All language subtitles for episode_4_venezuela-margarita_island_denis_and_donald_s_story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,580 And what we said to him was, look, we need somebody to teach us how to sail. 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,020 We've got a delivery job. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,060 He said, are you working just now? 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,900 You can either come out and teach us to sail or you can come and do the 5 00:00:10,900 --> 00:00:11,900 delivery, whatever. 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,079 They were willing to offer £1 ,000. 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,420 Just get us out at Marina, please. 8 00:00:18,780 --> 00:00:23,580 It took probably about 30 seconds hesitation before I said... 9 00:00:23,580 --> 00:00:29,020 Yes. 10 00:00:46,120 --> 00:00:51,480 Then he was pleased to see me. Now there was somebody who knew about these 11 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 strange sailing boats. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,320 I don't like it. I just don't like the boat. 13 00:00:56,600 --> 00:00:59,800 Their knowledge of this subject was sadly lacking. 14 00:01:00,720 --> 00:01:04,260 It had sails on it and stuff like that. I don't understand that. I just wasn't 15 00:01:04,260 --> 00:01:05,260 happy on the thing. 16 00:01:08,360 --> 00:01:13,760 Basically, within 30 seconds of my arrival on the deck, I let out a screech 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,760 horror. 18 00:01:14,789 --> 00:01:18,890 Donald was freaking, he was saying, oh, no, look, look, you've got, I don't know 19 00:01:18,890 --> 00:01:20,910 what they call them, but the mass was about to fall down. 20 00:01:21,110 --> 00:01:24,750 It could have very easily all ended in tragedy. 21 00:01:26,310 --> 00:01:29,290 Oh, what are you doing, you know? So that's why you're here. 22 00:01:31,310 --> 00:01:32,570 Frank came on board. 23 00:01:33,390 --> 00:01:36,050 And we set off to Malta. 24 00:01:45,900 --> 00:01:50,500 There was a considerable amount of enthusiasm on that first day. 25 00:01:51,980 --> 00:01:54,580 This guy knew what he was doing, you know. This guy's good. 26 00:01:55,040 --> 00:01:57,020 I actually thought, this is going to work. 27 00:01:59,180 --> 00:02:03,940 But fairly quickly after leaving the island, various things about the whole 28 00:02:03,940 --> 00:02:09,740 attitude to the trip that made me think that the sailing was not the primary 29 00:02:09,740 --> 00:02:11,420 object of the exercise. 30 00:02:12,040 --> 00:02:14,580 I mean, you can't teach a monkey how to play a chess, can you? 31 00:02:17,480 --> 00:02:19,260 The suspicion had been growing. 32 00:02:19,460 --> 00:02:23,860 There was something about the whole approach that made me think that there 33 00:02:23,860 --> 00:02:27,200 something perhaps a little dodgy about the entire enterprise. 34 00:02:28,260 --> 00:02:35,140 Frank began to make noises about, what would you do if you could get a really 35 00:02:35,140 --> 00:02:36,880 nice sum of money? 36 00:02:38,180 --> 00:02:41,500 And this began to ring alarm bells. 37 00:02:46,640 --> 00:02:50,060 The weather began to deteriorate as we were approaching Malta. 38 00:02:50,720 --> 00:02:56,600 By that time, the enthusiasm was rapidly failing, certainly for Frank, who just 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,860 happened to be on a helm at the time. 40 00:02:59,560 --> 00:03:03,080 Frank became a little bit upset about being thrown around. 41 00:03:03,840 --> 00:03:06,460 The weather was bad, so what could we do? 42 00:03:06,700 --> 00:03:09,220 I think he wanted Donald to pick the boat up and carry him. 43 00:03:11,300 --> 00:03:14,680 He was beside himself, suggested that... 44 00:03:14,970 --> 00:03:20,530 I really needed to do something about this motion because if I didn't, he 45 00:03:20,530 --> 00:03:22,350 throw me over the side. 46 00:03:24,030 --> 00:03:28,810 Doubts began to creep into my mind then. Why did you buy a sailing boat? 47 00:03:29,190 --> 00:03:31,850 What was the purpose of this boat? 48 00:03:47,790 --> 00:03:50,610 I think it had a good idea that there's something going wrong here, you know, 49 00:03:50,610 --> 00:03:51,950 there's something out of order. 50 00:03:55,210 --> 00:04:01,150 He began to say, have you realised that we're not just wanting to learn to sail? 51 00:04:01,430 --> 00:04:07,270 We've actually got something naughty planned here. We intend to take the boat 52 00:04:07,270 --> 00:04:11,050 across the Atlantic and to pick up a consignment of drugs. 53 00:04:12,970 --> 00:04:13,970 Cocaine. 54 00:04:14,670 --> 00:04:16,750 He said that I would be paid. 55 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 £40 ,000. 56 00:04:18,480 --> 00:04:24,360 I had visions of police carrying about armed drug dealers in South America. 57 00:04:25,020 --> 00:04:31,760 He said, you are now party to information that, let's face it, is 58 00:04:31,760 --> 00:04:37,160 dangerous. Should I do something that caused this operation to be blown? 59 00:04:37,160 --> 00:04:39,460 I cross this operation? 60 00:04:39,800 --> 00:04:43,980 Then there was no place in the world to hide. 61 00:04:46,830 --> 00:04:49,170 The decision had to be yes. 62 00:04:50,910 --> 00:04:53,250 It was the beginning of a nightmare. 63 00:04:53,850 --> 00:04:57,130 A nightmare which has continued ever since. 64 00:05:15,600 --> 00:05:18,380 Or even call a loved one for two and a half hours. 65 00:05:19,140 --> 00:05:20,099 Tesco Mobile. 66 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 Every little helps. 67 00:05:34,160 --> 00:05:34,680 Three 68 00:05:34,680 --> 00:05:41,460 pints of 69 00:05:41,460 --> 00:05:42,460 Carlsberg. 70 00:05:43,450 --> 00:05:49,830 Carlsberg don't do nightclubs. But if we did, they'd probably be the best 71 00:05:49,830 --> 00:05:51,090 nightclubs in the world. 72 00:05:53,390 --> 00:05:55,830 Introducing new Carlsberg Edge. 73 00:05:56,290 --> 00:05:58,070 Naturally brewed with citrus. 74 00:05:58,410 --> 00:06:00,810 A serious refreshment. 75 00:06:06,010 --> 00:06:11,590 At hmv .co .uk, you'll find great deals on music, DVDs and games. 76 00:06:13,780 --> 00:06:16,680 Women, don't expect any help on a Tuesday. 77 00:06:17,220 --> 00:06:22,100 Nuts about women, motors, sport, read nuts. This week, only 70p. 78 00:06:30,140 --> 00:06:32,540 Get this real honest food. 79 00:07:11,210 --> 00:07:13,190 Two for one at Specsavers. 80 00:07:15,270 --> 00:07:20,070 If you're receiving tax credit and your life changes, tell us as quickly as 81 00:07:20,070 --> 00:07:24,910 possible. Because changes to your working hours or income, for example, 82 00:07:24,910 --> 00:07:26,450 change the amount you should receive. 83 00:07:27,010 --> 00:07:30,890 And if you don't report a change, you could receive more than you're entitled 84 00:07:30,890 --> 00:07:34,910 to. And the longer that happens, the more money you'll have to pay back. 85 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 So call us. 86 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 Don't put it off. 87 00:07:37,830 --> 00:07:38,830 Tax credit. 88 00:07:39,230 --> 00:07:41,050 Make sure you're right on the money. 89 00:07:47,910 --> 00:07:48,550 This 90 00:07:48,550 --> 00:07:56,530 is 91 00:07:56,530 --> 00:07:59,130 the story of helping your personal details stay safe. 92 00:07:59,490 --> 00:08:04,710 Get 25 % off selected fellow shredders. Don't shop for it. Argos it. 93 00:08:18,310 --> 00:08:23,950 conversations magical like walking through someone's thoughts and the 94 00:08:23,950 --> 00:08:29,310 this is that you get to know each other better that's why with orange pay as you 95 00:08:29,310 --> 00:08:33,610 go you can talk to your orange magic number for an hour and pay just 15p and 96 00:08:33,610 --> 00:08:35,250 can add another friend every six months 97 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 The plan. 98 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 The plan. 99 00:09:00,410 --> 00:09:03,850 My involvement was purely to skipper the boat. 100 00:09:04,070 --> 00:09:06,210 Sail it out of the Mediterranean, go down to the Caribbean. 101 00:09:06,510 --> 00:09:08,670 And then enjoy myself in the sun. 102 00:09:09,110 --> 00:09:14,030 I would have no involvement whatsoever in the handling of the drugs. 103 00:09:14,330 --> 00:09:17,850 And then get the phone call and go and pick up the drugs. 104 00:09:18,870 --> 00:09:21,750 This well -oiled machine would be put in place. 105 00:09:22,010 --> 00:09:24,430 Payday. Bye -bye. See you later. 106 00:09:25,080 --> 00:09:27,180 Straightforward. No problem at all. 107 00:09:27,660 --> 00:09:28,820 Slick. Yeah. 108 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 Super slick. 109 00:09:41,260 --> 00:09:47,100 We finally lost sight of the islands just as the sun was going down that 110 00:09:47,100 --> 00:09:52,000 evening. And then the realisation kind of sunk into the guys that this was the 111 00:09:52,000 --> 00:09:54,340 last time they would see land for us. 112 00:09:54,780 --> 00:09:56,180 anything up to a month. 113 00:09:59,220 --> 00:10:01,820 Almost from that point on, there's no going back. 114 00:10:02,220 --> 00:10:07,260 It was just really a growing sense of impending doom. 115 00:10:09,920 --> 00:10:16,540 Dennis was aware of the clash of personalities between Frank and I. 116 00:10:17,560 --> 00:10:20,800 Frank had a great deal of underlying aggression. 117 00:10:22,180 --> 00:10:24,420 I wasn't happy. I didn't want to be on board, to be very fair. 118 00:10:25,240 --> 00:10:28,320 Because it was just like a bad atmosphere, you know. 119 00:10:28,860 --> 00:10:33,500 It must have made things very difficult for him, but he tried to remain neutral. 120 00:10:42,520 --> 00:10:44,320 Frank and I are old friends. 121 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 We're old friends. 122 00:10:47,640 --> 00:10:50,120 I'd have done anything for him, and I think he'd have done anything for me. 123 00:10:50,550 --> 00:10:51,830 It was a normal day. I was working. 124 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 Put pots frank. 125 00:10:53,970 --> 00:10:56,150 How you doing, Nancy? You've got a while. What's going on? 126 00:10:56,450 --> 00:10:57,610 Do you fancy coming sailing? 127 00:10:59,590 --> 00:11:00,590 Straight out of the blue. 128 00:11:02,150 --> 00:11:03,630 You know, he offered me £40 ,000. 129 00:11:04,990 --> 00:11:07,410 £40 ,000 cash in your hands is a lot of money. 130 00:11:09,390 --> 00:11:13,810 But he could have offered me a bag of chips, I think, and I'd have gone. You 131 00:11:13,810 --> 00:11:14,810 know what I mean? 132 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 I was a good mate. 133 00:11:17,570 --> 00:11:18,590 And a good mate, you know. 134 00:11:25,660 --> 00:11:28,920 What happens on a boat, you get into like a routine. 135 00:11:29,520 --> 00:11:32,220 You work four hours, you sleep eight hours. 136 00:11:32,780 --> 00:11:35,740 After the first night, I couldn't get it. I just couldn't work out what was 137 00:11:35,740 --> 00:11:37,720 happening. My head was going in bits. 138 00:11:38,260 --> 00:11:42,720 I really felt this trip was just going to be an endless nightmare of feeling 139 00:11:42,720 --> 00:11:45,100 absolutely exhausted all the time. 140 00:11:46,520 --> 00:11:48,800 We got seasick. We got sick of the sea. 141 00:11:51,520 --> 00:11:54,760 The scenery was, you know, the same. 142 00:11:55,450 --> 00:11:58,310 You couldn't play I Spy or anything because it was I Spy with Malachi like 143 00:11:58,310 --> 00:12:02,170 something with B. Well, that's bought SSC and Cloud, you know what I mean? 144 00:12:02,170 --> 00:12:03,170 was it. 145 00:12:04,190 --> 00:12:09,610 It's really resigned to getting on, getting over there and getting done with 146 00:12:10,710 --> 00:12:14,310 We've really kept the whole thing under wrap, if you like. 147 00:12:35,660 --> 00:12:39,880 Once the land was sighted, as a sailor, there's a sense of quiet satisfaction. 148 00:12:41,320 --> 00:12:42,400 I remember being happy. 149 00:12:42,620 --> 00:12:46,100 I remember being sat on the boat thinking, well, that's all right, you 150 00:12:46,100 --> 00:12:47,440 I mean? There's land at last, you know what I mean? 151 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Go and have a shower. 152 00:12:49,240 --> 00:12:53,580 I think Frank and Dennis felt quite proud of themselves that they had 153 00:12:53,580 --> 00:12:55,240 this endurance exercise. 154 00:12:56,020 --> 00:12:57,100 Got to Antigua. 155 00:12:57,840 --> 00:12:59,920 One piece, I think we did it in 23 days. 156 00:13:00,680 --> 00:13:04,820 Seem to remember Frank saying, yeah, well done, Skipper. Yeah, you've brought 157 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 across here. 158 00:13:19,520 --> 00:13:22,860 Just as we're going to the marina, comes in this aeroplane. 159 00:13:23,440 --> 00:13:25,580 Rough answer now. The German. 160 00:13:26,360 --> 00:13:27,740 I make it look something says. 161 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 That's good timing. 162 00:13:30,110 --> 00:13:31,890 He said, I couldn't have done that any better. 163 00:13:32,230 --> 00:13:33,169 Couldn't have done what? 164 00:13:33,170 --> 00:13:34,210 What, girlfriends or not? 165 00:13:36,290 --> 00:13:37,290 What girlfriend? 166 00:13:37,550 --> 00:13:38,570 Oh, German bird. 167 00:13:43,630 --> 00:13:47,250 Off he goes, like 20 seconds after landing. 168 00:13:47,870 --> 00:13:51,670 Off he goes, we got money we had, and goes to a hotel with his bird. 169 00:13:52,390 --> 00:13:55,990 When he went off with his missus, we had to give him every single penny we had. 170 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 Everything. 171 00:13:59,310 --> 00:14:05,170 Dennis was becoming less and less confident in the whole operation. 172 00:14:05,970 --> 00:14:09,990 I think he did two weeks five -star in his big luxury hotel. 173 00:14:10,270 --> 00:14:13,350 We didn't even get a sniff, you know what I mean? We've got no food. 174 00:14:13,870 --> 00:14:18,050 Well, theirs was going for, like, £20 or £30 million worth of drugs and we had 175 00:14:18,050 --> 00:14:19,230 no food on the boat, you know? 176 00:14:19,710 --> 00:14:22,010 I certainly was making noises. 177 00:14:22,210 --> 00:14:26,750 Was there some way that we could bring this to an end? Did we have to continue 178 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 with this? 179 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 with his nightmare. 180 00:14:29,520 --> 00:14:36,520 He said, were I to run away from this situation, or to attempt to, that 181 00:14:36,520 --> 00:14:38,160 had only one conclusion. 182 00:14:39,260 --> 00:14:40,260 My death. 183 00:14:48,720 --> 00:14:54,500 As we were sailing to Margarita, Frank announced that we would need to make 184 00:14:54,500 --> 00:14:56,100 preparations for the jugs. 185 00:14:56,480 --> 00:15:00,740 He had made it clear from the beginning that it was a sizeable quantity. 186 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Oh, dear. 187 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 Like, where am I going to put this stuff? I mean, you can't just put it, 188 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 behind cushions, can you? 189 00:15:07,360 --> 00:15:10,540 There were some five internal water tanks. 190 00:15:10,800 --> 00:15:12,100 We just threw them overboard. 191 00:15:12,460 --> 00:15:16,120 We drained a diesel tank. Then we could actually take the diesel tank out. We 192 00:15:16,120 --> 00:15:18,680 could put the stuff below the diesel tank or the diesel tank on top. 193 00:15:20,220 --> 00:15:21,460 That was our preparation. 194 00:15:24,840 --> 00:15:30,580 Probably the last water tank was jettisoned when we had the coast of 195 00:15:30,580 --> 00:15:35,480 in sight, and after that, that we anchored in Porlamar Bay. 196 00:15:45,300 --> 00:15:46,340 What a dump. 197 00:15:47,620 --> 00:15:49,220 Absolute dump. 198 00:15:50,460 --> 00:15:53,180 Just horrible, horrible place. 199 00:15:53,900 --> 00:15:57,640 And that was just first impressions. We later found out that it really was 200 00:15:57,640 --> 00:15:59,500 horrible, you know, it wasn't just first impressions. 201 00:16:04,720 --> 00:16:08,100 So we actually moved out into a hotel, I think, the first day. 202 00:16:09,660 --> 00:16:16,580 For me, it was extremely strange behaviour and very unusual for cruising 203 00:16:16,580 --> 00:16:21,360 yachtsmen to be leaving their boat as soon as it got into harbour. 204 00:16:21,880 --> 00:16:23,760 and had enough to live in a hotel. 205 00:16:24,360 --> 00:16:29,140 This was unusual attention -grabbing behaviour. 206 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 We were promised we'd get a two -day turnaround. 207 00:16:43,060 --> 00:16:47,060 My man went away to make the phone calls, come back, right, couple of days, 208 00:16:47,240 --> 00:16:48,560 sorted, we'll be away. 209 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Sound. 210 00:16:52,010 --> 00:16:56,650 We then really went into a waiting mode. 211 00:16:59,390 --> 00:17:03,850 I mean, we started getting nervous because the lies started coming. 212 00:17:05,849 --> 00:17:07,609 We began to run into weeks. 213 00:17:09,210 --> 00:17:13,970 That's gone from him being my mate who had always welcomed at my house, which I 214 00:17:13,970 --> 00:17:19,650 have welcomed at my house, and helped him when he was stuck, to absolutely not 215 00:17:19,650 --> 00:17:21,369 wanting him within a million mile of me. 216 00:17:22,640 --> 00:17:24,880 So it got pretty bad. 217 00:17:29,020 --> 00:17:31,440 We've been there a long time, a long time. 218 00:17:32,960 --> 00:17:39,800 I think after about four weeks, five weeks, my mate says, I'm a drama, 219 00:17:40,020 --> 00:17:42,320 and a real drama. 220 00:17:44,760 --> 00:17:47,000 My wife's got cancer in her breast. 221 00:17:48,360 --> 00:17:53,560 There was huge sympathy for the situation that Frank told us he found 222 00:17:53,560 --> 00:17:57,420 in. Donald lost his dad through cancer. I lost my mum through cancer. We know 223 00:17:57,420 --> 00:17:58,420 what it is, you know. 224 00:17:59,240 --> 00:18:00,780 I mean, what would anybody do? 225 00:18:02,780 --> 00:18:05,260 Get on your way, get out of Margarita, go home. 226 00:18:05,480 --> 00:18:07,120 But of course he should go back to Britain. 227 00:18:08,480 --> 00:18:11,280 We actually paid for his tickets and all that rubbish. 228 00:18:11,980 --> 00:18:14,220 It cost a fair few quid to get him out of the country. 229 00:18:16,460 --> 00:18:17,460 Gone. 230 00:18:18,350 --> 00:18:25,050 I really had a fairly clear idea that that was the last time that I would ever 231 00:18:25,050 --> 00:18:26,050 be Frank. 232 00:18:29,770 --> 00:18:32,670 It turns out there's nothing wrong with his life, you know what I mean? 233 00:18:33,150 --> 00:18:35,190 There's just not one way to show her right is right. 234 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 What we were doing, we were actually waiting for a phone call. 235 00:18:57,140 --> 00:18:58,240 Just wait for the phone call. 236 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 Do what the phone call says. 237 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 Nothing else. 238 00:19:02,680 --> 00:19:05,520 I'd sort of got the feeling that we were being watched. 239 00:19:07,180 --> 00:19:09,080 But I don't know if it was out of paranoia. 240 00:19:10,460 --> 00:19:12,140 I was pretty sure that we were being watched. 241 00:19:15,840 --> 00:19:18,160 We had a funny feeling that, yes, we were going wrong. 242 00:19:26,190 --> 00:19:30,850 That's the beginning of May, the phone finally rang. 243 00:19:39,770 --> 00:19:43,950 And he said, can you please put the car on this certain car park, do you know 244 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 where it is? Yep. 245 00:19:45,390 --> 00:19:50,770 So I drove away, put the car on the car park, put the keys on top of the wheel, 246 00:19:50,790 --> 00:19:54,150 which you've got to do a bit, you know what I mean, Mick James Walmart. 247 00:19:56,750 --> 00:20:03,030 24 hours later, it would be ready for collection at the same point with the 248 00:20:03,030 --> 00:20:04,030 on board. 249 00:20:04,190 --> 00:20:10,030 The same process would be repeated during the following 24 hours. 250 00:20:10,510 --> 00:20:17,050 At that point, there was a sense of increasing dread, 251 00:20:17,270 --> 00:20:20,110 really, that this was the crunch. 252 00:20:20,930 --> 00:20:26,870 It's becoming real, yeah? There were many times when I thought about Just 253 00:20:26,870 --> 00:20:33,810 cutting loose and trying to get away, but each time I was brought short by the 254 00:20:33,810 --> 00:20:39,930 realisation that if I escape today and a week later, these lads are in prison. 255 00:20:40,530 --> 00:20:45,810 They are going to think we are in prison because the guy that left us last week 256 00:20:45,810 --> 00:20:47,090 has talked. 257 00:20:49,270 --> 00:20:52,590 This comes off as Superman. 258 00:20:54,689 --> 00:21:01,410 That night, once I'd actually dropped the car off, I mean, it just 259 00:21:01,410 --> 00:21:02,790 wasn't a happy night, you know. 260 00:21:05,570 --> 00:21:09,490 I think, I don't remember, I don't think I slept. 261 00:21:11,090 --> 00:21:16,250 I didn't sleep a great deal that night, no. There was a constant sense of dread. 262 00:21:19,230 --> 00:21:20,230 Do you run away? 263 00:21:20,450 --> 00:21:22,450 If you run away, it's your fault it's gone wrong. 264 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 Where do you run to? 265 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 This might be the last night of freedom. 266 00:21:31,860 --> 00:21:38,840 I think that night is when I really realised that what a disaster 267 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 it was going to be for my family. 268 00:21:40,220 --> 00:21:45,120 I just couldn't begin to imagine what my daughter's reaction would be. 269 00:21:46,180 --> 00:21:49,760 What effect it would have on her life. 270 00:21:51,709 --> 00:21:54,570 Whichever direction I looked, there were problems or darkness. 271 00:21:55,650 --> 00:21:57,270 I didn't have enough money to fly out. 272 00:21:58,270 --> 00:22:00,430 I didn't have enough airfare to fly away. 273 00:22:01,210 --> 00:22:02,570 Have you lost your mind? 274 00:22:04,350 --> 00:22:07,090 What is going on here? What are you doing? 275 00:22:07,530 --> 00:22:08,790 So why am I going around there? 276 00:22:09,630 --> 00:22:10,630 I just got to do it. 277 00:22:11,990 --> 00:22:12,990 Just got to do it. 278 00:22:29,960 --> 00:22:32,340 When I looked in the back, I just shook my head. 279 00:22:35,580 --> 00:22:39,080 We'd been told it'd be bagged, it'd be boxed, it'd be something, but it'd be 280 00:22:39,080 --> 00:22:40,820 obviously what it was, you know. 281 00:22:41,480 --> 00:22:46,000 Because the bags were open -weaved, you could see that each bag was filled with 282 00:22:46,000 --> 00:22:48,620 blocks of white substance. 283 00:22:49,320 --> 00:22:53,200 They had a big ace of clubs on. You could see them through windows, you 284 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 And unless you were a right turd, you'd know what were in it, you know what I 285 00:22:57,200 --> 00:22:59,180 mean? It was so obvious through windows. 286 00:23:00,720 --> 00:23:04,880 I'd been promised it'd be tidy, you know, we could carry it off and people 287 00:23:04,880 --> 00:23:06,740 weren't going to go, oh, look what they're doing, you know. 288 00:23:08,360 --> 00:23:12,320 I could see everything that was going on, and it was just stacked everywhere, 289 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 was everywhere. 290 00:23:14,900 --> 00:23:20,320 I said to Dennis, why don't we just take this down the main street of Parliament 291 00:23:20,320 --> 00:23:26,060 and hand it out the windows to pass us by until somebody comes along and stops 292 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 us, because... 293 00:23:28,410 --> 00:23:35,110 To all intents and purposes That's what's going to happen anyway This is 294 00:23:35,110 --> 00:23:35,750 crazy 295 00:23:35,750 --> 00:23:49,450 That's 296 00:23:49,450 --> 00:23:52,670 one small step for man One giant leap for mankind 297 00:24:02,220 --> 00:24:03,220 What shall we do? 298 00:24:03,680 --> 00:24:07,580 Well, nothing. Come back to Earth and we'll shoot the whole thing in a studio. 299 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 Okay. 300 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 What's that, then? 301 00:24:23,500 --> 00:24:27,160 Oh, it's a new cereal from Weetabix. But it's made with oats instead of wheat. 302 00:24:27,400 --> 00:24:31,060 It's called Not Made From Wheat, Made From Oats Instead -abix. 303 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 Sounds nice. 304 00:24:33,300 --> 00:24:35,140 They should have called it Otibix. 305 00:24:37,140 --> 00:24:40,380 New Otibix. It's totally different. 306 00:24:41,720 --> 00:24:44,920 Cold sores? I hate how they feel. And look. 307 00:24:45,200 --> 00:24:47,000 When I feel one, I want it gone. 308 00:24:48,280 --> 00:24:50,400 Fast. Think fast. 309 00:24:50,620 --> 00:24:51,620 Think the Virax. 310 00:24:51,860 --> 00:24:53,440 It starts to work immediately. 311 00:24:53,920 --> 00:24:55,740 Nothing fights the virus faster. 312 00:24:56,200 --> 00:24:57,660 So am I real self again. 313 00:24:58,080 --> 00:24:59,860 Fast. Think fast. 314 00:25:00,060 --> 00:25:01,060 Think the Virax. 315 00:25:03,180 --> 00:25:06,420 Close your eyes and count to ten. A door has been opened. 316 00:25:07,020 --> 00:25:09,420 Now, the terror is out. 317 00:25:10,160 --> 00:25:11,540 The Grudge 2. 318 00:25:13,180 --> 00:25:15,300 Here's something that might surprise you. 319 00:25:15,680 --> 00:25:20,980 In a survey of over 12 ,500 people, herbal essences, rainforest flowers, 320 00:25:21,120 --> 00:25:24,240 shampoos, and conditioners were voted product of the year 2006. 321 00:25:24,860 --> 00:25:29,900 Not only do they smell great, they leave your hair sleek, sensuous, and smooth. 322 00:25:30,260 --> 00:25:31,380 Yeah. Yeah. 323 00:25:32,750 --> 00:25:35,410 Now they sound like very satisfied customers. 324 00:25:35,870 --> 00:25:40,090 Herbal Essences Rainforest Flowers, product of the year 2006. 325 00:25:40,650 --> 00:25:42,030 Herbal Essences. 326 00:25:42,950 --> 00:25:46,870 The best mashed potato, made with rich double cream. 327 00:25:48,110 --> 00:25:52,130 The best pork, blossom honey, and whole grain mustard sausages. 328 00:25:53,790 --> 00:25:57,730 The best onion gravy, with red wine and thyme. 329 00:25:58,450 --> 00:26:01,370 The best bangers and mash. 330 00:26:04,080 --> 00:26:05,780 The best range from Morrison's. 331 00:26:07,560 --> 00:26:09,340 Exceptional food for every day. 332 00:26:10,260 --> 00:26:12,060 More reasons to shop at Morrison's. 333 00:26:15,020 --> 00:26:17,920 Find out what it feels like when you find the job you want. 334 00:26:18,380 --> 00:26:22,820 Monster has tens of thousands of jobs posted online, making it a great place 335 00:26:22,820 --> 00:26:25,420 you to search, apply and find your perfect job. 336 00:26:25,940 --> 00:26:30,660 So add your CV and start applying for new jobs today on monster .co .uk. 337 00:26:34,570 --> 00:26:37,810 We're all busy, and cooking a meal from scratch isn't always practical. 338 00:26:38,570 --> 00:26:41,510 Burgers from the shops are a quick solution, but are they made with the 339 00:26:41,510 --> 00:26:42,730 ingredients you'd use at home? 340 00:26:42,970 --> 00:26:47,530 Some are, but then some contain E301 or sodium metabisulfite. That's a 341 00:26:47,530 --> 00:26:48,530 preservative. 342 00:26:48,810 --> 00:26:52,330 In the 18th century, they stored their food using nature's preservative. 343 00:26:52,610 --> 00:26:54,570 Nothing artificial, just ice. 344 00:26:54,810 --> 00:26:57,630 And that's one ingredient we've all got at home. 345 00:26:57,950 --> 00:27:03,350 100 % beef burgers, 0 % preservative. Bird's Eye, five -star food, frozen. 346 00:27:05,520 --> 00:27:09,980 At the Curry sale, save £200 on this Samsung stainless steel side -by -side 347 00:27:09,980 --> 00:27:13,440 fridge freezer, now £599. So bag a bargain today. 348 00:27:37,680 --> 00:27:41,260 Donald then decides he wants to pay another day's marina fees. 349 00:27:41,840 --> 00:27:42,980 God knows why, eh? 350 00:27:44,860 --> 00:27:50,040 I went into the harbour office and one thing that did catch my attention when I 351 00:27:50,040 --> 00:27:54,080 was there was that there was a strange -looking radio. 352 00:27:54,320 --> 00:27:59,100 A VHF radio, but it was not a marine VHF radio. 353 00:28:01,100 --> 00:28:04,220 On my own driving back, it was, you know, this is it now. 354 00:28:06,110 --> 00:28:12,450 While the forms were being filled in and I was paying the money, which would 355 00:28:12,450 --> 00:28:17,010 have been around the time that Dennis arrived with the car in front of the 356 00:28:17,170 --> 00:28:23,930 the radio began to jabber something in Spanish and a fairly excited 357 00:28:23,930 --> 00:28:24,930 voice. 358 00:28:26,310 --> 00:28:30,330 I think if they'd have weighed a million pound each or a tonne each, they'd have 359 00:28:30,330 --> 00:28:31,330 gone on that boat. 360 00:28:31,530 --> 00:28:34,550 You know, I just wanted to get them on boat, so they were going on. 361 00:28:35,070 --> 00:28:41,330 The glance that the official gave me as he turned the radio down kind of raised 362 00:28:41,330 --> 00:28:47,590 some alarm bells, but I just put it down to a sense of paranoia on my part. 363 00:28:58,930 --> 00:29:02,750 Each bag was quite heavy. It held about 25. 364 00:29:03,830 --> 00:29:04,830 Kilos. 365 00:29:05,290 --> 00:29:06,290 Cocaine. 366 00:29:07,630 --> 00:29:09,710 It was quite heavy work, really. 367 00:29:12,190 --> 00:29:15,190 The carrying of the bags onto the boat was a real slick operation. 368 00:29:15,510 --> 00:29:17,910 Just yugging them out of the boat, you know what I mean? Just chucking them. 369 00:29:22,490 --> 00:29:27,630 As part of the master strategy to avoid leaf detection, it had been felt 370 00:29:27,630 --> 00:29:32,790 necessary and instructed from Frank then that when... 371 00:29:33,150 --> 00:29:39,410 Handling this cargo, we should wear wonderful pink kitchen gloves. 372 00:29:40,210 --> 00:29:43,170 All the rubber gloves helped immensely, yeah, you know. 373 00:29:44,270 --> 00:29:48,090 They made us look like a right couple of idiots and that's it, they didn't help 374 00:29:48,090 --> 00:29:49,090 at all. 375 00:29:50,070 --> 00:29:52,630 The surprise was how actually big it was. 376 00:29:56,250 --> 00:30:01,090 Into each compartment we stuffed basically as much as that compartment 377 00:30:01,370 --> 00:30:02,670 physically able to take. 378 00:30:03,990 --> 00:30:07,910 There was very little space left over, very, very little space. 379 00:30:14,410 --> 00:30:16,050 We're full, you know what I mean? 380 00:30:16,270 --> 00:30:17,830 That's it, I've got no more room. 381 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 We're full. 382 00:30:19,090 --> 00:30:23,450 When I realised that the boat was full, or that at least the hiding places were 383 00:30:23,450 --> 00:30:28,550 full, then I thought, well, fine, you know, just let's... 384 00:30:28,810 --> 00:30:33,570 pile whatever comes along on board and if it fills up the accommodation spaces 385 00:30:33,570 --> 00:30:38,530 and we have to actually carry it on deck outside, let's go ahead and do it. 386 00:30:38,890 --> 00:30:44,890 This is a nonsense, it's crazy, 387 00:30:45,210 --> 00:30:51,150 it's an absolute keystone cop's type of stupidity. 388 00:30:55,950 --> 00:31:01,410 The next priority was to return the car in order for the next consignment to be 389 00:31:01,410 --> 00:31:02,309 picked up. 390 00:31:02,310 --> 00:31:07,970 Once Dennis had gone off, then I sat there and just 391 00:31:07,970 --> 00:31:14,230 wondered, you know, here's another fine mess you've got yourself into. 392 00:31:14,530 --> 00:31:21,130 What am I doing here? How has this come about? This is 393 00:31:21,130 --> 00:31:22,390 so crazy. 394 00:31:27,530 --> 00:31:32,370 I was a bit more optimistic than Donald about that it would actually work still. 395 00:31:34,590 --> 00:31:38,850 Perhaps thinking, you know, we've got half of it on and nobody's come. 396 00:31:39,710 --> 00:31:41,610 Is there a chance, you know? 397 00:31:49,530 --> 00:31:56,010 One tenant came back, looked at each other and said, do you fancy a pint? 398 00:31:56,460 --> 00:31:58,700 Right, let's go over and have a beer. 399 00:31:59,940 --> 00:32:05,680 There was no point in sitting there babysitting 300 kilograms of cocaine. 400 00:32:07,200 --> 00:32:09,140 Let's have a beer in the meantime. 401 00:32:10,260 --> 00:32:16,180 If someone came and decided to help themselves to 300 kilograms of cocaine, 402 00:32:16,180 --> 00:32:18,780 far as I was concerned, they were more than welcome to it and they could take 403 00:32:18,780 --> 00:32:20,080 the boat as well if they wished. 404 00:32:26,700 --> 00:32:33,620 It seemed a very, very long time ago and almost a world away since 405 00:32:33,620 --> 00:32:36,680 that phone call had come to me in Hartlepool. 406 00:32:44,020 --> 00:32:49,280 It was quite amazing as where we now were. 407 00:32:56,490 --> 00:32:59,250 Suddenly became aware of vehicle. 408 00:33:09,110 --> 00:33:12,430 The first vehicle was immediately followed by another one. 409 00:33:14,730 --> 00:33:17,610 And then another, and then a larger vehicle. 410 00:33:20,910 --> 00:33:25,950 I shook hands with Dennis and said, basically, it's been nice knowing you. 411 00:33:29,100 --> 00:33:31,360 That was the frightening bit, I think. 412 00:33:36,380 --> 00:33:42,520 When you see guys in combat, not so much the guns, but the combat uniform, 413 00:33:42,940 --> 00:33:44,160 you think, oh. 414 00:33:48,580 --> 00:33:49,760 There's no happening. 415 00:33:52,780 --> 00:33:53,780 That's it. 416 00:33:58,990 --> 00:34:05,570 The first vehicle stopped and the window was rolled down and a person in 417 00:34:05,570 --> 00:34:09,870 civilian clothes asked, are you from the yacht Pulse? 418 00:34:10,889 --> 00:34:13,389 We said, yes, we are. 419 00:34:14,350 --> 00:34:15,969 Do you know why I'm stopping you? 420 00:34:16,590 --> 00:34:18,870 We said, no, we don't know why you're stopping us, you know. 421 00:34:19,489 --> 00:34:21,310 Why? He said, you know. 422 00:34:26,230 --> 00:34:27,850 I turned round and we'll go back. 423 00:34:31,340 --> 00:34:36,800 The convoy then began to drive at walking pace back around the marina 424 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 the boat. 425 00:34:45,840 --> 00:34:51,199 So we get on the boat, me and Donald, and I think about six or seven of these 426 00:34:51,199 --> 00:34:53,719 National Guard big rifles on that, you know. 427 00:34:55,780 --> 00:34:57,300 They just pulled both about. 428 00:34:58,140 --> 00:35:00,820 They're saying, where is it? Where is it? We're going to smash the boat up. 429 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 we don't know where it is, do we? 430 00:35:03,140 --> 00:35:04,540 Where's what? You know what I mean? 431 00:35:05,700 --> 00:35:09,940 And I think it took them three seconds or something like that, four seconds to 432 00:35:09,940 --> 00:35:11,800 find the first packet, you know. 433 00:35:14,180 --> 00:35:19,860 We have found cocaine on this vessel and you are therefore under arrest. 434 00:35:20,340 --> 00:35:24,380 And that's when they took us off the boat and handcuffed us. 435 00:35:26,350 --> 00:35:31,870 That was not a pleasant feeling. It was finished. It was like, right, let's move 436 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 on to another chapter. 437 00:35:43,630 --> 00:35:49,910 As we drove away, one of the troops looked at me and he said, I feel 438 00:35:49,910 --> 00:35:52,310 very sorry, you. 439 00:35:53,790 --> 00:35:56,260 You. 24 years prison. 440 00:35:58,160 --> 00:36:02,340 It's like a fist in the stomach. 441 00:36:02,900 --> 00:36:09,280 I had a fairly clear sense that I would most likely die in the 442 00:36:09,280 --> 00:36:10,900 prison. 443 00:36:19,040 --> 00:36:23,200 I think I started thinking about my family and Burnley. 444 00:36:24,129 --> 00:36:28,330 I knew I was going to get through it, but I wasn't right sure about my dad. 445 00:36:31,110 --> 00:36:35,770 And I wasn't right sure about my sister and my brother, you know, what we'd done 446 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 to them. 447 00:36:37,410 --> 00:36:41,010 And that's really, you know, I thought, well, you know, I've destroyed these 448 00:36:41,010 --> 00:36:42,010 people, and I did. 449 00:36:47,470 --> 00:36:53,290 A sense of unreality creeps into the situation. 450 00:36:54,940 --> 00:37:00,780 It's almost like watching it from the outside, watching a movie. 451 00:37:08,760 --> 00:37:13,900 They came in, in broken English, he said, if you behave, we'll behave. 452 00:37:16,720 --> 00:37:19,580 If you don't behave, we won't behave. 453 00:37:20,660 --> 00:37:22,720 If you run away, we'll shoot you. 454 00:37:24,810 --> 00:37:26,190 But we won't shoot you in the leg. 455 00:37:26,610 --> 00:37:28,390 We'll not hurt you. You'll be cut. 456 00:37:35,890 --> 00:37:42,250 That was the first time that one heard the sound of a prison door 457 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 closing. 458 00:37:44,410 --> 00:37:47,470 That's a sound that has a special significance. 459 00:37:49,570 --> 00:37:50,570 Yeah. 460 00:37:51,390 --> 00:37:52,510 Freedom. Freedom. 461 00:37:53,050 --> 00:37:54,110 Freedom is gone. 462 00:37:57,070 --> 00:38:01,130 your life most assuredly had changed forever. 463 00:38:04,370 --> 00:38:08,510 When we were arrested at the beginning, I got a chance to write to my father. 464 00:38:10,290 --> 00:38:11,910 I don't know if I said I was sorry. 465 00:38:13,530 --> 00:38:19,010 I was very conscious of the possible effects that this would have on my 466 00:38:19,150 --> 00:38:23,050 and, you know, especially my daughter. 467 00:38:28,430 --> 00:38:34,910 These were the most difficult letters that I had ever had to write. 468 00:38:38,450 --> 00:38:45,030 It was devastating to think of what 469 00:38:45,030 --> 00:38:51,770 she was going to go through as a result of receiving this. 470 00:39:04,620 --> 00:39:10,620 Six weeks into it, they took us to court and the interpreter said to us, 471 00:39:10,980 --> 00:39:13,720 right, are you pleading guilty? 472 00:39:15,680 --> 00:39:22,220 We had been there almost up to our knees, literally, in cocaine and 473 00:39:22,220 --> 00:39:29,200 there was no doubt that the prosecution had a very strong case 474 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 against us. 475 00:39:30,960 --> 00:39:32,400 We never thought we'd get on. 476 00:39:32,940 --> 00:39:34,660 I never thought I'd see my dad again, you know. 477 00:39:36,120 --> 00:39:40,440 If you plead guilty, then what they do, they give you a third off. 478 00:39:41,600 --> 00:39:48,500 We stood up. Yes, we declare we are guilty and we admit culpability. 479 00:39:49,000 --> 00:39:50,260 And they took us away then. 480 00:39:52,920 --> 00:39:56,800 And after a good while, I don't know how long, a good while, they said, right, 481 00:39:57,000 --> 00:39:58,600 we're sentenced to ten years. 482 00:39:59,790 --> 00:40:02,330 But what we're going to do, we'll give you a third off. 483 00:40:03,030 --> 00:40:09,970 To hear the word spoken, it's a 484 00:40:09,970 --> 00:40:11,330 real shock. 485 00:40:12,910 --> 00:40:17,830 I realised that I was going to miss my daughter's teenage years. 486 00:40:18,890 --> 00:40:21,890 The next time I saw her, she would be an adult. 487 00:40:26,670 --> 00:40:28,610 My daughter maintains communication. 488 00:40:29,360 --> 00:40:36,120 Up until the end of the year 2000, the way that news was being presented 489 00:40:36,120 --> 00:40:42,860 back home made it really impossible for her to be anything 490 00:40:42,860 --> 00:40:47,220 other than extremely angry and let down. 491 00:40:59,880 --> 00:41:06,860 So there was a real sense that now we were going to meet the real side 492 00:41:06,860 --> 00:41:13,760 of a Venezuelan prison. This would be the last time that we were able to 493 00:41:13,760 --> 00:41:16,040 gaze on everyday life. 494 00:41:25,480 --> 00:41:31,680 We didn't see the compound of San Antonio until we were almost on top of 495 00:41:36,120 --> 00:41:41,920 We heard gunfire and we opened the door and we went, oh shit, here we go. 496 00:41:46,100 --> 00:41:49,380 We saw a European passing. 497 00:41:50,560 --> 00:41:54,040 It was a very tall... 498 00:41:55,500 --> 00:42:02,440 and extremely emaciated Danish person, as we discovered, who approached the 499 00:42:02,440 --> 00:42:09,080 when he saw that there were Europeans there and said, good afternoon, 500 00:42:09,360 --> 00:42:11,660 welcome to hell. 501 00:42:26,880 --> 00:42:31,520 There are some cigarettes all smokers would like to cut out, but only 502 00:42:31,520 --> 00:42:36,500 gum is clinically proven to help you cut down by more than 50%. And if you do, 503 00:42:36,620 --> 00:42:39,800 you'll find it easier to quit altogether. 504 00:42:41,520 --> 00:42:45,580 For every cigarette, there's a Nicorette. 505 00:42:46,980 --> 00:42:48,160 Tesco Car Insurance. 506 00:42:48,720 --> 00:42:53,280 Switch to us by the 7th of November, and all new customers will receive up to 507 00:42:53,280 --> 00:42:54,560 £80 cash back. 508 00:42:55,280 --> 00:42:57,700 That's money you could put toward fueling the family car. 509 00:42:58,200 --> 00:43:02,280 Or just fueling the family, come to think of it. 510 00:43:02,960 --> 00:43:04,180 Tesco car insurance. 511 00:43:04,520 --> 00:43:05,680 Every little helps. 512 00:43:07,540 --> 00:43:10,040 Witness the biggest cover -up in humanness. 513 00:43:11,500 --> 00:43:15,780 It's time to uncover the secret of the Da Vinci Code. 514 00:43:26,190 --> 00:43:31,410 If you're out and about, and there's something you want to watch, 515 00:43:31,630 --> 00:43:37,610 it's simple. 516 00:43:38,970 --> 00:43:41,650 Set Sky Plus to record from your mobile. 517 00:43:44,230 --> 00:43:45,230 Sky. 518 00:43:45,630 --> 00:43:46,950 Entertainment your way. 519 00:44:08,720 --> 00:44:10,900 And more is like no other credit card. 520 00:44:11,500 --> 00:44:15,600 Wherever and whenever you use it, you'll earn reward points to spend on the 521 00:44:15,600 --> 00:44:17,080 things you love at M &A. 522 00:44:22,300 --> 00:44:23,300 And more. 523 00:44:23,700 --> 00:44:26,460 The credit card that gives you a bit more M &A. 524 00:44:29,080 --> 00:44:34,440 Never come between a woman and Heat Magazine with stars who are piling on 525 00:44:34,440 --> 00:44:37,980 pounds. Fat, thin, fat, thin, make your mind up. 526 00:44:39,470 --> 00:44:41,070 This week only at WH Smith. 527 00:44:41,290 --> 00:44:45,070 John Grisham's Innocent Man and Alan Titchmarsh's Nobita Lad are half 528 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Blooming marvelous. 529 00:44:46,410 --> 00:44:48,430 Spectacular offers. Think WH Smith. 530 00:44:49,890 --> 00:44:51,730 We've witnessed his genius. 531 00:44:52,050 --> 00:44:56,830 Live or die, make your choice. This Halloween, watch his legend grow. 532 00:44:57,150 --> 00:44:59,530 Prepare for three times the game. 533 00:45:00,150 --> 00:45:01,810 Three times the pain. 534 00:45:03,990 --> 00:45:06,550 Suffering. You haven't seen anything yet. 535 00:45:07,150 --> 00:45:08,270 Saw three. 536 00:45:21,740 --> 00:45:27,920 I'm walking after midnight out in the moonlight 537 00:45:27,920 --> 00:45:34,920 just like we used to do. I'm always walking after 538 00:45:34,920 --> 00:45:38,240 midnight searching for you. 539 00:45:41,600 --> 00:45:46,340 I walk for miles along the highway. 540 00:45:46,940 --> 00:45:49,200 Well, that's just my way. 541 00:45:52,750 --> 00:45:56,630 There's a power part laying in there with his legs akimbo. And I don't know 542 00:45:56,630 --> 00:45:58,490 he's doing, but that's very natural. 543 00:45:58,830 --> 00:45:59,830 It's celebrities. 544 00:46:00,290 --> 00:46:02,310 It's a very full -on job. 545 00:46:02,630 --> 00:46:05,710 Not in beauty salon hell. 546 00:46:06,470 --> 00:46:08,310 Trust me, I'm a beauty therapist. 547 00:46:08,630 --> 00:46:10,570 After Banged Up Abroad on 5. 548 00:47:05,580 --> 00:47:08,620 It wasn't hell. It was like three floors below. 549 00:47:10,540 --> 00:47:17,280 It was so very, very dangerous for every human being who was 550 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 in that prison. 551 00:47:20,500 --> 00:47:25,680 There was a bit of a war going on between the two parts of the prison. 552 00:47:31,020 --> 00:47:34,880 Really, there are no words to describe the utter... 553 00:47:35,240 --> 00:47:42,000 horror and ruthlessness with which we were obliged to live in that place. 554 00:47:44,560 --> 00:47:48,980 They had like an armed guard on roof to keep the other side of the prison from 555 00:47:48,980 --> 00:47:49,980 invading us, you know. 556 00:47:51,960 --> 00:47:53,620 And the people on the guns were prisoners. 557 00:47:54,180 --> 00:47:56,300 And they didn't have homemade guns, they had guns. 558 00:47:56,700 --> 00:48:02,320 They had Brownings, they had Smith & Wessons. They had a Sig 9mm automatic. 559 00:48:02,940 --> 00:48:04,220 The guns were... 560 00:48:04,540 --> 00:48:11,440 Under control, they were used to protect the people of that compound, but 561 00:48:11,440 --> 00:48:15,940 each prisoner carried his own knife, usually six inches to a foot long and 562 00:48:15,940 --> 00:48:17,420 certainly evil -looking. 563 00:48:17,760 --> 00:48:22,400 People got shot, stabbed, killed, every day, you know. 564 00:48:23,200 --> 00:48:26,040 That old brutality. 565 00:48:29,280 --> 00:48:31,640 They strangled a friend of mine right in front of me. 566 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 They then sewed up his... 567 00:48:34,380 --> 00:48:40,720 My mouth hung him from the inside of a 568 00:48:40,720 --> 00:48:42,120 window. 569 00:48:44,240 --> 00:48:45,580 Without Donald, I wouldn't be here. 570 00:48:46,960 --> 00:48:50,300 I think if not, I'd have probably hit somebody and gotten shot or something 571 00:48:50,300 --> 00:48:53,220 that. That's what would have happened in Margarita. I'd have belted somebody, 572 00:48:53,340 --> 00:48:55,380 gone nuts, and somebody would have shot me. 573 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 I really believe that. I weren't coming out there, you know what I mean? 574 00:49:05,450 --> 00:49:06,630 I don't know my life. 575 00:49:10,250 --> 00:49:16,950 No more. I mean, what more can you... We were literally 576 00:49:16,950 --> 00:49:20,750 fighting for our lives. 577 00:49:28,810 --> 00:49:32,290 The third month, it got bad, you know, got real bad. 578 00:49:36,620 --> 00:49:41,080 There were shots going off, there was people in little, just little holes, you 579 00:49:41,080 --> 00:49:43,160 know, and you think, oh, and there's blood everywhere. 580 00:49:43,500 --> 00:49:46,180 Really, really, really, blood everywhere. 581 00:49:48,460 --> 00:49:53,900 The whole prison was so incredibly tense. 582 00:49:54,840 --> 00:50:00,520 Everyone just waiting and ready for the next group of people to be killed. 583 00:50:01,980 --> 00:50:05,980 The war between the two sides escalated. 584 00:50:07,180 --> 00:50:12,720 Prisoners broke out through the outside wall of their building on the other side 585 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 of the prison. 586 00:50:15,960 --> 00:50:21,780 Then managed to get up onto the roof and managed to throw a grenade 587 00:50:21,780 --> 00:50:26,360 through the windows of one of the cells. 588 00:50:26,820 --> 00:50:33,620 And then you think, this is my life, innit? You really know that you're not 589 00:50:33,620 --> 00:50:36,000 locked up, you're just in this shit, you know what I mean? 590 00:50:36,490 --> 00:50:42,170 Everything was so alien to anything I had ever experienced before. 591 00:50:46,070 --> 00:50:48,250 All right, I needed to pay for my time. I did. 592 00:50:48,750 --> 00:50:49,750 You know, I did. 593 00:50:49,950 --> 00:50:51,390 And I paid it. 594 00:50:51,670 --> 00:50:53,170 And here I am, you know what I mean? Hello. 595 00:50:53,830 --> 00:50:56,450 But I didn't need to pay for it like that. 596 00:51:12,910 --> 00:51:18,410 The day I stepped back in England, I just realised how cold it was. It must 597 00:51:18,410 --> 00:51:22,450 hurt my teeth because I was smiling that much, you know, just relief, you know. 598 00:51:23,690 --> 00:51:27,770 So I got home and my sister went out and saw my niece there and everything 599 00:51:27,770 --> 00:51:30,890 before. She was like, she's now five. 600 00:51:32,790 --> 00:51:36,430 So I went for a career. 601 00:51:39,290 --> 00:51:40,290 I've changed. 602 00:51:41,230 --> 00:51:44,710 I think about everybody else and then me. Before it was just me, you know. 603 00:51:46,530 --> 00:51:50,690 What I actually did was just damage my family. 604 00:51:51,010 --> 00:51:52,130 And that's what I'm in it. 605 00:51:58,230 --> 00:52:04,590 To move outside these fenced compounds for the first time 606 00:52:04,590 --> 00:52:09,370 was just an incredible feeling. 607 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Relief. 608 00:52:41,230 --> 00:52:45,570 The last six months have been Chinese torture. 609 00:52:47,410 --> 00:52:54,350 I've now had six Christmases away from Britain, away from my family, 610 00:52:54,530 --> 00:52:58,850 my friends, to get back for Christmas. 611 00:52:59,070 --> 00:53:04,790 It's the next dream, like coming out of darkness into the light. 612 00:53:13,580 --> 00:53:20,500 For me, the hardest part of all of this is my knowledge 613 00:53:20,500 --> 00:53:26,940 of the effect that this has had on my daughter at a very 614 00:53:26,940 --> 00:53:28,840 vulnerable age in her life. 615 00:53:29,820 --> 00:53:36,180 There has not been a day gone by when I haven't thought of her. 616 00:53:39,040 --> 00:53:42,660 She is the person who has suffered perhaps more than anyone. 617 00:53:43,980 --> 00:53:45,080 through this process. 618 00:53:46,680 --> 00:53:53,540 But six years have passed, and perhaps, I hope, we'll be able to 619 00:53:53,540 --> 00:53:59,820 judge with a different perspective, that all is not 620 00:53:59,820 --> 00:54:03,600 black and white, good and bad. 621 00:54:03,960 --> 00:54:10,300 What we did was totally and absolutely wrong and stupid and bad, you know, bad. 622 00:54:13,960 --> 00:54:16,920 You know, we are normal people that do things like this. 623 00:54:19,460 --> 00:54:24,780 And I'm not asking anybody forgiveness. I've paid mine with bells on, you know. 624 00:54:27,040 --> 00:54:31,340 So just give us a chance, you know what I mean? 625 00:54:31,860 --> 00:54:32,860 Give us a chance. 626 00:54:37,400 --> 00:54:42,180 I regret it deeply and thoroughly. 627 00:54:42,840 --> 00:54:45,120 I will regret it for the rest of my life. 628 00:54:46,940 --> 00:54:51,040 Because it has changed my life forever. 629 00:54:51,380 --> 00:54:54,500 Nothing, nothing can ever be the same. 630 00:55:08,490 --> 00:55:11,690 Well, that was the last in the series. Next Monday, we'll look at the taboo 631 00:55:11,690 --> 00:55:14,390 subject of fields of male domestic violence. 632 00:55:14,890 --> 00:55:16,510 Embarrassed men, hidden lives. 633 00:55:16,730 --> 00:55:17,730 That's at ten. 634 00:55:24,670 --> 00:55:27,410 The last will and testament of Mr. 635 00:55:27,630 --> 00:55:28,509 Moore. 636 00:55:28,510 --> 00:55:29,510 I... 51773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.