All language subtitles for White.Crow.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,550 --> 00:00:27,550 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org 2 00:00:50,292 --> 00:00:51,632 You knew 3 00:00:52,042 --> 00:00:53,082 No 4 00:00:53,417 --> 00:00:55,417 You knew what he was planning to do 5 00:00:57,042 --> 00:00:58,042 No 6 00:00:59,458 --> 00:01:02,038 You're saying he never spoke of defection? 7 00:01:02,792 --> 00:01:05,002 The subject never came up 8 00:01:05,417 --> 00:01:07,207 He never spoke of it? 9 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Never 10 00:01:09,583 --> 00:01:11,543 This is an attack 11 00:01:11,583 --> 00:01:13,133 upon the Soviet Union 12 00:01:13,792 --> 00:01:14,752 No 13 00:01:16,125 --> 00:01:17,075 It's about dance 14 00:01:18,542 --> 00:01:19,212 Dance? 15 00:01:19,250 --> 00:01:21,540 He knows nothing about politics 16 00:01:21,875 --> 00:01:25,455 He's gone to the West because there he can dance 17 00:01:25,708 --> 00:01:27,248 He could dance here 18 00:01:28,792 --> 00:01:30,422 Yes, but... 19 00:01:37,292 --> 00:01:40,632 I think it's likely he had an explosion of character 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,790 That's who he is 21 00:02:44,583 --> 00:02:45,753 Mother will recover 22 00:03:56,234 --> 00:03:57,601 Rudi. 23 00:03:57,708 --> 00:04:01,078 After immigration return your passport 24 00:04:02,083 --> 00:04:03,383 Thank you 25 00:04:37,042 --> 00:04:39,672 - Thank you - Nice to meet you 26 00:04:41,669 --> 00:04:43,569 Monsieur Sergeyev, Madame Dudinskaya. 27 00:04:43,702 --> 00:04:45,370 It's a great pleasure 28 00:04:45,502 --> 00:04:46,904 to welcome you both to France. 29 00:04:47,036 --> 00:04:49,536 This is a historic moment. 30 00:04:49,670 --> 00:04:51,870 This is the first time since the war 31 00:04:52,003 --> 00:04:54,402 that Leningrad's famous Kirov company 32 00:04:54,537 --> 00:04:55,904 have been seen in the West. 33 00:04:56,036 --> 00:04:57,837 Do you think this visit is going to have 34 00:04:57,969 --> 00:05:00,304 a positive effect on the Cold War? 35 00:05:02,042 --> 00:05:04,422 We are delighted to be here 36 00:06:37,908 --> 00:06:40,140 Rudi. Rudi! 37 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 Where are you off to? 38 00:06:44,125 --> 00:06:45,035 For a walk 39 00:06:46,250 --> 00:06:47,750 Want me to come with you? 40 00:06:49,306 --> 00:06:51,706 Mm. 41 00:06:51,708 --> 00:06:52,748 Class in two hours 42 00:06:53,042 --> 00:06:54,212 I won't forget 43 00:06:58,208 --> 00:07:00,078 Keep an eye on him 44 00:07:06,292 --> 00:07:07,962 Freedom 45 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 Equality 46 00:07:09,792 --> 00:07:11,462 Brotherhood 47 00:07:14,042 --> 00:07:15,832 Glory of the French Republic, Paris 1883 48 00:07:28,792 --> 00:07:30,712 - One more? - Yes 49 00:07:33,408 --> 00:07:34,442 Mm-hm. 50 00:07:34,444 --> 00:07:35,787 Where are you from? 51 00:07:35,975 --> 00:07:37,575 I don't understand. 52 00:07:37,708 --> 00:07:39,042 Ah. 53 00:07:39,176 --> 00:07:41,142 Where are you from? 54 00:07:41,275 --> 00:07:42,876 - Soviet Union. - Ah. 55 00:07:43,009 --> 00:07:45,876 Dancer. Here five weeks. 56 00:07:46,009 --> 00:07:46,876 Hmm. 57 00:07:47,009 --> 00:07:48,443 You can help me, please? 58 00:07:50,209 --> 00:07:51,309 - Help? - Yes. 59 00:07:51,443 --> 00:07:53,843 - Yes, what you want? - Shop. 60 00:07:53,975 --> 00:07:55,776 Shop to buy things. 61 00:07:55,910 --> 00:07:58,076 Special shop. 62 00:07:58,209 --> 00:08:00,810 I need toy train. 63 00:09:02,250 --> 00:09:04,500 I have a place, I'm dancing! 64 00:09:26,792 --> 00:09:28,422 Have you seen the list? 65 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 I haven't looked 66 00:09:30,750 --> 00:09:31,580 It's posted 67 00:09:31,958 --> 00:09:33,998 I still haven't looked 68 00:09:34,417 --> 00:09:37,457 Don't you want to know? Sergeyev's not giving you the first night 69 00:09:46,625 --> 00:09:47,915 Rudi, I'm very sorry 70 00:09:48,167 --> 00:09:49,917 What difference does it make? 71 00:09:49,958 --> 00:09:51,078 It's not going to take long 72 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 What's not going to take long? 73 00:09:53,708 --> 00:09:55,498 Until everyone knows who I am 74 00:09:56,583 --> 00:09:58,133 Hello 75 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 Arms soft. Soft arms 76 00:10:31,083 --> 00:10:34,633 Leningrad Choreographic School 77 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 What are you doing here? 78 00:11:29,083 --> 00:11:30,333 Are you in charge? 79 00:11:30,792 --> 00:11:33,042 I'm Valentin Ivanovich Shelkov 80 00:11:33,625 --> 00:11:35,285 I'm Rudolf Nureyev 81 00:11:35,542 --> 00:11:37,002 I'm here to dance 82 00:11:37,375 --> 00:11:38,955 Are you out of your head? 83 00:11:39,208 --> 00:11:40,828 I've been accepted as a pupil 84 00:11:40,875 --> 00:11:42,035 I've come from Ufa 85 00:11:42,375 --> 00:11:43,785 Really? 86 00:11:44,708 --> 00:11:46,918 You've got the wrong date 87 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 Come back in a week 88 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 This is where you will all be living 89 00:12:20,583 --> 00:12:23,833 Young man, turn your head 90 00:12:26,750 --> 00:12:29,290 And lower your shoulder 91 00:12:32,458 --> 00:12:34,208 For the feet 92 00:12:37,417 --> 00:12:38,577 It's not working for me 93 00:12:38,833 --> 00:12:40,003 What do you mean? 94 00:12:40,042 --> 00:12:41,292 What I say 95 00:12:41,583 --> 00:12:42,793 It's not working 96 00:12:42,833 --> 00:12:44,923 The school is not for you? 97 00:12:45,292 --> 00:12:47,002 You only arrived a few weeks ago 98 00:12:47,792 --> 00:12:48,962 Four weeks 99 00:12:50,125 --> 00:12:51,995 The Leningrad Choreographic School 100 00:12:52,042 --> 00:12:54,792 is thought to be the greatest ballet institute in the world 101 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 You're the first pupil to complain 102 00:13:00,792 --> 00:13:04,462 Shelkov says your technique is inadequate 103 00:13:04,500 --> 00:13:08,580 You lack control. You're clumsy 104 00:13:08,625 --> 00:13:10,995 We know you're talented 105 00:13:11,042 --> 00:13:12,042 but you're old 106 00:13:12,083 --> 00:13:13,833 That's why I have to catch up 107 00:13:13,875 --> 00:13:15,245 You're way behind 108 00:13:15,292 --> 00:13:19,042 I'm seventeen. I have to do six years' work in three 109 00:13:19,086 --> 00:13:19,790 Mm. 110 00:13:19,792 --> 00:13:21,212 Well? What's stopping you? 111 00:13:21,667 --> 00:13:23,077 I'm ready to work 112 00:13:23,542 --> 00:13:25,422 But not with Shelkov, is that what you mean? 113 00:13:27,520 --> 00:13:29,120 Mm. 114 00:13:29,875 --> 00:13:31,955 Ballet is about rules 115 00:13:32,500 --> 00:13:35,250 It's about discipline. It has to be 116 00:13:35,958 --> 00:13:38,748 That means it's about obedience 117 00:13:39,375 --> 00:13:42,165 Only through discipline can you find freedom 118 00:13:42,208 --> 00:13:44,538 I'd rather die than live under the rules 119 00:13:44,583 --> 00:13:47,963 One day you might be good enough to say that 120 00:13:48,000 --> 00:13:50,290 You're not good enough yet 121 00:13:51,042 --> 00:13:53,042 Far from it 122 00:13:53,083 --> 00:13:56,423 I believe I would progress faster with another teacher 123 00:13:58,708 --> 00:14:00,918 Which teacher do you have in mind? 124 00:14:37,833 --> 00:14:40,213 - Hello - Hello 125 00:14:48,292 --> 00:14:51,292 - You're Rudolf Nureyev? - Yes 126 00:14:51,792 --> 00:14:53,792 I'm Alexander Ivanovich Pushkin 127 00:14:55,875 --> 00:14:58,325 You'll find some space over there 128 00:15:05,208 --> 00:15:06,208 Take a bow 129 00:15:20,917 --> 00:15:22,877 - Is everybody warmed up? - Yes 130 00:15:23,458 --> 00:15:26,078 Boys, as usual, two demi pliés and 131 00:15:26,125 --> 00:15:28,535 one grand plié in each position 132 00:15:29,042 --> 00:15:31,002 Get ready 133 00:15:34,042 --> 00:15:35,172 Please 134 00:15:45,125 --> 00:15:46,825 Bend back, further back 135 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Hold your back straight 136 00:15:59,042 --> 00:16:00,882 Fifth position 137 00:16:07,875 --> 00:16:11,125 Assemblé, Assemblé 138 00:16:11,667 --> 00:16:14,667 Assemblé sauté, Assemblé sauté 139 00:16:15,000 --> 00:16:18,250 Brisé forwards, Brisé backwards 140 00:16:18,583 --> 00:16:21,753 Two brisé. En changement 141 00:16:53,458 --> 00:16:55,748 Sleep, sleep, sleep 142 00:17:27,929 --> 00:17:29,529 When does it open? 143 00:17:29,667 --> 00:17:30,787 What? 144 00:17:31,563 --> 00:17:32,529 Open. 145 00:17:34,500 --> 00:17:35,626 Open 146 00:17:35,628 --> 00:17:36,662 Ah. 147 00:17:36,795 --> 00:17:38,429 Come back later. 148 00:17:38,563 --> 00:17:40,362 No. Stay here. 149 00:17:40,496 --> 00:17:42,129 I'm here for The Raft. 150 00:17:42,131 --> 00:17:43,583 The Raft? 151 00:17:45,792 --> 00:17:48,292 I want The Raft to myself. 152 00:19:16,875 --> 00:19:19,875 Rudik! Come and join in! 153 00:19:34,433 --> 00:19:36,200 Rudik. 154 00:19:36,700 --> 00:19:38,033 Rudik. 155 00:19:38,500 --> 00:19:40,170 Come over here 156 00:19:41,792 --> 00:19:42,712 Are you alright? 157 00:19:43,000 --> 00:19:44,080 Yes 158 00:19:44,708 --> 00:19:46,788 Here, let me help you 159 00:19:53,367 --> 00:19:54,700 Hmm. 160 00:21:35,792 --> 00:21:37,382 Am I pleasing you? 161 00:21:37,417 --> 00:21:38,627 I'm sorry? 162 00:21:38,667 --> 00:21:40,667 You never say anything to me 163 00:21:43,037 --> 00:21:43,998 Ah. 164 00:21:44,000 --> 00:21:46,790 I just want to know if I'm pleasing you 165 00:21:48,000 --> 00:21:49,750 You don't displease me 166 00:21:49,792 --> 00:21:52,672 Is that all you'll say? 167 00:21:52,708 --> 00:21:54,918 Listen, you're an intelligent man 168 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 Work it out for yourself 169 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 When you please me, you'll know 170 00:22:05,417 --> 00:22:09,037 Steps have a logic 171 00:22:09,917 --> 00:22:12,167 You need to find that logic 172 00:22:12,792 --> 00:22:14,502 not to force it 173 00:22:15,708 --> 00:22:19,748 One step follows another, with no impression of haste 174 00:22:20,083 --> 00:22:21,213 Or effort 175 00:22:21,958 --> 00:22:25,128 Steps follow. And belong 176 00:22:29,875 --> 00:22:30,995 They... 177 00:22:31,792 --> 00:22:34,002 are interconnected 178 00:22:43,375 --> 00:22:44,955 Thank you 179 00:23:18,833 --> 00:23:20,083 Sir 180 00:23:21,458 --> 00:23:23,168 This is impossible 181 00:23:33,708 --> 00:23:36,248 Why aren't we talking to each other? 182 00:23:37,167 --> 00:23:38,707 This is ridiculous 183 00:23:44,641 --> 00:23:46,242 I know who you are. 184 00:23:46,374 --> 00:23:48,775 - You are Pierre Lacotte. - How do you know me? 185 00:23:48,909 --> 00:23:52,108 And you are Claire Motte. I know faces of dancers. 186 00:23:52,242 --> 00:23:55,642 I see you in dance magazines. I study. 187 00:23:55,776 --> 00:23:59,909 We were wondering if you were allowed to speak to us. 188 00:24:00,042 --> 00:24:02,108 I decide to build the bridge. 189 00:24:02,241 --> 00:24:03,609 Rudolf Nureyev. 190 00:24:05,108 --> 00:24:06,709 You are with the company? 191 00:24:06,843 --> 00:24:08,042 Did you dance tonight? 192 00:24:08,176 --> 00:24:10,542 If I had danced, you would remember. 193 00:24:10,676 --> 00:24:11,776 Oh. Heh. 194 00:24:11,909 --> 00:24:14,342 So, what did you think of the performance? 195 00:24:14,476 --> 00:24:16,542 - I wasn't there. - Oh, you missed it? 196 00:24:16,676 --> 00:24:18,810 Went to concert instead. 197 00:24:18,944 --> 00:24:20,810 - Good concert? - Yehudi Menuhin. 198 00:24:20,944 --> 00:24:22,810 He play Bach. Not bad. 199 00:24:24,375 --> 00:24:25,509 You speak very good English. 200 00:24:25,643 --> 00:24:27,677 I take teacher in Leningrad. 201 00:24:27,810 --> 00:24:29,242 I pay him. 202 00:24:29,375 --> 00:24:31,543 I want not to be deaf and dumb when I come to West. 203 00:24:31,677 --> 00:24:33,944 It would be nice to talk to you about ballet. 204 00:24:34,076 --> 00:24:37,144 Yes, about ballet. I'd like that. 205 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Cheers 206 00:24:40,708 --> 00:24:41,788 Cheers 207 00:25:29,679 --> 00:25:31,177 Rudi. 208 00:25:51,667 --> 00:25:53,957 Ladies, fouettés please 209 00:26:05,042 --> 00:26:07,502 How was your class? 210 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 We have various outings planned 211 00:26:09,833 --> 00:26:11,333 All the main sights 212 00:26:11,583 --> 00:26:14,083 The Louvre, The Eiffel Tower, Notre Dame 213 00:26:14,542 --> 00:26:16,422 Organised trips 214 00:26:16,667 --> 00:26:17,957 That's nice 215 00:26:20,083 --> 00:26:21,833 You haven't forgotten the company meeting 216 00:26:21,875 --> 00:26:23,455 before we left Leningrad? 217 00:26:23,500 --> 00:26:25,460 I never miss a meeting 218 00:26:25,747 --> 00:26:26,498 Mm-hm. 219 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 We agreed 220 00:26:27,542 --> 00:26:28,922 we go together 221 00:26:29,292 --> 00:26:30,212 on the bus 222 00:26:31,083 --> 00:26:32,333 Shall I put you down? 223 00:26:32,375 --> 00:26:33,245 Yes of course 224 00:26:50,715 --> 00:26:53,347 This is my favorite spot. 225 00:26:54,247 --> 00:26:57,448 I find I always have it to myself. 226 00:26:58,482 --> 00:27:00,348 What do you think? 227 00:27:01,715 --> 00:27:05,482 It's always Russia. It's always the Russians. 228 00:27:05,615 --> 00:27:07,782 The French invented the ballet, 229 00:27:07,916 --> 00:27:11,648 but the energy always comes in from the East. 230 00:27:11,783 --> 00:27:14,816 What are you saying? I don't understand. 231 00:27:15,783 --> 00:27:18,516 What you do is not technically perfect. 232 00:27:18,649 --> 00:27:22,081 Sometimes it's even a little bit clumsy. 233 00:27:22,850 --> 00:27:24,749 But its spirit is perfect. 234 00:27:24,883 --> 00:27:29,749 You take the stage, and that's more important. 235 00:27:29,883 --> 00:27:32,449 Only one thing can stop you at your premiere, 236 00:27:32,583 --> 00:27:33,549 and that's fear. 237 00:27:36,282 --> 00:27:38,483 I shall fight fear. 238 00:28:06,833 --> 00:28:10,253 My husband said you've not been looking after yourself 239 00:28:12,125 --> 00:28:14,575 I brought you some soup 240 00:28:16,208 --> 00:28:18,208 It's not bad 241 00:28:19,208 --> 00:28:22,378 He said you don't eat with the others 242 00:28:22,417 --> 00:28:25,747 A dancer needs to look after his body 243 00:28:27,792 --> 00:28:31,332 He says you react like an animal who's been brought into the house 244 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 I didn't know he'd noticed me 245 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 Oh yes, he's noticed you 246 00:28:39,292 --> 00:28:40,882 This is French onion soup 247 00:28:41,708 --> 00:28:43,748 Not quite how they make it in Paris 248 00:28:44,458 --> 00:28:46,998 Not the right cheese 249 00:28:47,417 --> 00:28:48,917 You've been to Paris? 250 00:28:48,958 --> 00:28:50,168 No 251 00:28:51,542 --> 00:28:52,792 Have you been to London? 252 00:28:53,167 --> 00:28:55,167 I've only read about them 253 00:28:55,875 --> 00:28:57,915 Which city is better? Paris or London? 254 00:28:57,958 --> 00:28:59,878 Better for what? 255 00:29:00,333 --> 00:29:01,503 Better for life? Better for ballet? 256 00:29:01,542 --> 00:29:02,462 Everything 257 00:29:03,583 --> 00:29:07,173 They say Paris is more beautiful but London is special too 258 00:29:07,208 --> 00:29:08,668 People know more about ballet? 259 00:29:08,708 --> 00:29:09,918 Maybe 260 00:29:11,708 --> 00:29:13,748 Your husband is a good man 261 00:29:14,208 --> 00:29:15,418 I think so 262 00:29:15,458 --> 00:29:17,538 His class is two holy hours 263 00:29:22,667 --> 00:29:24,127 Eat the soup 264 00:29:24,500 --> 00:29:27,080 Don't worry, you will see Paris one day 265 00:31:19,000 --> 00:31:20,420 Sleep 266 00:31:21,917 --> 00:31:23,957 I'll come back soon 267 00:33:56,583 --> 00:33:57,003 Thank you 268 00:33:59,542 --> 00:34:00,082 Thank you 269 00:34:01,963 --> 00:34:03,396 You fought fear. 270 00:34:03,530 --> 00:34:04,597 Yeah. 271 00:34:05,125 --> 00:34:06,995 You were spectacular! 272 00:34:07,430 --> 00:34:09,206 - Bravo. - Thank you. 273 00:34:09,208 --> 00:34:11,458 This is my friend, Clara Saint 274 00:34:12,762 --> 00:34:14,330 Clara Saint. 275 00:34:16,029 --> 00:34:17,864 I like that name. 276 00:34:17,996 --> 00:34:19,096 Rudolf Nureyev. 277 00:34:19,098 --> 00:34:20,667 It was wonderful! 278 00:34:21,230 --> 00:34:22,163 Thank you. 279 00:34:22,296 --> 00:34:23,330 Is there any chance 280 00:34:23,463 --> 00:34:26,129 we could all have dinner tonight? 281 00:34:26,830 --> 00:34:27,697 I can ask. 282 00:34:27,830 --> 00:34:29,363 Mm-hm. 283 00:34:43,830 --> 00:34:46,097 He said okay. 284 00:34:46,231 --> 00:34:48,498 - Yes! - But I have to take someone 285 00:34:48,630 --> 00:34:50,097 with me. 286 00:34:50,764 --> 00:34:51,764 - Chaperone. - Mm. 287 00:34:56,798 --> 00:34:58,499 Ah. This is my friend, 288 00:34:58,631 --> 00:35:00,264 - Yuri Soloviev. - Hello. Pierre. 289 00:35:00,398 --> 00:35:02,465 - We share room at the hotel. - Claire Motte. 290 00:35:02,598 --> 00:35:04,097 - Clara. - He eat with us. 291 00:35:06,958 --> 00:35:08,628 Rudi, are you coming with us? 292 00:35:08,667 --> 00:35:09,747 Not now 293 00:35:09,792 --> 00:35:10,922 That's a pity 294 00:35:11,198 --> 00:35:14,165 Clara Saint, Claire Motte... 295 00:35:15,698 --> 00:35:18,564 You must be well-known in Leningrad. 296 00:35:18,699 --> 00:35:20,232 You must have been the first choice. 297 00:35:20,365 --> 00:35:21,966 There was opposition. 298 00:35:22,098 --> 00:35:23,432 Opposition? 299 00:35:23,565 --> 00:35:25,765 People against me. They not want me in Paris. 300 00:35:25,899 --> 00:35:27,098 Why? Why did they oppose you? 301 00:35:27,232 --> 00:35:29,031 Sergeyev don't want me to come. 302 00:35:29,165 --> 00:35:32,233 - Very against. Doesn't like me. - But I don't understand. 303 00:35:32,366 --> 00:35:34,500 If the head of the company doesn't want you, 304 00:35:34,632 --> 00:35:36,500 - why are you here? - Obvious reason. 305 00:35:36,632 --> 00:35:39,132 Have to show the world Kirov are the best. 306 00:35:39,266 --> 00:35:42,032 How do that without best dancers? 307 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 Yuri and me. Yuri even better than me. 308 00:35:44,967 --> 00:35:46,199 But you're allowed out? 309 00:35:46,333 --> 00:35:47,833 - Say again? - The dancers. 310 00:35:47,967 --> 00:35:50,266 - Are you allowed out on your own? - Here we are. 311 00:35:50,399 --> 00:35:53,600 Yeah, but that's not what I'm asking. Is it allowed? 312 00:35:53,733 --> 00:35:56,132 We're told not to speak to foreigners. 313 00:35:56,266 --> 00:35:58,299 Especially not foreign dancers. 314 00:35:58,434 --> 00:36:01,633 Not to go out with them, not to eat with them. 315 00:36:01,766 --> 00:36:03,867 Don't talk. Don't discuss. 316 00:36:03,999 --> 00:36:05,533 Stay together. Socialists only. 317 00:36:05,666 --> 00:36:08,133 - Aren't you frightened? - What can they do? 318 00:36:08,267 --> 00:36:11,200 Can't stop me in the street. Can't arrest me. 319 00:36:11,334 --> 00:36:13,133 No, but when you get back home, 320 00:36:13,267 --> 00:36:15,566 can they make your life difficult? 321 00:36:20,300 --> 00:36:21,868 I have an obligation. 322 00:36:22,000 --> 00:36:24,200 What sort of obligation? 323 00:36:24,334 --> 00:36:26,100 See as much as possible. 324 00:36:26,234 --> 00:36:28,033 - Learn. - What do you want to see? 325 00:36:28,167 --> 00:36:31,468 - Picasso. Matisse. Rodin. - Hmm. 326 00:36:31,601 --> 00:36:34,435 Go every day. New painting. Look. 327 00:36:34,567 --> 00:36:37,101 Really look. See what it teaches. 328 00:36:37,235 --> 00:36:40,534 Mm. It's important? Important for your dance? 329 00:36:40,667 --> 00:36:41,802 Vital. 330 00:36:41,935 --> 00:36:44,034 Vital for the dance. 331 00:36:44,168 --> 00:36:46,235 - I went to the Louvre. - What did you see? 332 00:36:46,368 --> 00:36:49,134 The Raft. The Raft of Méduse. 333 00:36:49,268 --> 00:36:50,568 Yes, of course. 334 00:36:51,702 --> 00:36:52,702 Why you smile? 335 00:36:54,268 --> 00:36:57,502 Oh, because it's beauty made out of ugliness. 336 00:36:57,635 --> 00:36:59,369 It's reality, but it's also art. 337 00:36:59,502 --> 00:37:02,635 It's shocking, but it has... 338 00:37:02,768 --> 00:37:05,202 great, great authority. 339 00:37:07,069 --> 00:37:09,169 So now you know why I smile. 340 00:37:14,903 --> 00:37:17,002 Yes, he doesn't understand English. 341 00:37:17,135 --> 00:37:18,769 English, you don't speak? 342 00:37:25,803 --> 00:37:28,069 You're not drinking? 343 00:37:29,136 --> 00:37:30,536 No. 344 00:37:32,237 --> 00:37:34,337 You're not talking. 345 00:37:37,103 --> 00:37:40,403 I'm sorry. I'm poor company. 346 00:37:41,070 --> 00:37:43,536 I've been taking Valium. 347 00:37:44,770 --> 00:37:46,436 Valium? 348 00:37:47,704 --> 00:37:49,504 It's a drug. 349 00:37:55,770 --> 00:37:58,204 My boyfriend died. 350 00:37:59,670 --> 00:38:04,437 He was killed in a car crash six days ago, with his brother. 351 00:38:04,570 --> 00:38:07,604 They had been diving in Corsica. 352 00:38:08,371 --> 00:38:10,537 They were driving back. 353 00:38:11,504 --> 00:38:13,037 How old? 354 00:38:13,171 --> 00:38:15,271 Twenty-one. 355 00:38:15,403 --> 00:38:18,037 What was his name? 356 00:38:18,171 --> 00:38:20,271 Vincent Malraux. 357 00:38:21,171 --> 00:38:23,071 Famous name. 358 00:38:23,204 --> 00:38:25,372 His father is André Malraux. 359 00:38:25,505 --> 00:38:28,305 He's minister of culture. 360 00:38:28,438 --> 00:38:30,105 He write a great book. 361 00:38:30,239 --> 00:38:32,605 La Condition Humaine. 362 00:38:32,738 --> 00:38:33,939 You've read that? 363 00:38:34,072 --> 00:38:35,973 It's available in Russia? 364 00:38:36,105 --> 00:38:38,138 We're not idiots, you know? 365 00:38:38,272 --> 00:38:40,538 We're not provincials. 366 00:38:47,272 --> 00:38:49,340 I've been alone. 367 00:38:50,038 --> 00:38:52,706 I couldn't go out. 368 00:38:52,839 --> 00:38:55,839 I couldn't face anyone. 369 00:38:55,973 --> 00:38:57,973 It's Claire who forced me tonight. 370 00:38:58,106 --> 00:39:01,206 She said I had to see you dance. 371 00:39:02,306 --> 00:39:04,606 For those three hours, 372 00:39:05,506 --> 00:39:08,240 I forgot Vincent was dead. 373 00:39:09,974 --> 00:39:12,339 I'm better than Valium? 374 00:39:16,573 --> 00:39:17,840 Much. 375 00:39:17,974 --> 00:39:19,807 Will you dance? Can you show me? 376 00:39:19,940 --> 00:39:21,507 You work? 377 00:39:21,640 --> 00:39:25,340 I don't know what to do with my life. 378 00:39:26,373 --> 00:39:28,773 You have to decide. 379 00:39:28,907 --> 00:39:31,241 Important you decide. 380 00:39:31,373 --> 00:39:34,941 Everyone must have a purpose in life. 381 00:39:35,074 --> 00:39:37,607 Otherwise, what's the point? 382 00:39:40,373 --> 00:39:42,207 When did you find yours? 383 00:39:43,274 --> 00:39:44,975 I went to the opera. 384 00:39:45,107 --> 00:39:46,374 When? 385 00:39:46,508 --> 00:39:47,741 I'm 6. 386 00:39:47,875 --> 00:39:49,708 My mother win lottery. 387 00:39:49,841 --> 00:39:52,975 She win one ticket for opera house in Ufa. 388 00:39:53,108 --> 00:39:55,875 My three sisters, mother, me, 389 00:39:56,041 --> 00:39:58,474 we go together. 390 00:40:00,175 --> 00:40:02,208 Five people. 391 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 One ticket. 392 00:40:05,208 --> 00:40:06,608 You got in? 393 00:40:07,842 --> 00:40:10,575 - Yes. - All of you? 394 00:40:10,709 --> 00:40:13,175 I love the chandelier. 395 00:40:13,307 --> 00:40:16,141 The velvet curtain. 396 00:40:16,274 --> 00:40:18,575 The smell. 397 00:40:18,709 --> 00:40:21,308 The people together. 398 00:40:21,442 --> 00:40:23,209 I think: 399 00:40:24,243 --> 00:40:26,109 "That's my life." 400 00:40:29,375 --> 00:40:32,209 I was skinny boy. 401 00:40:33,076 --> 00:40:34,710 Alone. 402 00:40:34,843 --> 00:40:36,610 Always. 403 00:40:37,243 --> 00:40:39,442 They call me... 404 00:40:39,576 --> 00:40:41,408 White Crow. 405 00:40:59,042 --> 00:41:01,792 Alright, what did you see? 406 00:42:02,792 --> 00:42:03,882 You came 407 00:42:03,917 --> 00:42:04,747 Liuba... 408 00:42:05,125 --> 00:42:06,705 Hello. Cakes 409 00:42:07,000 --> 00:42:10,420 Thank you. Come in 410 00:42:12,792 --> 00:42:14,212 Don't be shy 411 00:42:15,958 --> 00:42:18,328 Everyone, attention 412 00:42:18,375 --> 00:42:20,535 This is Rudolf Nureyev 413 00:42:20,583 --> 00:42:23,003 We met at the Leningrad Choreographic 414 00:42:23,042 --> 00:42:24,132 School's graduation evening 415 00:42:24,167 --> 00:42:25,827 He's a dancer 416 00:42:25,829 --> 00:42:27,287 - Mm. - Hello everybody 417 00:42:27,708 --> 00:42:28,668 Hello 418 00:42:28,708 --> 00:42:31,708 And also he says he's been going to the Hermitage every day 419 00:42:31,750 --> 00:42:33,500 - He goes to the Hermitage every day? - Yes 420 00:42:33,542 --> 00:42:36,082 And I told him a lot of us spend time in the Hermitage 421 00:42:36,708 --> 00:42:38,878 And that we all like to meet every Sunday afternoon 422 00:42:38,917 --> 00:42:42,877 a whole lot of us to talk, to talk about 423 00:42:43,292 --> 00:42:46,542 all sorts of things 424 00:42:46,583 --> 00:42:49,793 life, art, science 425 00:42:49,833 --> 00:42:53,003 and that he would be very welcome to join us 426 00:42:53,625 --> 00:42:54,785 I won't stay long 427 00:42:54,833 --> 00:42:58,713 Stay as long as you like. Everyone else does 428 00:42:59,625 --> 00:43:00,785 I don't want to be a trouble 429 00:43:01,125 --> 00:43:02,375 You're no trouble 430 00:43:02,792 --> 00:43:05,672 This is my brother Leonid, we are twins 431 00:43:05,708 --> 00:43:06,708 Hello 432 00:43:06,750 --> 00:43:09,080 Your sister started telling me about Rembrandt 433 00:43:09,458 --> 00:43:10,538 I want to find out as much as I can 434 00:43:11,167 --> 00:43:12,207 Rembrandt? 435 00:43:12,958 --> 00:43:14,748 Leonid's a student at the Polytechnic, like me 436 00:43:16,708 --> 00:43:17,998 I will have a drink and then go 437 00:43:18,375 --> 00:43:20,325 No. Have a drink and stay 438 00:43:20,667 --> 00:43:23,537 - C'mon sit with us - C'mon, c'mon 439 00:44:13,458 --> 00:44:18,378 It's a good time. There's never been a better time 440 00:44:18,792 --> 00:44:22,002 What, just because we're going to send a man into space? 441 00:44:22,375 --> 00:44:24,375 If you think about it 442 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 the Soviet Union's not even fifty years old 443 00:44:27,000 --> 00:44:28,290 and yet we've caught up 444 00:44:28,750 --> 00:44:29,790 Ahead of the Americans! 445 00:44:30,708 --> 00:44:32,788 Yes, ahead of the Americans, yes! 446 00:44:32,833 --> 00:44:36,713 We went through terrible times 447 00:44:37,042 --> 00:44:38,542 But they're over 448 00:44:39,583 --> 00:44:41,583 The bad times are behind us now 449 00:44:59,958 --> 00:45:01,748 Rembrandt Harmenszoon van 450 00:45:01,792 --> 00:45:04,712 Rijn, born in Leiden 1606 451 00:45:04,750 --> 00:45:06,540 One of nine children 452 00:45:06,833 --> 00:45:11,003 Father a miller, mother a baker's daughter 453 00:45:13,292 --> 00:45:16,172 Introduces a new style of portraiture 454 00:46:11,153 --> 00:46:12,787 What do you think? 455 00:46:12,921 --> 00:46:14,988 They look all the same to me. 456 00:46:15,120 --> 00:46:17,655 Not the same. All different. 457 00:46:17,788 --> 00:46:19,153 How big is your apartment? 458 00:46:19,287 --> 00:46:22,020 Small. Very small. And have to share. 459 00:46:22,153 --> 00:46:24,588 Well, then how come you need so much track? 460 00:46:24,722 --> 00:46:26,421 See that one, please. 461 00:46:27,755 --> 00:46:29,020 Yes. 462 00:46:29,153 --> 00:46:30,954 If you're going to ask stupid questions, 463 00:46:31,087 --> 00:46:33,388 better I do it alone. 464 00:46:34,088 --> 00:46:35,421 This shop is not good. 465 00:46:35,555 --> 00:46:38,121 Heh. Do you take this long about everything? 466 00:46:38,255 --> 00:46:39,788 Are you this rude all the time? 467 00:46:39,922 --> 00:46:41,388 You sit down over there. Shut up. 468 00:46:41,522 --> 00:46:44,588 I want to see everything you have. 469 00:46:44,723 --> 00:46:45,555 I demand it. 470 00:46:45,689 --> 00:46:47,989 I want a train. A good train. 471 00:46:48,121 --> 00:46:51,221 The best you have. Stop showing me rubbish. 472 00:46:52,833 --> 00:46:54,633 Sir, our shop... 473 00:46:54,635 --> 00:46:58,289 Do you have Trans-Siberian Express? 474 00:47:11,125 --> 00:47:12,665 Look 475 00:47:21,083 --> 00:47:22,673 Are you all right? 476 00:47:24,375 --> 00:47:26,785 Yes of course, why? 477 00:48:48,083 --> 00:48:50,673 Rudik, your Father has returned 478 00:48:51,583 --> 00:48:53,633 Come and greet him 479 00:50:25,917 --> 00:50:30,327 I was wondering if perhaps you'd care to eat with us 480 00:50:32,833 --> 00:50:34,293 Eat at your home? 481 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 I've spoken to Alexander Ivanovich about it 482 00:50:37,125 --> 00:50:39,455 I'm afraid our quarters are very modest 483 00:50:39,500 --> 00:50:41,830 He wants me to come? 484 00:50:44,708 --> 00:50:46,578 We're here 485 00:50:47,375 --> 00:50:49,415 Come in 486 00:50:50,708 --> 00:50:53,828 Ah Rudolf, yes, good 487 00:50:54,542 --> 00:50:56,042 Please, there's no need for you to get up 488 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 I want to get up. And anyway you're here to eat 489 00:51:00,125 --> 00:51:01,955 Over here 490 00:51:02,000 --> 00:51:03,330 Sit? 491 00:51:03,625 --> 00:51:06,915 Xenia tells me she's been looking after you 492 00:51:08,542 --> 00:51:10,252 I hope you don't mind 493 00:51:10,292 --> 00:51:11,922 Why would I mind? 494 00:51:27,375 --> 00:51:30,535 I am of course interested... 495 00:51:30,583 --> 00:51:31,213 Thank you 496 00:51:31,708 --> 00:51:34,578 do you ever think about 497 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 the purpose of dance? 498 00:51:38,458 --> 00:51:40,288 - The purpose? - Yes 499 00:51:40,333 --> 00:51:42,633 Nobody thinks about this 500 00:51:42,667 --> 00:51:43,747 It's true 501 00:51:44,167 --> 00:51:46,747 Why dance? 502 00:51:48,583 --> 00:51:50,463 To take the audience somewhere else 503 00:51:51,583 --> 00:51:52,293 Somewhere new 504 00:51:52,333 --> 00:51:53,713 Yes of course 505 00:51:55,042 --> 00:51:56,752 But why? 506 00:51:59,042 --> 00:52:00,132 Escape 507 00:52:01,083 --> 00:52:02,713 Just that? 508 00:52:03,292 --> 00:52:05,752 Is life that awful then? 509 00:52:06,292 --> 00:52:08,632 And escape to what? 510 00:52:11,625 --> 00:52:15,705 You see, all the time I'm teaching technique 511 00:52:15,750 --> 00:52:17,920 That's all I do 512 00:52:17,958 --> 00:52:19,458 However 513 00:52:19,500 --> 00:52:21,170 it is good to remember 514 00:52:21,208 --> 00:52:24,128 technique is only a means 515 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 not an end 516 00:52:28,375 --> 00:52:31,075 "Oh he leapt perfectly" 517 00:52:31,125 --> 00:52:32,455 So what? 518 00:52:32,500 --> 00:52:37,710 "Oh she raised an arm it was perfect" 519 00:52:37,750 --> 00:52:38,580 So? 520 00:52:40,208 --> 00:52:44,328 We spend so much time on technique 521 00:52:44,708 --> 00:52:47,328 It's all we think about 522 00:52:47,625 --> 00:52:50,165 What should we think about? 523 00:52:51,625 --> 00:52:53,785 Story 524 00:52:55,042 --> 00:52:58,002 What story do we wish to tell? 525 00:52:59,125 --> 00:53:02,625 Why do so few people ask themselves: 526 00:53:03,750 --> 00:53:07,290 "What do I wish to say?" 527 00:53:15,000 --> 00:53:18,580 You need to let your feelings pour out 528 00:53:48,375 --> 00:53:50,325 Let's stop here 529 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Be more expressive with your body 530 00:53:53,669 --> 00:53:55,670 Story, you see? 531 00:53:55,803 --> 00:53:57,370 Pure story. 532 00:53:57,502 --> 00:54:03,069 Unless you have story to tell, you have no reason to dance. 533 00:54:06,271 --> 00:54:08,503 I took the... 534 00:54:08,637 --> 00:54:09,603 feminine. 535 00:54:10,304 --> 00:54:12,337 That's what I did. 536 00:54:13,004 --> 00:54:14,603 Hard to say in English. 537 00:54:15,537 --> 00:54:17,371 Try, Rudi. 538 00:54:19,737 --> 00:54:24,470 Before me, male part boring. 539 00:54:24,603 --> 00:54:28,571 Man only stands, does nothing. 540 00:54:28,704 --> 00:54:32,070 Women leap, 541 00:54:32,204 --> 00:54:33,504 jump, 542 00:54:33,638 --> 00:54:35,405 turn. 543 00:54:35,538 --> 00:54:37,338 The man? 544 00:54:41,671 --> 00:54:45,006 I ask, why not man be like woman? 545 00:54:45,138 --> 00:54:48,272 I took from the woman. 546 00:54:48,404 --> 00:54:51,437 ♪ My dear sir Please take your hand away ♪ 547 00:54:51,571 --> 00:54:55,272 ♪ No, indeed I guess it's not your day ♪ 548 00:54:55,404 --> 00:54:59,138 ♪ You're just wasting My precious time ♪ 549 00:54:59,272 --> 00:55:02,605 ♪ Guys like you aren't even Worth a dime ♪ 550 00:55:02,739 --> 00:55:04,238 ♪ Step aside and let me by ♪ 551 00:55:04,373 --> 00:55:06,071 ♪ Or else I'll blacken up your eye ♪ 552 00:55:06,206 --> 00:55:10,239 ♪ You just ain't my kind of man And, baby, that's no lie ♪ 553 00:55:10,372 --> 00:55:12,072 ♪ Baby Buns Is what they call me ♪ 554 00:55:12,206 --> 00:55:14,039 - ♪ When I pass ♪ - Watch. 555 00:55:14,172 --> 00:55:17,306 ♪ All those fellas whistling Looking at my ass ♪ 556 00:55:17,438 --> 00:55:20,505 ♪ I've had enough ♪ 557 00:55:20,639 --> 00:55:22,273 ♪ Why can't a gal Be left alone ♪ 558 00:55:22,405 --> 00:55:24,172 ♪ Just 'cause she struts Her stuff? ♪ 559 00:55:24,306 --> 00:55:26,139 ♪ There's always some dodo Right there ♪ 560 00:55:26,273 --> 00:55:28,139 ♪ Who blocks my way With his dumb stare ♪ 561 00:55:28,273 --> 00:55:29,873 ♪ I know my baby buns Are cute ♪ 562 00:55:30,007 --> 00:55:32,274 ♪ But it's not fair ♪ 563 00:55:32,406 --> 00:55:34,207 I knew you'd like it. 564 00:55:34,873 --> 00:55:36,340 Is it always this good? 565 00:55:36,473 --> 00:55:38,373 Always. 566 00:55:46,073 --> 00:55:48,673 It's none of their business. 567 00:55:48,807 --> 00:55:51,373 You grieve how you want. 568 00:56:07,542 --> 00:56:08,922 Sit down 569 00:56:18,042 --> 00:56:19,792 I received this letter 570 00:56:20,958 --> 00:56:22,128 Yes 571 00:56:22,167 --> 00:56:23,497 I am being sent to the Ministry of Culture 572 00:56:23,542 --> 00:56:25,252 of the Bashkirian Soviet Socialist Republic 573 00:56:25,292 --> 00:56:27,172 to apply there for future work 574 00:56:27,458 --> 00:56:29,078 Yes. So? 575 00:56:29,375 --> 00:56:30,875 This will kill me 576 00:56:31,167 --> 00:56:32,497 I don't want to go 577 00:56:33,792 --> 00:56:36,082 It doesn't matter what you want 578 00:56:36,125 --> 00:56:38,455 Do you know that I've been offered three different places? 579 00:56:38,917 --> 00:56:39,917 I didn't know that 580 00:56:39,958 --> 00:56:41,288 With three different companies 581 00:56:41,333 --> 00:56:43,133 The Bolshoi wants me 582 00:56:43,708 --> 00:56:47,668 One day you can go to the Bolshoi in Moscow 583 00:56:48,042 --> 00:56:49,292 Why not? 584 00:56:49,333 --> 00:56:50,463 But first 585 00:56:50,500 --> 00:56:52,460 you have to go and dance in Ufa 586 00:56:52,750 --> 00:56:56,210 If I go to Ufa, I'll never go to the Bolshoi 587 00:56:57,250 --> 00:56:59,170 I'll be too old 588 00:56:59,750 --> 00:57:03,380 Who do you think paid for your education? 589 00:57:03,417 --> 00:57:04,877 Your parents? 590 00:57:07,500 --> 00:57:08,330 No 591 00:57:09,292 --> 00:57:11,832 The State paid for you 592 00:57:12,375 --> 00:57:13,625 Soviet people 593 00:57:13,667 --> 00:57:16,327 Isn't it time you did them the favour of saying thank you? 594 00:57:17,792 --> 00:57:22,082 Artists have responsibilities just like everyone else 595 00:57:22,750 --> 00:57:25,290 What, you think you're above society? 596 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Go on, tell me 597 00:57:27,375 --> 00:57:29,875 For three years you've only taken 598 00:57:30,375 --> 00:57:32,535 Now you have to give something back 599 00:57:32,583 --> 00:57:34,293 I give back on the stage 600 00:57:34,333 --> 00:57:36,963 Yes, in Moscow, in Leningrad, you're happy to go there 601 00:57:37,000 --> 00:57:38,790 But what's wrong with Ufa? 602 00:57:38,833 --> 00:57:41,333 Do you look down on the people? 603 00:57:41,375 --> 00:57:42,125 No 604 00:57:42,167 --> 00:57:43,247 Your little home town 605 00:57:43,292 --> 00:57:45,332 I give something no one else can give 606 00:57:45,375 --> 00:57:46,495 Well? Who made you? 607 00:57:46,542 --> 00:57:48,332 Where do you come from? Who raised you? 608 00:57:48,375 --> 00:57:49,785 How can you be like that? 609 00:58:10,292 --> 00:58:12,172 Why are you looking so miserable? 610 00:58:13,833 --> 00:58:15,333 You know very well 611 00:58:16,542 --> 00:58:17,632 Everyone knows 612 00:58:20,208 --> 00:58:23,878 I want you to dance with me, Rudi 613 00:58:24,125 --> 00:58:25,165 What? 614 00:58:25,667 --> 00:58:26,577 Where? 615 00:58:27,208 --> 00:58:29,418 At the Kirov, where else? 616 00:58:29,792 --> 00:58:32,462 Did no one tell you? I've been ordered back home 617 00:58:33,458 --> 00:58:34,328 To Ufa 618 00:58:34,625 --> 00:58:35,995 Forget about that 619 00:58:36,792 --> 00:58:37,882 What are you saying? 620 00:58:37,917 --> 00:58:39,627 I went to Moscow to plead 621 00:58:41,917 --> 00:58:45,627 I'm asking if you want to join the Kirov 622 00:58:45,667 --> 00:58:48,247 Not in the corps de ballet 623 00:58:48,292 --> 00:58:50,502 Partnering me 624 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Partnering? 625 00:58:52,542 --> 00:58:53,922 A younger man... 626 00:58:53,958 --> 00:58:57,828 ...and older woman. Always a good combination 627 00:58:57,875 --> 00:59:01,415 I'll make you look talented, 628 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 you'll make me look young 629 00:59:03,708 --> 00:59:05,168 Shall we try? 630 00:59:05,208 --> 00:59:07,128 Wait. Explain. What happened? 631 00:59:07,417 --> 00:59:09,287 Somebody spoke on your behalf 632 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 - Who? - It's not important 633 00:59:11,125 --> 00:59:12,415 Just be grateful 634 00:59:12,458 --> 00:59:13,538 How? How did they do it? 635 00:59:13,583 --> 00:59:16,293 Not by spitting in anyone's face 636 00:59:16,958 --> 00:59:20,038 Artistic strategy, Rudi 637 00:59:27,833 --> 00:59:28,753 Thank you 638 00:59:28,792 --> 00:59:33,462 Hold my wrist, and then my hip 639 00:59:34,792 --> 00:59:35,752 Like that 640 00:59:36,542 --> 00:59:39,132 Little closer. Play please 641 00:59:48,167 --> 00:59:51,167 One, tow, thee, four, and turn 642 00:59:54,708 --> 00:59:56,458 Look, look in my eyes 643 01:00:05,625 --> 01:00:11,705 Carry on, soft elbows, carry on one, two, thee, four 644 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 What happened? 645 01:00:20,250 --> 01:00:22,500 Are you here to ask stupid questions? 646 01:00:24,667 --> 01:00:27,037 - No. - Everyone knows what happened 647 01:00:27,083 --> 01:00:28,383 I fell 648 01:00:28,417 --> 01:00:29,747 I fell! 649 01:00:34,708 --> 01:00:36,458 I'm going to get you out of here 650 01:00:38,208 --> 01:00:39,538 You're going to leave hospital 651 01:00:40,667 --> 01:00:42,287 You need personal care 652 01:00:44,417 --> 01:00:47,497 They say I won't dance for two years 653 01:00:50,167 --> 01:00:52,037 They're wrong 654 01:00:53,125 --> 01:00:54,575 And don't look at me like that 655 01:01:06,167 --> 01:01:07,417 Hello 656 01:01:18,583 --> 01:01:19,833 It's impossible 657 01:01:21,292 --> 01:01:22,252 No. We'll do it 658 01:01:39,708 --> 01:01:42,128 We'll live together until you're well 659 01:01:42,500 --> 01:01:44,250 I'll look after you 660 01:02:27,250 --> 01:02:28,210 Good night 661 01:02:28,583 --> 01:02:30,253 Good night 662 01:03:26,417 --> 01:03:28,077 Give me a hand 663 01:03:56,458 --> 01:03:58,328 Wait for me here 664 01:04:32,157 --> 01:04:34,525 Papa! 665 01:04:43,625 --> 01:04:45,559 Papa! 666 01:05:06,259 --> 01:05:10,092 This is it. This is La Sainte-Chapelle. 667 01:05:22,059 --> 01:05:23,459 Are you all right? 668 01:05:26,627 --> 01:05:28,159 I'd like to live here. 669 01:05:28,293 --> 01:05:30,960 Rudi. 670 01:05:31,126 --> 01:05:34,360 It's not so easy to live in a church. 671 01:05:35,561 --> 01:05:39,093 - I'm serious. - Yes, so am I. 672 01:07:43,875 --> 01:07:45,625 It was bound to happen 673 01:07:48,208 --> 01:07:50,038 Sooner or later 674 01:07:51,750 --> 01:07:53,580 Inevitable 675 01:07:59,625 --> 01:08:00,825 It's not right 676 01:08:00,875 --> 01:08:02,665 You need to do it 677 01:08:20,958 --> 01:08:22,208 Good evening 678 01:08:29,833 --> 01:08:30,963 Join me 679 01:08:33,333 --> 01:08:35,083 You've got to be fair to me, Rudi 680 01:08:35,125 --> 01:08:38,035 I want to get to bed earlier 681 01:08:47,625 --> 01:08:48,995 And, what? 682 01:08:49,458 --> 01:08:51,078 You think I bear down on you? 683 01:08:53,958 --> 01:08:57,078 Doesn't it occur to you? I have someone bearing down on me 684 01:08:57,458 --> 01:08:59,918 They're all over me 685 01:09:00,708 --> 01:09:03,708 And they are much less pleasant than I am 686 01:09:05,583 --> 01:09:07,133 Look at it through my eyes 687 01:09:08,292 --> 01:09:09,422 I'm trying 688 01:09:13,083 --> 01:09:16,383 They want to know why I'm putting up with it 689 01:09:18,875 --> 01:09:22,165 You don't just damage yourself with your behaviour 690 01:09:22,208 --> 01:09:25,128 You endanger me 691 01:09:27,500 --> 01:09:28,790 Is that it? 692 01:09:30,708 --> 01:09:31,828 No 693 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 It's not 694 01:09:37,208 --> 01:09:39,288 You go out every evening with this... 695 01:09:40,167 --> 01:09:41,207 Chilean girl 696 01:09:42,792 --> 01:09:44,252 She's a friend 697 01:09:44,292 --> 01:09:46,172 You go and watch naked girls? 698 01:09:46,708 --> 01:09:48,498 It's fun, Vitaly Dimitrivich 699 01:09:48,542 --> 01:09:49,462 Fun? 700 01:09:50,750 --> 01:09:52,580 And wealth is fun, is it? 701 01:09:55,500 --> 01:09:56,080 No 702 01:09:56,125 --> 01:09:58,785 She's going to inherit a fortune, is that right? 703 01:10:00,458 --> 01:10:02,248 You like that, do you? 704 01:10:02,667 --> 01:10:04,207 You like it 705 01:10:05,333 --> 01:10:08,173 You like the capitalist life? 706 01:10:09,000 --> 01:10:10,790 You stay out all night walking with her 707 01:10:12,292 --> 01:10:14,002 We've a lot to talk about 708 01:10:14,042 --> 01:10:15,582 Not just her 709 01:10:17,167 --> 01:10:18,707 Specifically: 710 01:10:19,375 --> 01:10:21,415 Western dancers... 711 01:10:21,833 --> 01:10:23,833 Western intellectuals 712 01:10:25,667 --> 01:10:28,037 Rudi, it's bedtime 713 01:10:29,958 --> 01:10:30,918 Well? 714 01:10:31,667 --> 01:10:33,627 They're just as late as I am 715 01:10:34,000 --> 01:10:35,630 Why aren't you talking to them? 716 01:10:35,667 --> 01:10:38,417 Because I'm speaking to you. You have a record 717 01:10:38,833 --> 01:10:41,463 I'm not interested in politics 718 01:10:54,333 --> 01:10:56,673 How long will you dance? 719 01:10:56,708 --> 01:10:57,998 How long? 720 01:10:58,042 --> 01:10:59,292 How many years? 721 01:10:59,708 --> 01:11:04,708 How long do you see yourself dancing? 722 01:11:07,875 --> 01:11:09,075 Twenty 723 01:11:10,167 --> 01:11:11,127 Thirty 724 01:11:12,542 --> 01:11:13,502 Thirty 725 01:11:16,083 --> 01:11:19,043 And you want to travel abroad in the future, 726 01:11:19,292 --> 01:11:21,582 you want to show the world what you can do? 727 01:11:25,292 --> 01:11:29,962 This could be your last trip 728 01:11:31,500 --> 01:11:35,290 If we decided to bring a charge against you 729 01:11:35,875 --> 01:11:38,245 What charge can you bring? 730 01:11:38,292 --> 01:11:39,382 Please 731 01:11:41,375 --> 01:11:43,415 Don't test our ingenuity 732 01:11:46,625 --> 01:11:50,285 This is a formal warning 733 01:11:50,333 --> 01:11:54,133 I'm saying it so that when we get back to Moscow, 734 01:11:54,167 --> 01:11:58,707 I can say: I gave him a formal warning 735 01:11:58,750 --> 01:12:00,540 5.15 a.m 736 01:12:00,583 --> 01:12:02,713 May 27th 737 01:12:02,750 --> 01:12:04,830 1961 738 01:12:06,542 --> 01:12:07,712 Agree? 739 01:12:37,458 --> 01:12:39,168 Tea is ready 740 01:12:49,375 --> 01:12:51,075 We need to get you some decent clothes 741 01:12:52,333 --> 01:12:54,213 You're a leading dancer at the Kirov 742 01:13:44,667 --> 01:13:46,037 Teja come on 743 01:13:50,333 --> 01:13:51,793 Good luck! 744 01:14:03,792 --> 01:14:06,792 You see, I told you... 745 01:14:07,792 --> 01:14:09,292 You're right. 746 01:14:09,583 --> 01:14:11,173 The line isn't right 747 01:14:12,375 --> 01:14:14,825 I'm not as good a dancer, but... 748 01:14:14,875 --> 01:14:16,995 even I can do it 749 01:14:31,583 --> 01:14:33,503 The leg should be straighter 750 01:14:33,875 --> 01:14:34,915 Look 751 01:14:34,958 --> 01:14:38,578 And the head should be higher. Far back 752 01:14:38,625 --> 01:14:39,745 Yes 753 01:14:51,958 --> 01:14:53,628 I can do better 754 01:14:53,630 --> 01:14:55,478 Speak English. 755 01:14:58,047 --> 01:14:59,646 I can do better. 756 01:15:00,947 --> 01:15:02,278 I will. 757 01:15:04,146 --> 01:15:06,613 - Good? - Yes. 758 01:15:13,583 --> 01:15:15,423 That was magnificent! 759 01:15:16,458 --> 01:15:18,578 You've never danced better 760 01:15:19,583 --> 01:15:21,133 Did you feel the injury? 761 01:15:21,958 --> 01:15:22,998 No 762 01:15:23,625 --> 01:15:25,245 You see I said I would cure you 763 01:15:25,958 --> 01:15:26,498 Yes 764 01:15:26,542 --> 01:15:28,212 We can walk home together 765 01:15:31,958 --> 01:15:33,288 Do you think we can do that? 766 01:15:36,792 --> 01:15:39,002 You're only guilty if you choose to be 767 01:15:39,042 --> 01:15:40,922 I don't choose to be 768 01:15:43,292 --> 01:15:45,252 See you at home 769 01:15:52,125 --> 01:15:53,415 Why are you still there? 770 01:15:54,607 --> 01:15:56,907 Your ankle is better. 771 01:15:57,941 --> 01:16:00,807 I thought you were there to be healed. Hmm? 772 01:16:07,125 --> 01:16:09,705 It's his wife? 773 01:16:09,750 --> 01:16:11,573 Pushkin puts up with it because he's too weak to say no 774 01:16:11,575 --> 01:16:13,775 - Nothing to say. - Why not? 775 01:16:13,909 --> 01:16:14,875 Because nothing to say. 776 01:16:15,009 --> 01:16:16,742 You like living with her? 777 01:16:16,875 --> 01:16:18,042 Suits you, does it? 778 01:16:18,250 --> 01:16:19,580 You like it, don't you? 779 01:16:19,858 --> 01:16:21,792 Living with a married couple? 780 01:16:21,925 --> 01:16:24,525 Rudi, I'm going to have to explain to you, 781 01:16:24,658 --> 01:16:26,790 we're something called "friends." 782 01:16:26,792 --> 01:16:27,962 Friends 783 01:16:28,692 --> 01:16:30,993 Friends talk about things. 784 01:16:32,525 --> 01:16:34,558 Well, I don't want to be friends. 785 01:16:34,692 --> 01:16:38,060 You can lie to her, but you can't lie to me. 786 01:16:38,193 --> 01:16:41,526 You are interested in me because I'm intelligent. 787 01:16:43,226 --> 01:16:44,592 You like that? 788 01:16:44,726 --> 01:16:47,328 You've never met an intelligent dancer before. 789 01:16:47,459 --> 01:16:48,926 You like me because I'm German. 790 01:16:49,060 --> 01:16:51,893 - You can't resist foreigners. - No? 791 01:16:52,026 --> 01:16:53,659 - No. - Why is that? 792 01:16:53,793 --> 01:16:56,926 Because you dream of a world that isn't this one. 793 01:16:57,250 --> 01:17:00,670 Why would I dream of another world? 794 01:19:04,965 --> 01:19:06,331 You see, 795 01:19:06,464 --> 01:19:09,831 Vincent's father is well-known as an atheist. 796 01:19:11,764 --> 01:19:13,199 He doesn't believe. 797 01:19:13,332 --> 01:19:15,265 But when the moment came... 798 01:19:15,398 --> 01:19:16,298 Yes. 799 01:19:16,432 --> 01:19:18,631 Mm. When the moment came, 800 01:19:18,764 --> 01:19:21,464 he decided he had to have a Catholic funeral. 801 01:19:21,597 --> 01:19:23,664 And you know what he said? 802 01:19:23,798 --> 01:19:26,332 "I can't throw my sons in the ground 803 01:19:26,464 --> 01:19:28,564 like sacks of potatoes." 804 01:19:29,958 --> 01:19:32,998 The fish for Mademoiselle 805 01:19:34,792 --> 01:19:37,922 And for Monsieur, the steak 806 01:19:39,375 --> 01:19:41,075 I hope you like them 807 01:19:45,433 --> 01:19:47,232 Can you speak to him? 808 01:19:47,366 --> 01:19:48,498 The waiter? Why? 809 01:19:48,632 --> 01:19:50,598 This is not what I ordered. 810 01:19:53,033 --> 01:19:54,565 This is a famous Russian restaurant. 811 01:19:54,699 --> 01:19:56,000 You speak to him. 812 01:19:56,133 --> 01:19:57,033 No. 813 01:19:57,167 --> 01:19:59,633 I don't want sauce. 814 01:20:01,875 --> 01:20:03,285 How can I help? 815 01:20:05,900 --> 01:20:07,067 Rudi. 816 01:20:09,434 --> 01:20:10,213 What...? 817 01:20:10,215 --> 01:20:11,412 - I'm sorry. - Oh? 818 01:20:11,482 --> 01:20:13,006 Just give us a moment 819 01:20:17,434 --> 01:20:18,666 What's going on? 820 01:20:18,800 --> 01:20:20,968 I'm not having steak with pepper sauce. 821 01:20:21,101 --> 01:20:22,867 I despise sauce. 822 01:20:23,001 --> 01:20:24,968 So tell the waiter. 823 01:20:25,101 --> 01:20:25,968 No. 824 01:20:26,101 --> 01:20:27,068 Why not? 825 01:20:27,200 --> 01:20:28,134 You tell. 826 01:20:28,267 --> 01:20:29,434 You speak to him. 827 01:20:29,567 --> 01:20:31,233 Tell him big mistake. 828 01:20:31,235 --> 01:20:32,497 What is your problem? 829 01:20:32,934 --> 01:20:34,435 Won't speak to waiter. 830 01:20:34,567 --> 01:20:36,834 The waiter is Russian. You tell him 831 01:20:36,968 --> 01:20:39,634 - what you want, he'll get it. - No. 832 01:20:39,636 --> 01:20:40,793 That's ridiculous 833 01:20:41,068 --> 01:20:42,401 I know what he thinks of me. 834 01:20:42,534 --> 01:20:44,035 - Who? - That waiter. 835 01:20:44,168 --> 01:20:45,435 I know what he thinks. 836 01:20:45,567 --> 01:20:47,935 Bashkirian peasant. He looks down. 837 01:20:48,069 --> 01:20:49,701 No manners. No education. 838 01:20:49,835 --> 01:20:52,268 And how do you know that? He hasn't said anything. 839 01:20:52,401 --> 01:20:55,102 I know. The way he looks at me. 840 01:20:55,234 --> 01:20:57,234 All right. 841 01:20:57,368 --> 01:20:59,102 I am a peasant from Ufa. 842 01:20:59,234 --> 01:21:00,768 I'm boy born on train. 843 01:21:00,902 --> 01:21:04,868 I play princes in theater, but I'm not prince. 844 01:21:05,002 --> 01:21:06,235 Fuck him. 845 01:21:06,369 --> 01:21:08,135 Fuck Paris. 846 01:21:08,269 --> 01:21:10,002 Fuck you. 847 01:21:12,202 --> 01:21:13,369 You should apologize. 848 01:21:13,501 --> 01:21:16,668 Little girl, if you like apologies, 849 01:21:16,802 --> 01:21:18,535 you're with wrong man. 850 01:21:46,071 --> 01:21:47,536 Mmm. 851 01:21:47,875 --> 01:21:49,205 Again 852 01:22:10,667 --> 01:22:11,957 No, no, not like that 853 01:22:12,000 --> 01:22:13,080 Again 854 01:22:19,333 --> 01:22:21,083 What did you say? 855 01:22:22,208 --> 01:22:23,288 What? 856 01:22:23,333 --> 01:22:24,833 Are you talking about me? 857 01:22:26,583 --> 01:22:27,883 What's wrong with you? 858 01:22:27,917 --> 01:22:29,497 How dare you? 859 01:22:29,542 --> 01:22:31,962 You're not in this ballet 860 01:22:32,250 --> 01:22:33,540 You have no right to be here 861 01:22:33,792 --> 01:22:35,882 Rudi, please 862 01:22:35,917 --> 01:22:37,037 Why are you here? 863 01:22:37,292 --> 01:22:39,042 Konstantin Mikhailovich is the Senior Ballet Master 864 01:22:39,083 --> 01:22:40,383 with the Kirov 865 01:22:40,667 --> 01:22:42,667 He can attend any rehearsal he chooses 866 01:22:42,708 --> 01:22:43,878 Maybe 867 01:22:43,917 --> 01:22:44,957 Rudi... 868 01:22:46,333 --> 01:22:49,003 As it happens I wasn't speaking about you 869 01:22:50,167 --> 01:22:53,287 But if I want to speak, I will 870 01:22:53,333 --> 01:22:55,793 The work we're doing is difficult 871 01:22:56,292 --> 01:22:57,582 It's far too difficult for you 872 01:22:57,625 --> 01:22:58,535 Rudi, please 873 01:22:58,583 --> 01:22:59,793 You are too old 874 01:22:59,833 --> 01:23:01,253 It's out of your range 875 01:23:01,792 --> 01:23:03,332 You're not good enough 876 01:23:04,042 --> 01:23:05,252 You see that door 877 01:23:05,292 --> 01:23:07,252 Close it. And be on the other side when you do 878 01:23:07,292 --> 01:23:09,332 Konstantin Mikhailovich, I apologise 879 01:23:09,375 --> 01:23:10,915 - Go! - Take no notice 880 01:23:10,958 --> 01:23:12,998 I am not continuing until you go 881 01:23:13,672 --> 01:23:15,672 - Rudi. - Shh! 882 01:23:16,958 --> 01:23:18,208 Go 883 01:23:51,307 --> 01:23:53,274 Did you say sorry? 884 01:23:53,408 --> 01:23:54,375 No. 885 01:23:54,507 --> 01:23:56,442 Sergeyev represses me. 886 01:23:56,574 --> 01:23:58,241 - I don't think so. - What? 887 01:23:58,375 --> 01:24:02,040 Sergeyev oppresses you. That's what you mean. 888 01:24:02,175 --> 01:24:03,275 That's what I said. 889 01:24:03,408 --> 01:24:05,908 No. "Represses" and "oppresses" 890 01:24:06,041 --> 01:24:06,942 are different. 891 01:24:07,075 --> 01:24:08,442 If you want to learn English... 892 01:24:08,607 --> 01:24:10,607 Ballet is not just about technique. 893 01:24:10,741 --> 01:24:12,141 It's not just rules. 894 01:24:12,275 --> 01:24:13,674 We have to aim higher. 895 01:24:13,809 --> 01:24:14,975 Always higher. 896 01:24:15,108 --> 01:24:16,541 To do that, you need to feel 897 01:24:16,675 --> 01:24:18,108 people support you, help you. 898 01:24:18,241 --> 01:24:20,975 Rudi, you made it an issue of art. 899 01:24:21,108 --> 01:24:22,075 But it's not. 900 01:24:22,208 --> 01:24:24,941 It's an issue of behavior, and... 901 01:24:25,075 --> 01:24:27,575 - it's driving you crazy. - No. 902 01:24:27,709 --> 01:24:28,675 I can handle it. 903 01:24:28,809 --> 01:24:29,775 I know what I am doing. 904 01:24:29,909 --> 01:24:31,142 She's making you crazy. 905 01:24:31,276 --> 01:24:32,975 Who making me crazy? 906 01:24:46,042 --> 01:24:49,292 That's not how you pack a suitcase. Here, let me do it 907 01:24:49,333 --> 01:24:53,633 I'll pack my own suitcase! You're stifling me! 908 01:24:53,667 --> 01:24:56,957 You're killing me! The two of you! 909 01:25:03,083 --> 01:25:05,333 I was trying to help 910 01:25:13,875 --> 01:25:15,125 I'm home 911 01:25:20,542 --> 01:25:21,922 I don't know what's been happening, 912 01:25:21,958 --> 01:25:23,208 but there's an atmosphere 913 01:25:23,250 --> 01:25:25,960 Leave it, sweet-pea. It doesn't matter 914 01:25:34,583 --> 01:25:36,833 You're going to go to Paris Rudi... 915 01:25:37,583 --> 01:25:39,423 and then you'll go to London... 916 01:25:42,167 --> 01:25:44,247 and you're going to be transformed 917 01:25:48,208 --> 01:25:50,288 You have a special talent 918 01:25:50,875 --> 01:25:54,495 but that's going to isolate you 919 01:25:56,750 --> 01:25:59,500 So you have to fight that isolation 920 01:26:07,042 --> 01:26:10,132 There's no such thing as a human being who's not dependent on anyone 921 01:26:17,208 --> 01:26:18,538 I'm going out 922 01:26:33,500 --> 01:26:35,580 Today there is a third era 923 01:26:35,625 --> 01:26:37,745 The era of Rudolf Nureyev 924 01:26:38,042 --> 01:26:40,172 I am honoured to present the Nijinsky Prize... 925 01:26:40,417 --> 01:26:44,417 to the brilliant young Soviet dancer, Rudolf Nureyev 926 01:27:15,014 --> 01:27:16,648 Congratulations. 927 01:27:16,780 --> 01:27:20,548 Thank you. I saw you in crowd. 928 01:27:21,614 --> 01:27:24,082 I decided to forgive you. 929 01:27:24,215 --> 01:27:25,514 Forgive me for what? 930 01:27:27,215 --> 01:27:29,648 Are you saying you don't remember? 931 01:27:34,282 --> 01:27:35,449 I forgive you for being 932 01:27:35,581 --> 01:27:38,716 the most selfish man I've ever met. 933 01:27:41,682 --> 01:27:43,350 I was hoping you'd be here. 934 01:27:43,482 --> 01:27:45,048 Mmm. 935 01:27:45,182 --> 01:27:47,283 - Were you? - Yes. 936 01:27:47,416 --> 01:27:48,515 More fun together. 937 01:27:48,649 --> 01:27:51,781 Then it's lucky I came, isn't it? 938 01:28:54,018 --> 01:28:55,918 - Hello. - Hey. 939 01:28:57,708 --> 01:28:59,628 Thank you very much 940 01:29:01,718 --> 01:29:03,185 I'll come back. 941 01:29:03,318 --> 01:29:04,784 Of course. Go. 942 01:29:39,852 --> 01:29:41,019 Let's go! 943 01:29:41,021 --> 01:29:43,127 No, no, not tonight. You're not going out 944 01:29:43,167 --> 01:29:44,497 Excuse me, miss 945 01:29:44,542 --> 01:29:45,922 Why not? I don't understand 946 01:29:46,292 --> 01:29:47,792 Tonight you stay with the group 947 01:29:48,458 --> 01:29:50,578 What's going on? This is ridiculous, it's my birthday! 948 01:29:50,580 --> 01:29:54,953 This man is trying to tell us we can't go out. 949 01:29:56,958 --> 01:29:58,578 Let them have some fun! 950 01:30:00,708 --> 01:30:03,378 Now come on. This isn't funny 951 01:30:04,167 --> 01:30:06,167 Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris 952 01:30:07,000 --> 01:30:08,250 No, you've had your fun 953 01:30:08,292 --> 01:30:11,752 What are you going to do? Not good publicity, is it? 954 01:30:12,500 --> 01:30:16,500 Come on, be reasonable, it's our last night here 955 01:30:19,375 --> 01:30:21,125 Please... 956 01:30:25,708 --> 01:30:30,168 No later than two. And you're in charge of him 957 01:30:30,208 --> 01:30:31,538 Yes, thank you 958 01:30:32,954 --> 01:30:34,422 We are going out! 959 01:31:24,256 --> 01:31:26,190 And they complain about me. 960 01:31:50,458 --> 01:31:51,958 Thank you 961 01:31:58,292 --> 01:31:59,382 All right, Rudi, let's go 962 01:31:59,958 --> 01:32:01,748 We're already late. Time to go 963 01:32:01,792 --> 01:32:03,292 The bus doesn't leave till the morning 964 01:32:03,542 --> 01:32:04,962 I promised to Strizhevsky 965 01:32:05,750 --> 01:32:07,500 Break your promise 966 01:32:08,667 --> 01:32:10,325 - It's up to you - Oh. 967 01:32:10,327 --> 01:32:11,750 - Good night - Good night 968 01:32:12,667 --> 01:32:14,577 - Good night - Good night 969 01:33:35,560 --> 01:33:37,461 Well, I said I'd give you a surprise, but... 970 01:33:37,593 --> 01:33:39,228 Come to say goodbye? 971 01:33:39,362 --> 01:33:40,526 Yes, you're right. 972 01:33:40,660 --> 01:33:42,328 And I wanted to give you a present. 973 01:33:42,461 --> 01:33:43,761 It's a... 974 01:33:46,328 --> 01:33:47,828 It's a paper knife. 975 01:33:49,061 --> 01:33:50,095 It's beautiful. 976 01:33:52,195 --> 01:33:53,295 Thank you. 977 01:33:54,095 --> 01:33:56,329 So many people here to see us leave. 978 01:33:56,462 --> 01:33:58,028 So many French dancers. 979 01:33:58,161 --> 01:33:59,061 Quick coffee? 980 01:33:59,195 --> 01:34:00,229 I'd like very much. 981 01:34:00,363 --> 01:34:01,828 Okay. Let's go there. 982 01:34:03,661 --> 01:34:04,594 Rudi. 983 01:34:04,596 --> 01:34:07,250 Rudi, before you go I just need a word 984 01:34:07,292 --> 01:34:08,252 What is it? 985 01:34:08,292 --> 01:34:10,752 Come over here, I'll tell you 986 01:34:12,875 --> 01:34:16,415 We just got a telegram this morning 987 01:34:17,250 --> 01:34:20,460 Khrushchev wants you to fly back to Moscow 988 01:34:20,500 --> 01:34:22,960 for a special gala 989 01:34:23,417 --> 01:34:24,747 A gala? 990 01:34:25,625 --> 01:34:27,035 Yes, it's a great honour 991 01:34:27,083 --> 01:34:29,543 to perform for the First Secretary 992 01:34:29,875 --> 01:34:31,995 But I'm going to London 993 01:34:32,042 --> 01:34:33,632 Later, later 994 01:34:34,458 --> 01:34:35,748 The new plan is: you'll join the company 995 01:34:35,792 --> 01:34:36,712 later in London 996 01:34:36,750 --> 01:34:38,290 - No. I'm going right now. - No 997 01:34:38,917 --> 01:34:40,457 You are going to Moscow first 998 01:34:40,500 --> 01:34:41,290 I'm not going to Moscow 999 01:34:41,750 --> 01:34:42,250 Rudi! 1000 01:34:42,292 --> 01:34:45,082 Whatever happens, I'm not going to Moscow 1001 01:34:45,125 --> 01:34:48,495 You stay here now. Wait a little with Strizhevsky 1002 01:34:49,167 --> 01:34:51,037 There's a flight to Moscow in two hours 1003 01:34:51,500 --> 01:34:52,920 Are you coming? 1004 01:34:52,958 --> 01:34:54,828 No. I'm going to London 1005 01:34:54,875 --> 01:34:57,535 Then who is going with me? Which other dancer? 1006 01:34:57,583 --> 01:35:00,003 Who's dancing with me? 1007 01:35:00,917 --> 01:35:02,327 You are going to Moscow alone 1008 01:35:03,375 --> 01:35:06,964 - No I'm not going. I'd rather kill myself - Rudi. Rudi. 1009 01:35:07,625 --> 01:35:08,745 Is there some kind of problem? 1010 01:35:08,747 --> 01:35:10,731 Everything is okay. Don't worry. Don't worry. 1011 01:35:10,864 --> 01:35:12,397 Stay with me, Pierre. 1012 01:35:12,529 --> 01:35:13,748 They're trying to kidnap me. 1013 01:35:13,750 --> 01:35:15,170 Rudi, let's discuss this 1014 01:35:15,630 --> 01:35:16,415 Keep it calm, please. 1015 01:35:16,417 --> 01:35:18,495 I'm going to scream at the top of my voice 1016 01:35:18,497 --> 01:35:20,131 Look, look, if this is a punishment... 1017 01:35:20,264 --> 01:35:21,564 Is not a punishment. 1018 01:35:21,697 --> 01:35:23,131 Can I just say, if this is because 1019 01:35:23,264 --> 01:35:25,530 Rudi spent time going out with me and my friends... 1020 01:35:25,664 --> 01:35:27,199 Can I just say, never did Rudi say 1021 01:35:27,331 --> 01:35:29,530 one word against his country, his government 1022 01:35:29,664 --> 01:35:32,431 or against the company. Never. Not one single word, ever. 1023 01:35:32,564 --> 01:35:35,965 Okay, okay. Just keep it under control, okay? 1024 01:35:35,967 --> 01:35:37,920 Konstantin, please make your way to the gate 1025 01:35:40,597 --> 01:35:42,331 It's okay. 1026 01:35:47,466 --> 01:35:49,698 Just let me speak, all right? 1027 01:35:49,832 --> 01:35:51,598 Rudolf Nureyev, hysterical. 1028 01:35:51,732 --> 01:35:53,865 Rudi, he has to go to Soviet Union. 1029 01:35:53,999 --> 01:35:57,166 And it is not a punishment at all, believe me. 1030 01:35:57,299 --> 01:35:59,033 He has to go... 1031 01:35:59,932 --> 01:36:01,565 because his mother is ill. 1032 01:36:01,567 --> 01:36:02,330 My mother is ill?! 1033 01:36:02,332 --> 01:36:03,766 - Yes. - His mother is ill? 1034 01:36:03,768 --> 01:36:06,002 What is this? You keep changing the story 1035 01:36:06,042 --> 01:36:08,330 First I'm dancing for Khrushchev then my mother is ill? 1036 01:36:08,332 --> 01:36:08,998 Just let me explain. 1037 01:36:09,000 --> 01:36:12,290 No! No! You played this trick before 1038 01:36:12,333 --> 01:36:14,633 on other dancers! 1039 01:36:15,200 --> 01:36:16,632 Rudi. 1040 01:36:18,750 --> 01:36:22,330 They're trying to send me to Moscow, they're trying to send me to prison 1041 01:36:22,833 --> 01:36:24,423 Rudi, are you sure? 1042 01:36:24,458 --> 01:36:26,748 - Of course I'm sure. I'm a dead man. - Rudi, believe me, 1043 01:36:26,792 --> 01:36:28,712 - it's better to do what they ask. - No! 1044 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 Rudi, you'll be OK, we'll see you in London 1045 01:36:30,292 --> 01:36:31,922 You're never going to see me again! 1046 01:36:31,958 --> 01:36:34,248 Rudi, I'm sure it's a misunderstanding. It's a mistake 1047 01:36:34,292 --> 01:36:36,422 It's not a mistake. They won't let me dance! 1048 01:36:36,458 --> 01:36:38,788 Come on, go to the gate 1049 01:36:41,083 --> 01:36:43,793 Please, go to the gate 1050 01:36:46,292 --> 01:36:50,832 Rudi, I promise you, I'll tell everyone so they know what's happening 1051 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 It will be all right 1052 01:36:54,542 --> 01:36:56,792 Go to the gate immediately 1053 01:37:12,201 --> 01:37:14,234 Stay at the airport, Pierre. 1054 01:37:14,368 --> 01:37:15,735 Then they can't take me. 1055 01:37:15,868 --> 01:37:18,234 If they take me, they'll inject me. 1056 01:37:18,369 --> 01:37:19,668 Don't let them inject me. 1057 01:37:19,801 --> 01:37:20,735 Rudi, Rudi. 1058 01:37:22,469 --> 01:37:23,634 - Rudi. - Rudi, Rudi, Rudi. 1059 01:37:23,768 --> 01:37:25,868 Stop that. Stay calm. 1060 01:37:26,003 --> 01:37:27,936 Leave me, please. Leave me. 1061 01:37:28,069 --> 01:37:30,335 Whatever you do, don't leave me. 1062 01:37:30,469 --> 01:37:32,601 If you leave me, I am finished. 1063 01:37:32,735 --> 01:37:34,769 Okay, okay, I stay here, Rudi. 1064 01:37:34,902 --> 01:37:36,669 Okay? I stay here. 1065 01:37:36,802 --> 01:37:39,569 It's all right. Yes, it's all right. It's all right. 1066 01:37:39,702 --> 01:37:41,003 It's all right. 1067 01:37:41,136 --> 01:37:43,669 I stay here, Rudi. I stay here. 1068 01:37:45,268 --> 01:37:47,103 I stay here. 1069 01:37:47,750 --> 01:37:49,710 I've seen what's happening. Can I help? 1070 01:37:50,875 --> 01:37:53,165 Look, I have to stay here he's safe as long as I'm here 1071 01:37:53,208 --> 01:37:54,628 I'll give you a telephone number... 1072 01:37:55,292 --> 01:37:56,882 Be discreet... 1073 01:37:57,417 --> 01:37:58,997 Tell her to come here as quickly as possible 1074 01:38:15,792 --> 01:38:18,002 I'm sorry, I can't get through 1075 01:38:19,000 --> 01:38:21,130 And now I'm too late I have to leave 1076 01:38:22,250 --> 01:38:24,210 - You can't go now! - I'm sorry 1077 01:38:37,083 --> 01:38:38,213 Jean-Pierre 1078 01:38:38,250 --> 01:38:40,210 Ring this number, tell her to come at once 1079 01:38:40,250 --> 01:38:41,250 OK, who is it? 1080 01:38:41,292 --> 01:38:44,292 Someone who can help 1081 01:39:01,000 --> 01:39:05,210 Rudi, take a seat. We have some time. Don't worry 1082 01:40:00,458 --> 01:40:02,378 Clara, I can't leave him here 1083 01:40:04,073 --> 01:40:05,841 AIRPORT POLICE 1084 01:40:12,792 --> 01:40:14,382 Office 3 1085 01:40:16,917 --> 01:40:17,997 Come in 1086 01:40:20,875 --> 01:40:21,995 Yes? 1087 01:40:22,042 --> 01:40:25,422 Has nobody told you? You have a situation down there 1088 01:40:26,042 --> 01:40:26,792 Tell me 1089 01:40:27,500 --> 01:40:29,580 There's a Russian dancer down there. He wants to defect 1090 01:40:30,042 --> 01:40:31,382 - A dancer? - Yes 1091 01:40:31,417 --> 01:40:32,457 Who is he? 1092 01:40:32,500 --> 01:40:34,750 Rudolf Nureyev. You've heard of him? 1093 01:40:35,792 --> 01:40:37,752 - Rudolf Nureyev? - Yes 1094 01:40:37,792 --> 01:40:39,752 Are you sure he's a dancer? 1095 01:40:39,792 --> 01:40:42,672 If he's a scientist this could get difficult 1096 01:40:42,708 --> 01:40:43,538 He's not a scientist 1097 01:40:44,292 --> 01:40:45,212 How do you know? 1098 01:40:45,250 --> 01:40:47,670 I saw him dancing last night. He didn't dance like a scientist 1099 01:40:48,458 --> 01:40:50,748 - Who are you? - Clara Saint 1100 01:40:50,792 --> 01:40:52,792 I'm a personal friend of Andre Malraux 1101 01:40:54,625 --> 01:40:55,625 Malraux? 1102 01:40:56,125 --> 01:40:56,915 Yes 1103 01:40:58,958 --> 01:41:00,708 So what do I do? 1104 01:41:01,792 --> 01:41:03,042 Will you come down? 1105 01:41:03,917 --> 01:41:05,077 Are there any Russian Agents down there? 1106 01:41:05,125 --> 01:41:06,495 Yes, he's surrounded 1107 01:41:07,292 --> 01:41:08,922 In that case, he's going to have to surprise them 1108 01:41:09,333 --> 01:41:11,793 In this situation, there are laws. We must 1109 01:41:11,833 --> 01:41:14,043 obey them. There's a protocol 1110 01:41:14,083 --> 01:41:16,673 We are not allowed to approach him 1111 01:41:16,708 --> 01:41:18,328 He has to approach us 1112 01:41:37,375 --> 01:41:40,415 Excuse me, I'm from Le Figaro. Do you know what is happening? 1113 01:41:40,458 --> 01:41:42,498 No. I don't know 1114 01:41:52,500 --> 01:41:53,630 Two cups of coffee please 1115 01:42:10,578 --> 01:42:12,278 Can I help you? 1116 01:42:12,412 --> 01:42:15,078 I came to say goodbye to him, if he's leaving. 1117 01:42:15,212 --> 01:42:17,212 He is. In an hour. 1118 01:42:17,345 --> 01:42:19,479 He's going back to Moscow. 1119 01:42:19,611 --> 01:42:22,578 And you can't keep away from him, can you? 1120 01:42:37,078 --> 01:42:38,079 Rudi. 1121 01:42:40,046 --> 01:42:42,845 You have to say what you want. 1122 01:42:45,545 --> 01:42:47,712 I want to be free. 1123 01:42:48,846 --> 01:42:51,179 Those two men behind you are policemen. 1124 01:42:51,313 --> 01:42:52,713 You have to go to them 1125 01:42:52,846 --> 01:42:57,713 and say the words, "I want political asylum." 1126 01:43:00,846 --> 01:43:02,546 I'll miss you. 1127 01:43:49,482 --> 01:43:52,483 My name is Rudolf Nureyev. I want to stay in your country. 1128 01:43:52,615 --> 01:43:54,483 - No! - I want political asylum. 1129 01:43:54,615 --> 01:43:56,914 - I want political asylum. - Rudi! 1130 01:43:57,048 --> 01:43:57,749 I want to stay. 1131 01:44:00,814 --> 01:44:03,249 - Rudi! - I want to stay. 1132 01:44:03,383 --> 01:44:06,216 - I want political asylum. - Hey, hey, Rudi! 1133 01:44:06,349 --> 01:44:07,615 I want to stay in France. 1134 01:44:07,749 --> 01:44:09,749 Calm down! Police! 1135 01:44:12,792 --> 01:44:14,082 That's enough 1136 01:44:14,125 --> 01:44:15,785 We are in France here 1137 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Come 1138 01:44:18,616 --> 01:44:20,116 Hey, hey, hey. Rudi. 1139 01:44:20,917 --> 01:44:22,377 Step back! 1140 01:44:34,875 --> 01:44:35,955 Come 1141 01:44:46,167 --> 01:44:47,957 Do you realize what you've done? 1142 01:44:48,958 --> 01:44:50,168 The Russians will kill him 1143 01:44:59,125 --> 01:45:00,165 One moment 1144 01:45:09,318 --> 01:45:11,917 Is there anything you need? 1145 01:45:12,051 --> 01:45:13,951 Do you have a cognac? 1146 01:45:14,084 --> 01:45:16,585 Yes, we do. 1147 01:45:29,018 --> 01:45:31,352 I want to see Monsieur Nureyev. 1148 01:45:31,486 --> 01:45:33,252 This is France. 1149 01:45:33,386 --> 01:45:34,817 You are on French soil. 1150 01:45:34,952 --> 01:45:37,717 And Monsieur Nureyev has placed himself voluntarily 1151 01:45:37,852 --> 01:45:39,319 under our protection. 1152 01:45:39,452 --> 01:45:41,185 I just want to speak to him. 1153 01:45:41,319 --> 01:45:42,585 I promise. 1154 01:45:42,718 --> 01:45:44,752 He's still a Soviet citizen, 1155 01:45:44,885 --> 01:45:46,718 so I have that right. 1156 01:46:08,500 --> 01:46:10,750 Very well. I made a mistake 1157 01:46:11,500 --> 01:46:13,710 I've re-booked you 1158 01:46:14,167 --> 01:46:16,827 You just want to dance, that's what you say 1159 01:46:18,375 --> 01:46:20,415 You're on the next flight to London 1160 01:46:22,375 --> 01:46:23,495 No 1161 01:46:25,875 --> 01:46:28,245 Rudi, you'll join the company in London 1162 01:46:29,542 --> 01:46:30,832 No 1163 01:46:33,750 --> 01:46:37,670 I think I've got to know you in the last few weeks 1164 01:46:39,792 --> 01:46:41,792 I understand you 1165 01:46:41,833 --> 01:46:42,713 A little bit 1166 01:46:44,625 --> 01:46:46,875 And I like you 1167 01:46:47,250 --> 01:46:50,670 I know where you've come from how hard you've struggled 1168 01:46:57,042 --> 01:47:00,172 I know how much you love your mother. Your family 1169 01:47:06,958 --> 01:47:09,998 Can you look your mother in the eyes... 1170 01:47:11,500 --> 01:47:13,210 and tell her... 1171 01:47:15,667 --> 01:47:18,287 I betrayed you 1172 01:47:19,875 --> 01:47:23,245 I betrayed the Soviet Union? 1173 01:47:26,621 --> 01:47:28,356 Please take this man away. 1174 01:47:28,490 --> 01:47:31,621 Wait, wait. Wait a moment, please. Wait a moment. 1175 01:47:31,623 --> 01:47:34,380 Your family will become pariahs 1176 01:47:34,417 --> 01:47:36,707 You won't just destroy your own life 1177 01:47:36,750 --> 01:47:37,880 I know that 1178 01:47:38,208 --> 01:47:42,078 Leave the Soviet Union now and you will spend your whole life in disgrace 1179 01:47:42,125 --> 01:47:46,245 You'll never get back. Never see your home again 1180 01:47:47,250 --> 01:47:48,880 Understand? 1181 01:47:49,458 --> 01:47:50,958 Never 1182 01:47:51,875 --> 01:47:53,535 Never return home 1183 01:47:54,500 --> 01:47:58,880 An hour ago, you made a mistake. In panic 1184 01:47:59,708 --> 01:48:02,668 I'm offering you the chance to put it right 1185 01:48:02,689 --> 01:48:04,424 All right, that's enough. 1186 01:48:04,555 --> 01:48:05,723 You've said enough. You must leave. 1187 01:48:05,857 --> 01:48:07,290 I don't want to leave. 1188 01:48:07,424 --> 01:48:09,457 You have to. Those are the rules. 1189 01:48:09,590 --> 01:48:11,857 Now Monsieur Nureyev must decide. 1190 01:48:13,957 --> 01:48:15,823 All right. 1191 01:48:16,358 --> 01:48:18,157 All right. Rudi. 1192 01:48:18,159 --> 01:48:19,792 Think about it 1193 01:48:20,167 --> 01:48:22,037 Think about it 1194 01:48:32,392 --> 01:48:35,291 I have to give you 45 minutes on your own. 1195 01:48:35,425 --> 01:48:38,591 That door over there takes you back to France. 1196 01:48:38,724 --> 01:48:41,724 This door takes you to the aeroplanes. 1197 01:48:45,691 --> 01:48:48,691 You let me know which one you choose. 1198 01:48:49,758 --> 01:48:52,557 I can have my friend, Clara? 1199 01:48:52,691 --> 01:48:54,858 Mm. 1200 01:49:07,792 --> 01:49:10,212 If he decides to stay, I'll need you 1201 01:49:10,250 --> 01:49:13,250 There's a lot of press down there, you'll have to deal with them 1202 01:49:13,292 --> 01:49:15,132 - Does he have somewhere to live? - I can find somewhere 1203 01:49:15,167 --> 01:49:17,127 I know people who will take him 1204 01:49:17,167 --> 01:49:20,167 You'll need more than one place move him every 48 hrs 1205 01:49:35,500 --> 01:49:37,960 Look how dirty you are 1206 01:49:39,708 --> 01:49:41,668 You have to wash your hands 1207 01:49:42,625 --> 01:49:44,455 And paste down your hair 1208 01:49:44,792 --> 01:49:48,462 How you look is very important 1209 01:49:49,792 --> 01:49:51,542 Go and change over there 1210 01:49:56,542 --> 01:49:57,922 Now please 1211 01:49:57,958 --> 01:50:01,328 you have to leave 1212 01:50:01,875 --> 01:50:04,955 He has to do this alone 1213 01:50:53,130 --> 01:50:55,729 - Oh, oh, oh. - Just mademoiselle, sir. 1214 01:50:55,863 --> 01:50:57,863 No! He's a Soviet citizen! 1215 01:50:57,996 --> 01:51:01,230 Calm down. Calm down! 1216 01:51:01,362 --> 01:51:02,596 That's enough! 1217 01:51:02,729 --> 01:51:04,430 No. No. All right. 1218 01:51:04,562 --> 01:51:06,596 All right, all right. 1219 01:51:36,231 --> 01:51:37,730 You've lost him. 1220 01:52:37,792 --> 01:52:40,382 Is this Romeo and Juliet? Is he staying for love? 1221 01:52:40,417 --> 01:52:41,787 What? Were you dropped on your head? 1222 01:52:41,967 --> 01:52:43,941 - Are you in love? - Certainly not. 1223 01:52:43,943 --> 01:52:45,378 Where is he now? Is he still in the building? 1224 01:53:15,125 --> 01:53:18,075 He'll be tried for treason in his absence 1225 01:53:22,750 --> 01:53:24,790 I'm very ashamed 1226 01:53:28,750 --> 01:53:30,920 I'm ashamed of Nureyev 1227 01:53:33,292 --> 01:53:36,082 I'm ashamed of myself 1228 01:54:00,125 --> 01:54:01,325 All right? 1229 01:54:02,708 --> 01:54:03,748 Yes 1230 01:54:06,125 --> 01:54:07,375 His suitcase came back 1231 01:54:13,333 --> 01:54:14,753 I'll get supper 1232 01:54:39,000 --> 01:54:40,460 Hello, darling 1233 01:54:41,625 --> 01:54:43,205 You're all over the papers 1234 01:54:45,167 --> 01:54:46,287 You're famous 1235 01:54:49,708 --> 01:54:50,918 Any regrets? 1236 01:54:54,042 --> 01:54:55,042 Has he called you? 1237 01:54:58,000 --> 01:54:58,790 Is he going to call you? 1238 01:55:00,250 --> 01:55:01,500 Eventually 1239 01:55:02,500 --> 01:55:04,500 He hasn't yet? Why not? 1240 01:55:06,750 --> 01:55:08,540 Because that's not who he is 1241 01:55:31,772 --> 01:55:33,538 Monsieur Nureyev. 1242 01:55:35,042 --> 01:55:36,712 Good morning 1243 01:55:37,372 --> 01:55:39,372 Mr. Nureyev, do you think 1244 01:55:39,506 --> 01:55:41,406 you will one day go back to Russia? 1245 01:55:41,538 --> 01:55:43,571 I can live anywhere. 1246 01:55:43,706 --> 01:55:46,105 Remember, I was born on a train. 1247 01:55:47,873 --> 01:55:52,040 I feel I will never return to my country. 1248 01:55:52,172 --> 01:55:56,006 But I may never be happy in yours. 1249 01:57:26,098 --> 01:57:31,098 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org 76405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.