All language subtitles for A+mamme+troie+figli+di+puttana+-+Nuovo+-+Centoxcento+VOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:07,250 tanta roba 2 00:00:59,530 --> 00:01:05,950 amici della 100 % accontentiamo ogni qualsiasi immaginabile 3 00:01:05,950 --> 00:01:12,630 perversione qui abbiamo un dipendente comunale di Roma 4 00:01:12,630 --> 00:01:19,470 anche un pezzo grosso anche un pezzo grosso e 5 00:01:19,470 --> 00:01:22,070 lì abbiamo sempre 6 00:01:23,470 --> 00:01:29,450 Per sentire con concessione comune di Roma è un altro, è 7 00:01:29,450 --> 00:01:32,750 indipendente, però non diciamo delle... 8 00:01:52,520 --> 00:01:59,160 Oggi abbiamo una sfida di testi e dovete sapere che c 'è annunziata 9 00:01:59,160 --> 00:02:05,720 discorso con niente proprio di meno che Immacolata, ex Acilia, che adesso sta a 10 00:02:05,720 --> 00:02:12,700 Roma. Qui abbiamo Furio, Furio di Arezzo, il quale tu sei 11 00:02:12,700 --> 00:02:14,560 il padre di questi due imbecilli. 12 00:02:16,520 --> 00:02:21,240 Allora, annunziata, quando l 'hai partorito? 13 00:02:23,020 --> 00:02:29,620 è stato un fatto difficile pochi mesi fa ma è stato un fatto difficile quanto è 14 00:02:29,620 --> 00:02:30,700 il peso? 15 00:02:31,860 --> 00:02:34,240 150 litri 16 00:02:34,240 --> 00:02:40,740 signore signore 17 00:02:40,740 --> 00:02:47,520 vuole salutare gli amici a casa no perché ci ho amici del 100 % 18 00:02:47,520 --> 00:02:49,220 ok no vedo che 19 00:02:51,880 --> 00:02:58,260 Vedo che insomma si è procurato anche un certo tipo di abbigliamento, un po' 20 00:02:58,260 --> 00:03:01,520 particolare, non è da sexy shop, o sì? 21 00:03:01,940 --> 00:03:04,880 No, è molto particolare, molto fatto a mano. 22 00:03:05,300 --> 00:03:07,440 Roba del cinese comunque. Roba del cinese. 23 00:03:08,880 --> 00:03:14,580 Mentre lì abbiamo, signore, signore, un attimo d 'attenzione, lei è un 24 00:03:14,580 --> 00:03:16,820 dipendente comunale, giusto? 25 00:03:17,770 --> 00:03:21,590 Corbetto del cartellino, lei dovrebbe essere, oggi dovrebbe essere a lavorare. 26 00:03:21,850 --> 00:03:23,530 Dovrebbe essere in ufficio. 27 00:03:24,690 --> 00:03:25,750 Come me. 28 00:03:28,330 --> 00:03:34,990 Mi scusi essendo infortunata. 29 00:03:35,650 --> 00:03:36,950 Mi scusi. 30 00:03:39,310 --> 00:03:42,310 Non vuole parlare con la testa. 31 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 Ragazzi. 32 00:03:47,660 --> 00:03:53,840 allora perché non andate tutte e due al piano di sopra a fare conoscenza e 33 00:03:53,840 --> 00:04:00,640 poi vediamo se riusciamo a mettere in scena lei e il papà questi due figli un 34 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 po' 35 00:04:01,720 --> 00:04:08,480 facutelli secondo lei saranno in grado di fare questa 36 00:04:08,480 --> 00:04:12,840 scena ma io ho i miei temi tutti allora 37 00:04:14,730 --> 00:04:21,149 Oggi, ragazzi, il titolo... Stavo studiando prima il titolo di questo 38 00:04:21,149 --> 00:04:25,970 mi sa che l 'unico titolo che ti può dare è... 39 00:04:25,970 --> 00:04:32,750 Alle troie figlie di puttana. Alle troie... 40 00:04:32,750 --> 00:04:38,770 A troie figlie di puttana. A troie... Alle 41 00:04:38,770 --> 00:04:41,030 troie figlie di puttana. 42 00:05:23,820 --> 00:05:30,300 una parola oggi amici della 100 % annunziata bisboccia con 43 00:05:30,300 --> 00:05:36,460 immacolata qui c 'è mezza tonnellata di tetti 44 00:05:36,460 --> 00:05:42,580 mezza tonnellata di tetti 45 00:05:54,940 --> 00:05:56,920 Immacolata, come ti sembra annunziata? 46 00:05:57,400 --> 00:06:00,000 Bella. Bella tettone, eh? 47 00:06:00,320 --> 00:06:01,580 Mi ha superato. 48 00:06:06,820 --> 00:06:10,840 Pensa, lei è miscavare il regno. 49 00:06:14,020 --> 00:06:19,600 Mentre Immacolata dà ascilia. Te ascilia non ci sei più tornato da quei morti di 50 00:06:19,600 --> 00:06:21,420 fame, eh? Che ci faccio io? 51 00:06:22,080 --> 00:06:23,760 Si sta così bene a Roma. 52 00:06:24,140 --> 00:06:25,340 Come c 'era la patata? 53 00:06:26,600 --> 00:06:28,540 Ottima. Devo dividere? 54 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 No. 55 00:06:31,020 --> 00:06:33,020 Prima mangiatevi le patate. 56 00:06:33,560 --> 00:06:35,780 Leccatevi bene anche il buco del culo. 57 00:06:39,380 --> 00:06:43,220 Il vostro marito vi guarda. 58 00:07:25,550 --> 00:07:28,130 Che bello vedere questi tettoni. 59 00:07:57,900 --> 00:08:04,380 Oggi il protagonista è questo nuovo ragazzo 60 00:08:04,380 --> 00:08:08,740 furio, ninfomane di Arezzo, famoso. 61 00:08:39,720 --> 00:08:46,720 il famoso arresto delle sue scorribande hai violentato il postino di Arezzo 62 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Non c 'è neanche te, eh? 63 00:10:10,410 --> 00:10:11,930 Non c 'è neanche te, eh? 64 00:10:13,330 --> 00:10:15,710 Oh, mi stai sentendo c 'è un po' di paura. 65 00:10:31,870 --> 00:10:33,050 Tanto, ragazzi. 66 00:11:16,079 --> 00:11:17,220 Questa parola di te non credo. 67 00:11:45,360 --> 00:11:46,940 anche il culo lo sai vero? 68 00:11:47,500 --> 00:11:51,620 Sì anche il culo, sempre ubbidiente. 69 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Oh! 70 00:13:49,070 --> 00:13:50,870 la caccia nel buco del culo. 71 00:14:03,730 --> 00:14:05,090 Guarda com 'è brava. 72 00:14:12,310 --> 00:14:14,410 Umbiliente, bravissima, vero? 73 00:14:53,000 --> 00:14:57,500 vai, lecca il culo a Immacolata fai un bel lavoro culo figa 74 00:14:57,500 --> 00:15:08,300 ragazzi, 75 00:15:08,300 --> 00:15:15,220 Immacolata la numero uno ragazzi la numero uno è 76 00:15:15,220 --> 00:15:21,600 annunziata come il culo di Immacolata qualcosa ti manda anestesi hai visto che 77 00:15:21,600 --> 00:15:27,710 figa? Che sicura ragazzi, tanta roba lei, 78 00:15:27,830 --> 00:15:29,430 tanta roba. 79 00:16:33,960 --> 00:16:35,920 Vieni Furio, dov 'è Furio? 80 00:16:37,180 --> 00:16:43,580 Vieni Furio, metti cazzo in bocca, vai Furio, Furio è il ninfomane. 81 00:18:12,780 --> 00:18:13,780 Oh! 82 00:21:32,490 --> 00:21:33,490 come è questo furio? 83 00:21:34,710 --> 00:21:40,770 bravo furio facciamo un po' a camere 84 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Grazie. 85 00:22:53,580 --> 00:22:55,300 La bocca discreta, eh? 86 00:22:56,000 --> 00:22:57,920 Lei è molto discreta. 87 00:23:01,380 --> 00:23:03,960 Siamo questi dipendenti comunali, eh? 88 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Municipio Roma. 89 00:23:09,860 --> 00:23:14,580 Pensate ragazzi, questa viene da Cava dei Terreni apposta a farsi chiamare da 90 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 Moistro. 91 00:23:27,080 --> 00:23:33,340 mi raccomando fate un bel lavoro fatevi succhiare e chiavatela in abbondanza 92 00:23:33,340 --> 00:23:39,440 si 93 00:23:39,440 --> 00:23:45,400 sente il sole il sole della campagna si 94 00:23:45,400 --> 00:23:48,960 sente proprio 95 00:23:48,960 --> 00:23:55,680 Maruzella 96 00:24:01,390 --> 00:24:02,950 Sente la campagna, eh? 97 00:24:06,930 --> 00:24:09,730 La bocca calda della campagna, eh? 98 00:24:10,850 --> 00:24:14,670 Per voi che siete dipendenti di merda, eh? 99 00:25:08,490 --> 00:25:10,290 Il suo sogno è diventato lenta. 100 00:25:24,910 --> 00:25:26,630 Che bocca, eh, Furio? 101 00:26:10,409 --> 00:26:11,810 Sì. 102 00:26:47,350 --> 00:26:52,750 vuoi chiamarti stiavarti annunziata? 103 00:26:53,030 --> 00:26:53,610 è tu io 104 00:26:53,610 --> 00:27:03,910 amici 105 00:27:03,910 --> 00:27:07,570 della 100 % ma che 106 00:27:07,570 --> 00:27:10,970 bocca 107 00:27:16,520 --> 00:27:18,480 Ragazzi, perché non andate di là e di qua? 108 00:27:20,420 --> 00:27:21,800 Ci viene Curio. 109 00:27:25,780 --> 00:27:27,540 Non ci avete più da fare, eh? 110 00:29:12,040 --> 00:29:14,880 Guarda ragazzi, la 100 % se se vuoi. 111 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 Oh, bravo Corsi. 112 00:29:20,940 --> 00:29:23,360 Come ce l 'ha la figlia? Come ce l 'ha la figlia? 113 00:29:33,790 --> 00:29:35,170 Che figlia! 114 00:30:00,090 --> 00:30:02,890 bravo bravo 115 00:30:02,890 --> 00:30:09,610 bravo 116 00:30:21,290 --> 00:30:27,890 la colata si è fatta bionda da quando è venuto via dalla sua ascilia 117 00:30:27,890 --> 00:30:34,290 posto di merda cambiamo tutto 118 00:30:34,290 --> 00:30:38,910 con i disegni cambiamo 119 00:30:51,720 --> 00:30:52,720 Grazie. 120 00:33:37,179 --> 00:33:39,980 Ah, Dio. 121 00:34:06,350 --> 00:34:08,590 mettiti sopra questo bambino 122 00:34:08,590 --> 00:34:15,409 mettiti sopra questo bambino questo 123 00:34:15,409 --> 00:34:17,370 bambino 124 00:34:29,290 --> 00:34:32,350 è sempre stato il tuo desiderio immacolata 125 00:34:32,350 --> 00:34:38,909 scoparti immacolata mi 126 00:34:38,909 --> 00:34:45,770 ha sognato hai sognato hai sognato 127 00:34:45,770 --> 00:34:47,570 anche per Pasqua e per Natale 128 00:36:04,490 --> 00:36:10,290 lo usi nel buco del pugno, metto il pizzo al lago. 129 00:37:06,030 --> 00:37:12,130 Nel tuo fottuto ufficio, eh? Ci piace occupare il posto. Occupare il posto, 130 00:37:12,250 --> 00:37:15,070 Questo è il posto fisso, eh? 131 00:37:15,890 --> 00:37:20,250 Ma poi domani vai a timbrare il cartellino? 132 00:37:20,750 --> 00:37:23,510 Lo tamponiamo. 133 00:37:24,230 --> 00:37:26,110 Tampone e cartellino domani, eh? 134 00:37:26,450 --> 00:37:28,470 Un bel tampone nel culo, eh? 135 00:37:35,860 --> 00:37:38,460 Questo dipendente comunale come ce l 'ha l 'uccello? 136 00:37:41,820 --> 00:37:43,280 Morto di fame sei, eh? 137 00:37:44,220 --> 00:37:45,360 Morto di figa. 138 00:37:50,720 --> 00:37:51,820 Morto di fame, eh? 139 00:37:55,100 --> 00:37:57,340 Fatti chiamare da questo stronzo, vai. 140 00:38:05,100 --> 00:38:10,400 Fatti chiamare e inculare da questo mangiastipendi. 141 00:38:21,360 --> 00:38:28,240 Bravo, fammelo sentire. 142 00:38:29,480 --> 00:38:31,340 Fammi sentire il castellino. 143 00:38:34,700 --> 00:38:35,780 Te la tingo io. 144 00:38:36,100 --> 00:38:38,180 Ti imbradi i capelli. 145 00:38:39,060 --> 00:38:41,660 Questo stronzo. No, scopa. 146 00:38:43,260 --> 00:38:44,780 Ah, così. 147 00:38:46,560 --> 00:38:48,480 Sì, sì, sì. 148 00:38:49,560 --> 00:38:52,140 Bravo, scopala con uno scopo. 149 00:39:11,410 --> 00:39:13,030 Sì, sì, sì. 150 00:39:13,750 --> 00:39:15,930 Noi a pagare benissimo il vento, eh? 151 00:39:22,530 --> 00:39:23,090 Mi 152 00:39:23,090 --> 00:39:32,030 piace 153 00:39:32,030 --> 00:39:34,150 essere dimbrata, eh? Sì, sì. 154 00:39:35,170 --> 00:39:36,610 È anche più buona ora. 155 00:39:40,200 --> 00:39:43,680 Lo potremmo mettere anche nel culo, Caterino, eh? Quando volete. 156 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 Così. 157 00:40:50,340 --> 00:40:53,420 La senti, bambina? 158 00:40:53,660 --> 00:40:56,860 Sì. E ti stanno facendo. 159 00:41:30,960 --> 00:41:32,360 Molto di fuoco. 160 00:41:32,640 --> 00:41:33,820 Molto di figa. 161 00:41:34,640 --> 00:41:36,880 Molto di fame, di figa, di tutto. 162 00:41:37,360 --> 00:41:40,440 Le cabelle. Bravo, bravo. 163 00:41:41,200 --> 00:41:45,520 Pensa, prima si è levato le scarpe e è camminato sul pavimento della 164 00:41:45,520 --> 00:41:46,520 metropolitana. 165 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 Bravo. 166 00:41:52,000 --> 00:41:53,560 Sì, così. 167 00:41:54,000 --> 00:41:55,740 Ecco perché tua moglie va lasciata. 168 00:41:56,000 --> 00:41:59,960 Così. È un morto di figa. È un morto di fame. 169 00:42:01,900 --> 00:42:04,320 Vede la figa una volta all 'anno. Bravo. 170 00:42:05,420 --> 00:42:11,820 L 'unica cosa che ha visto è quella di tua madre. 171 00:42:12,820 --> 00:42:14,560 Non anche quella lo vede più. 172 00:42:17,220 --> 00:42:22,160 Se guarda i film di certo peggioro si parla di te. Bravo stronzo, bravo. 173 00:42:23,920 --> 00:42:25,480 Che ti riguardi con me? 174 00:42:28,600 --> 00:42:30,420 Soprattutto i tuoi. 175 00:42:33,360 --> 00:42:34,700 Noi accontentiamo sempre. 176 00:42:36,060 --> 00:42:37,180 Buon moro a tutti. 177 00:42:44,740 --> 00:42:47,340 Ma che c 178 00:42:47,340 --> 00:42:52,500 'è? Dove? Dove? 179 00:42:54,200 --> 00:42:58,200 Ah, mettiti un piede in culo a questa stronza testa di cazzo. 180 00:43:01,960 --> 00:43:05,520 te lo fai tirare anche nella matrimonialità un bel piede in culo un 181 00:43:05,520 --> 00:43:11,400 bel piede in culo 182 00:43:44,420 --> 00:43:47,600 Impiegati come te mi prendo sempre a calci nel culo. 183 00:44:25,900 --> 00:44:31,860 meno male che qui c 'è Furio che prende le attenzioni 184 00:44:31,860 --> 00:44:37,200 che bocca ragazzi che bocca stupenda 185 00:44:47,620 --> 00:44:51,220 Guarda, c 'è quel morto di figa, morto di fame. 186 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 Quello impiegatuccio. 187 00:45:02,820 --> 00:45:07,100 Che bocca, ragazzi. Che bocca. È una bocca profonda. 188 00:45:09,500 --> 00:45:10,860 Una bocca d 'oro. 189 00:45:13,520 --> 00:45:15,080 Vuoi leccarmi i piedi? 190 00:45:24,680 --> 00:45:28,640 Ubbidiente, ubbidiente, anche lei è camminata scalda. 191 00:45:44,520 --> 00:45:46,260 per tutte le strade di Roma vero? 192 00:45:46,540 --> 00:45:53,160 quindi hai avuto il piacere di camminare su tutte le buche di Roma si 193 00:45:53,160 --> 00:46:00,100 su tutte le buche di Roma anche sulla salare e sulla bucoltina qui vedo 194 00:46:00,100 --> 00:46:05,700 altra buca la resta è buca mangiati la figa 195 00:46:05,700 --> 00:46:11,440 che l 'unica figa che hai visto è quella di tua madre la ricordavo 196 00:46:21,330 --> 00:46:25,030 tanta roba che lingua è questa? 197 00:46:27,870 --> 00:46:29,250 è roba potente? 198 00:46:30,390 --> 00:46:33,750 mamma mia hai visto le famose picchia d 'ali di pipistrello? 199 00:46:34,270 --> 00:46:36,510 le ali di pipistrello? l 'hai visto? 200 00:46:39,710 --> 00:46:45,870 pipistrello è quello che mangiavi tu da bambino io qui vedo qualcosa di simile 201 00:46:46,200 --> 00:46:48,680 Il papà e la mamma te lo davano per cena, il pipistrello. 202 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Che bel volatile. 203 00:46:53,380 --> 00:46:54,760 Un volatile, eh? 204 00:46:55,020 --> 00:46:59,360 Il pipistrello è un volatile o un mammifero? No, è quello che cazzo ci 205 00:46:59,360 --> 00:47:00,359 noi. 206 00:47:00,360 --> 00:47:03,320 Allora, proviamo con questo volatile. 207 00:47:04,600 --> 00:47:06,620 Levati il dubbio che aveva chiarando. 208 00:47:08,120 --> 00:47:10,000 Sì, sono molto d 'accordo. 209 00:47:10,260 --> 00:47:11,260 Sì? 210 00:47:11,380 --> 00:47:15,440 L 'uccello con il pipistrello va d 'accordo? Vanno d 'accordissimo. 211 00:47:17,160 --> 00:47:18,480 C 'è la focce, eh? 212 00:47:20,400 --> 00:47:21,440 C 'è la umida. 213 00:47:24,260 --> 00:47:25,260 Burrosa. 214 00:47:29,040 --> 00:47:30,980 Impiegati oggi, non hanno da fare, eh? 215 00:47:38,380 --> 00:47:39,380 Impiegati. 216 00:48:36,630 --> 00:48:42,950 Mi aspettavi dei belli ragazzoni, belli muscolosi, 217 00:48:43,030 --> 00:48:45,790 belli afflessi. 218 00:48:47,640 --> 00:48:54,540 Non ti aspettavi, invece guarda ti ha 219 00:48:54,540 --> 00:48:58,820 portato degli impiegati, dei 220 00:48:58,820 --> 00:49:05,040 dipendenti dell 'Urbe. 221 00:49:30,230 --> 00:49:31,230 Grazie a tutti. 222 00:51:18,190 --> 00:51:21,430 Perché non vai a riempirli la bocca del sangue? 223 00:51:22,390 --> 00:51:24,250 Del Santo Graal. Del Santo Graal. 224 00:51:59,490 --> 00:52:06,310 Immacolata, vieni, corri, corri, guarda, 225 00:52:06,330 --> 00:52:09,590 vai a condividere. 226 00:52:19,690 --> 00:52:21,270 Corso, corso. 227 00:52:30,190 --> 00:52:36,830 e questi indifferenti ce lo vuole da andate tutti via sul lettone grande eh 228 00:52:36,830 --> 00:52:43,210 vai vai a condividere il sacro nettare con 229 00:52:43,210 --> 00:52:50,090 immacolata con immacolata 100 % 230 00:53:11,560 --> 00:53:18,340 oh oh oh oh oh oh oh oh oh 231 00:53:48,430 --> 00:53:50,030 Sei pronto? 232 00:53:51,430 --> 00:53:54,190 Vieni, spaventi i piedi. 233 00:53:54,530 --> 00:53:55,650 Vieni. 234 00:53:56,570 --> 00:53:57,690 Vieni. 235 00:54:09,670 --> 00:54:10,790 Dai. 236 00:54:15,120 --> 00:54:16,120 Godi. 237 00:54:18,940 --> 00:54:19,940 Sì. 238 00:54:22,460 --> 00:54:23,660 Dai, beccato. 239 00:54:24,080 --> 00:54:25,860 Dai, beccato di merda. 240 00:54:26,520 --> 00:54:27,980 Molto di fame, sì. 241 00:54:30,060 --> 00:54:32,000 Fammi vedere come godi, dai. 242 00:54:33,260 --> 00:54:34,260 Sì. 243 00:54:35,100 --> 00:54:36,100 Sì. 244 00:54:36,940 --> 00:54:39,440 Sì, sì, sì, sì, sì. 245 00:54:47,170 --> 00:54:49,210 Così. Così. 246 00:54:53,870 --> 00:54:55,270 Così. 247 00:54:58,030 --> 00:55:00,850 Così. Così. Così. 248 00:55:02,910 --> 00:55:04,310 Così. 249 00:55:07,910 --> 00:55:09,310 Così. 250 00:55:37,840 --> 00:55:40,280 Come è il trattamento? 251 00:55:41,280 --> 00:55:42,860 Non lo so. 252 00:55:47,950 --> 00:55:49,010 Quanto latte, eh? 253 00:55:50,810 --> 00:55:52,690 Altro che la centrale del latte qui, eh? 254 00:55:55,130 --> 00:56:00,650 Abbiamo la centrale 100%. Sì, questi dipendenti comunali, eh? 255 00:56:03,030 --> 00:56:07,210 Lui non ha mai visto una figlia, cioè l 'unica che ha visto è quella di mamma in 256 00:56:07,210 --> 00:56:08,730 sala parto, questo è certo. 257 00:56:09,390 --> 00:56:12,510 Eh, per questo ha svolato così tanto. Eh, sì. 258 00:56:12,940 --> 00:56:19,060 L 'ultima volta che è sborrato è stato nel 77, nel 42. 259 00:56:20,640 --> 00:56:26,120 Amici della 100%, allora ringraziamo Immacolata, 260 00:56:26,360 --> 00:56:32,300 ringraziamo Annunziata Bisboccia, 261 00:56:32,440 --> 00:56:39,120 questi dipendenti comunali e soprattutto il nuovo cavallo della 262 00:56:39,120 --> 00:56:41,780 100%, tanta roba, Furio. 263 00:56:42,270 --> 00:56:48,230 di Arezzo noto alle cronache per aver 264 00:56:48,230 --> 00:56:54,350 violentato papà e zio nel 92 tanta roba ragazzi 265 00:56:54,350 --> 00:56:56,630 ciao ragazzi 17859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.