All language subtitles for 44.Ронин.s02.E24.(2025).HDTVRip.by.Nicodem.Files-x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,559 --> 00:00:07,700
Ну, что раскорячился на дороге, стартёр?
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Это ты мне?
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,440
А кому же?
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,980
Уважаемым людям не даёшь пройти.
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,580
Ты что ли уважаемый?
6
00:00:15,300 --> 00:00:16,760
Негодяй ты последний, вот ты кто.
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,940
Рыбин! Ты что, совсем обалдел, что ли?
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,960
Только вышел из тюрьмы и обратно хочешь?
9
00:00:22,300 --> 00:00:27,120
Слышь, курица, пасть закрой, забирайте
своего доходягу и валите отсюда.
10
00:00:27,920 --> 00:00:30,880
А с тобой, старый, мы ещё побазарим.
11
00:00:33,120 --> 00:00:34,079
Сволочь, а.
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,220
Оставался. Да не знаю.
13
00:00:35,480 --> 00:00:36,740
Ну что, как ты, Михалыч?
14
00:00:37,540 --> 00:00:38,540
Да нормально.
15
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
Спасибо.
16
00:01:11,820 --> 00:01:12,880
Ну, что побазарили.
17
00:02:21,320 --> 00:02:26,140
Бать, слушай, может Маруся посидеть, а?
Алена не хочет ее с Лилей оставлять. Да,
18
00:02:26,240 --> 00:02:27,740
бать, какой разговор, конечно.
19
00:02:28,160 --> 00:02:30,000
Ты знаешь, мне это в удовольствие.
20
00:02:30,640 --> 00:02:34,700
А вы давайте там мальчишник проведите
как следует.
21
00:02:36,540 --> 00:02:42,740
Мальчишник? Это что? Это когда мальчишки
собираются, чтобы весело провести
22
00:02:42,740 --> 00:02:48,860
время. Чтобы потом, после свадьбы,
никуда уже из дома не уходить. Ну да, ну
23
00:02:50,380 --> 00:02:51,880
Круто. А что там можно делать?
24
00:02:52,180 --> 00:02:53,099
Вам ничего.
25
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
Это не для вас.
26
00:02:54,460 --> 00:02:56,740
Почему это? Мы же тоже мальчишки.
27
00:02:57,460 --> 00:02:59,980
Это для взрослых мальчиков.
28
00:03:00,640 --> 00:03:04,500
Тех, кто жениться собирается. Ты
собираешься жениться?
29
00:03:04,800 --> 00:03:06,040
Фу, ни за что в жизни.
30
00:03:07,140 --> 00:03:08,860
Получается, мальчишник не для тебя.
31
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
Ну и ладно.
32
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
Мы с Мишкой в футбол поиграем. Правда,
Мишка?
33
00:03:13,440 --> 00:03:14,880
Правда. Ешь давай.
34
00:03:33,650 --> 00:03:35,350
Соня, что случилось?
35
00:03:37,470 --> 00:03:39,670
Мне не в чем идти на свадьбу.
36
00:03:40,010 --> 00:03:41,290
Ничего не подходит.
37
00:03:43,510 --> 00:03:44,670
В чем проблема?
38
00:03:44,970 --> 00:03:48,370
Давай купим тебе платье. Мы вроде бы как
небедные.
39
00:03:49,590 --> 00:03:52,810
Небедные? Может, ты забыл, что мы на дом
копим?
40
00:03:53,130 --> 00:03:58,590
Нет, не забыл. Но такому бриллианту, как
ты, нужна подходящая оправа. На свадьбе
41
00:03:58,590 --> 00:04:00,230
Доронина ты должна быть самая красивая.
42
00:04:01,170 --> 00:04:03,150
Самая красивая должна быть невеста.
43
00:04:04,570 --> 00:04:09,430
Ладно, я у Зои платье посмотрю. Она
обещала в случае чего одолжить. Нет,
44
00:04:09,430 --> 00:04:10,349
только не у Зои.
45
00:04:10,350 --> 00:04:12,690
Я эти платья знаю ее. Там срам один.
46
00:04:18,110 --> 00:04:19,110
Так, на, вот.
47
00:04:19,310 --> 00:04:21,870
Возьми самое красивое. Ну, только не
сильно откровенное.
48
00:04:25,310 --> 00:04:26,330
Слушаюсь, мой капитан.
49
00:04:29,150 --> 00:04:30,510
Ты мне самый лучший.
50
00:04:30,830 --> 00:04:31,549
Люблю тебя.
51
00:04:31,550 --> 00:04:32,550
Я тебя люблю.
52
00:04:38,510 --> 00:04:39,690
Ну что, знаешь кто он?
53
00:04:41,150 --> 00:04:44,170
Рыбин Георгий Евгеньевич, он же Жора,
местная знаменитость.
54
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
Чем знаменит?
55
00:04:46,450 --> 00:04:49,570
Да ничего с тобой выдающегося, так,
мелкий криминалитет.
56
00:04:49,810 --> 00:04:53,930
Он наглый и ловкий при этом. Сел по
итогу за изнасилование, недавно вышел.
57
00:04:54,130 --> 00:04:55,790
Странно, почему по УДО отпустили.
58
00:04:56,010 --> 00:04:59,710
В общем, жалеть его никто не будет
особо, да? Ну, это точно.
59
00:05:00,830 --> 00:05:04,230
Так, ну, ранение огнестрельное, походу,
это и есть причина смерти.
60
00:05:04,770 --> 00:05:08,290
Только странно, зачем его подвесили? Ну,
да, убили его здесь.
61
00:05:09,170 --> 00:05:10,170
Следы волочения.
62
00:05:10,410 --> 00:05:11,750
А вот зачем подвесили?
63
00:05:12,690 --> 00:05:17,370
Странно. Как бы всем на обозрении. Как
на столб позора, чтобы. Чтобы другим не
64
00:05:17,370 --> 00:05:18,129
повадно было.
65
00:05:18,130 --> 00:05:19,450
Ну, иначе зачем этот спектакль?
66
00:05:19,850 --> 00:05:23,530
Ну, ладно, что, проведем экспертизу,
узнаем, из чего ружья его щелкнули.
67
00:05:24,070 --> 00:05:28,390
Товарищ капитан, пуговицы у него в
одежде. А это еще одна возможная улика.
68
00:05:28,670 --> 00:05:30,010
Мужики, гляньте, конечно, нашел.
69
00:05:31,330 --> 00:05:32,350
Похоже, выбросили.
70
00:05:33,450 --> 00:05:36,870
И похоже, что выбросили так, чтобы
обязательно нашли.
71
00:05:37,370 --> 00:05:39,690
Ну ладно, узнаем, кому оно принадлежит.
72
00:05:40,230 --> 00:05:42,330
А осень на нужную дорожку -то и выведет.
73
00:05:42,610 --> 00:05:46,150
Только ты смотри, не увлекайся, сегодня
мальчишник.
74
00:05:46,550 --> 00:05:50,650
За это не переживай, буду вовремя. И еще
бы, такой стимул.
75
00:05:54,530 --> 00:05:58,230
И говорят, его прямо кверху ногами
подвесили. Да ты что?
76
00:05:59,050 --> 00:06:03,490
Вот это его точно Бог наказал за его
выкрутасы. Да при чем здесь Бог? Это
77
00:06:03,810 --> 00:06:08,630
Сирену это не обманешь. Вот он вчера с
Михалычем подрался, а сегодня ему братка
78
00:06:08,630 --> 00:06:10,390
прилетела. Дамы, привет.
79
00:06:10,690 --> 00:06:15,050
Привет. Что это вы тут про карму
говорили? Ой, Марин, да у реки труп
80
00:06:15,050 --> 00:06:16,690
обнаружили. Ты что, не в курсе?
81
00:06:17,290 --> 00:06:21,450
Еще нет. Это которого в позапрошлом году
за изнасилование посадили? Ну да.
82
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
Он что, вышел уже?
83
00:06:23,210 --> 00:06:25,830
Ну, отпустили, значит, раз медвежьим
нарисовался.
84
00:06:26,070 --> 00:06:27,870
И сразу на топ свет загремел.
85
00:06:28,650 --> 00:06:31,830
Так, а что у них там с Михалычем было?
Вам известно, наверное?
86
00:06:32,170 --> 00:06:36,250
Подрались они тут у магазина. Так что,
очень может быть, это Михалыч Рыбина к
87
00:06:36,250 --> 00:06:38,770
праотцам отправил. Нет, Михалыч не
такой.
88
00:06:40,250 --> 00:06:45,030
Спасибо, дамы. Ой, Марин, погоди, а как
же благодарность информаторам? Ой,
89
00:06:45,050 --> 00:06:46,470
девочки, давайте позже.
90
00:06:49,390 --> 00:06:50,850
По ружью информация есть?
91
00:06:51,510 --> 00:06:56,450
Есть. Ружье оказалось самого Рыбина. А
вот отпечатков пальцев на ружье нет
92
00:06:56,450 --> 00:06:58,130
никаких. Отпугиваться чего?
93
00:06:59,250 --> 00:07:01,370
Отпугиваться нынче неизговорчиво пошли.
94
00:07:01,690 --> 00:07:05,390
Молчит, не признается, чьи рубашки
упало. Ой, шутник.
95
00:07:07,250 --> 00:07:09,370
О, привет, Вань.
96
00:07:12,170 --> 00:07:16,950
Олег, подкинуть тебе подозреваемого по
делу Рыбина? Ну, при условии, если
97
00:07:16,950 --> 00:07:18,590
возьмешь меня с собой на задержание.
98
00:07:19,370 --> 00:07:22,210
Агапова, а вот ты откуда уже про Рыбина
знаешь?
99
00:07:22,730 --> 00:07:24,590
Я своих информаторов не сдаю.
100
00:07:24,790 --> 00:07:27,910
Да знаем мы этих информаторов из
местного информбюро.
101
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Ну?
102
00:07:29,310 --> 00:07:31,970
Откуда? Да в магазине она вышла,
господи.
103
00:07:32,310 --> 00:07:35,950
Так кто нужен подозреваемый? Или
планируется весь мальчишник на его
104
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
потратить?
105
00:07:37,110 --> 00:07:39,050
Ну ладно, говори.
106
00:07:40,050 --> 00:07:41,970
Это Михалыч.
107
00:07:48,410 --> 00:07:50,330
Ой, мальчики.
108
00:07:50,890 --> 00:07:52,450
А чего это вы такие грустные сидите?
109
00:07:52,730 --> 00:07:53,950
А чему радоваться -то?
110
00:07:54,210 --> 00:07:58,230
Вон, у Степаныча две шабашки слетело. А
у меня уж неделю работы нет. Да, еще
111
00:07:58,230 --> 00:08:00,150
немного и по миру пойдем подбираться.
112
00:08:00,930 --> 00:08:02,170
Еду выпрашивать.
113
00:08:02,390 --> 00:08:05,750
Да ладно, Степаныч. В ближайшее время
вам это не грозит.
114
00:08:06,070 --> 00:08:09,610
Послезавтра свадьба у Доронина. Так там
животы на месяц вперед набьете.
115
00:08:09,870 --> 00:08:13,030
А если пакетики прихватите, так и на два
месяца хватит.
116
00:08:13,470 --> 00:08:15,930
Ты посмотри, Надюх, какие острячки.
117
00:08:16,950 --> 00:08:19,950
Пакетик. У меня есть идейка получше.
118
00:08:20,540 --> 00:08:23,500
Как наше финансовое положение поправить.
119
00:08:24,260 --> 00:08:26,940
Степаныч, мне твой тон уже не нравится.
Ты что задумал -то?
120
00:08:27,260 --> 00:08:29,620
Про выкуп невесты. Слыхал?
121
00:08:30,580 --> 00:08:34,200
Жених выкупает невесту у ее родных.
Традиция такая. А ты -то тут при чем? А
122
00:08:34,200 --> 00:08:35,980
вот про другую традицию.
123
00:08:36,960 --> 00:08:38,419
Похищение невесты называется.
124
00:08:39,120 --> 00:08:43,340
И говорят, на этом деле неплохой выкуп
можно получить.
125
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Ты сдурел, Степаныч? Ты Алену похищать
собрался?
126
00:08:46,600 --> 00:08:48,260
Может, и собрался.
127
00:08:48,840 --> 00:08:53,300
Дароня за свою зазнобу любые деньги
отвалит.
128
00:08:53,840 --> 00:08:57,060
Думаю, не меньше ста тысяч нужно
просить.
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
Ты в деле?
130
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
Давай попробуем.
131
00:09:04,180 --> 00:09:06,660
Ну, а вы чего, поможете?
132
00:09:07,040 --> 00:09:09,960
Эй, нет, Степаныч, мы в твоих аферах
участвовать не будем.
133
00:09:10,200 --> 00:09:12,040
Ну, смотрите сами.
134
00:09:13,160 --> 00:09:16,740
Сто тысяч на четверых, это по двадцать
пять получается.
135
00:09:17,260 --> 00:09:19,700
А делов -то на полчасика.
136
00:09:20,040 --> 00:09:23,800
Да ну тебя, Степаныч, тоже мне
похититель невест.
137
00:09:25,640 --> 00:09:30,080
Степаныч, а ты невесту -то уже хоть раз
похищал? Ну, не то чтобы.
138
00:09:30,720 --> 00:09:32,160
Уводить, уводил.
139
00:09:32,800 --> 00:09:34,500
Да ты не дрейфь.
140
00:09:34,820 --> 00:09:36,080
Лиха беда начала.
141
00:09:36,880 --> 00:09:41,320
Главное, чтобы выгорело. А там это дело
и на поток поставить можно.
142
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Типа, да?
143
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
Посетитель.
144
00:09:48,020 --> 00:09:49,980
Михалыч на такое точно не способен.
145
00:09:50,220 --> 00:09:53,520
Я думаю, Агапова, твое информбюро тебя
дезинформировало.
146
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
Самсонов, твое дело проверить.
147
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Михалыч!
148
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
Разговор к тебе есть.
149
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
Надо завтра твой разговор не подождет.
150
00:10:14,330 --> 00:10:15,890
Я приболел немного.
151
00:10:16,270 --> 00:10:17,450
Нет, не подождет.
152
00:10:18,190 --> 00:10:19,310
Ну, проходите.
153
00:10:24,570 --> 00:10:29,310
Михалыч, тут информация поступила, что
ты вчера у магазина с Рыбиным потапал.
154
00:10:29,650 --> 00:10:30,790
Ну, было дело.
155
00:10:31,450 --> 00:10:32,550
Потолкались маленько.
156
00:10:32,770 --> 00:10:35,250
А то, что его сегодня в лесу убитым
нашли, знаешь?
157
00:10:36,550 --> 00:10:37,550
Нет, не знаю.
158
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
Допрыгался, значит.
159
00:10:40,490 --> 00:10:41,670
Что значит допрыгался?
160
00:10:42,550 --> 00:10:43,670
Человек был мерзкий.
161
00:10:45,770 --> 00:10:47,750
Да вообще хорошо, что его стрельнули.
162
00:10:48,990 --> 00:10:50,270
Собаки, собачья смерть.
163
00:10:51,270 --> 00:10:54,550
Кто тебе сказал, что его стрелили? Тебе
об этом не говорили.
164
00:10:55,770 --> 00:10:59,170
Ну, все говорят о том, что он
браконьерничать собирался.
165
00:10:59,750 --> 00:11:01,230
Я просто предположил.
166
00:11:01,910 --> 00:11:04,270
Валер, а тут одежда сожженная.
167
00:11:13,510 --> 00:11:17,030
Михалыч, а пуговицы на твоей рубашке
очень похожи на пуговицы, которые мы на
168
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
теле Рыбина нашли.
169
00:11:20,750 --> 00:11:22,550
Поехали -ка в участок, пообщаемся.
170
00:11:28,170 --> 00:11:29,310
Здрасте. Здрасте.
171
00:11:29,750 --> 00:11:32,350
Вам что -то подсказать? Сколько у вас
тут длинных столов?
172
00:11:32,730 --> 00:11:34,070
Ну, штук пять найдется.
173
00:11:34,310 --> 00:11:37,970
А прожектор у вас в рабочем состоянии?
Конечно, мы за этим следили. Так, с
174
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
музыкой у вас как дела?
175
00:11:39,100 --> 00:11:42,500
Ну, есть колонка на 100 ватт. Понятно, я
так и знала. Это просто какой -то
176
00:11:42,500 --> 00:11:46,280
кошмар. Вы же ни к чему не готовы. А к
чему я, собственно, должен быть готов?
177
00:11:46,820 --> 00:11:50,840
Я не понимаю, вы кто? Да какая разница?
У вас послезавтра свадьба главы
178
00:11:50,840 --> 00:11:56,260
Медвежьего. Да, Доронин говорил, что
должен обратиться по этому поводу. Но
179
00:11:56,260 --> 00:12:00,440
ничего и не подтвердилось. Понятно. Я
просто библиотекарь. А, библиотекарь.
180
00:12:00,960 --> 00:12:02,140
Полная безответственность.
181
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
Лида, здравствуй.
182
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Это я.
183
00:12:08,720 --> 00:12:12,100
Слушай меня внимательно. Место утреннего
мейкапа изменилось.
184
00:12:12,640 --> 00:12:17,040
Тебе надо быть в пять утра в медвежьем.
Да, я понимаю.
185
00:12:17,480 --> 00:12:19,460
Я ничего не могу поделать.
186
00:12:19,780 --> 00:12:20,980
Обстоятельства изменились.
187
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
Обратной стороной.
188
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Так.
189
00:12:32,300 --> 00:12:33,980
Но операция бессмысленна.
190
00:12:34,600 --> 00:12:37,940
У вас с Рыбиным был конфликт, это мы
есть несколько свидетелей.
191
00:12:38,640 --> 00:12:42,840
Также пуговица, найденная на месте
преступления, совпадает с пуговицей на
192
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
сожженной рубашке.
193
00:12:44,700 --> 00:12:48,860
Михалыч, признавайся, это ты Рыбина убил
и подвесил?
194
00:12:50,300 --> 00:12:55,020
Вот подвесил я, это я признаю, но я не
убивал.
195
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
А как так?
196
00:13:00,960 --> 00:13:03,980
В общем, пошел я в лес за грибами.
197
00:13:05,360 --> 00:13:06,460
Черт меня дер.
198
00:13:24,720 --> 00:13:27,200
Значит, человек, который стрелял, был в
балаклаве?
199
00:13:27,560 --> 00:13:28,760
Да, в балаклаве.
200
00:13:29,140 --> 00:13:30,760
Поэтому лица я не видел.
201
00:13:31,460 --> 00:13:37,760
Он на меня ружье наставил и заставил по
берегу реки тащить его и подвесить на
202
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
дерево веревкой.
203
00:13:39,520 --> 00:13:42,540
Сказал, что в назидание таким же уродом,
каким был он.
204
00:13:42,840 --> 00:13:44,600
Ну и ты хочешь, чтобы я в это поверил?
205
00:13:45,320 --> 00:13:47,120
Ну, хочешь верь, хочешь не верь.
206
00:13:47,480 --> 00:13:48,900
Но я правду говорю.
207
00:13:49,160 --> 00:13:51,640
То есть ты его не узнал?
208
00:13:51,840 --> 00:13:54,060
Ну, я же говорю, он в балаклаве был.
209
00:13:54,350 --> 00:13:56,530
Нет, не узнал. А голос?
210
00:13:58,670 --> 00:13:59,690
Голос мне не знаком.
211
00:14:00,590 --> 00:14:02,150
У тебя простой выбор.
212
00:14:02,630 --> 00:14:06,630
Либо поможешь мне его дотащить, либо
составишь ему компанию.
213
00:14:07,010 --> 00:14:08,650
Мне свидетели не нужны.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,770
Так, ну а почему ты ко мне не пришел?
215
00:14:14,470 --> 00:14:16,910
Потому что он сказал, что я теперь
соучастник.
216
00:14:18,790 --> 00:14:23,920
Ладно. Если этот человек в балаклаве
правда существует, Мы его найдем.
217
00:14:25,020 --> 00:14:29,160
Но пока придется в обезьяннике посидеть.
Да вы с ней не обстоятельны.
218
00:14:35,820 --> 00:14:37,300
Ну что, веришь ему?
219
00:14:38,180 --> 00:14:39,340
Не знаю, Валерка.
220
00:14:39,560 --> 00:14:40,600
Выглядит он искренне.
221
00:14:41,120 --> 00:14:45,560
Может, правда не знал, что соучастие под
угрозой не является соучастием.
222
00:14:46,600 --> 00:14:50,820
В любом случае, надо искать этого
мстителя в Балаклаве. Иначе себе
223
00:14:50,820 --> 00:14:51,960
принимать нелегкое решение.
224
00:14:52,250 --> 00:14:53,410
Да, не хотелось бы.
225
00:14:53,910 --> 00:14:56,470
Михалыч ни разу ни в чем таком не
подозревался. А тут такое.
226
00:14:57,930 --> 00:15:00,790
Мне кажется, это кто -то из тех, кому
Рыбин насолил.
227
00:15:01,330 --> 00:15:03,290
Надо бы посмотреть, за что он раньше
привлекался.
228
00:15:04,010 --> 00:15:07,350
Так, ну что у него там? Восемь раз по
пятнадцать суток за хулиганство.
229
00:15:08,110 --> 00:15:11,710
Подозрение на угон автомобиля, но
свидетелей не нашлось. Также подозрение
230
00:15:11,710 --> 00:15:14,670
грабеж, но свидетели забрали свои
показания. Ну и всякое такое.
231
00:15:15,510 --> 00:15:17,930
Такой социально активный тип. О, не то
слово.
232
00:15:18,670 --> 00:15:22,030
А почему он не сидел, раз у него такой
посложный список? Каждый раз не
233
00:15:22,030 --> 00:15:26,410
находилось неопровержимых улик. У него
есть банда гопников, дружков. Они, в
234
00:15:26,410 --> 00:15:27,410
общем, людей запугивают.
235
00:15:27,710 --> 00:15:28,770
Вот он и пользуется.
236
00:15:29,210 --> 00:15:31,030
Получилось только до изнасилования
посадить.
237
00:15:31,930 --> 00:15:33,150
Тут свидетели нашлись?
238
00:15:33,730 --> 00:15:34,730
Ага.
239
00:15:36,350 --> 00:15:37,370
Кого он изнасиловал?
240
00:15:38,270 --> 00:15:40,910
Юлю, старшую дочь нашего физрука
Никифорова.
241
00:15:41,310 --> 00:15:44,290
Честный, справедливый мужик. У него все
по порядку, по закону.
242
00:15:44,490 --> 00:15:47,430
В общем, он убедил Юлю, чтобы она не
боялась и подала заявление.
243
00:15:47,680 --> 00:15:51,940
Вот и на основе ее показаний,
подтвержденных экспертизой, удалось его
244
00:15:52,020 --> 00:15:56,080
Но, кажется, это не первое его
изнасилование. Просто остальные жертвы
245
00:15:56,100 --> 00:15:57,340
Потому что страшно и стыдно.
246
00:15:58,720 --> 00:16:01,040
Бояться и стыдиться должен насильник, а
не жертва.
247
00:16:01,300 --> 00:16:05,460
Где -то застыдятся, ага. В общем, после
суда Юля уехала из деревни жить в
248
00:16:05,460 --> 00:16:08,800
Красноярск от этих жалтливых взглядов и
пересудов.
249
00:16:10,580 --> 00:16:15,720
Все -таки я думаю, что это кто -то из
жертв или их родственников, близких. Не
250
00:16:15,720 --> 00:16:16,920
знаю, там, муж.
251
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
Или парень.
252
00:16:20,070 --> 00:16:23,050
Нам бы список девушек, которые подлежно
снесли.
253
00:16:23,350 --> 00:16:27,390
Да это проблематично будет. Официально
-то заявление никто не подавал.
254
00:16:27,670 --> 00:16:32,310
Так, ладно. Надо будет его дружков
тряхнуть. Думаю, они в курсе его
255
00:16:32,430 --> 00:16:34,690
Только давай это потом. Там уже Серега
звонил.
256
00:16:34,970 --> 00:16:36,390
Ваня греется, пиво стынет.
257
00:16:36,610 --> 00:16:38,990
Ну что, тогда разбегаемся и встречаемся
там. Да.
258
00:16:48,270 --> 00:16:49,270
на месте. А ты где?
259
00:16:49,650 --> 00:16:50,650
И я тоже.
260
00:16:50,770 --> 00:16:53,030
Готовимся потихоньку. Хорошо вам
провести время.
261
00:16:53,410 --> 00:16:54,389
И вам.
262
00:16:54,390 --> 00:16:59,070
Вань, я уже скучаю. И я тоже.
263
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Что будем делать?
264
00:17:00,870 --> 00:17:03,030
Ну, наверное, традиции нарушать не
стоит.
265
00:17:03,550 --> 00:17:04,550
Друзья ждут.
266
00:17:04,630 --> 00:17:06,569
Да, забыл тебе кое -что сегодня сказать.
267
00:17:06,829 --> 00:17:08,450
Что? Я люблю тебя.
268
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
Я тебя люблю.
269
00:17:09,970 --> 00:17:10,970
Пока.
270
00:17:12,650 --> 00:17:15,210
Привет. Ну, привет, невеста. Привет.
271
00:17:16,619 --> 00:17:18,680
Ну что, оторвемся по полной?
272
00:17:19,119 --> 00:17:20,460
А где Ирочка?
273
00:17:20,859 --> 00:17:21,920
Наелась и спит.
274
00:17:22,579 --> 00:17:26,599
Ну, девчонки -красотки, зажигаем? К
столу?
275
00:17:29,460 --> 00:17:33,440
Ну что, прощай, свобода! Да здравствует
узы брака!
276
00:17:33,680 --> 00:17:37,000
За счастливую семейную жизнь!
277
00:17:51,110 --> 00:17:52,790
Девочки, сейчас надо наружу. Я понимаю.
278
00:17:53,330 --> 00:17:55,010
Ты сейчас в мэр имей.
279
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Измайл.
280
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Любомайл. Давай.
281
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
Это кто?
282
00:19:01,000 --> 00:19:02,340
Идем туда -туда -туда.
283
00:19:50,160 --> 00:19:52,480
Ну вот тут кореша рыбий наполовину дома
снимает.
284
00:19:57,540 --> 00:19:59,760
Вань, ведь так сейчас башка лопнет.
285
00:20:01,220 --> 00:20:03,540
Ну так надо было остановиться, когда
тебе говорили.
286
00:20:04,540 --> 00:20:08,080
Я вообще думаю, Агаповой, видеозапись
где -то на столе танцуешь отдать.
287
00:20:08,280 --> 00:20:10,840
Пускай она из тебя звезду в интернете
сделает.
288
00:20:11,360 --> 00:20:15,260
Давай только не Агаповой, а. Она меня
потом до смерти этим видео шантажировать
289
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
будет.
290
00:20:16,780 --> 00:20:17,860
Ну что, походу никого.
291
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Пошли.
292
00:20:20,669 --> 00:20:23,130
Пойдем. Держись, держись.
293
00:20:23,390 --> 00:20:24,430
Все будет хорошо.
294
00:20:25,250 --> 00:20:26,810
А вот тут друзья.
295
00:21:02,160 --> 00:21:02,960
Ну а
296
00:21:02,960 --> 00:21:14,060
теперь
297
00:21:14,060 --> 00:21:17,760
рассказывайте все, что знаете о подвигах
вашего кореша Рыбина.
298
00:21:18,080 --> 00:21:21,240
Нас конкретно изнасилование интересует.
Кого, когда.
299
00:21:21,500 --> 00:21:22,760
Я в нас же хвастался.
300
00:21:23,060 --> 00:21:24,560
И только давайте без фокусов.
301
00:21:25,100 --> 00:21:26,960
Я тебе что, погремушка, что ли?
302
00:21:27,350 --> 00:21:29,210
Что, потом меня Рыбин на перо посадил?
303
00:21:29,510 --> 00:21:31,170
А за это, может, больше не беспокоится.
304
00:21:31,770 --> 00:21:33,690
Представился ваш кореш, ушел к прадцам.
305
00:21:34,190 --> 00:21:34,949
Ну что?
306
00:21:34,950 --> 00:21:36,210
Да в прямом, убили его.
307
00:21:36,810 --> 00:21:40,670
И чтобы нам убийцу найти, нам надо
знать, над кем он насильничал.
308
00:21:41,990 --> 00:21:44,030
Ладно, если так, тогда мы все расскажем.
309
00:21:44,290 --> 00:21:45,690
Он баб -то умел выбирать.
310
00:21:45,990 --> 00:21:46,929
Над каких?
311
00:21:46,930 --> 00:21:50,950
А таких, чтоб пожаловаться не смогли. И
чтоб заступиться некому было.
312
00:21:51,570 --> 00:21:53,030
Очпилил, припугнул и порядок.
313
00:21:53,270 --> 00:21:55,190
А с дочкой физрука он обломался.
314
00:21:55,570 --> 00:21:56,570
Нравилась она ему.
315
00:21:56,830 --> 00:21:57,830
Сильно нравилось?
316
00:21:57,890 --> 00:22:02,670
Да это вряд ли. У таких, как Рыбин,
только низменные чувства присутствуют.
317
00:22:03,530 --> 00:22:05,890
Ладно, от вас имена и фамилии
пострадавших.
318
00:22:06,790 --> 00:22:07,950
Светка Терентьева.
319
00:22:08,570 --> 00:22:13,490
Машка, я издалека фамилию не помню.
Потом старшая дочь Никифорова, Юлька. Ну
320
00:22:13,490 --> 00:22:16,070
на младшего он все засматривал, все
планы строил.
321
00:22:16,690 --> 00:22:17,690
Это какие планы?
322
00:22:18,010 --> 00:22:23,270
Он же старшую дочь Никифорова
оприходовал. А у Никифорова младшая
323
00:22:23,270 --> 00:22:24,670
лет, кровь с молоком.
324
00:22:25,480 --> 00:22:26,640
Фигуристая, как старшая.
325
00:22:27,300 --> 00:22:32,440
В общем, в рыбинском вкусе. Он давно ее
хотела кучить. А тут откинулся с тюряги.
326
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Голодный.
327
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
В общем, говорил, на днях ее займет.
328
00:22:36,620 --> 00:22:39,860
У них еще стычка с Никифором вроде была
по этому поводу.
329
00:22:54,559 --> 00:22:55,559
Катюш, здравствуй.
330
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Здравствуйте, дядя Валера.
331
00:22:57,180 --> 00:22:58,300
Здравствуйте, Иван Семенович.
332
00:22:58,720 --> 00:23:02,020
Вы к нам? Да, скажи, пожалуйста, а отец
дома?
333
00:23:02,220 --> 00:23:03,220
Нам надо поговорить с ним.
334
00:23:03,480 --> 00:23:07,360
Да, на заднем дворе газонокахилка чинит.
Пап, тут к тебе пришли.
335
00:23:08,000 --> 00:23:11,800
Дядя Валера, а можно мне у вас контакт
журналистки Агаповой попросить? Хотела
336
00:23:11,800 --> 00:23:13,540
свои статьи показать. Она мой кумир.
337
00:23:13,840 --> 00:23:15,940
Конечно, раз такое дело, я вас
познакомлю.
338
00:23:16,820 --> 00:23:18,060
Пап, там суп уже готов.
339
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Накрывать?
340
00:23:20,100 --> 00:23:21,260
Накрывай, дочка, накрывай.
341
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
Дядя Валера.
342
00:23:23,290 --> 00:23:24,910
Дядь Вань, вы обедать с нами будете?
343
00:23:25,250 --> 00:23:26,790
Нет, мы зашли просто поговорить.
344
00:23:31,130 --> 00:23:34,910
Слушаюсь. Вы же, наверное, уже слышали,
что гражданина Рыбина убили?
345
00:23:35,510 --> 00:23:36,670
Туда ему и дорога.
346
00:23:37,070 --> 00:23:41,450
Мы понимаем ваши чувства, но у нас есть
информация, что у вас с ним был конфликт
347
00:23:41,450 --> 00:23:42,870
из -за вашей младшей дочери.
348
00:23:43,410 --> 00:23:45,410
Да не было у меня никакого конфликта.
349
00:23:45,630 --> 00:23:46,990
Чем мне с ним конфликтовать?
350
00:23:47,630 --> 00:23:49,490
Скажите, а чем вы занимались вчера весь
день?
351
00:23:49,990 --> 00:23:51,950
В гараже машину чинил.
352
00:23:52,680 --> 00:23:54,300
А кто -то это может подтвердить?
353
00:23:54,880 --> 00:23:56,980
Если надо, кто -то подтвердит.
354
00:23:57,260 --> 00:23:59,880
У вас что, ко мне какие -то претензии?
355
00:24:00,120 --> 00:24:02,840
Нет никаких претензий, просто
отрабатываем версию.
356
00:24:03,300 --> 00:24:05,780
В таком случае мне больше вам нечего
сказать.
357
00:24:06,040 --> 00:24:08,320
Хорошо, если вдруг кто -то вспомнит,
сразу позвоните, пожалуйста.
358
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Ладно, если кто -то вспомнит, позвоню.
359
00:24:17,020 --> 00:24:18,480
Поехали, играем, играем, Вася!
360
00:24:18,840 --> 00:24:21,020
Вася, быстрее включайся, перекрывай!
361
00:24:21,630 --> 00:24:22,830
И давай ему поцеловать!
362
00:24:23,210 --> 00:24:24,310
Ну, как думаешь,
363
00:24:25,490 --> 00:24:26,990
это он Рыбина прикончил?
364
00:24:27,970 --> 00:24:31,490
По -моему, что робот сатирный.
365
00:24:32,010 --> 00:24:33,730
Такой за дочку голову оторвет.
366
00:24:33,950 --> 00:24:36,870
У Михалыча -то мотива нет. Зачем ему
Рыбина убивать?
367
00:24:37,630 --> 00:24:41,610
Да, но прямых доказательств у нас против
Никифорова нет.
368
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
Ну, стоп!
369
00:24:43,770 --> 00:24:45,810
Ты чего толкаешься? Дай мячик.
370
00:24:47,330 --> 00:24:49,930
Ну -ка, нельзя сейчас так вести. Это не
спортивное поведение.
371
00:24:51,760 --> 00:24:52,860
Ах, уже адекватный.
372
00:24:54,200 --> 00:24:57,260
Справедливый. Коллеги его так и
характеризуют.
373
00:24:59,640 --> 00:25:04,500
Знаешь, что я тебе скажу? У любой силы
есть обратная сторона, которая может
374
00:25:04,500 --> 00:25:05,640
превратить в ее слабость.
375
00:25:05,940 --> 00:25:07,020
Это ты о чем?
376
00:25:07,380 --> 00:25:10,660
Можешь Никифорову участок повесткой
вызвать?
377
00:25:11,620 --> 00:25:14,080
Зачем? Хочу одну теорию проверить.
378
00:25:20,370 --> 00:25:21,410
Батин, активней!
379
00:25:30,950 --> 00:25:35,690
Совести у вас нет. Ведь невинного
человека в тюрьму отправляете. Не убивал
380
00:25:35,690 --> 00:25:38,510
его, не убивал! Михалыч, хватит
упорствоваться.
381
00:25:38,710 --> 00:25:42,730
Все улики против тебя, значит, убийца
именно ты. Валера, ну какой я убийца? Я
382
00:25:42,730 --> 00:25:44,970
Мусе в жизни не убил, я не убивал.
383
00:25:45,270 --> 00:25:47,770
Причитать хватит. В машину садись.
Отпустите его.
384
00:25:48,330 --> 00:25:49,330
Это не он.
385
00:25:50,700 --> 00:25:52,420
Отец, здрасте. А кто?
386
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Я.
387
00:25:56,060 --> 00:25:57,580
Михалыч ни в чем не виноват.
388
00:25:58,080 --> 00:25:59,920
Пойдемте в участок, я вам все расскажу.
389
00:26:02,900 --> 00:26:07,680
Когда Рыбин изнасиловал Юльку, я его
сразу хотел убить.
390
00:26:08,400 --> 00:26:10,020
Меня Юлька отговорила.
391
00:26:10,940 --> 00:26:14,100
Говорит, посадят. А кто за младшей будет
ухаживать?
392
00:26:14,800 --> 00:26:18,840
Я же тогда не понимал, о чем она
говорит. Только потом, когда она
393
00:26:18,840 --> 00:26:20,400
уехала в Красноярск, я все понял.
394
00:26:21,940 --> 00:26:26,040
Успокоился, думаю, ладно, этого урода
посадят лет на пять по всей строгости
395
00:26:26,040 --> 00:26:27,380
закона, по справедливости.
396
00:26:27,700 --> 00:26:28,940
И что вы думаете?
397
00:26:29,260 --> 00:26:32,280
Через год он снова появился в нашем
селе.
398
00:26:33,120 --> 00:26:39,780
Вот скажите мне, один год это
соразмерное наказание за искалеченную
399
00:26:39,780 --> 00:26:41,020
здоровье моей дочки?
400
00:26:42,320 --> 00:26:43,580
Я долго думал.
401
00:26:45,680 --> 00:26:47,240
Но в закон я уже не верил.
402
00:26:47,580 --> 00:26:49,120
И решил действовать сам.
403
00:26:49,940 --> 00:26:53,240
Тем более я боялся, что он тронет еще и
младшую дочку, Катю.
404
00:26:53,580 --> 00:26:55,240
И тогда я принял решение.
405
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Подготовился.
406
00:26:58,120 --> 00:27:02,060
И когда он пошел браконьерничать, я
пошел за ним.
407
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
Эй, ты что?
408
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Брось ружье!
409
00:27:24,580 --> 00:27:25,580
Не балуй.
410
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Отдай ружье.
411
00:27:35,340 --> 00:27:36,980
Зачем на дерево его подвесили?
412
00:27:38,920 --> 00:27:45,100
А чтобы его друзья видели, что с ними
будет, если в их отмороженных башках
413
00:27:45,100 --> 00:27:47,360
закрадутся эти хальные мысли.
414
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
Ну, а с Михалычем -то как получилось?
415
00:27:52,280 --> 00:27:54,200
Михалыч, он случайно попал.
416
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Пошел не в то время за грибами.
417
00:27:57,760 --> 00:28:02,860
Я его под ружьем заставил труп оттащить
и подвесить.
418
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Ну чего же вы ко мне -то не пришли?
419
00:28:05,360 --> 00:28:08,900
Заявление не написали. Я бы этому Рыбину
мозги быстро вправил.
420
00:28:09,680 --> 00:28:10,740
Давайте, капитан.
421
00:28:11,760 --> 00:28:14,580
Я знаю, бравый полицейский.
422
00:28:15,520 --> 00:28:18,820
Только я же сказал, я в закон даже не
верю.
423
00:28:19,600 --> 00:28:21,160
Я закон в свои руки взял.
424
00:28:22,550 --> 00:28:25,270
Чисто по -человечески я вас понимаю на
все сто процентов.
425
00:28:25,490 --> 00:28:28,430
Я, кажись, на ваше имя поступил бы точно
так же.
426
00:28:29,010 --> 00:28:31,210
Но вы убийца, и я обязан вас арестовать.
427
00:28:32,870 --> 00:28:37,330
Так, в общем, я оформляю явку с
повинной. Это зачтется при внесении
428
00:28:37,470 --> 00:28:39,890
Ну, а Кате передам, чтобы она ваши
теплые вещи собрала.
429
00:28:45,570 --> 00:28:49,690
Ну, Катю предупредили?
430
00:28:50,370 --> 00:28:53,150
Предупредил. Где жена? Не знаю.
431
00:29:17,650 --> 00:29:18,650
Ладно.
432
00:29:19,410 --> 00:29:20,410
Поехали.
433
00:29:37,820 --> 00:29:42,820
Юлечка. Пап, Юля приехала. Мы опоздали,
потому что я встречала ее. Я собрала
434
00:29:42,820 --> 00:29:45,020
тебе сумку. Так, девушки, нельзя.
435
00:30:21,290 --> 00:30:25,310
Берегите себя, девочки мои. Мы будем
писать. Мы приедем к тебе, пап.
436
00:30:25,770 --> 00:30:28,530
Не волнуйся, я присмотрю за Катей. Я
приехала навсегда.
437
00:31:04,270 --> 00:31:06,870
Простите, девчонки, но закон есть закон.
438
00:31:07,190 --> 00:31:09,890
Если нужна будет какая -то помощь, вы
звоните обязательно.
439
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
Спасибо.
440
00:31:18,770 --> 00:31:19,770
Михалыч?
441
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
Что?
442
00:31:22,350 --> 00:31:26,470
А вот скажи честно, ты правда в лесу
Никифорова не узнал?
443
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Не узнал.
444
00:31:42,030 --> 00:31:43,330
Им постижема душа русская.
445
00:31:45,510 --> 00:31:48,730
Знаешь, мне, честно говоря, жалко, что
мы нашли Никифорова.
446
00:31:50,150 --> 00:31:51,610
Согласен, лучше бы не находили.
447
00:31:52,110 --> 00:31:54,410
Вот тебе закон, вот тебе справедливость.
448
00:31:55,390 --> 00:31:57,570
В такие моменты жалеешь, что я
политклиник.
449
00:32:19,790 --> 00:32:22,370
Скоро приедет жених, будет выкуп
невесты.
450
00:32:23,010 --> 00:32:25,170
А она у нас драгоценный бриллиант.
451
00:32:25,390 --> 00:32:27,970
Так что меньше, чем за 200 тысяч мне
отдавать.
452
00:32:28,990 --> 00:32:33,450
Мама, ничего себе. А вы не думали, что
он вообще передумает жениться? Ну,
453
00:32:33,450 --> 00:32:35,630
и проверим, насколько серьезно его
намерение.
454
00:32:36,790 --> 00:32:38,650
Ой, мне кажется, я больше волнуюсь,
чем...
455
00:32:38,650 --> 00:32:45,570
Значит так.
456
00:32:47,030 --> 00:32:52,750
Осторожно. Проникаем через заднюю
калитку и подходим к окну. Вы
457
00:32:52,750 --> 00:32:57,710
Алену под любым предлогом, а мы с
Прометеем ее похищаем.
458
00:32:58,030 --> 00:33:00,890
Ой, не нравится мне эта затея. И мне не
нравится.
459
00:33:01,190 --> 00:33:05,410
Как бы нам потом эта афера боком не
вылезла. Ага, да и Алена не робкого
460
00:33:05,450 --> 00:33:08,550
Во хребте не может так отходить, еле
ноги унесет. Так, а ну -ка хватит
461
00:33:08,550 --> 00:33:15,490
занудствовать. Тут главное невесту не
помять. А сто тысяч на дороге не
462
00:33:15,880 --> 00:33:17,540
Пошли, Вера, мы говорим, пошли.
463
00:33:38,880 --> 00:33:39,920
Жених приехал.
464
00:33:40,860 --> 00:33:43,780
Девочки, давайте, давайте приготовились,
давайте, давайте.
465
00:33:44,240 --> 00:33:47,100
И помним, деньги вперед. Понятно? Пошли,
пошли.
466
00:33:47,380 --> 00:33:48,380
Быстренько.
467
00:33:51,440 --> 00:33:52,820
Зачем пожаловали?
468
00:33:53,440 --> 00:33:55,780
У вас товар, у нас купец.
469
00:33:56,060 --> 00:34:01,480
Нашему дому хозяйка нужна. А у вас,
говорят, есть такая и красивая, и
470
00:34:01,480 --> 00:34:06,600
хозяйственная. А нам такая красивая и
хозяйственная самим нужна. Не отдадим.
471
00:34:06,700 --> 00:34:07,800
Нет, не отдадим.
472
00:34:08,020 --> 00:34:10,179
Торг начинается с пяти тысяч.
473
00:34:10,540 --> 00:34:11,540
С каждого.
474
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Однако.
475
00:34:28,560 --> 00:34:29,719
Какая ты красивая.
476
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
А почему ты не со всеми?
477
00:34:32,920 --> 00:34:34,239
Я не могу без тебя.
478
00:34:34,679 --> 00:34:36,120
Решил украсть невесту.
479
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Идем?
480
00:34:38,940 --> 00:34:39,940
Идем.
481
00:34:56,380 --> 00:34:57,420
Ну вот.
482
00:34:58,090 --> 00:34:59,970
Всю малину нам обломал.
483
00:35:00,490 --> 00:35:03,590
Не ожидал я такой прыти от Доронина.
484
00:35:03,830 --> 00:35:06,250
Жених -то порасторопнее тебя оказался.
485
00:35:06,550 --> 00:35:13,530
Да, плакали наши денежки. Мы невесты
дорожим, просто так не отдадим. Чтобы
486
00:35:13,530 --> 00:35:18,290
вам пройти к невесте, надо здесь, на
этом месте, вам деньгами написать, как
487
00:35:18,290 --> 00:35:20,250
невесту нашу звать.
488
00:35:20,670 --> 00:35:23,150
Мужчины, 55 тысяч.
489
00:35:23,450 --> 00:35:24,450
Это смешно.
490
00:35:24,590 --> 00:35:26,710
Так, ничего не знаю.
491
00:35:27,290 --> 00:35:28,570
Выворачиваем карманы.
492
00:35:31,650 --> 00:35:32,650
Показывайте.
493
00:35:36,970 --> 00:35:39,390
Понял. Передумал все -таки.
494
00:35:46,690 --> 00:35:47,690
Иван.
495
00:35:49,100 --> 00:35:53,620
Является ли ваше желание вступить в брак
с Аленой искренним и добровольным?
496
00:35:54,780 --> 00:36:01,120
Да. Алена, является ли ваше желание
вступить в брак с Иваном искренним и
497
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
добровольным?
498
00:36:02,760 --> 00:36:09,320
Да. С давних времен кольцо считается
символом бесконечной любви. Круг без
499
00:36:09,320 --> 00:36:14,600
и конца. Пусть эти обручальные кольца
напоминают вам о том, что ваши чувства
500
00:36:14,600 --> 00:36:15,840
также бесконечны.
501
00:36:16,350 --> 00:36:18,510
Прошу вас обменяться кольцами.
502
00:36:48,750 --> 00:36:55,450
Ваш брак зарегистрирован, объявляю вас
мужем и женой, можете поцеловать
503
00:36:55,450 --> 00:36:56,450
невесту.
504
00:37:25,640 --> 00:37:27,660
Дорогие, у всех бокалы налиты.
505
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
Слово предоставляется родителям невесты.
506
00:37:35,380 --> 00:37:37,620
Сегодня для меня особенный день.
507
00:37:38,380 --> 00:37:42,860
Я смотрю на свою дочь и вижу себя много
-много лет назад.
508
00:37:43,260 --> 00:37:47,000
Кажется, еще совсем недавно я надевала
такое же белое платье.
509
00:37:48,180 --> 00:37:50,380
И сказала, так всегда.
510
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
В общем, о чем это я?
511
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Аленушка.
512
00:37:55,760 --> 00:38:01,160
Я рада, что ты нашла себе верного друга,
чтобы с ним идти по жизненной дороге.
513
00:38:02,540 --> 00:38:07,300
И пусть эта дорога будет счастливой и
богатой.
514
00:38:08,840 --> 00:38:13,180
Давайте я тоже сразу скажу, чтобы не
рассусоливать.
515
00:38:14,920 --> 00:38:21,040
Беронин, Иван, я очень рад, что моя дочь
выбрала именно тебя.
516
00:38:21,260 --> 00:38:24,900
И теперь я уверен, она в надежных руках.
517
00:38:25,420 --> 00:38:32,220
Дочь, Алена, я всегда тебя очень любил и
всегда переживал за тебя.
518
00:38:32,560 --> 00:38:36,740
А теперь я спокоен за вас, мои дорогие.
519
00:39:10,709 --> 00:39:13,570
Слова предоставляется отцу жениха.
520
00:39:20,770 --> 00:39:22,150
Мать, чего ты? Давай.
521
00:39:27,690 --> 00:39:34,030
Когда вот я тебя впервые встретил, сын,
ты был
522
00:39:34,030 --> 00:39:37,430
мальчишкой, беспомощным.
523
00:39:38,120 --> 00:39:44,100
А вот сейчас я на тебя смотрю и вижу
настоящего мужчину.
524
00:39:44,420 --> 00:39:51,040
И вы знаете, я счастлив. Я счастлив,
потому что ты стал
525
00:39:51,040 --> 00:39:58,000
тем, кем я хотел тебя видеть всю эту
жизнь. И еще я счастлив, потому
526
00:39:58,000 --> 00:40:04,060
что ты встретил такую прекрасную
женщину, что обрел семью.
527
00:40:05,580 --> 00:40:08,010
Жаль. Мамы на меня.
528
00:40:09,490 --> 00:40:13,430
Совет вам, не любовь. За вас, родные
мои.
529
00:40:14,290 --> 00:40:15,290
Горько!
530
00:43:10,000 --> 00:43:15,100
9 700, 9 800, 9 900, 9.
531
00:43:16,380 --> 00:43:21,400
Ровно 10 тысяч. Хорошо на свадьбе за
конкурсы платят. Не так выгодно, как
532
00:43:21,400 --> 00:43:25,660
невесту воровать, но тоже неплохо. И
поели, и денег заработали. Пойдемте
533
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
ребят, пошли.
534
00:43:29,260 --> 00:43:31,900
Лиля, а помнишь нашу свадьбу?
535
00:43:32,320 --> 00:43:37,580
Я до сих пор вспоминаю твое свадебное
платье, которое ты шила с подругой сама
536
00:43:37,580 --> 00:43:38,580
себе.
537
00:43:39,280 --> 00:43:42,840
У нас не было родителей, которые могли
бы все устроить за нас.
538
00:43:43,880 --> 00:43:46,660
Наши дети справились без нашей особой
помощи.
539
00:43:46,980 --> 00:43:49,080
А Иван действительно хороший человек.
540
00:43:50,060 --> 00:43:53,100
И будет надежной опорой для нашей Алены.
541
00:43:53,560 --> 00:43:55,060
И он ее очень любит.
542
00:43:55,860 --> 00:43:57,180
Так же, как я тебе.
543
00:43:58,780 --> 00:44:04,240
Хоть ты иногда и кипятишь мне кровь, я
все равно ценю каждую минуту, прожитую с
544
00:44:04,240 --> 00:44:06,820
тобой, моя дорогая, любимая Лиля.
545
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
И я тебя.
546
00:44:08,440 --> 00:44:09,840
Мой перебой, генерал.
547
00:44:10,780 --> 00:44:12,220
Прости меня за все.
548
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Прости.
549
00:44:15,420 --> 00:44:17,360
Ну что, ребят, я готова!
550
00:45:20,500 --> 00:45:23,140
Я поеду расплачивать с поставщиками.
551
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Давай.
552
00:45:26,400 --> 00:45:27,860
Зря ты вчера продолжил.
553
00:45:28,380 --> 00:45:29,580
Совсем не бережу тебя.
554
00:45:30,520 --> 00:45:34,600
Все молодец, да? Ну, зря, Лиля, зря. Мы
один раз живем.
555
00:45:34,960 --> 00:45:39,780
И не каждый день любимая дочка замуж
выходит за достойного человека.
556
00:45:40,600 --> 00:45:45,240
Ну, а потом, кто знает, сколько нам еще
осталось. Вот так, чтобы с продолжением.
557
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
Ладно, отдыхай.
558
00:45:51,040 --> 00:45:52,040
Так тебе, Петр.
559
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Я поеду.
57272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.