All language subtitles for cd-1-ns_bigbangtheory_a_xxxparody_2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,490 --> 00:00:45,490 Bloody Leia. 2 00:00:46,210 --> 00:00:47,710 Bloody Leia. 3 00:00:50,450 --> 00:00:52,170 Bloody Leia. 4 00:00:56,690 --> 00:00:59,430 Leonard, I'm all yours. 5 00:01:23,020 --> 00:01:25,480 Oh yeah, I'd like a dinner now. 6 00:01:26,560 --> 00:01:32,620 Oh God, you're so hot. 7 00:02:15,980 --> 00:02:17,880 She's already been in the web for you. 8 00:02:21,840 --> 00:02:25,160 Oh, yeah. 9 00:02:26,620 --> 00:02:27,620 Oh, 10 00:02:29,060 --> 00:02:30,060 yeah. Oh, 11 00:02:31,420 --> 00:02:34,200 yeah. Oh, 12 00:02:35,520 --> 00:02:39,740 yeah. I like my pussy just like that. 13 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 No. 14 00:07:24,040 --> 00:07:25,780 No. No. 15 00:31:29,700 --> 00:31:33,420 Leonard, if you don't stop dreaming again, your December issue of Modern 16 00:31:33,420 --> 00:31:36,500 Mathematician magazine is going to be too sticky to read the article in the 17 00:31:36,500 --> 00:31:37,580 Algebraic Hotty of the Month. 18 00:31:41,840 --> 00:31:44,100 Leonard, hold on to your pettifatta. 19 00:31:47,900 --> 00:31:49,580 The Latin word for hat? 20 00:31:49,940 --> 00:31:51,720 No wonder the language is dead. 21 00:31:52,750 --> 00:31:55,890 I'm proud to commit suicide sensing your lack of linguistic diversity. 22 00:31:56,790 --> 00:31:58,650 I know you are, but what am I? 23 00:32:00,190 --> 00:32:01,350 Very funny. 24 00:32:01,930 --> 00:32:05,750 I just figured out how we will be spending the remainder of our Saturday 25 00:32:05,750 --> 00:32:07,370 evening. Oh, yeah? How's that? 26 00:32:07,570 --> 00:32:10,230 A 12 -hour Battlestar Galactica marathon. 27 00:32:11,910 --> 00:32:13,290 Battlestar Galactica again? 28 00:32:13,510 --> 00:32:14,710 We just watched it. 29 00:32:15,150 --> 00:32:19,930 No. What we watched was a Battlestar Galactica 2003 miniseries. 30 00:32:20,970 --> 00:32:21,970 Fun tonight. 31 00:32:22,430 --> 00:32:26,510 is the continuing saga of the Battlestar Galactica weekly episodes airing from 32 00:32:26,510 --> 00:32:28,170 2004 to 2009. 33 00:32:28,810 --> 00:32:30,330 Isn't there anything else on it? 34 00:32:31,730 --> 00:32:36,670 Well, there seems to be a G4 TV preview of Comic -Con. 35 00:32:37,730 --> 00:32:41,970 Now that's what I'm talking about. I can see that. Comic -Con. 36 00:32:42,330 --> 00:32:43,630 The comic books. 37 00:32:44,270 --> 00:32:45,490 The action figures. 38 00:32:46,910 --> 00:32:48,150 The vinyl toys. 39 00:32:48,910 --> 00:32:51,770 All the girls dressed up like bloody Princess Leia's. 40 00:32:52,350 --> 00:32:53,890 I can't wait to go this year. 41 00:32:54,850 --> 00:32:59,090 Well, seeing the show has been sold out for over a month, and we have yet to 42 00:32:59,090 --> 00:33:03,950 secure tickets, unless you can metamorphosize ourselves into invisible 43 00:33:03,950 --> 00:33:07,790 and sneak us into the show, the probability of us getting in are slim 44 00:33:08,330 --> 00:33:10,990 And slim is in a galaxy far, far away. 45 00:33:11,810 --> 00:33:12,850 So tell me this. 46 00:33:13,050 --> 00:33:15,770 Do you possess these magical metamorphosis potions? 47 00:33:17,390 --> 00:33:21,190 Nope, but I do possess the as -yet -to -be -released new version of Photoshop, 48 00:33:21,570 --> 00:33:26,790 which has masterfully helped me create four authentic -looking passes to the 49 00:33:26,790 --> 00:33:30,630 mecca of geekdom known as Comic -Con. 50 00:33:31,470 --> 00:33:37,570 That is unethical, fraudulent, felonious, 51 00:33:37,610 --> 00:33:43,450 and just about the best damn idea you've ever had. 52 00:33:47,690 --> 00:33:48,690 Wait a second. 53 00:33:48,710 --> 00:33:52,370 There's only one surefire way to make sure those passes look legitimate. 54 00:33:52,630 --> 00:33:57,410 We must show them off to the other like -minded geniuses for inspection. We must 55 00:33:57,410 --> 00:34:02,390 find a place where the other brilliant minds congregate and share the most 56 00:34:02,390 --> 00:34:03,390 intelligent thoughts. 57 00:34:07,750 --> 00:34:09,409 The comic book store. 58 00:34:26,300 --> 00:34:27,300 Hey. 59 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 Oh. 60 00:34:30,820 --> 00:34:32,100 Oh. Hey, guys. 61 00:34:32,440 --> 00:34:33,760 Where are you two headed? 62 00:34:34,060 --> 00:34:38,500 Hi, Penny. Uh, we're just gonna head downstairs to the comic store. 63 00:34:39,179 --> 00:34:40,179 Oh, yeah. 64 00:34:40,380 --> 00:34:41,380 Sounds like fun. 65 00:34:41,560 --> 00:34:43,480 Dracula must be doing a signing or something. 66 00:34:43,820 --> 00:34:48,320 Dracula is nocturnal. Therefore, he would not be able to attend any public 67 00:34:48,320 --> 00:34:50,020 events before dusk. 68 00:34:50,679 --> 00:34:54,020 Yeah, there's that, and then the whole not being real thing. 69 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 Damn it! 70 00:34:58,130 --> 00:35:02,410 Darkasm? Leonard, I could really use some strong men to go get the groceries 71 00:35:02,410 --> 00:35:03,410 of my car. 72 00:35:15,310 --> 00:35:16,410 Oh, us. 73 00:35:18,010 --> 00:35:21,030 Celeste and strong men. 74 00:35:22,710 --> 00:35:24,830 Darkasm 2, Sheldon 0. 75 00:35:26,860 --> 00:35:30,680 Well, unfortunately, we have to go to the comic store, but the Trouter Comic 76 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 -Con passes. 77 00:35:33,000 --> 00:35:34,080 What's a Comic -Con? 78 00:35:35,520 --> 00:35:39,900 Oh, it's how, like, a guy goes to jail for stealing comic books or something. 79 00:35:41,960 --> 00:35:43,200 Oh, my God! 80 00:35:43,520 --> 00:35:44,800 Did she just guess what Comic -Con was? 81 00:35:45,020 --> 00:35:50,780 Did she just guess what Comic -Con was? I can't believe she just... Thank you. 82 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Disbelief overload. 83 00:35:55,600 --> 00:35:58,540 Never mind, Sheldon. All right, let's just go get Penny's groceries. 84 00:36:04,820 --> 00:36:07,700 Ow, ow, ow! My external aura's working out! 85 00:36:13,120 --> 00:36:14,320 Those two crack me up. 86 00:36:15,840 --> 00:36:16,880 Those never work. 87 00:36:17,120 --> 00:36:18,140 You're kidding me, right? 88 00:36:18,640 --> 00:36:22,320 No. Actually, I think the short one's kind of cute in, like, a Harry Potter 89 00:36:22,320 --> 00:36:23,259 of way. 90 00:36:23,260 --> 00:36:26,580 But the other guy, you know the other day I overheard him talking in Vulcan? 91 00:36:27,300 --> 00:36:28,460 Yeah, that's kind of a thing. 92 00:36:29,280 --> 00:36:31,400 Yeah, but he was talking to people now. 93 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 Yeah, that's kind of weird. 94 00:36:34,520 --> 00:36:35,620 But they're not bad guys. 95 00:36:36,220 --> 00:36:39,560 Anyway, speaking of bad guys, whatever happened to your boyfriend, Hank? 96 00:36:39,820 --> 00:36:41,460 Well, we broke up. 97 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Oh, I'm sorry. 98 00:36:43,980 --> 00:36:48,460 You know, I always see cute guys over here, but I never see any cute girls. 99 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 What's up with that? 100 00:36:49,620 --> 00:36:51,520 I don't know. They just never ask to come in. 101 00:36:52,370 --> 00:36:53,490 I'd like to come in. 102 00:36:54,510 --> 00:36:55,510 Oh, yeah? 103 00:36:56,110 --> 00:36:57,210 What do you want to do in there? 104 00:36:58,050 --> 00:37:04,550 Well, I was thinking maybe we could go online and look up the Vulcan word for 105 00:37:04,550 --> 00:37:05,550 girl -on -girl action. 106 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Great, thanks. 107 00:37:35,060 --> 00:37:36,460 So, I'll catch you guys later. 108 00:37:38,000 --> 00:37:44,540 Yeah, um, right now I'm gonna go lick Long and, uh, pass her a salad. 109 00:37:44,960 --> 00:37:48,760 And then after that, I think I'm gonna move on back to her indoor. 110 00:37:51,660 --> 00:37:53,360 Hey, Penny. Can I come in? 111 00:37:53,860 --> 00:37:54,860 Sure. 112 00:37:57,900 --> 00:37:59,640 Oh, when it rains, it pours. 113 00:38:00,110 --> 00:38:01,110 See you guys later. 114 00:38:07,530 --> 00:38:08,630 Can you believe that? 115 00:38:09,170 --> 00:38:10,450 No, I can't. 116 00:38:10,930 --> 00:38:13,910 Who mixes a Star Trek and a Star Wars metaphor? 117 00:38:23,730 --> 00:38:24,730 Really? 118 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 Really. 119 00:38:26,910 --> 00:38:28,410 So they were going to do it. 120 00:38:28,980 --> 00:38:31,880 The hot brunette, the chick with the big bassoons, and Penny? 121 00:38:32,940 --> 00:38:33,940 Yes. 122 00:38:34,340 --> 00:38:36,240 The girl that you're in love with, Penny? 123 00:38:37,180 --> 00:38:38,780 I'm not in love with her, all right? 124 00:38:39,360 --> 00:38:40,780 Don't make me laugh, okay? 125 00:38:43,060 --> 00:38:50,000 Yes, but still... Look, I know that... Okay, 126 00:38:50,180 --> 00:38:54,840 I... Enough with the ha ha ha. We get it. You're not in love with Penny, the 127 00:38:54,840 --> 00:38:57,180 blonde with the curvaceous body. 128 00:38:57,540 --> 00:39:01,920 Ah, and the beautiful looks and the way she giggles at my jokes about the 129 00:39:01,920 --> 00:39:05,400 similarities between microbiology and macrobiology. 130 00:39:06,400 --> 00:39:10,480 Well, I mean, mostly it's me giggling and her asking me what the hell I'm 131 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 talking about. 132 00:39:12,200 --> 00:39:16,260 Oh, she smells so good, too. 133 00:39:17,340 --> 00:39:19,680 Who am I kidding? I mean, I'm in love with Penny. 134 00:39:22,800 --> 00:39:24,080 What are you two giggling about? 135 00:39:25,200 --> 00:39:26,520 Should we tell them? 136 00:39:27,360 --> 00:39:30,400 Well, I don't see why we shouldn't share such a fortuitous deed. 137 00:39:31,580 --> 00:39:32,640 Um, tell us what. 138 00:39:33,700 --> 00:39:35,600 Well, remember how I fixed Penny's laptop? 139 00:39:36,560 --> 00:39:40,740 While I was deleting the corrupt files, I thought it would be a pretty good time 140 00:39:40,740 --> 00:39:42,080 to plant a hidden camera. 141 00:39:43,520 --> 00:39:45,200 You didn't. 142 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 I did. 143 00:39:49,300 --> 00:39:52,000 You, Howard, are a geek Richard Nick. 144 00:39:52,750 --> 00:39:55,470 I prefer to think of myself as a Jewish James Bond. 145 00:39:56,030 --> 00:39:57,030 Like I am. 146 00:39:58,850 --> 00:40:00,950 Well, all I have to do is click here. 147 00:40:01,650 --> 00:40:02,650 And voila. 148 00:40:02,930 --> 00:40:04,890 Hot neighbor lesbian action. 149 00:40:08,730 --> 00:40:10,890 I can't watch this. Why not? 150 00:40:11,370 --> 00:40:16,830 Yes, why not? Because, I mean, I'd be breaking any chance at an honest 151 00:40:16,830 --> 00:40:22,270 relationship with Penny if I have to choose to see her naked now or have a... 152 00:40:22,490 --> 00:40:26,130 a stable foundation for a relationship, I'll choose number two. 153 00:40:26,410 --> 00:40:27,870 Okay? Alright? 154 00:40:37,630 --> 00:40:41,870 Well, honesty is an overrated characteristic anyways. 155 00:42:13,100 --> 00:42:14,100 Soft big titties. 156 00:43:34,390 --> 00:43:36,930 There she goes. There she goes. There she goes. I want to see it. I want to 157 00:43:36,930 --> 00:43:41,490 fucking see it. Come on. I want to see it. Fucking come on. 158 00:43:41,710 --> 00:43:42,710 Fucking come on. 159 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 Thank you so much. 160 00:46:40,520 --> 00:46:41,520 You're so fucking - 161 00:51:33,680 --> 00:51:35,590 Fucking bitch. Fuck you. Fuck you. 162 00:53:02,769 --> 00:53:04,090 Oh, look at that. Look at that. 163 00:56:37,930 --> 00:56:38,930 Second prayer. 164 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Bye. 165 00:59:21,610 --> 00:59:22,610 Thank you. 166 01:00:08,810 --> 01:00:11,610 Oh, yeah. 167 01:00:15,230 --> 01:00:16,630 Oh, 168 01:00:19,630 --> 01:00:21,950 fuck. 169 01:09:29,350 --> 01:09:34,410 What I wouldn't give to screw your hot lesbian neighbor that you... What dreams 170 01:09:34,410 --> 01:09:35,810 you was next wannabe? 171 01:09:36,090 --> 01:09:37,850 What do you know about women, Howard? 172 01:09:38,970 --> 01:09:41,090 Uh, excuse me, I know plenty about women. 173 01:09:41,370 --> 01:09:46,029 Uh, for instance, that girl, Heidi, who works at the science lab in the 174 01:09:46,029 --> 01:09:48,630 university. Poor Jizzle, I know her. 175 01:09:50,090 --> 01:09:51,870 Yeah, I could fuck her if I wanted to. 176 01:09:52,770 --> 01:09:55,390 Then why don't you? Uh, she's not my type. 177 01:09:57,030 --> 01:09:58,110 What type is that? 178 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Easy. 179 01:10:00,140 --> 01:10:05,380 Your endless attempt to try and achieve an orgasm with a woman are nothing more 180 01:10:05,380 --> 01:10:08,660 than fruitless endeavors destined to be the only plausible solution. 181 01:10:09,080 --> 01:10:14,260 You sitting at home with your penis in one hand and playing Warcraft with the 182 01:10:14,260 --> 01:10:15,260 other. 183 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 This is true. 184 01:10:16,560 --> 01:10:18,700 I don't know how much longer I can take this. 185 01:10:19,120 --> 01:10:22,820 My balls are so swollen and blue that it looks like I have two -thirds of the 186 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 blooming group in my shorts. 187 01:10:25,600 --> 01:10:30,610 Look, guys, all right? We are very... intelligent men here, okay? We have 188 01:10:30,610 --> 01:10:34,750 doctorate degrees, master's degrees, clinical experience. 189 01:10:35,230 --> 01:10:39,590 Do you mean to tell me that the four of us can't put our heads together and try 190 01:10:39,590 --> 01:10:43,450 to figure out the secret of convincing women to want to have sex with us? 191 01:10:44,350 --> 01:10:48,730 Just like Einstein said when he explained the release of electrons from 192 01:10:48,730 --> 01:10:51,690 when light hits it. Let me explain it with packets of energy? 193 01:10:51,990 --> 01:10:52,990 No. 194 01:10:53,170 --> 01:10:55,690 Let's figure this out and then go get laid. 195 01:11:39,760 --> 01:11:40,760 What's up there, Raj? 196 01:11:44,700 --> 01:11:46,140 What's the matter, cat's got your tongue? 197 01:11:49,200 --> 01:11:52,440 If that were the case, it'd be the first time he's ever had a pussy in his 198 01:11:52,440 --> 01:11:53,440 mouth. 199 01:11:53,520 --> 01:11:55,520 He just has a little bit of trouble talking to women. 200 01:11:56,880 --> 01:11:57,900 Unlike me, hot stuff. 201 01:11:58,700 --> 01:12:01,320 Maybe you should let me show you how to put that muffie where my mouth is. 202 01:12:02,200 --> 01:12:04,060 And I suppose you know a lot about eating pussy. 203 01:12:04,980 --> 01:12:07,440 Well, let's just say we don't just eat kosher at my house. 204 01:12:07,740 --> 01:12:09,160 If you know what I mean, my little goy toy. 205 01:12:10,100 --> 01:12:11,360 Don't you live with your mother? 206 01:12:12,220 --> 01:12:15,340 Uh, no, I mean, I don't, I don't eat her. 207 01:12:16,100 --> 01:12:17,100 Uh, yeah. 208 01:12:24,480 --> 01:12:31,280 Um, so, Penny, I was, I was wondering, well, well, I was just thinking, uh, if 209 01:12:31,280 --> 01:12:34,380 you would like to come to Comic -Con with us, maybe. 210 01:12:35,780 --> 01:12:40,820 Well, actually, Leonard, I looked it up on the internet, and no offense, but 211 01:12:40,820 --> 01:12:44,360 hanging out with a bunch of fat grown men in their Superman costumes with skid 212 01:12:44,360 --> 01:12:48,560 marks in their underwears, it really isn't my idea of a good time. I mean, 213 01:12:48,560 --> 01:12:50,200 kind of nerds really dress up for this anyways? 214 01:12:56,600 --> 01:13:02,680 Well, you know, it's not just about comic books and guys in 215 01:13:02,680 --> 01:13:06,680 eclectic outfits or anything like that. 216 01:13:08,770 --> 01:13:12,730 As a matter of fact, there's going to be a lot of movie stars there. 217 01:13:13,490 --> 01:13:17,550 That's right. And I even heard that Brad Pitt's going to be there talking about 218 01:13:17,550 --> 01:13:19,650 his new movie, Good Looking Hitman. 219 01:13:20,610 --> 01:13:23,370 Oh, my God. You mean the Brad Pitt? 220 01:13:23,810 --> 01:13:25,710 Well, in that case, show me to my underoos. 221 01:13:37,930 --> 01:13:39,590 But I guess you only have tickets for the guys. 222 01:13:41,310 --> 01:13:43,930 I'm sure I could get another ticket. 223 01:13:49,990 --> 01:13:54,670 And that's when I learned to never take a girl on a date to a Bollywood movie. 224 01:13:55,090 --> 01:13:58,650 Because they keep dancing away before you can receive fellatio? 225 01:13:58,910 --> 01:13:59,910 That is correct. 226 01:14:01,610 --> 01:14:03,430 How am I supposed to concentrate? 227 01:14:03,730 --> 01:14:05,670 I'm getting on that new open grid computer. 228 01:14:06,350 --> 01:14:10,610 It's you spewing off about your inability to ejaculate on the opposite 229 01:14:11,570 --> 01:14:13,850 Good luck getting on that dumb machine. 230 01:14:14,210 --> 01:14:18,870 That bitch Leslie has all of the time booked for herself and her research. I 231 01:14:18,870 --> 01:14:22,990 would hardly call a study a molecular structure of craters if they get close 232 01:14:22,990 --> 01:14:23,990 the sun research. 233 01:14:24,770 --> 01:14:26,210 More like star search. 234 01:14:27,250 --> 01:14:29,730 Maybe she'd get Edmond. Man, that's her lab assistant. 235 01:14:32,370 --> 01:14:34,090 What? Too soon? 236 01:14:34,990 --> 01:14:40,640 What? If you convert our formula for getting set to getting computer time. 237 01:14:41,620 --> 01:14:43,360 That's a solid idea, Raj. 238 01:14:44,340 --> 01:14:49,200 I can use my words to seduce Leslie to get on the computer. 239 01:14:57,420 --> 01:15:02,300 Well, if it isn't the Lonely Ranger and his sidekick, Tonto. 240 01:15:04,080 --> 01:15:08,080 I'm a customer service Indian, not a casino Indian. 241 01:15:08,300 --> 01:15:09,300 Are you talking? 242 01:15:11,780 --> 01:15:12,960 Hello, Leslie. 243 01:15:13,460 --> 01:15:17,600 You look... beautiful. 244 01:15:18,860 --> 01:15:21,120 What did you say, dumbass? 245 01:15:23,140 --> 01:15:29,540 I said you look beautiful today. 246 01:15:30,240 --> 01:15:33,280 What? Oh, come on, don't let me say it again. 247 01:15:34,320 --> 01:15:37,040 Why would you say that to me? 248 01:15:37,420 --> 01:15:39,880 Because I think that's true. And that was not a lie. 249 01:15:40,140 --> 01:15:42,840 I mean, why would I lie about something like that? 250 01:15:44,540 --> 01:15:45,740 Me? Lying? 251 01:15:46,200 --> 01:15:48,540 To get something I want? That's ridiculous. 252 01:15:49,340 --> 01:15:50,340 Ha! 253 01:15:50,360 --> 01:15:54,580 Well, I didn't know you felt that way about me. 254 01:16:19,400 --> 01:16:21,640 nasty and then we'll share the computer. 255 01:16:23,780 --> 01:16:24,780 Okay. 256 01:16:25,280 --> 01:16:28,480 But after, you have to stop calling me dumbass. 257 01:16:30,080 --> 01:16:31,180 Don't push me. 258 01:16:35,600 --> 01:16:38,260 Very well. 259 01:16:38,620 --> 01:16:39,620 Carry on. 260 01:17:00,740 --> 01:17:02,140 um 261 01:17:30,160 --> 01:17:31,740 um um 262 01:18:18,240 --> 01:18:21,040 oh yeah 263 01:18:43,930 --> 01:18:44,930 Oh, yeah. 264 01:19:23,110 --> 01:19:25,910 Thank you. 265 01:21:21,290 --> 01:21:22,290 You got it on. 19340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.