Oh, goddamn it! 1180 01:14:24,918 --> 01:14:26,628 You're so stupid! 1181 01:14:26,670 --> 01:14:27,838 Oh, come on! 1182 01:14:27,879 --> 01:14:29,297 'Cut it out!' 1183 01:14:40,642 --> 01:14:42,602 I'll probably get blamed for that. 1184 01:14:53,989 --> 01:14:56,408 What do you want from me? 1185 01:14:56,450 --> 01:14:57,909 What have I done? 1186 01:14:57,951 --> 01:15:01,455 I'm just a word processor, for Christ's sake! 1187 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 Excuse me. Hi. 1188 01:15:17,054 --> 01:15:19,473 I wonder, could you.. 1189 01:15:19,514 --> 01:15:21,850 No, it's okay. 1190 01:15:21,892 --> 01:15:25,270 Would you help me? Would you please help me? 1191 01:15:27,814 --> 01:15:30,525 What do you want me to do? 1192 01:15:30,567 --> 01:15:34,237 Where do you live? Can you take me, can you take me home? 1193 01:15:34,279 --> 01:15:36,198 There's cert.. There's certain things that I.. 1194 01:15:36,239 --> 01:15:39,659 You know, I will, I-I will not do. 1195 01:15:39,701 --> 01:15:42,162 I'm telling you in advance. 1196 01:15:44,039 --> 01:15:47,584 Oh. Uh.. 1197 01:15:47,626 --> 01:15:49,294 Uh.. 1198 01:15:49,336 --> 01:15:53,006 I-I, I really have to tell you something before we start. 1199 01:15:53,048 --> 01:15:57,219 Ah, I have never done this with a man before 1200 01:15:57,260 --> 01:16:00,764 and I, I'm a little bit nervous. 1201 01:16:06,061 --> 01:16:08,355 Listen, can I.. 1202 01:16:09,689 --> 01:16:11,858 Can I use your telephone? 1203 01:16:11,900 --> 01:16:15,487 - Sure. It's, um.. - I see it. That's great. 1204 01:16:17,531 --> 01:16:19,699 - 'Operator.' - Get me the police, please. 1205 01:16:19,741 --> 01:16:21,910 - Right away. - 'Just a minute.' 1206 01:16:24,079 --> 01:16:25,288 '12th Precinct, Fitzgerald.' 1207 01:16:25,330 --> 01:16:29,126 Yes, officer. Thank God. Okay. 1208 01:16:29,167 --> 01:16:31,336 My name is Paul Hackett. I'm in SoHo. 1209 01:16:31,378 --> 01:16:33,922 I don't-I don't know the exact location. 1210 01:16:33,964 --> 01:16:36,925 And I'm being persecuted by a vigilante mob. 1211 01:16:36,967 --> 01:16:38,510 I'm sure you're aware of their actions. 1212 01:16:38,552 --> 01:16:40,971 Now, I have every reason in the world to believe 1213 01:16:41,012 --> 01:16:43,974 my life is in serious, serious danger. 1214 01:16:44,015 --> 01:16:47,435 Now, evidently, there's a series of-of robberies 1215 01:16:47,477 --> 01:16:50,063 that are-that are being conducted in this neighborhood. 1216 01:16:50,105 --> 01:16:52,149 - 'Just get some sleep, buddy.' - And.. 1217 01:16:52,190 --> 01:16:53,984 Hello? Hello. 1218 01:16:54,025 --> 01:16:57,904 Hello. Oh! 1219 01:16:58,905 --> 01:17:01,449 Oh, wow! 1220 01:17:01,491 --> 01:17:03,660 Oh, wow! 1221 01:17:04,244 --> 01:17:06,580 I don't believe you! 1222 01:17:07,122 --> 01:17:08,707 Oh, my.. 1223 01:17:15,797 --> 01:17:18,008 I'm sorry. I.. 1224 01:17:18,049 --> 01:17:19,467 I wonder.. 1225 01:17:19,509 --> 01:17:21,511 You think I could just crash out on your couch here 1226 01:17:21,553 --> 01:17:24,139 for a couple hours? I am just beat. 1227 01:17:24,181 --> 01:17:25,515 Why don't you just go home? 1228 01:17:25,557 --> 01:17:29,811 Well, I've been asking myself that one all night long. 1229 01:17:29,853 --> 01:17:33,440 So? So, what happened? Why can't you? 1230 01:17:34,649 --> 01:17:35,734 Alright. 1231 01:17:36,610 --> 01:17:39,154 I met this girl tonight, okay, in a coffee shop. 1232 01:17:39,196 --> 01:17:40,530 She gave me her phone number. 1233 01:17:40,572 --> 01:17:43,325 So when I got home, I gave her a call. 1234 01:17:43,366 --> 01:17:44,951 She said to come on over. 1235 01:17:44,993 --> 01:17:46,161 On the cab, on the way down here 1236 01:17:46,203 --> 01:17:48,205 all my money flew out the window. 1237 01:17:48,246 --> 01:17:49,831 Then I got to know this girl, and I didn't 1238 01:17:49,873 --> 01:17:51,374 really get along with her that well. 1239 01:17:51,416 --> 01:17:53,168 It didn't really work out, so I left. 1240 01:17:53,210 --> 01:17:55,337 'I tried to take a subway tonight, but the fare went up!' 1241 01:17:55,378 --> 01:17:56,922 'Did you know that that the fare went up?' 1242 01:17:56,963 --> 01:17:58,381 - Yes. - 'You knew that?' 1243 01:17:58,423 --> 01:18:00,425 'I didn't know that. I didn't know anything about that.' 1244 01:18:00,467 --> 01:18:02,302 'So I haven't got enough money to get home' 1245 01:18:02,344 --> 01:18:04,471 until I meet this bartender, a really nice guy 1246 01:18:04,512 --> 01:18:06,056 who wanted to lend me the money. 1247 01:18:06,097 --> 01:18:09,100 I mean, he really wanted to give me the money, but.. 1248 01:18:09,142 --> 01:18:10,852 I mean, they'd actually purchased 1249 01:18:10,894 --> 01:18:12,354 this piece of work here, you know. 1250 01:18:12,395 --> 01:18:14,439 I didn't know that. I didn't know anything about that. 1251 01:18:14,481 --> 01:18:16,441 'Now she's also pissed off at me, and for this' 1252 01:18:16,483 --> 01:18:18,985 I don't blame her at all, for the way I treated her friend 1253 01:18:19,027 --> 01:18:21,196 and it was inexcusable, so I march right in there 1254 01:18:21,238 --> 01:18:23,740 to apologize, but she'd already killed herself. 1255 01:18:23,782 --> 01:18:24,908 I was too late. So I.. 1256 01:18:24,950 --> 01:18:27,577 And he was just about to give me the money 1257 01:18:27,619 --> 01:18:30,163 when all of a sudden, his phone rang. 1258 01:18:30,205 --> 01:18:32,249 His girlfriend killed herself tonight. 1259 01:18:32,290 --> 01:18:33,708 Huh? Is that a coincidence? 1260 01:18:33,750 --> 01:18:35,585 No, because the same girl 1261 01:18:35,627 --> 01:18:37,837 who I came downtown to see was dead, too. 1262 01:18:37,879 --> 01:18:39,839 That's because they're the same person. 1263 01:18:39,881 --> 01:18:42,467 They're both dead! I couldn't believe that! 1264 01:18:42,509 --> 01:18:44,344 Now, he didn't know that I knew that I came down to.. 1265 01:18:44,386 --> 01:18:46,972 you know, his girlfriend, because he would have 1266 01:18:47,013 --> 01:18:48,431 he would've taken my face and he would have 1267 01:18:48,473 --> 01:18:50,183 he would have just smashed it. 1268 01:18:50,225 --> 01:18:52,602 'Luckily, there was this girl, who was there a witness' 1269 01:18:52,644 --> 01:18:54,312 the whole thing who let me use her phone. 1270 01:18:54,354 --> 01:18:55,563 Really nice about it, too. 1271 01:18:55,605 --> 01:18:57,816 Let me use the phone. That was it. Just use it. 1272 01:18:57,857 --> 01:19:00,026 Pick it up and put it down. Pick it up and put it down. 1273 01:19:00,068 --> 01:19:02,028 'So now she's the one in the Mister Softee' 1274 01:19:02,070 --> 01:19:03,613 ice cream truck who's trying to kill me! 1275 01:19:03,655 --> 01:19:06,616 They're all trying to kill me. I mean, I just wanted to leave. 1276 01:19:06,658 --> 01:19:09,202 You know, my apartment, maybe meet a nice girl. 1277 01:19:09,244 --> 01:19:12,914 And now I've got to die for it! You know? 1278 01:19:12,956 --> 01:19:14,916 Oh! That's the girl. That is Julie. 1279 01:19:14,958 --> 01:19:16,793 That's her. That's the girl. Look. 1280 01:19:16,835 --> 01:19:19,421 Julie. Julie. Julie, it's me! 1281 01:19:19,462 --> 01:19:21,589 'What are you doing? Come here.' 1282 01:19:21,631 --> 01:19:24,926 Oh, God. That's the one. That's the one. 1283 01:19:24,968 --> 01:19:26,386 Unbelievable. 1284 01:19:32,892 --> 01:19:34,019 Oh. 1285 01:19:35,687 --> 01:19:36,730 Oh. 1286 01:19:38,231 --> 01:19:39,524 No. 1287 01:19:52,579 --> 01:19:53,705 'Hey!' 1288 01:20:13,975 --> 01:20:16,394 What's the matter with you? 1289 01:20:18,730 --> 01:20:20,815 You've got to help me. You've got to help me. 1290 01:20:20,857 --> 01:20:22,984 'Hey! Hey, hey, hey! Get a hold of yourself, okay?' 1291 01:20:23,026 --> 01:20:24,319 Bowie, can you get a glass of water? 1292 01:20:24,361 --> 01:20:27,530 You gotta tell them. Tell them, it's not my fault. 1293 01:20:27,572 --> 01:20:29,115 I didn't do it. I didn't do it. 1294 01:20:29,157 --> 01:20:31,076 You've got to make things a little clear to me, pal, okay? 1295 01:20:31,117 --> 01:20:32,660 I just got back from the morgue, alright? 1296 01:20:32,702 --> 01:20:34,245 I'm not thinking too straight, either. 1297 01:20:34,287 --> 01:20:35,789 Listen to me, there's an angry mob out there 1298 01:20:35,830 --> 01:20:37,540 and they want to kill me, because they think 1299 01:20:37,582 --> 01:20:40,418 I'm robbing apartments. I had the keys to your apartment. 1300 01:20:40,460 --> 01:20:42,462 'I didn't rob you, did I? I could've robbed you blind.' 1301 01:20:42,504 --> 01:20:45,131 But I didn't, because I'm not a thief. 1302 01:20:45,173 --> 01:20:47,550 I'm not a thief. Right? 1303 01:20:48,259 --> 01:20:50,387 I'm not a thief. 1304 01:20:50,428 --> 01:20:52,764 Alright. Alright, stay here. 1305 01:20:52,806 --> 01:20:54,933 Wait! Where are you going? Where are you going? 1306 01:20:54,974 --> 01:20:57,102 - To get your keys. - Okay. 1307 01:20:57,143 --> 01:20:59,521 Thank you. Thank you. Just go ahead. 1308 01:20:59,562 --> 01:21:01,481 - Go ahead, I'll be right here. - Just relax. 1309 01:21:01,523 --> 01:21:04,609 I will. I will. It's alright. Thanks. 1310 01:21:08,947 --> 01:21:09,989 Thanks. 1311 01:21:12,700 --> 01:21:14,119 Oh, God. 1312 01:22:03,751 --> 01:22:05,545 In here! 1313 01:22:36,910 --> 01:22:39,162 What can I do for ya? 1314 01:22:41,748 --> 01:22:45,752 - Why so empty? - Invitation only. 1315 01:22:45,793 --> 01:22:46,920 Oh. 1316 01:22:49,464 --> 01:22:51,382 And where is everybody? 1317 01:22:51,424 --> 01:22:54,928 Beats me. Must have stayed home. 1318 01:22:59,349 --> 01:23:01,017 Who is she? 1319 01:23:02,227 --> 01:23:04,604 Oh, that's June. She's always here. 1320 01:23:04,646 --> 01:23:07,065 'Usually nobody notices her.' 1321 01:23:09,359 --> 01:23:12,070 If you're interested, you better hurry. 1322 01:23:12,111 --> 01:23:14,572 I'm closin' up in a few minutes. 1323 01:23:35,009 --> 01:23:38,096 I remember when I was a little girl 1324 01:23:38,137 --> 01:23:40,431 Our house caught on fire 1325 01:23:40,473 --> 01:23:42,600 I'll never forget the look on my father's face 1326 01:23:42,642 --> 01:23:44,477 As he gathered me up in his arms 1327 01:23:44,519 --> 01:23:47,146 And raced through the burning building 1328 01:23:47,188 --> 01:23:49,524 Out on the pavement 1329 01:23:49,566 --> 01:23:52,026 And I stood there shivering in my pajamas 1330 01:23:52,068 --> 01:23:55,780 And watched the whole world go up in flames 1331 01:23:55,822 --> 01:23:57,699 And when it was all over 1332 01:23:57,740 --> 01:24:00,285 I said to myself 1333 01:24:00,326 --> 01:24:03,913 Is that all there is to a fire? 1334 01:24:05,790 --> 01:24:09,127 Is that all there is? 1335 01:24:10,336 --> 01:24:14,007 Is that all there is? 1336 01:24:14,757 --> 01:24:19,387 If that's all there is my friends 1337 01:24:19,429 --> 01:24:21,389 Then let's keep dancing 1338 01:24:21,431 --> 01:24:23,182 Excuse me, miss. 1339 01:24:23,224 --> 01:24:24,350 I.. 1340 01:24:24,392 --> 01:24:27,312 I couldn't help noticing you, and I.. 1341 01:24:27,353 --> 01:24:29,397 I wondered.. 1342 01:24:29,439 --> 01:24:31,524 Would you, uh.. 1343 01:24:31,566 --> 01:24:33,192 ...care to, uh.. 1344 01:24:34,527 --> 01:24:37,363 ...join me for...a drink? 1345 01:24:37,405 --> 01:24:39,032 Just.. 1346 01:24:40,283 --> 01:24:41,993 Just talking. 1347 01:24:42,577 --> 01:24:45,371 I'm having a really.. 1348 01:24:46,164 --> 01:24:48,833 ...really bad night, and, uh.. 1349 01:24:49,626 --> 01:24:52,712 ...I can't seem to find anyone who just.. 1350 01:24:55,298 --> 01:24:57,300 who just.. 1351 01:24:57,342 --> 01:25:00,053 ...will sit with me for just.. 1352 01:25:00,094 --> 01:25:05,183 ...without...yelling at me or something, you know? 1353 01:25:06,893 --> 01:25:09,896 I honestly wouldn't approach you in this state.. 1354 01:25:11,648 --> 01:25:14,025 ...were I not so.. 1355 01:25:14,067 --> 01:25:15,902 ...unusually, uh.. 1356 01:25:19,489 --> 01:25:21,199 ...intrigued. 1357 01:25:24,369 --> 01:25:25,703 Well.. 1358 01:25:27,914 --> 01:25:29,040 There. 1359 01:25:32,543 --> 01:25:35,254 Then let's keep dancing 1360 01:25:35,296 --> 01:25:36,756 I bared my soul to you. 1361 01:25:36,798 --> 01:25:42,553 Let's break out the booze and have.. 1362 01:25:42,595 --> 01:25:44,222 May I? 1363 01:25:46,307 --> 01:25:49,769 If that's all 1364 01:25:51,270 --> 01:25:54,440 There is 1365 01:25:56,609 --> 01:25:59,153 And then I fell in love 1366 01:25:59,195 --> 01:26:02,740 With the most wonderful boy in the world 1367 01:26:02,782 --> 01:26:06,244 We'd take long walks down by the river 1368 01:26:14,419 --> 01:26:17,672 And then one day he went away 1369 01:26:17,714 --> 01:26:21,300 And I thought I'd die but I didn't 1370 01:26:25,346 --> 01:26:28,141 - Why are you doing this? - What? 1371 01:26:30,309 --> 01:26:32,603 You flirt with me. 1372 01:26:32,645 --> 01:26:35,148 You share your cigarette with me. 1373 01:26:36,107 --> 01:26:38,609 You dance with me. 1374 01:26:38,651 --> 01:26:42,447 - You're nice to me. - 'Open up! Open up!' 1375 01:26:42,488 --> 01:26:44,949 Why are you doing this? 1376 01:26:50,204 --> 01:26:51,914 I want.. 1377 01:26:54,751 --> 01:26:55,668 ...to live. 1378 01:26:55,710 --> 01:26:56,961 Okay, sorry, folks. 1379 01:26:57,003 --> 01:26:59,589 - Closin' up. - I just.. 1380 01:26:59,630 --> 01:27:00,590 'Time to go home.' 1381 01:27:00,631 --> 01:27:05,303 ...want...to live. 1382 01:27:06,345 --> 01:27:07,430 Live. 1383 01:27:07,472 --> 01:27:10,141 Is that all there is? 1384 01:27:11,309 --> 01:27:15,396 Is that all there is? 1385 01:27:15,438 --> 01:27:17,565 Come downstairs with me, Paul. 1386 01:27:17,607 --> 01:27:20,485 ...is my friends 1387 01:27:20,526 --> 01:27:22,111 Come on. 1388 01:27:24,489 --> 01:27:27,867 Let's break out the booze 1389 01:27:27,909 --> 01:27:32,455 And have a ball 1390 01:27:33,790 --> 01:27:37,502 If that's all 1391 01:27:38,711 --> 01:27:41,506 There is 1392 01:27:44,342 --> 01:27:47,678 I know what you must be saying to yourselves 1393 01:27:47,720 --> 01:27:50,097 If that's the way she feels about it 1394 01:27:50,139 --> 01:27:53,309 Why doesn't she just end it all? 1395 01:27:53,351 --> 01:27:55,186 Oh no not me 1396 01:27:55,228 --> 01:27:59,232 I'm not ready for that final disappointment 1397 01:27:59,273 --> 01:28:00,358 'Cause I know 1398 01:28:00,399 --> 01:28:04,529 Just as well as I'm standing here talking to you 1399 01:28:04,570 --> 01:28:06,113 And when that final moment comes 1400 01:28:06,155 --> 01:28:08,950 And I'm breathing my last breath 1401 01:28:08,991 --> 01:28:11,577 I'll be saying to myself 1402 01:28:12,328 --> 01:28:13,788 Oh, gee! 1403 01:28:13,830 --> 01:28:15,331 - Oh! They got in! - What is it? 1404 01:28:15,373 --> 01:28:18,209 Look, lady, I have to tell you something, I'm in big trouble. 1405 01:28:18,251 --> 01:28:19,877 Those people up there, they want to kill me. 1406 01:28:19,919 --> 01:28:21,045 Is there another way out of here? 1407 01:28:21,087 --> 01:28:22,380 Is there another way out of here? 1408 01:28:22,421 --> 01:28:24,423 - No! - A-ha! What is this? 1409 01:28:24,465 --> 01:28:26,467 'Don't go in there.' 1410 01:28:26,509 --> 01:28:29,762 - Oh, what's this? - No, don't touch that! 1411 01:28:29,804 --> 01:28:32,431 'No, don't touch that vat!' 1412 01:28:33,474 --> 01:28:34,892 Oh! 1413 01:28:36,352 --> 01:28:39,897 - Oh, God. - Oh. Oh! 1414 01:28:42,733 --> 01:28:44,402 - Come with me, Paul. - What? 1415 01:28:44,443 --> 01:28:46,654 Come with me. Come on. 1416 01:28:46,696 --> 01:28:48,739 Yeah, I know, you're closed, and you want to go home. 1417 01:28:48,781 --> 01:28:50,241 But I tell you, it's only gonna take a minute. 1418 01:28:50,283 --> 01:28:52,034 - I'm tellin' you no one's here. - Can you believe this? 1419 01:28:52,076 --> 01:28:53,578 You cannot reason with this man. 1420 01:28:57,081 --> 01:29:00,042 Don't move. I don't want to stick you with this stuff. 1421 01:29:00,084 --> 01:29:03,629 Okay, I just gotta put this piece here. 1422 01:29:03,671 --> 01:29:05,923 Hold up, yo! Relax! 1423 01:29:07,717 --> 01:29:10,261 You don't sense the pressure here? 1424 01:29:12,054 --> 01:29:14,015 This is very good for the pores. 1425 01:29:14,056 --> 01:29:17,393 - Come on, it's a total search! - 'Alright.' 1426 01:29:17,435 --> 01:29:19,604 Right. Good. 1427 01:29:19,645 --> 01:29:21,022 No, no, no. 1428 01:29:21,063 --> 01:29:23,524 Alright, just pick this up. 1429 01:29:23,566 --> 01:29:26,444 - Hey! - Where's this lead to? 1430 01:29:30,323 --> 01:29:33,409 - No. It's a private apartment. - Fine. Knock on the door. 1431 01:29:33,451 --> 01:29:35,703 - Wait, wait. - Yeah. 1432 01:29:35,745 --> 01:29:37,413 I'll knock. 1433 01:29:38,915 --> 01:29:41,959 - June! June! - Yeah, what is it? 1434 01:29:42,001 --> 01:29:43,794 Sorry to bother you, but there's some people up here 1435 01:29:43,836 --> 01:29:45,296 who want to take look around your place. 1436 01:29:45,338 --> 01:29:47,340 - 'Somethin' about a robbery.' - Well, I'm working! 1437 01:29:47,381 --> 01:29:51,135 - Can't you see I'm working? - I know. I'm sorry. 1438 01:29:51,177 --> 01:29:51,969 Wait. 1439 01:29:52,011 --> 01:29:53,721 Excuse me? Excu.. 1440 01:29:53,763 --> 01:29:56,349 Excuse me. Have you seen this guy? 1441 01:30:17,370 --> 01:30:19,622 Doesn't look so hard. 1442 01:30:20,873 --> 01:30:22,708 Is there another way out of here? 1443 01:30:22,750 --> 01:30:24,502 No. That's it. 1444 01:30:26,963 --> 01:30:29,882 Alright, we're movin' out! 1445 01:30:29,924 --> 01:30:31,008 Come on. 1446 01:30:31,050 --> 01:30:32,677 Look, we're sorry we disturbed you, lady 1447 01:30:32,718 --> 01:30:34,804 but we were sure that.. 1448 01:30:34,845 --> 01:30:37,473 Okay, let's boot it! 1449 01:30:37,515 --> 01:30:39,725 Wastin' the time here. 1450 01:30:44,230 --> 01:30:48,526 - It's okay. They're gone. - Oh, great. Great. 1451 01:30:48,567 --> 01:30:51,570 Okay, will you let me out of this thing now? 1452 01:30:51,612 --> 01:30:52,822 No. You're safe like this. 1453 01:30:52,863 --> 01:30:54,907 They could still come back. 1454 01:30:54,949 --> 01:30:56,367 Look, lady, you've been great. 1455 01:30:56,409 --> 01:30:58,577 Really terrific. But can you let me out of here-- 1456 01:30:58,619 --> 01:31:01,372 Listen, you know, I'm involved in this, too, now. 1457 01:31:01,414 --> 01:31:05,209 I got to keep working on you. They could still come back. 1458 01:31:05,251 --> 01:31:09,213 Lady, let me out of this thing now! 1459 01:31:09,255 --> 01:31:12,425 - Do you hear me? Let me out-- - Shh! Shh! 1460 01:31:17,013 --> 01:31:19,849 Okay, that's it. 1461 01:31:19,890 --> 01:31:21,726 I just want to go upstairs, and check and see 1462 01:31:21,767 --> 01:31:24,353 if they're still there. Be right back. 1463 01:31:47,668 --> 01:31:49,295 Come on! 1464 01:31:57,595 --> 01:32:03,017 Didn't I tell you, man? Check it out. 1465 01:32:03,059 --> 01:32:04,894 Check it out, huh? 1466 01:32:04,935 --> 01:32:07,271 Oh, man, this is junk! 1467 01:32:07,313 --> 01:32:08,731 What are you talking about junk, man? 1468 01:32:08,773 --> 01:32:10,274 This is antiques, man. This is old. 1469 01:32:10,316 --> 01:32:12,985 It's plastic. Hey, let's call it a night. 1470 01:32:13,027 --> 01:32:15,071 Man, we got enough stuff already. 1471 01:32:18,032 --> 01:32:19,283 'It's my sculpture!' 1472 01:32:19,325 --> 01:32:21,827 Hey, man, be careful with it, huh? Okay, Alright. 1473 01:32:21,869 --> 01:32:23,954 Hey, man, is it worth takin' this thing? 1474 01:32:23,996 --> 01:32:27,249 What are you crazy, man? This is art. 1475 01:32:27,958 --> 01:32:30,211 Art sure is ugly, man. 1476 01:32:30,252 --> 01:32:31,837 Yeah, that's how much you know, man. 1477 01:32:31,879 --> 01:32:33,631 You know, the uglier the art 1478 01:32:33,672 --> 01:32:35,132 the more it's worth. 1479 01:32:35,174 --> 01:32:37,426 This must be worth a fortune, man. 1480 01:32:37,468 --> 01:32:38,719 That's right. 1481 01:32:38,761 --> 01:32:40,888 It's by that famous guy, Segal. 1482 01:32:40,930 --> 01:32:42,890 Yeah, you seen him, he's on the Carson show, man. 1483 01:32:42,932 --> 01:32:44,141 Plays the banjo all the time. 1484 01:32:44,183 --> 01:32:46,936 - I never watch Carson. - Yeah. 1485 01:32:46,977 --> 01:32:49,814 Well, that's how much you know about art. 1486 01:32:50,940 --> 01:32:54,401 I don't know, man. I'd take a stereo any day. 1487 01:32:54,443 --> 01:32:57,655 Yeah, what do you know, man? A stereo's a stereo. 1488 01:32:57,696 --> 01:32:59,949 Art is forever. 103317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.