Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,550 --> 00:00:27,550
Subtitles by explosiveskull & EVO
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:50,292 --> 00:00:51,632
You knew
3
00:00:52,042 --> 00:00:53,082
No
4
00:00:53,417 --> 00:00:55,417
You knew what he was
planning to do
5
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
No
6
00:00:59,458 --> 00:01:02,038
You're saying he never
spoke of defection?
7
00:01:02,792 --> 00:01:05,002
The subject never came up
8
00:01:05,417 --> 00:01:07,207
He never spoke of it?
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Never
10
00:01:09,583 --> 00:01:11,543
This is an attack
11
00:01:11,583 --> 00:01:13,133
upon the Soviet Union
12
00:01:13,792 --> 00:01:14,752
No
13
00:01:16,125 --> 00:01:17,075
It's about dance
14
00:01:18,542 --> 00:01:19,212
Dance?
15
00:01:19,250 --> 00:01:21,540
He knows nothing about politics
16
00:01:21,875 --> 00:01:25,455
He's gone to the West because
there he can dance
17
00:01:25,708 --> 00:01:27,248
He could dance here
18
00:01:28,792 --> 00:01:30,422
Yes, but...
19
00:01:37,292 --> 00:01:40,632
I think it's likely he had
an explosion of character
20
00:01:43,750 --> 00:01:45,790
That's who he is
21
00:02:44,583 --> 00:02:45,753
Mother will recover
22
00:03:56,234 --> 00:03:57,601
Rudi.
23
00:03:57,708 --> 00:04:01,078
After immigration return your passport
24
00:04:02,083 --> 00:04:03,383
Thank you
25
00:04:37,042 --> 00:04:39,672
- Thank you
- Nice to meet you
26
00:04:41,669 --> 00:04:43,569
Monsieur Sergeyev,
Madame Dudinskaya.
27
00:04:43,702 --> 00:04:45,370
It's a great pleasure
28
00:04:45,502 --> 00:04:46,904
to welcome you both
to France.
29
00:04:47,036 --> 00:04:49,536
This is a historic moment.
30
00:04:49,670 --> 00:04:51,870
This is the first time
since the war
31
00:04:52,003 --> 00:04:54,402
that Leningrad's
famous Kirov company
32
00:04:54,537 --> 00:04:55,904
have been seen in the West.
33
00:04:56,036 --> 00:04:57,837
Do you think this visit
is going to have
34
00:04:57,969 --> 00:05:00,304
a positive effect
on the Cold War?
35
00:05:02,042 --> 00:05:04,422
We are delighted to be here
36
00:06:37,908 --> 00:06:40,140
Rudi. Rudi!
37
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
Where are you off to?
38
00:06:44,125 --> 00:06:45,035
For a walk
39
00:06:46,250 --> 00:06:47,750
Want me to come with you?
40
00:06:49,306 --> 00:06:51,706
Mm.
41
00:06:51,708 --> 00:06:52,748
Class in two hours
42
00:06:53,042 --> 00:06:54,212
I won't forget
43
00:06:58,208 --> 00:07:00,078
Keep an eye on him
44
00:07:06,292 --> 00:07:07,962
Freedom
45
00:07:08,000 --> 00:07:09,750
Equality
46
00:07:09,792 --> 00:07:11,462
Brotherhood
47
00:07:14,042 --> 00:07:15,832
Glory of the French Republic,
Paris 1883
48
00:07:28,792 --> 00:07:30,712
- One more?
- Yes
49
00:07:33,408 --> 00:07:34,442
Mm-hm.
50
00:07:34,444 --> 00:07:35,787
Where are you from?
51
00:07:35,975 --> 00:07:37,575
I don't understand.
52
00:07:37,708 --> 00:07:39,042
Ah.
53
00:07:39,176 --> 00:07:41,142
Where are you from?
54
00:07:41,275 --> 00:07:42,876
- Soviet Union.
- Ah.
55
00:07:43,009 --> 00:07:45,876
Dancer. Here five weeks.
56
00:07:46,009 --> 00:07:46,876
Hmm.
57
00:07:47,009 --> 00:07:48,443
You can help me, please?
58
00:07:50,209 --> 00:07:51,309
- Help?
- Yes.
59
00:07:51,443 --> 00:07:53,843
- Yes, what you want?
- Shop.
60
00:07:53,975 --> 00:07:55,776
Shop to buy things.
61
00:07:55,910 --> 00:07:58,076
Special shop.
62
00:07:58,209 --> 00:08:00,810
I need toy train.
63
00:09:02,250 --> 00:09:04,500
I have a place, I'm dancing!
64
00:09:26,792 --> 00:09:28,422
Have you seen the list?
65
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
I haven't looked
66
00:09:30,750 --> 00:09:31,580
It's posted
67
00:09:31,958 --> 00:09:33,998
I still haven't looked
68
00:09:34,417 --> 00:09:37,457
Don't you want to know?
Sergeyev's not giving you the first night
69
00:09:46,625 --> 00:09:47,915
Rudi, I'm very sorry
70
00:09:48,167 --> 00:09:49,917
What difference does it make?
71
00:09:49,958 --> 00:09:51,078
It's not going to take long
72
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
What's not going to take long?
73
00:09:53,708 --> 00:09:55,498
Until everyone knows who I am
74
00:09:56,583 --> 00:09:58,133
Hello
75
00:10:13,750 --> 00:10:16,790
Arms soft. Soft arms
76
00:10:31,083 --> 00:10:34,633
Leningrad Choreographic School
77
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
What are you doing here?
78
00:11:29,083 --> 00:11:30,333
Are you in charge?
79
00:11:30,792 --> 00:11:33,042
I'm Valentin Ivanovich Shelkov
80
00:11:33,625 --> 00:11:35,285
I'm Rudolf Nureyev
81
00:11:35,542 --> 00:11:37,002
I'm here to dance
82
00:11:37,375 --> 00:11:38,955
Are you out of your head?
83
00:11:39,208 --> 00:11:40,828
I've been accepted as a pupil
84
00:11:40,875 --> 00:11:42,035
I've come from Ufa
85
00:11:42,375 --> 00:11:43,785
Really?
86
00:11:44,708 --> 00:11:46,918
You've got the wrong date
87
00:11:47,458 --> 00:11:49,708
Come back in a week
88
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
This is where you will all be living
89
00:12:20,583 --> 00:12:23,833
Young man, turn your head
90
00:12:26,750 --> 00:12:29,290
And lower your shoulder
91
00:12:32,458 --> 00:12:34,208
For the feet
92
00:12:37,417 --> 00:12:38,577
It's not working for me
93
00:12:38,833 --> 00:12:40,003
What do you mean?
94
00:12:40,042 --> 00:12:41,292
What I say
95
00:12:41,583 --> 00:12:42,793
It's not working
96
00:12:42,833 --> 00:12:44,923
The school is not for you?
97
00:12:45,292 --> 00:12:47,002
You only arrived a few weeks ago
98
00:12:47,792 --> 00:12:48,962
Four weeks
99
00:12:50,125 --> 00:12:51,995
The Leningrad Choreographic School
100
00:12:52,042 --> 00:12:54,792
is thought to be the greatest
ballet institute in the world
101
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
You're the first pupil to complain
102
00:13:00,792 --> 00:13:04,462
Shelkov says your
technique is inadequate
103
00:13:04,500 --> 00:13:08,580
You lack control. You're clumsy
104
00:13:08,625 --> 00:13:10,995
We know you're talented
105
00:13:11,042 --> 00:13:12,042
but you're old
106
00:13:12,083 --> 00:13:13,833
That's why I have to catch up
107
00:13:13,875 --> 00:13:15,245
You're way behind
108
00:13:15,292 --> 00:13:19,042
I'm seventeen.
I have to do six years' work in three
109
00:13:19,086 --> 00:13:19,790
Mm.
110
00:13:19,792 --> 00:13:21,212
Well? What's stopping you?
111
00:13:21,667 --> 00:13:23,077
I'm ready to work
112
00:13:23,542 --> 00:13:25,422
But not with Shelkov,
is that what you mean?
113
00:13:27,520 --> 00:13:29,120
Mm.
114
00:13:29,875 --> 00:13:31,955
Ballet is about rules
115
00:13:32,500 --> 00:13:35,250
It's about discipline.
It has to be
116
00:13:35,958 --> 00:13:38,748
That means it's about obedience
117
00:13:39,375 --> 00:13:42,165
Only through discipline
can you find freedom
118
00:13:42,208 --> 00:13:44,538
I'd rather die than live
under the rules
119
00:13:44,583 --> 00:13:47,963
One day you might be good
enough to say that
120
00:13:48,000 --> 00:13:50,290
You're not good enough yet
121
00:13:51,042 --> 00:13:53,042
Far from it
122
00:13:53,083 --> 00:13:56,423
I believe I would progress
faster with another teacher
123
00:13:58,708 --> 00:14:00,918
Which teacher do you
have in mind?
124
00:14:37,833 --> 00:14:40,213
- Hello
- Hello
125
00:14:48,292 --> 00:14:51,292
- You're Rudolf Nureyev?
- Yes
126
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
I'm Alexander Ivanovich Pushkin
127
00:14:55,875 --> 00:14:58,325
You'll find some space over there
128
00:15:05,208 --> 00:15:06,208
Take a bow
129
00:15:20,917 --> 00:15:22,877
- Is everybody warmed up?
- Yes
130
00:15:23,458 --> 00:15:26,078
Boys, as usual, two demi pliés and
131
00:15:26,125 --> 00:15:28,535
one grand plié in each position
132
00:15:29,042 --> 00:15:31,002
Get ready
133
00:15:34,042 --> 00:15:35,172
Please
134
00:15:45,125 --> 00:15:46,825
Bend back, further back
135
00:15:55,083 --> 00:15:56,833
Hold your back straight
136
00:15:59,042 --> 00:16:00,882
Fifth position
137
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Assemblé, Assemblé
138
00:16:11,667 --> 00:16:14,667
Assemblé sauté, Assemblé sauté
139
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
Brisé forwards, Brisé backwards
140
00:16:18,583 --> 00:16:21,753
Two brisé. En changement
141
00:16:53,458 --> 00:16:55,748
Sleep, sleep, sleep
142
00:17:27,929 --> 00:17:29,529
When does it open?
143
00:17:29,667 --> 00:17:30,787
What?
144
00:17:31,563 --> 00:17:32,529
Open.
145
00:17:34,500 --> 00:17:35,626
Open
146
00:17:35,628 --> 00:17:36,662
Ah.
147
00:17:36,795 --> 00:17:38,429
Come back later.
148
00:17:38,563 --> 00:17:40,362
No. Stay here.
149
00:17:40,496 --> 00:17:42,129
I'm here for The Raft.
150
00:17:42,131 --> 00:17:43,583
The Raft?
151
00:17:45,792 --> 00:17:48,292
I want The Raft to myself.
152
00:19:16,875 --> 00:19:19,875
Rudik! Come and join in!
153
00:19:34,433 --> 00:19:36,200
Rudik.
154
00:19:36,700 --> 00:19:38,033
Rudik.
155
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Come over here
156
00:19:41,792 --> 00:19:42,712
Are you alright?
157
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Yes
158
00:19:44,708 --> 00:19:46,788
Here, let me help you
159
00:19:53,367 --> 00:19:54,700
Hmm.
160
00:21:35,792 --> 00:21:37,382
Am I pleasing you?
161
00:21:37,417 --> 00:21:38,627
I'm sorry?
162
00:21:38,667 --> 00:21:40,667
You never say anything to me
163
00:21:43,037 --> 00:21:43,998
Ah.
164
00:21:44,000 --> 00:21:46,790
I just want to know if I'm
pleasing you
165
00:21:48,000 --> 00:21:49,750
You don't displease me
166
00:21:49,792 --> 00:21:52,672
Is that all you'll say?
167
00:21:52,708 --> 00:21:54,918
Listen, you're an intelligent man
168
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
Work it out for yourself
169
00:21:58,125 --> 00:22:01,495
When you please me, you'll know
170
00:22:05,417 --> 00:22:09,037
Steps have a logic
171
00:22:09,917 --> 00:22:12,167
You need
to find that logic
172
00:22:12,792 --> 00:22:14,502
not to force it
173
00:22:15,708 --> 00:22:19,748
One step follows another, with no
impression of haste
174
00:22:20,083 --> 00:22:21,213
Or effort
175
00:22:21,958 --> 00:22:25,128
Steps follow. And belong
176
00:22:29,875 --> 00:22:30,995
They...
177
00:22:31,792 --> 00:22:34,002
are interconnected
178
00:22:43,375 --> 00:22:44,955
Thank you
179
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Sir
180
00:23:21,458 --> 00:23:23,168
This is impossible
181
00:23:33,708 --> 00:23:36,248
Why aren't we talking to each other?
182
00:23:37,167 --> 00:23:38,707
This is ridiculous
183
00:23:44,641 --> 00:23:46,242
I know who you are.
184
00:23:46,374 --> 00:23:48,775
- You are Pierre Lacotte.
- How do you know me?
185
00:23:48,909 --> 00:23:52,108
And you are Claire Motte.
I know faces of dancers.
186
00:23:52,242 --> 00:23:55,642
I see you in dance magazines.
I study.
187
00:23:55,776 --> 00:23:59,909
We were wondering if you
were allowed to speak to us.
188
00:24:00,042 --> 00:24:02,108
I decide
to build the bridge.
189
00:24:02,241 --> 00:24:03,609
Rudolf Nureyev.
190
00:24:05,108 --> 00:24:06,709
You are with the company?
191
00:24:06,843 --> 00:24:08,042
Did you dance tonight?
192
00:24:08,176 --> 00:24:10,542
If I had danced,
you would remember.
193
00:24:10,676 --> 00:24:11,776
Oh. Heh.
194
00:24:11,909 --> 00:24:14,342
So, what did you think
of the performance?
195
00:24:14,476 --> 00:24:16,542
- I wasn't there.
- Oh, you missed it?
196
00:24:16,676 --> 00:24:18,810
Went to concert instead.
197
00:24:18,944 --> 00:24:20,810
- Good concert?
- Yehudi Menuhin.
198
00:24:20,944 --> 00:24:22,810
He play Bach. Not bad.
199
00:24:24,375 --> 00:24:25,509
You speak very good English.
200
00:24:25,643 --> 00:24:27,677
I take teacher
in Leningrad.
201
00:24:27,810 --> 00:24:29,242
I pay him.
202
00:24:29,375 --> 00:24:31,543
I want not to be deaf and dumb
when I come to West.
203
00:24:31,677 --> 00:24:33,944
It would be nice
to talk to you about ballet.
204
00:24:34,076 --> 00:24:37,144
Yes, about ballet.
I'd like that.
205
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Cheers
206
00:24:40,708 --> 00:24:41,788
Cheers
207
00:25:29,679 --> 00:25:31,177
Rudi.
208
00:25:51,667 --> 00:25:53,957
Ladies, fouettés please
209
00:26:05,042 --> 00:26:07,502
How was your class?
210
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
We have various outings planned
211
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
All the main sights
212
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
The Louvre, The Eiffel Tower,
Notre Dame
213
00:26:14,542 --> 00:26:16,422
Organised trips
214
00:26:16,667 --> 00:26:17,957
That's nice
215
00:26:20,083 --> 00:26:21,833
You haven't forgotten the
company meeting
216
00:26:21,875 --> 00:26:23,455
before we left Leningrad?
217
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
I never miss a meeting
218
00:26:25,747 --> 00:26:26,498
Mm-hm.
219
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
We agreed
220
00:26:27,542 --> 00:26:28,922
we go together
221
00:26:29,292 --> 00:26:30,212
on the bus
222
00:26:31,083 --> 00:26:32,333
Shall I put you down?
223
00:26:32,375 --> 00:26:33,245
Yes of course
224
00:26:50,715 --> 00:26:53,347
This is my favorite spot.
225
00:26:54,247 --> 00:26:57,448
I find I always
have it to myself.
226
00:26:58,482 --> 00:27:00,348
What do you think?
227
00:27:01,715 --> 00:27:05,482
It's always Russia.
It's always the Russians.
228
00:27:05,615 --> 00:27:07,782
The French invented
the ballet,
229
00:27:07,916 --> 00:27:11,648
but the energy always comes in
from the East.
230
00:27:11,783 --> 00:27:14,816
What are you saying?
I don't understand.
231
00:27:15,783 --> 00:27:18,516
What you do is not
technically perfect.
232
00:27:18,649 --> 00:27:22,081
Sometimes it's even
a little bit clumsy.
233
00:27:22,850 --> 00:27:24,749
But its spirit is perfect.
234
00:27:24,883 --> 00:27:29,749
You take the stage,
and that's more important.
235
00:27:29,883 --> 00:27:32,449
Only one thing can stop you
at your premiere,
236
00:27:32,583 --> 00:27:33,549
and that's fear.
237
00:27:36,282 --> 00:27:38,483
I shall fight fear.
238
00:28:06,833 --> 00:28:10,253
My husband said you've not
been looking after yourself
239
00:28:12,125 --> 00:28:14,575
I brought you some soup
240
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
It's not bad
241
00:28:19,208 --> 00:28:22,378
He said you don't eat
with the others
242
00:28:22,417 --> 00:28:25,747
A dancer needs to
look after his body
243
00:28:27,792 --> 00:28:31,332
He says you react like an animal
who's been brought into the house
244
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
I didn't know
he'd noticed me
245
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Oh yes, he's noticed you
246
00:28:39,292 --> 00:28:40,882
This is French onion soup
247
00:28:41,708 --> 00:28:43,748
Not quite how they make it in Paris
248
00:28:44,458 --> 00:28:46,998
Not the right cheese
249
00:28:47,417 --> 00:28:48,917
You've been to Paris?
250
00:28:48,958 --> 00:28:50,168
No
251
00:28:51,542 --> 00:28:52,792
Have you been to London?
252
00:28:53,167 --> 00:28:55,167
I've only read about them
253
00:28:55,875 --> 00:28:57,915
Which city is better?
Paris or London?
254
00:28:57,958 --> 00:28:59,878
Better for what?
255
00:29:00,333 --> 00:29:01,503
Better for life?
Better for ballet?
256
00:29:01,542 --> 00:29:02,462
Everything
257
00:29:03,583 --> 00:29:07,173
They say Paris is more beautiful
but London is special too
258
00:29:07,208 --> 00:29:08,668
People know more about ballet?
259
00:29:08,708 --> 00:29:09,918
Maybe
260
00:29:11,708 --> 00:29:13,748
Your husband is a good man
261
00:29:14,208 --> 00:29:15,418
I think so
262
00:29:15,458 --> 00:29:17,538
His class is two holy hours
263
00:29:22,667 --> 00:29:24,127
Eat the soup
264
00:29:24,500 --> 00:29:27,080
Don't worry, you will see
Paris one day
265
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
Sleep
266
00:31:21,917 --> 00:31:23,957
I'll come back soon
267
00:33:56,583 --> 00:33:57,003
Thank you
268
00:33:59,542 --> 00:34:00,082
Thank you
269
00:34:01,963 --> 00:34:03,396
You fought fear.
270
00:34:03,530 --> 00:34:04,597
Yeah.
271
00:34:05,125 --> 00:34:06,995
You were spectacular!
272
00:34:07,430 --> 00:34:09,206
- Bravo.
- Thank you.
273
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
This is my friend, Clara Saint
274
00:34:12,762 --> 00:34:14,330
Clara Saint.
275
00:34:16,029 --> 00:34:17,864
I like that name.
276
00:34:17,996 --> 00:34:19,096
Rudolf Nureyev.
277
00:34:19,098 --> 00:34:20,667
It was wonderful!
278
00:34:21,230 --> 00:34:22,163
Thank you.
279
00:34:22,296 --> 00:34:23,330
Is there any chance
280
00:34:23,463 --> 00:34:26,129
we could all have dinner
tonight?
281
00:34:26,830 --> 00:34:27,697
I can ask.
282
00:34:27,830 --> 00:34:29,363
Mm-hm.
283
00:34:43,830 --> 00:34:46,097
He said okay.
284
00:34:46,231 --> 00:34:48,498
- Yes!
- But I have to take someone
285
00:34:48,630 --> 00:34:50,097
with me.
286
00:34:50,764 --> 00:34:51,764
- Chaperone.
- Mm.
287
00:34:56,798 --> 00:34:58,499
Ah. This is my friend,
288
00:34:58,631 --> 00:35:00,264
- Yuri Soloviev.
- Hello. Pierre.
289
00:35:00,398 --> 00:35:02,465
- We share room at the hotel.
- Claire Motte.
290
00:35:02,598 --> 00:35:04,097
- Clara.
- He eat with us.
291
00:35:06,958 --> 00:35:08,628
Rudi, are you coming with us?
292
00:35:08,667 --> 00:35:09,747
Not now
293
00:35:09,792 --> 00:35:10,922
That's a pity
294
00:35:11,198 --> 00:35:14,165
Clara Saint, Claire Motte...
295
00:35:15,698 --> 00:35:18,564
You must be well-known
in Leningrad.
296
00:35:18,699 --> 00:35:20,232
You must have been
the first choice.
297
00:35:20,365 --> 00:35:21,966
There was opposition.
298
00:35:22,098 --> 00:35:23,432
Opposition?
299
00:35:23,565 --> 00:35:25,765
People against me.
They not want me in Paris.
300
00:35:25,899 --> 00:35:27,098
Why? Why did they oppose you?
301
00:35:27,232 --> 00:35:29,031
Sergeyev don't want me
to come.
302
00:35:29,165 --> 00:35:32,233
- Very against. Doesn't like me.
- But I don't understand.
303
00:35:32,366 --> 00:35:34,500
If the head of the company
doesn't want you,
304
00:35:34,632 --> 00:35:36,500
- why are you here?
- Obvious reason.
305
00:35:36,632 --> 00:35:39,132
Have to show the world
Kirov are the best.
306
00:35:39,266 --> 00:35:42,032
How do that
without best dancers?
307
00:35:42,166 --> 00:35:44,833
Yuri and me.
Yuri even better than me.
308
00:35:44,967 --> 00:35:46,199
But you're allowed out?
309
00:35:46,333 --> 00:35:47,833
- Say again?
- The dancers.
310
00:35:47,967 --> 00:35:50,266
- Are you allowed out on your own?
- Here we are.
311
00:35:50,399 --> 00:35:53,600
Yeah, but that's not what
I'm asking. Is it allowed?
312
00:35:53,733 --> 00:35:56,132
We're told not to speak
to foreigners.
313
00:35:56,266 --> 00:35:58,299
Especially
not foreign dancers.
314
00:35:58,434 --> 00:36:01,633
Not to go out with them,
not to eat with them.
315
00:36:01,766 --> 00:36:03,867
Don't talk. Don't discuss.
316
00:36:03,999 --> 00:36:05,533
Stay together.
Socialists only.
317
00:36:05,666 --> 00:36:08,133
- Aren't you frightened?
- What can they do?
318
00:36:08,267 --> 00:36:11,200
Can't stop me in the street.
Can't arrest me.
319
00:36:11,334 --> 00:36:13,133
No, but when
you get back home,
320
00:36:13,267 --> 00:36:15,566
can they make your life
difficult?
321
00:36:20,300 --> 00:36:21,868
I have an obligation.
322
00:36:22,000 --> 00:36:24,200
What sort of obligation?
323
00:36:24,334 --> 00:36:26,100
See as much as possible.
324
00:36:26,234 --> 00:36:28,033
- Learn.
- What do you want to see?
325
00:36:28,167 --> 00:36:31,468
- Picasso. Matisse. Rodin.
- Hmm.
326
00:36:31,601 --> 00:36:34,435
Go every day.
New painting. Look.
327
00:36:34,567 --> 00:36:37,101
Really look.
See what it teaches.
328
00:36:37,235 --> 00:36:40,534
Mm. It's important?
Important for your dance?
329
00:36:40,667 --> 00:36:41,802
Vital.
330
00:36:41,935 --> 00:36:44,034
Vital for the dance.
331
00:36:44,168 --> 00:36:46,235
- I went to the Louvre.
- What did you see?
332
00:36:46,368 --> 00:36:49,134
The Raft.
The Raft of Méduse.
333
00:36:49,268 --> 00:36:50,568
Yes, of course.
334
00:36:51,702 --> 00:36:52,702
Why you smile?
335
00:36:54,268 --> 00:36:57,502
Oh, because it's beauty
made out of ugliness.
336
00:36:57,635 --> 00:36:59,369
It's reality,
but it's also art.
337
00:36:59,502 --> 00:37:02,635
It's shocking,
but it has...
338
00:37:02,768 --> 00:37:05,202
great, great authority.
339
00:37:07,069 --> 00:37:09,169
So now you know why I smile.
340
00:37:14,903 --> 00:37:17,002
Yes, he doesn't
understand English.
341
00:37:17,135 --> 00:37:18,769
English, you don't speak?
342
00:37:25,803 --> 00:37:28,069
You're not drinking?
343
00:37:29,136 --> 00:37:30,536
No.
344
00:37:32,237 --> 00:37:34,337
You're not talking.
345
00:37:37,103 --> 00:37:40,403
I'm sorry.
I'm poor company.
346
00:37:41,070 --> 00:37:43,536
I've been taking
Valium.
347
00:37:44,770 --> 00:37:46,436
Valium?
348
00:37:47,704 --> 00:37:49,504
It's a drug.
349
00:37:55,770 --> 00:37:58,204
My boyfriend died.
350
00:37:59,670 --> 00:38:04,437
He was killed in a car crash
six days ago, with his brother.
351
00:38:04,570 --> 00:38:07,604
They had been diving
in Corsica.
352
00:38:08,371 --> 00:38:10,537
They were driving back.
353
00:38:11,504 --> 00:38:13,037
How old?
354
00:38:13,171 --> 00:38:15,271
Twenty-one.
355
00:38:15,403 --> 00:38:18,037
What was his name?
356
00:38:18,171 --> 00:38:20,271
Vincent Malraux.
357
00:38:21,171 --> 00:38:23,071
Famous name.
358
00:38:23,204 --> 00:38:25,372
His father is
André Malraux.
359
00:38:25,505 --> 00:38:28,305
He's minister of culture.
360
00:38:28,438 --> 00:38:30,105
He write a great book.
361
00:38:30,239 --> 00:38:32,605
La Condition Humaine.
362
00:38:32,738 --> 00:38:33,939
You've read that?
363
00:38:34,072 --> 00:38:35,973
It's available in Russia?
364
00:38:36,105 --> 00:38:38,138
We're not idiots,
you know?
365
00:38:38,272 --> 00:38:40,538
We're not provincials.
366
00:38:47,272 --> 00:38:49,340
I've been alone.
367
00:38:50,038 --> 00:38:52,706
I couldn't go out.
368
00:38:52,839 --> 00:38:55,839
I couldn't
face anyone.
369
00:38:55,973 --> 00:38:57,973
It's Claire who
forced me tonight.
370
00:38:58,106 --> 00:39:01,206
She said I had to
see you dance.
371
00:39:02,306 --> 00:39:04,606
For those three hours,
372
00:39:05,506 --> 00:39:08,240
I forgot Vincent
was dead.
373
00:39:09,974 --> 00:39:12,339
I'm better
than Valium?
374
00:39:16,573 --> 00:39:17,840
Much.
375
00:39:17,974 --> 00:39:19,807
Will you dance?
Can you show me?
376
00:39:19,940 --> 00:39:21,507
You work?
377
00:39:21,640 --> 00:39:25,340
I don't know what to do
with my life.
378
00:39:26,373 --> 00:39:28,773
You have to decide.
379
00:39:28,907 --> 00:39:31,241
Important you decide.
380
00:39:31,373 --> 00:39:34,941
Everyone must
have a purpose in life.
381
00:39:35,074 --> 00:39:37,607
Otherwise,
what's the point?
382
00:39:40,373 --> 00:39:42,207
When did you find yours?
383
00:39:43,274 --> 00:39:44,975
I went to the opera.
384
00:39:45,107 --> 00:39:46,374
When?
385
00:39:46,508 --> 00:39:47,741
I'm 6.
386
00:39:47,875 --> 00:39:49,708
My mother win lottery.
387
00:39:49,841 --> 00:39:52,975
She win one ticket
for opera house in Ufa.
388
00:39:53,108 --> 00:39:55,875
My three sisters,
mother, me,
389
00:39:56,041 --> 00:39:58,474
we go together.
390
00:40:00,175 --> 00:40:02,208
Five people.
391
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
One ticket.
392
00:40:05,208 --> 00:40:06,608
You got in?
393
00:40:07,842 --> 00:40:10,575
- Yes.
- All of you?
394
00:40:10,709 --> 00:40:13,175
I love the chandelier.
395
00:40:13,307 --> 00:40:16,141
The velvet curtain.
396
00:40:16,274 --> 00:40:18,575
The smell.
397
00:40:18,709 --> 00:40:21,308
The people together.
398
00:40:21,442 --> 00:40:23,209
I think:
399
00:40:24,243 --> 00:40:26,109
"That's my life."
400
00:40:29,375 --> 00:40:32,209
I was skinny boy.
401
00:40:33,076 --> 00:40:34,710
Alone.
402
00:40:34,843 --> 00:40:36,610
Always.
403
00:40:37,243 --> 00:40:39,442
They call me...
404
00:40:39,576 --> 00:40:41,408
White Crow.
405
00:40:59,042 --> 00:41:01,792
Alright,
what did you see?
406
00:42:02,792 --> 00:42:03,882
You came
407
00:42:03,917 --> 00:42:04,747
Liuba...
408
00:42:05,125 --> 00:42:06,705
Hello. Cakes
409
00:42:07,000 --> 00:42:10,420
Thank you. Come in
410
00:42:12,792 --> 00:42:14,212
Don't be shy
411
00:42:15,958 --> 00:42:18,328
Everyone, attention
412
00:42:18,375 --> 00:42:20,535
This is Rudolf Nureyev
413
00:42:20,583 --> 00:42:23,003
We met at the Leningrad Choreographic
414
00:42:23,042 --> 00:42:24,132
School's graduation evening
415
00:42:24,167 --> 00:42:25,827
He's a dancer
416
00:42:25,829 --> 00:42:27,287
- Mm.
- Hello everybody
417
00:42:27,708 --> 00:42:28,668
Hello
418
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
And also he says he's been going to
the Hermitage every day
419
00:42:31,750 --> 00:42:33,500
- He goes to the Hermitage every day?
- Yes
420
00:42:33,542 --> 00:42:36,082
And I told him a lot of us
spend time in the Hermitage
421
00:42:36,708 --> 00:42:38,878
And that we all like to meet every
Sunday afternoon
422
00:42:38,917 --> 00:42:42,877
a whole lot of us to talk, to talk about
423
00:42:43,292 --> 00:42:46,542
all sorts of things
424
00:42:46,583 --> 00:42:49,793
life, art, science
425
00:42:49,833 --> 00:42:53,003
and that he would be very
welcome to join us
426
00:42:53,625 --> 00:42:54,785
I won't stay long
427
00:42:54,833 --> 00:42:58,713
Stay as long as you like.
Everyone else does
428
00:42:59,625 --> 00:43:00,785
I don't want to be a trouble
429
00:43:01,125 --> 00:43:02,375
You're no trouble
430
00:43:02,792 --> 00:43:05,672
This is my brother Leonid,
we are twins
431
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
Hello
432
00:43:06,750 --> 00:43:09,080
Your sister started telling
me about Rembrandt
433
00:43:09,458 --> 00:43:10,538
I want to find out as much as I can
434
00:43:11,167 --> 00:43:12,207
Rembrandt?
435
00:43:12,958 --> 00:43:14,748
Leonid's a student at the
Polytechnic, like me
436
00:43:16,708 --> 00:43:17,998
I will have a drink and then go
437
00:43:18,375 --> 00:43:20,325
No. Have a drink and stay
438
00:43:20,667 --> 00:43:23,537
- C'mon sit with us
- C'mon, c'mon
439
00:44:13,458 --> 00:44:18,378
It's a good time. There's
never been a better time
440
00:44:18,792 --> 00:44:22,002
What, just because we're
going to send a man into space?
441
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
If you think about it
442
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
the Soviet Union's not even
fifty years old
443
00:44:27,000 --> 00:44:28,290
and yet we've caught up
444
00:44:28,750 --> 00:44:29,790
Ahead of the Americans!
445
00:44:30,708 --> 00:44:32,788
Yes, ahead of the
Americans, yes!
446
00:44:32,833 --> 00:44:36,713
We went through terrible times
447
00:44:37,042 --> 00:44:38,542
But they're over
448
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
The bad times are
behind us now
449
00:44:59,958 --> 00:45:01,748
Rembrandt Harmenszoon van
450
00:45:01,792 --> 00:45:04,712
Rijn, born in Leiden 1606
451
00:45:04,750 --> 00:45:06,540
One of nine children
452
00:45:06,833 --> 00:45:11,003
Father a miller, mother
a baker's daughter
453
00:45:13,292 --> 00:45:16,172
Introduces a new style of portraiture
454
00:46:11,153 --> 00:46:12,787
What do you think?
455
00:46:12,921 --> 00:46:14,988
They look
all the same to me.
456
00:46:15,120 --> 00:46:17,655
Not the same. All different.
457
00:46:17,788 --> 00:46:19,153
How big is your apartment?
458
00:46:19,287 --> 00:46:22,020
Small. Very small.
And have to share.
459
00:46:22,153 --> 00:46:24,588
Well, then how come
you need so much track?
460
00:46:24,722 --> 00:46:26,421
See that one, please.
461
00:46:27,755 --> 00:46:29,020
Yes.
462
00:46:29,153 --> 00:46:30,954
If you're going to ask
stupid questions,
463
00:46:31,087 --> 00:46:33,388
better I do it alone.
464
00:46:34,088 --> 00:46:35,421
This shop is not good.
465
00:46:35,555 --> 00:46:38,121
Heh. Do you take this long
about everything?
466
00:46:38,255 --> 00:46:39,788
Are you this rude
all the time?
467
00:46:39,922 --> 00:46:41,388
You sit down over there.
Shut up.
468
00:46:41,522 --> 00:46:44,588
I want to see
everything you have.
469
00:46:44,723 --> 00:46:45,555
I demand it.
470
00:46:45,689 --> 00:46:47,989
I want a train.
A good train.
471
00:46:48,121 --> 00:46:51,221
The best you have.
Stop showing me rubbish.
472
00:46:52,833 --> 00:46:54,633
Sir, our shop...
473
00:46:54,635 --> 00:46:58,289
Do you have
Trans-Siberian Express?
474
00:47:11,125 --> 00:47:12,665
Look
475
00:47:21,083 --> 00:47:22,673
Are you all right?
476
00:47:24,375 --> 00:47:26,785
Yes of course, why?
477
00:48:48,083 --> 00:48:50,673
Rudik, your Father has returned
478
00:48:51,583 --> 00:48:53,633
Come and greet him
479
00:50:25,917 --> 00:50:30,327
I was wondering if perhaps
you'd care to eat with us
480
00:50:32,833 --> 00:50:34,293
Eat at your home?
481
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
I've spoken to Alexander
Ivanovich about it
482
00:50:37,125 --> 00:50:39,455
I'm afraid our quarters
are very modest
483
00:50:39,500 --> 00:50:41,830
He wants me to come?
484
00:50:44,708 --> 00:50:46,578
We're here
485
00:50:47,375 --> 00:50:49,415
Come in
486
00:50:50,708 --> 00:50:53,828
Ah Rudolf, yes, good
487
00:50:54,542 --> 00:50:56,042
Please, there's no need
for you to get up
488
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
I want to get up. And anyway
you're here to eat
489
00:51:00,125 --> 00:51:01,955
Over here
490
00:51:02,000 --> 00:51:03,330
Sit?
491
00:51:03,625 --> 00:51:06,915
Xenia tells me she's
been looking after you
492
00:51:08,542 --> 00:51:10,252
I hope you don't mind
493
00:51:10,292 --> 00:51:11,922
Why would I mind?
494
00:51:27,375 --> 00:51:30,535
I am of course interested...
495
00:51:30,583 --> 00:51:31,213
Thank you
496
00:51:31,708 --> 00:51:34,578
do you ever think about
497
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
the purpose of dance?
498
00:51:38,458 --> 00:51:40,288
- The purpose?
- Yes
499
00:51:40,333 --> 00:51:42,633
Nobody thinks about this
500
00:51:42,667 --> 00:51:43,747
It's true
501
00:51:44,167 --> 00:51:46,747
Why dance?
502
00:51:48,583 --> 00:51:50,463
To take the audience
somewhere else
503
00:51:51,583 --> 00:51:52,293
Somewhere new
504
00:51:52,333 --> 00:51:53,713
Yes of course
505
00:51:55,042 --> 00:51:56,752
But why?
506
00:51:59,042 --> 00:52:00,132
Escape
507
00:52:01,083 --> 00:52:02,713
Just that?
508
00:52:03,292 --> 00:52:05,752
Is life that awful then?
509
00:52:06,292 --> 00:52:08,632
And escape to what?
510
00:52:11,625 --> 00:52:15,705
You see, all the time I'm
teaching technique
511
00:52:15,750 --> 00:52:17,920
That's all I do
512
00:52:17,958 --> 00:52:19,458
However
513
00:52:19,500 --> 00:52:21,170
it is good to remember
514
00:52:21,208 --> 00:52:24,128
technique is only a means
515
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
not an end
516
00:52:28,375 --> 00:52:31,075
"Oh he leapt perfectly"
517
00:52:31,125 --> 00:52:32,455
So what?
518
00:52:32,500 --> 00:52:37,710
"Oh she raised an arm
it was perfect"
519
00:52:37,750 --> 00:52:38,580
So?
520
00:52:40,208 --> 00:52:44,328
We spend so much time on technique
521
00:52:44,708 --> 00:52:47,328
It's all we think about
522
00:52:47,625 --> 00:52:50,165
What should we think about?
523
00:52:51,625 --> 00:52:53,785
Story
524
00:52:55,042 --> 00:52:58,002
What story do we
wish to tell?
525
00:52:59,125 --> 00:53:02,625
Why do so few people
ask themselves:
526
00:53:03,750 --> 00:53:07,290
"What do I wish to say?"
527
00:53:15,000 --> 00:53:18,580
You need to let your feelings
pour out
528
00:53:48,375 --> 00:53:50,325
Let's stop here
529
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Be more expressive
with your body
530
00:53:53,669 --> 00:53:55,670
Story, you see?
531
00:53:55,803 --> 00:53:57,370
Pure story.
532
00:53:57,502 --> 00:54:03,069
Unless you have story to tell,
you have no reason to dance.
533
00:54:06,271 --> 00:54:08,503
I took the...
534
00:54:08,637 --> 00:54:09,603
feminine.
535
00:54:10,304 --> 00:54:12,337
That's what I did.
536
00:54:13,004 --> 00:54:14,603
Hard to say in English.
537
00:54:15,537 --> 00:54:17,371
Try, Rudi.
538
00:54:19,737 --> 00:54:24,470
Before me,
male part boring.
539
00:54:24,603 --> 00:54:28,571
Man only stands,
does nothing.
540
00:54:28,704 --> 00:54:32,070
Women leap,
541
00:54:32,204 --> 00:54:33,504
jump,
542
00:54:33,638 --> 00:54:35,405
turn.
543
00:54:35,538 --> 00:54:37,338
The man?
544
00:54:41,671 --> 00:54:45,006
I ask,
why not man be like woman?
545
00:54:45,138 --> 00:54:48,272
I took from the woman.
546
00:54:48,404 --> 00:54:51,437
♪ My dear sir
Please take your hand away ♪
547
00:54:51,571 --> 00:54:55,272
♪ No, indeed
I guess it's not your day ♪
548
00:54:55,404 --> 00:54:59,138
♪ You're just wasting
My precious time ♪
549
00:54:59,272 --> 00:55:02,605
♪ Guys like you aren't even
Worth a dime ♪
550
00:55:02,739 --> 00:55:04,238
♪ Step aside and let me by ♪
551
00:55:04,373 --> 00:55:06,071
♪ Or else
I'll blacken up your eye ♪
552
00:55:06,206 --> 00:55:10,239
♪ You just ain't my kind of man
And, baby, that's no lie ♪
553
00:55:10,372 --> 00:55:12,072
♪ Baby Buns
Is what they call me ♪
554
00:55:12,206 --> 00:55:14,039
- ♪ When I pass ♪
- Watch.
555
00:55:14,172 --> 00:55:17,306
♪ All those fellas whistling
Looking at my ass ♪
556
00:55:17,438 --> 00:55:20,505
♪ I've had enough ♪
557
00:55:20,639 --> 00:55:22,273
♪ Why can't a gal
Be left alone ♪
558
00:55:22,405 --> 00:55:24,172
♪ Just 'cause she struts
Her stuff? ♪
559
00:55:24,306 --> 00:55:26,139
♪ There's always some dodo
Right there ♪
560
00:55:26,273 --> 00:55:28,139
♪ Who blocks my way
With his dumb stare ♪
561
00:55:28,273 --> 00:55:29,873
♪ I know my baby buns
Are cute ♪
562
00:55:30,007 --> 00:55:32,274
♪ But it's not fair ♪
563
00:55:32,406 --> 00:55:34,207
I knew you'd like it.
564
00:55:34,873 --> 00:55:36,340
Is it always this good?
565
00:55:36,473 --> 00:55:38,373
Always.
566
00:55:46,073 --> 00:55:48,673
It's none of their business.
567
00:55:48,807 --> 00:55:51,373
You grieve how you want.
568
00:56:07,542 --> 00:56:08,922
Sit down
569
00:56:18,042 --> 00:56:19,792
I received this letter
570
00:56:20,958 --> 00:56:22,128
Yes
571
00:56:22,167 --> 00:56:23,497
I am being sent to the Ministry of Culture
572
00:56:23,542 --> 00:56:25,252
of the Bashkirian Soviet Socialist Republic
573
00:56:25,292 --> 00:56:27,172
to apply there for future work
574
00:56:27,458 --> 00:56:29,078
Yes. So?
575
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
This will kill me
576
00:56:31,167 --> 00:56:32,497
I don't want to go
577
00:56:33,792 --> 00:56:36,082
It doesn't matter what you want
578
00:56:36,125 --> 00:56:38,455
Do you know that I've been
offered three different places?
579
00:56:38,917 --> 00:56:39,917
I didn't know that
580
00:56:39,958 --> 00:56:41,288
With three different
companies
581
00:56:41,333 --> 00:56:43,133
The Bolshoi wants me
582
00:56:43,708 --> 00:56:47,668
One day you can go to
the Bolshoi in Moscow
583
00:56:48,042 --> 00:56:49,292
Why not?
584
00:56:49,333 --> 00:56:50,463
But first
585
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
you have to go
and dance in Ufa
586
00:56:52,750 --> 00:56:56,210
If I go to Ufa, I'll never
go to the Bolshoi
587
00:56:57,250 --> 00:56:59,170
I'll be too old
588
00:56:59,750 --> 00:57:03,380
Who do you think paid for
your education?
589
00:57:03,417 --> 00:57:04,877
Your parents?
590
00:57:07,500 --> 00:57:08,330
No
591
00:57:09,292 --> 00:57:11,832
The State paid for you
592
00:57:12,375 --> 00:57:13,625
Soviet people
593
00:57:13,667 --> 00:57:16,327
Isn't it time you did them
the favour of saying thank you?
594
00:57:17,792 --> 00:57:22,082
Artists have responsibilities
just like everyone else
595
00:57:22,750 --> 00:57:25,290
What, you think
you're above society?
596
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Go on, tell me
597
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
For three years you've only taken
598
00:57:30,375 --> 00:57:32,535
Now you have to give something back
599
00:57:32,583 --> 00:57:34,293
I give back on the stage
600
00:57:34,333 --> 00:57:36,963
Yes, in Moscow, in Leningrad,
you're happy to go there
601
00:57:37,000 --> 00:57:38,790
But what's wrong with Ufa?
602
00:57:38,833 --> 00:57:41,333
Do you look down
on the people?
603
00:57:41,375 --> 00:57:42,125
No
604
00:57:42,167 --> 00:57:43,247
Your little home town
605
00:57:43,292 --> 00:57:45,332
I give something no one
else can give
606
00:57:45,375 --> 00:57:46,495
Well? Who made you?
607
00:57:46,542 --> 00:57:48,332
Where do you come from?
Who raised you?
608
00:57:48,375 --> 00:57:49,785
How can you be like that?
609
00:58:10,292 --> 00:58:12,172
Why are you looking
so miserable?
610
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
You know very well
611
00:58:16,542 --> 00:58:17,632
Everyone knows
612
00:58:20,208 --> 00:58:23,878
I want you to dance
with me, Rudi
613
00:58:24,125 --> 00:58:25,165
What?
614
00:58:25,667 --> 00:58:26,577
Where?
615
00:58:27,208 --> 00:58:29,418
At the Kirov, where else?
616
00:58:29,792 --> 00:58:32,462
Did no one tell you?
I've been ordered back home
617
00:58:33,458 --> 00:58:34,328
To Ufa
618
00:58:34,625 --> 00:58:35,995
Forget about that
619
00:58:36,792 --> 00:58:37,882
What are you saying?
620
00:58:37,917 --> 00:58:39,627
I went to Moscow to plead
621
00:58:41,917 --> 00:58:45,627
I'm asking if you want
to join the Kirov
622
00:58:45,667 --> 00:58:48,247
Not in the corps de ballet
623
00:58:48,292 --> 00:58:50,502
Partnering me
624
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Partnering?
625
00:58:52,542 --> 00:58:53,922
A younger man...
626
00:58:53,958 --> 00:58:57,828
...and older woman.
Always a good combination
627
00:58:57,875 --> 00:59:01,415
I'll make you look talented,
628
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
you'll make me look young
629
00:59:03,708 --> 00:59:05,168
Shall we try?
630
00:59:05,208 --> 00:59:07,128
Wait. Explain.
What happened?
631
00:59:07,417 --> 00:59:09,287
Somebody spoke
on your behalf
632
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
- Who?
- It's not important
633
00:59:11,125 --> 00:59:12,415
Just be grateful
634
00:59:12,458 --> 00:59:13,538
How? How did they do it?
635
00:59:13,583 --> 00:59:16,293
Not by spitting
in anyone's face
636
00:59:16,958 --> 00:59:20,038
Artistic strategy, Rudi
637
00:59:27,833 --> 00:59:28,753
Thank you
638
00:59:28,792 --> 00:59:33,462
Hold my wrist, and
then my hip
639
00:59:34,792 --> 00:59:35,752
Like that
640
00:59:36,542 --> 00:59:39,132
Little closer.
Play please
641
00:59:48,167 --> 00:59:51,167
One, tow, thee, four, and turn
642
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
Look, look in my eyes
643
01:00:05,625 --> 01:00:11,705
Carry on, soft elbows, carry on
one, two, thee, four
644
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
What happened?
645
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
Are you here to ask
stupid questions?
646
01:00:24,667 --> 01:00:27,037
- No.
- Everyone knows what happened
647
01:00:27,083 --> 01:00:28,383
I fell
648
01:00:28,417 --> 01:00:29,747
I fell!
649
01:00:34,708 --> 01:00:36,458
I'm going to get
you out of here
650
01:00:38,208 --> 01:00:39,538
You're going to
leave hospital
651
01:00:40,667 --> 01:00:42,287
You need personal care
652
01:00:44,417 --> 01:00:47,497
They say I won't dance
for two years
653
01:00:50,167 --> 01:00:52,037
They're wrong
654
01:00:53,125 --> 01:00:54,575
And don't look at
me like that
655
01:01:06,167 --> 01:01:07,417
Hello
656
01:01:18,583 --> 01:01:19,833
It's impossible
657
01:01:21,292 --> 01:01:22,252
No. We'll do it
658
01:01:39,708 --> 01:01:42,128
We'll live together
until you're well
659
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I'll look after you
660
01:02:27,250 --> 01:02:28,210
Good night
661
01:02:28,583 --> 01:02:30,253
Good night
662
01:03:26,417 --> 01:03:28,077
Give me a hand
663
01:03:56,458 --> 01:03:58,328
Wait for me here
664
01:04:32,157 --> 01:04:34,525
Papa!
665
01:04:43,625 --> 01:04:45,559
Papa!
666
01:05:06,259 --> 01:05:10,092
This is it.
This is La Sainte-Chapelle.
667
01:05:22,059 --> 01:05:23,459
Are you all right?
668
01:05:26,627 --> 01:05:28,159
I'd like to live here.
669
01:05:28,293 --> 01:05:30,960
Rudi.
670
01:05:31,126 --> 01:05:34,360
It's not so easy
to live in a church.
671
01:05:35,561 --> 01:05:39,093
- I'm serious.
- Yes, so am I.
672
01:07:43,875 --> 01:07:45,625
It was bound to happen
673
01:07:48,208 --> 01:07:50,038
Sooner or later
674
01:07:51,750 --> 01:07:53,580
Inevitable
675
01:07:59,625 --> 01:08:00,825
It's not right
676
01:08:00,875 --> 01:08:02,665
You need to do it
677
01:08:20,958 --> 01:08:22,208
Good evening
678
01:08:29,833 --> 01:08:30,963
Join me
679
01:08:33,333 --> 01:08:35,083
You've got to be
fair to me, Rudi
680
01:08:35,125 --> 01:08:38,035
I want to get to
bed earlier
681
01:08:47,625 --> 01:08:48,995
And, what?
682
01:08:49,458 --> 01:08:51,078
You think I bear
down on you?
683
01:08:53,958 --> 01:08:57,078
Doesn't it occur to you? I have
someone bearing down on me
684
01:08:57,458 --> 01:08:59,918
They're all over me
685
01:09:00,708 --> 01:09:03,708
And they are much less
pleasant than I am
686
01:09:05,583 --> 01:09:07,133
Look at it through my eyes
687
01:09:08,292 --> 01:09:09,422
I'm trying
688
01:09:13,083 --> 01:09:16,383
They want to know why
I'm putting up with it
689
01:09:18,875 --> 01:09:22,165
You don't just damage yourself
with your behaviour
690
01:09:22,208 --> 01:09:25,128
You endanger me
691
01:09:27,500 --> 01:09:28,790
Is that it?
692
01:09:30,708 --> 01:09:31,828
No
693
01:09:32,167 --> 01:09:33,417
It's not
694
01:09:37,208 --> 01:09:39,288
You go out every evening
with this...
695
01:09:40,167 --> 01:09:41,207
Chilean girl
696
01:09:42,792 --> 01:09:44,252
She's a friend
697
01:09:44,292 --> 01:09:46,172
You go and watch
naked girls?
698
01:09:46,708 --> 01:09:48,498
It's fun, Vitaly Dimitrivich
699
01:09:48,542 --> 01:09:49,462
Fun?
700
01:09:50,750 --> 01:09:52,580
And wealth is fun, is it?
701
01:09:55,500 --> 01:09:56,080
No
702
01:09:56,125 --> 01:09:58,785
She's going to inherit a
fortune, is that right?
703
01:10:00,458 --> 01:10:02,248
You like that, do you?
704
01:10:02,667 --> 01:10:04,207
You like it
705
01:10:05,333 --> 01:10:08,173
You like the
capitalist life?
706
01:10:09,000 --> 01:10:10,790
You stay out all night
walking with her
707
01:10:12,292 --> 01:10:14,002
We've a lot to talk about
708
01:10:14,042 --> 01:10:15,582
Not just her
709
01:10:17,167 --> 01:10:18,707
Specifically:
710
01:10:19,375 --> 01:10:21,415
Western dancers...
711
01:10:21,833 --> 01:10:23,833
Western intellectuals
712
01:10:25,667 --> 01:10:28,037
Rudi, it's bedtime
713
01:10:29,958 --> 01:10:30,918
Well?
714
01:10:31,667 --> 01:10:33,627
They're just as late as I am
715
01:10:34,000 --> 01:10:35,630
Why aren't you talking to them?
716
01:10:35,667 --> 01:10:38,417
Because I'm speaking to you.
You have a record
717
01:10:38,833 --> 01:10:41,463
I'm not interested
in politics
718
01:10:54,333 --> 01:10:56,673
How long will you dance?
719
01:10:56,708 --> 01:10:57,998
How long?
720
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
How many years?
721
01:10:59,708 --> 01:11:04,708
How long do you
see yourself dancing?
722
01:11:07,875 --> 01:11:09,075
Twenty
723
01:11:10,167 --> 01:11:11,127
Thirty
724
01:11:12,542 --> 01:11:13,502
Thirty
725
01:11:16,083 --> 01:11:19,043
And you want to travel
abroad in the future,
726
01:11:19,292 --> 01:11:21,582
you want to show the
world what you can do?
727
01:11:25,292 --> 01:11:29,962
This could be your last trip
728
01:11:31,500 --> 01:11:35,290
If we decided to bring
a charge against you
729
01:11:35,875 --> 01:11:38,245
What charge can you bring?
730
01:11:38,292 --> 01:11:39,382
Please
731
01:11:41,375 --> 01:11:43,415
Don't test our ingenuity
732
01:11:46,625 --> 01:11:50,285
This is a formal warning
733
01:11:50,333 --> 01:11:54,133
I'm saying it so that when
we get back to Moscow,
734
01:11:54,167 --> 01:11:58,707
I can say: I gave him
a formal warning
735
01:11:58,750 --> 01:12:00,540
5.15 a.m
736
01:12:00,583 --> 01:12:02,713
May 27th
737
01:12:02,750 --> 01:12:04,830
1961
738
01:12:06,542 --> 01:12:07,712
Agree?
739
01:12:37,458 --> 01:12:39,168
Tea is ready
740
01:12:49,375 --> 01:12:51,075
We need to get you
some decent clothes
741
01:12:52,333 --> 01:12:54,213
You're a leading
dancer at the Kirov
742
01:13:44,667 --> 01:13:46,037
Teja
come on
743
01:13:50,333 --> 01:13:51,793
Good luck!
744
01:14:03,792 --> 01:14:06,792
You see, I told you...
745
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
You're right.
746
01:14:09,583 --> 01:14:11,173
The line isn't right
747
01:14:12,375 --> 01:14:14,825
I'm not as good a dancer, but...
748
01:14:14,875 --> 01:14:16,995
even I can do it
749
01:14:31,583 --> 01:14:33,503
The leg should be straighter
750
01:14:33,875 --> 01:14:34,915
Look
751
01:14:34,958 --> 01:14:38,578
And the head should
be higher. Far back
752
01:14:38,625 --> 01:14:39,745
Yes
753
01:14:51,958 --> 01:14:53,628
I can do better
754
01:14:53,630 --> 01:14:55,478
Speak English.
755
01:14:58,047 --> 01:14:59,646
I can do better.
756
01:15:00,947 --> 01:15:02,278
I will.
757
01:15:04,146 --> 01:15:06,613
- Good?
- Yes.
758
01:15:13,583 --> 01:15:15,423
That was magnificent!
759
01:15:16,458 --> 01:15:18,578
You've never danced better
760
01:15:19,583 --> 01:15:21,133
Did you feel the injury?
761
01:15:21,958 --> 01:15:22,998
No
762
01:15:23,625 --> 01:15:25,245
You see I said I would cure you
763
01:15:25,958 --> 01:15:26,498
Yes
764
01:15:26,542 --> 01:15:28,212
We can walk home together
765
01:15:31,958 --> 01:15:33,288
Do you think we can do that?
766
01:15:36,792 --> 01:15:39,002
You're only guilty if you choose to be
767
01:15:39,042 --> 01:15:40,922
I don't choose to be
768
01:15:43,292 --> 01:15:45,252
See you at home
769
01:15:52,125 --> 01:15:53,415
Why are you still there?
770
01:15:54,607 --> 01:15:56,907
Your ankle is better.
771
01:15:57,941 --> 01:16:00,807
I thought you were there
to be healed. Hmm?
772
01:16:07,125 --> 01:16:09,705
It's his wife?
773
01:16:09,750 --> 01:16:11,573
Pushkin puts up with it because
he's too weak to say no
774
01:16:11,575 --> 01:16:13,775
- Nothing to say.
- Why not?
775
01:16:13,909 --> 01:16:14,875
Because nothing to say.
776
01:16:15,009 --> 01:16:16,742
You like living with her?
777
01:16:16,875 --> 01:16:18,042
Suits you, does it?
778
01:16:18,250 --> 01:16:19,580
You like it, don't you?
779
01:16:19,858 --> 01:16:21,792
Living with a married couple?
780
01:16:21,925 --> 01:16:24,525
Rudi, I'm going to have
to explain to you,
781
01:16:24,658 --> 01:16:26,790
we're something
called "friends."
782
01:16:26,792 --> 01:16:27,962
Friends
783
01:16:28,692 --> 01:16:30,993
Friends talk about things.
784
01:16:32,525 --> 01:16:34,558
Well, I don't want
to be friends.
785
01:16:34,692 --> 01:16:38,060
You can lie to her,
but you can't lie to me.
786
01:16:38,193 --> 01:16:41,526
You are interested in me
because I'm intelligent.
787
01:16:43,226 --> 01:16:44,592
You like that?
788
01:16:44,726 --> 01:16:47,328
You've never met
an intelligent dancer before.
789
01:16:47,459 --> 01:16:48,926
You like me
because I'm German.
790
01:16:49,060 --> 01:16:51,893
- You can't resist foreigners.
- No?
791
01:16:52,026 --> 01:16:53,659
- No.
- Why is that?
792
01:16:53,793 --> 01:16:56,926
Because you dream of a world
that isn't this one.
793
01:16:57,250 --> 01:17:00,670
Why would I dream
of another world?
794
01:19:04,965 --> 01:19:06,331
You see,
795
01:19:06,464 --> 01:19:09,831
Vincent's father is
well-known as an atheist.
796
01:19:11,764 --> 01:19:13,199
He doesn't believe.
797
01:19:13,332 --> 01:19:15,265
But when
the moment came...
798
01:19:15,398 --> 01:19:16,298
Yes.
799
01:19:16,432 --> 01:19:18,631
Mm. When the moment came,
800
01:19:18,764 --> 01:19:21,464
he decided he had
to have a Catholic funeral.
801
01:19:21,597 --> 01:19:23,664
And you know
what he said?
802
01:19:23,798 --> 01:19:26,332
"I can't throw my sons
in the ground
803
01:19:26,464 --> 01:19:28,564
like sacks of potatoes."
804
01:19:29,958 --> 01:19:32,998
The fish for Mademoiselle
805
01:19:34,792 --> 01:19:37,922
And for Monsieur,
the steak
806
01:19:39,375 --> 01:19:41,075
I hope you like them
807
01:19:45,433 --> 01:19:47,232
Can you speak to him?
808
01:19:47,366 --> 01:19:48,498
The waiter? Why?
809
01:19:48,632 --> 01:19:50,598
This is not
what I ordered.
810
01:19:53,033 --> 01:19:54,565
This is a famous
Russian restaurant.
811
01:19:54,699 --> 01:19:56,000
You speak to him.
812
01:19:56,133 --> 01:19:57,033
No.
813
01:19:57,167 --> 01:19:59,633
I don't want sauce.
814
01:20:01,875 --> 01:20:03,285
How can I help?
815
01:20:05,900 --> 01:20:07,067
Rudi.
816
01:20:09,434 --> 01:20:10,213
What...?
817
01:20:10,215 --> 01:20:11,412
- I'm sorry.
- Oh?
818
01:20:11,482 --> 01:20:13,006
Just give us a moment
819
01:20:17,434 --> 01:20:18,666
What's going on?
820
01:20:18,800 --> 01:20:20,968
I'm not having steak
with pepper sauce.
821
01:20:21,101 --> 01:20:22,867
I despise sauce.
822
01:20:23,001 --> 01:20:24,968
So tell the waiter.
823
01:20:25,101 --> 01:20:25,968
No.
824
01:20:26,101 --> 01:20:27,068
Why not?
825
01:20:27,200 --> 01:20:28,134
You tell.
826
01:20:28,267 --> 01:20:29,434
You speak to him.
827
01:20:29,567 --> 01:20:31,233
Tell him big mistake.
828
01:20:31,235 --> 01:20:32,497
What is your problem?
829
01:20:32,934 --> 01:20:34,435
Won't speak to waiter.
830
01:20:34,567 --> 01:20:36,834
The waiter is Russian.
You tell him
831
01:20:36,968 --> 01:20:39,634
- what you want, he'll get it.
- No.
832
01:20:39,636 --> 01:20:40,793
That's ridiculous
833
01:20:41,068 --> 01:20:42,401
I know
what he thinks of me.
834
01:20:42,534 --> 01:20:44,035
- Who?
- That waiter.
835
01:20:44,168 --> 01:20:45,435
I know what he thinks.
836
01:20:45,567 --> 01:20:47,935
Bashkirian peasant.
He looks down.
837
01:20:48,069 --> 01:20:49,701
No manners.
No education.
838
01:20:49,835 --> 01:20:52,268
And how do you know that?
He hasn't said anything.
839
01:20:52,401 --> 01:20:55,102
I know.
The way he looks at me.
840
01:20:55,234 --> 01:20:57,234
All right.
841
01:20:57,368 --> 01:20:59,102
I am a peasant from Ufa.
842
01:20:59,234 --> 01:21:00,768
I'm boy born on train.
843
01:21:00,902 --> 01:21:04,868
I play princes in theater,
but I'm not prince.
844
01:21:05,002 --> 01:21:06,235
Fuck him.
845
01:21:06,369 --> 01:21:08,135
Fuck Paris.
846
01:21:08,269 --> 01:21:10,002
Fuck you.
847
01:21:12,202 --> 01:21:13,369
You should apologize.
848
01:21:13,501 --> 01:21:16,668
Little girl,
if you like apologies,
849
01:21:16,802 --> 01:21:18,535
you're with wrong man.
850
01:21:46,071 --> 01:21:47,536
Mmm.
851
01:21:47,875 --> 01:21:49,205
Again
852
01:22:10,667 --> 01:22:11,957
No, no, not like that
853
01:22:12,000 --> 01:22:13,080
Again
854
01:22:19,333 --> 01:22:21,083
What did you say?
855
01:22:22,208 --> 01:22:23,288
What?
856
01:22:23,333 --> 01:22:24,833
Are you talking about me?
857
01:22:26,583 --> 01:22:27,883
What's wrong with you?
858
01:22:27,917 --> 01:22:29,497
How dare you?
859
01:22:29,542 --> 01:22:31,962
You're not in
this ballet
860
01:22:32,250 --> 01:22:33,540
You have no
right to be here
861
01:22:33,792 --> 01:22:35,882
Rudi, please
862
01:22:35,917 --> 01:22:37,037
Why are you here?
863
01:22:37,292 --> 01:22:39,042
Konstantin Mikhailovich is
the Senior Ballet Master
864
01:22:39,083 --> 01:22:40,383
with the Kirov
865
01:22:40,667 --> 01:22:42,667
He can attend any
rehearsal he chooses
866
01:22:42,708 --> 01:22:43,878
Maybe
867
01:22:43,917 --> 01:22:44,957
Rudi...
868
01:22:46,333 --> 01:22:49,003
As it happens I wasn't
speaking about you
869
01:22:50,167 --> 01:22:53,287
But if I want to speak, I will
870
01:22:53,333 --> 01:22:55,793
The work we're doing is difficult
871
01:22:56,292 --> 01:22:57,582
It's far too difficult for you
872
01:22:57,625 --> 01:22:58,535
Rudi, please
873
01:22:58,583 --> 01:22:59,793
You are too old
874
01:22:59,833 --> 01:23:01,253
It's out of your range
875
01:23:01,792 --> 01:23:03,332
You're not good enough
876
01:23:04,042 --> 01:23:05,252
You see that door
877
01:23:05,292 --> 01:23:07,252
Close it. And be on the
other side when you do
878
01:23:07,292 --> 01:23:09,332
Konstantin Mikhailovich,
I apologise
879
01:23:09,375 --> 01:23:10,915
- Go!
- Take no notice
880
01:23:10,958 --> 01:23:12,998
I am not continuing
until you go
881
01:23:13,672 --> 01:23:15,672
- Rudi.
- Shh!
882
01:23:16,958 --> 01:23:18,208
Go
883
01:23:51,307 --> 01:23:53,274
Did you say sorry?
884
01:23:53,408 --> 01:23:54,375
No.
885
01:23:54,507 --> 01:23:56,442
Sergeyev represses me.
886
01:23:56,574 --> 01:23:58,241
- I don't think so.
- What?
887
01:23:58,375 --> 01:24:02,040
Sergeyev oppresses you.
That's what you mean.
888
01:24:02,175 --> 01:24:03,275
That's what I said.
889
01:24:03,408 --> 01:24:05,908
No. "Represses"
and "oppresses"
890
01:24:06,041 --> 01:24:06,942
are different.
891
01:24:07,075 --> 01:24:08,442
If you want
to learn English...
892
01:24:08,607 --> 01:24:10,607
Ballet is not just
about technique.
893
01:24:10,741 --> 01:24:12,141
It's not just rules.
894
01:24:12,275 --> 01:24:13,674
We have to aim higher.
895
01:24:13,809 --> 01:24:14,975
Always higher.
896
01:24:15,108 --> 01:24:16,541
To do that,
you need to feel
897
01:24:16,675 --> 01:24:18,108
people support you,
help you.
898
01:24:18,241 --> 01:24:20,975
Rudi, you made it
an issue of art.
899
01:24:21,108 --> 01:24:22,075
But it's not.
900
01:24:22,208 --> 01:24:24,941
It's an issue
of behavior, and...
901
01:24:25,075 --> 01:24:27,575
- it's driving you crazy.
- No.
902
01:24:27,709 --> 01:24:28,675
I can handle it.
903
01:24:28,809 --> 01:24:29,775
I know what I am doing.
904
01:24:29,909 --> 01:24:31,142
She's making you crazy.
905
01:24:31,276 --> 01:24:32,975
Who making me crazy?
906
01:24:46,042 --> 01:24:49,292
That's not how you pack a suitcase.
Here, let me do it
907
01:24:49,333 --> 01:24:53,633
I'll pack my own suitcase!
You're stifling me!
908
01:24:53,667 --> 01:24:56,957
You're killing me!
The two of you!
909
01:25:03,083 --> 01:25:05,333
I was trying to help
910
01:25:13,875 --> 01:25:15,125
I'm home
911
01:25:20,542 --> 01:25:21,922
I don't know what's
been happening,
912
01:25:21,958 --> 01:25:23,208
but there's an atmosphere
913
01:25:23,250 --> 01:25:25,960
Leave it, sweet-pea.
It doesn't matter
914
01:25:34,583 --> 01:25:36,833
You're going to go to
Paris Rudi...
915
01:25:37,583 --> 01:25:39,423
and then you'll
go to London...
916
01:25:42,167 --> 01:25:44,247
and you're going to
be transformed
917
01:25:48,208 --> 01:25:50,288
You have a special talent
918
01:25:50,875 --> 01:25:54,495
but that's going to isolate you
919
01:25:56,750 --> 01:25:59,500
So you have to
fight that isolation
920
01:26:07,042 --> 01:26:10,132
There's no such thing as a human being
who's not dependent on anyone
921
01:26:17,208 --> 01:26:18,538
I'm going out
922
01:26:33,500 --> 01:26:35,580
Today there is a third era
923
01:26:35,625 --> 01:26:37,745
The era of Rudolf Nureyev
924
01:26:38,042 --> 01:26:40,172
I am honoured to present the Nijinsky Prize...
925
01:26:40,417 --> 01:26:44,417
to the brilliant young Soviet dancer,
Rudolf Nureyev
926
01:27:15,014 --> 01:27:16,648
Congratulations.
927
01:27:16,780 --> 01:27:20,548
Thank you.
I saw you in crowd.
928
01:27:21,614 --> 01:27:24,082
I decided
to forgive you.
929
01:27:24,215 --> 01:27:25,514
Forgive me for what?
930
01:27:27,215 --> 01:27:29,648
Are you saying
you don't remember?
931
01:27:34,282 --> 01:27:35,449
I forgive you for being
932
01:27:35,581 --> 01:27:38,716
the most selfish man
I've ever met.
933
01:27:41,682 --> 01:27:43,350
I was hoping
you'd be here.
934
01:27:43,482 --> 01:27:45,048
Mmm.
935
01:27:45,182 --> 01:27:47,283
- Were you?
- Yes.
936
01:27:47,416 --> 01:27:48,515
More fun together.
937
01:27:48,649 --> 01:27:51,781
Then it's lucky
I came, isn't it?
938
01:28:54,018 --> 01:28:55,918
- Hello.
- Hey.
939
01:28:57,708 --> 01:28:59,628
Thank you very much
940
01:29:01,718 --> 01:29:03,185
I'll come back.
941
01:29:03,318 --> 01:29:04,784
Of course. Go.
942
01:29:39,852 --> 01:29:41,019
Let's go!
943
01:29:41,021 --> 01:29:43,127
No, no, not tonight. You're not going out
944
01:29:43,167 --> 01:29:44,497
Excuse me, miss
945
01:29:44,542 --> 01:29:45,922
Why not? I don't understand
946
01:29:46,292 --> 01:29:47,792
Tonight you stay with the group
947
01:29:48,458 --> 01:29:50,578
What's going on?
This is ridiculous, it's my birthday!
948
01:29:50,580 --> 01:29:54,953
This man is trying to tell us
we can't go out.
949
01:29:56,958 --> 01:29:58,578
Let them have some fun!
950
01:30:00,708 --> 01:30:03,378
Now come on. This isn't funny
951
01:30:04,167 --> 01:30:06,167
Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris
952
01:30:07,000 --> 01:30:08,250
No, you've had your fun
953
01:30:08,292 --> 01:30:11,752
What are you going to do?
Not good publicity, is it?
954
01:30:12,500 --> 01:30:16,500
Come on, be reasonable,
it's our last night here
955
01:30:19,375 --> 01:30:21,125
Please...
956
01:30:25,708 --> 01:30:30,168
No later than two.
And you're in charge of him
957
01:30:30,208 --> 01:30:31,538
Yes, thank you
958
01:30:32,954 --> 01:30:34,422
We are going out!
959
01:31:24,256 --> 01:31:26,190
And they complain about me.
960
01:31:50,458 --> 01:31:51,958
Thank you
961
01:31:58,292 --> 01:31:59,382
All right, Rudi,
let's go
962
01:31:59,958 --> 01:32:01,748
We're already late.
Time to go
963
01:32:01,792 --> 01:32:03,292
The bus doesn't leave
till the morning
964
01:32:03,542 --> 01:32:04,962
I promised to Strizhevsky
965
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Break your promise
966
01:32:08,667 --> 01:32:10,325
- It's up to you
- Oh.
967
01:32:10,327 --> 01:32:11,750
- Good night
- Good night
968
01:32:12,667 --> 01:32:14,577
- Good night
- Good night
969
01:33:35,560 --> 01:33:37,461
Well, I said I'd give you
a surprise, but...
970
01:33:37,593 --> 01:33:39,228
Come to say goodbye?
971
01:33:39,362 --> 01:33:40,526
Yes, you're right.
972
01:33:40,660 --> 01:33:42,328
And I wanted to give
you a present.
973
01:33:42,461 --> 01:33:43,761
It's a...
974
01:33:46,328 --> 01:33:47,828
It's a paper knife.
975
01:33:49,061 --> 01:33:50,095
It's beautiful.
976
01:33:52,195 --> 01:33:53,295
Thank you.
977
01:33:54,095 --> 01:33:56,329
So many people
here to see us leave.
978
01:33:56,462 --> 01:33:58,028
So many French dancers.
979
01:33:58,161 --> 01:33:59,061
Quick coffee?
980
01:33:59,195 --> 01:34:00,229
I'd like very much.
981
01:34:00,363 --> 01:34:01,828
Okay.
Let's go there.
982
01:34:03,661 --> 01:34:04,594
Rudi.
983
01:34:04,596 --> 01:34:07,250
Rudi, before you go I just need a word
984
01:34:07,292 --> 01:34:08,252
What is it?
985
01:34:08,292 --> 01:34:10,752
Come over here, I'll tell you
986
01:34:12,875 --> 01:34:16,415
We just got a telegram this morning
987
01:34:17,250 --> 01:34:20,460
Khrushchev wants you to fly back to Moscow
988
01:34:20,500 --> 01:34:22,960
for a special gala
989
01:34:23,417 --> 01:34:24,747
A gala?
990
01:34:25,625 --> 01:34:27,035
Yes, it's a great honour
991
01:34:27,083 --> 01:34:29,543
to perform for the First Secretary
992
01:34:29,875 --> 01:34:31,995
But I'm going to London
993
01:34:32,042 --> 01:34:33,632
Later, later
994
01:34:34,458 --> 01:34:35,748
The new plan is: you'll join the company
995
01:34:35,792 --> 01:34:36,712
later in London
996
01:34:36,750 --> 01:34:38,290
- No. I'm going right now.
- No
997
01:34:38,917 --> 01:34:40,457
You are going to Moscow first
998
01:34:40,500 --> 01:34:41,290
I'm not going to Moscow
999
01:34:41,750 --> 01:34:42,250
Rudi!
1000
01:34:42,292 --> 01:34:45,082
Whatever happens,
I'm not going to Moscow
1001
01:34:45,125 --> 01:34:48,495
You stay here now. Wait a little with
Strizhevsky
1002
01:34:49,167 --> 01:34:51,037
There's a flight to Moscow in two hours
1003
01:34:51,500 --> 01:34:52,920
Are you coming?
1004
01:34:52,958 --> 01:34:54,828
No. I'm going to London
1005
01:34:54,875 --> 01:34:57,535
Then who is going with me?
Which other dancer?
1006
01:34:57,583 --> 01:35:00,003
Who's dancing with me?
1007
01:35:00,917 --> 01:35:02,327
You are going to Moscow alone
1008
01:35:03,375 --> 01:35:06,964
- No I'm not going. I'd rather kill myself
- Rudi. Rudi.
1009
01:35:07,625 --> 01:35:08,745
Is there some kind of problem?
1010
01:35:08,747 --> 01:35:10,731
Everything is okay.
Don't worry. Don't worry.
1011
01:35:10,864 --> 01:35:12,397
Stay with me, Pierre.
1012
01:35:12,529 --> 01:35:13,748
They're trying
to kidnap me.
1013
01:35:13,750 --> 01:35:15,170
Rudi, let's discuss this
1014
01:35:15,630 --> 01:35:16,415
Keep it calm, please.
1015
01:35:16,417 --> 01:35:18,495
I'm going to scream
at the top of my voice
1016
01:35:18,497 --> 01:35:20,131
Look, look,
if this is a punishment...
1017
01:35:20,264 --> 01:35:21,564
Is not a punishment.
1018
01:35:21,697 --> 01:35:23,131
Can I just say,
if this is because
1019
01:35:23,264 --> 01:35:25,530
Rudi spent time going out
with me and my friends...
1020
01:35:25,664 --> 01:35:27,199
Can I just say,
never did Rudi say
1021
01:35:27,331 --> 01:35:29,530
one word against his country,
his government
1022
01:35:29,664 --> 01:35:32,431
or against the company. Never.
Not one single word, ever.
1023
01:35:32,564 --> 01:35:35,965
Okay, okay. Just keep it
under control, okay?
1024
01:35:35,967 --> 01:35:37,920
Konstantin, please
make your way to the gate
1025
01:35:40,597 --> 01:35:42,331
It's okay.
1026
01:35:47,466 --> 01:35:49,698
Just let me speak,
all right?
1027
01:35:49,832 --> 01:35:51,598
Rudolf Nureyev,
hysterical.
1028
01:35:51,732 --> 01:35:53,865
Rudi, he has to go
to Soviet Union.
1029
01:35:53,999 --> 01:35:57,166
And it is not a punishment
at all, believe me.
1030
01:35:57,299 --> 01:35:59,033
He has to go...
1031
01:35:59,932 --> 01:36:01,565
because his mother is ill.
1032
01:36:01,567 --> 01:36:02,330
My mother is ill?!
1033
01:36:02,332 --> 01:36:03,766
- Yes.
- His mother is ill?
1034
01:36:03,768 --> 01:36:06,002
What is this?
You keep changing the story
1035
01:36:06,042 --> 01:36:08,330
First I'm dancing for Khrushchev then
my mother is ill?
1036
01:36:08,332 --> 01:36:08,998
Just let me explain.
1037
01:36:09,000 --> 01:36:12,290
No! No! You played this trick before
1038
01:36:12,333 --> 01:36:14,633
on other dancers!
1039
01:36:15,200 --> 01:36:16,632
Rudi.
1040
01:36:18,750 --> 01:36:22,330
They're trying to send me to Moscow,
they're trying to send me to prison
1041
01:36:22,833 --> 01:36:24,423
Rudi, are you sure?
1042
01:36:24,458 --> 01:36:26,748
- Of course I'm sure. I'm a dead man.
- Rudi, believe me,
1043
01:36:26,792 --> 01:36:28,712
- it's better to do what they ask.
- No!
1044
01:36:28,750 --> 01:36:30,250
Rudi, you'll be OK,
we'll see you in London
1045
01:36:30,292 --> 01:36:31,922
You're never going to see me again!
1046
01:36:31,958 --> 01:36:34,248
Rudi, I'm sure it's a misunderstanding.
It's a mistake
1047
01:36:34,292 --> 01:36:36,422
It's not a mistake.
They won't let me dance!
1048
01:36:36,458 --> 01:36:38,788
Come on, go to the gate
1049
01:36:41,083 --> 01:36:43,793
Please, go to the gate
1050
01:36:46,292 --> 01:36:50,832
Rudi, I promise you, I'll tell everyone
so they know what's happening
1051
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
It will be all right
1052
01:36:54,542 --> 01:36:56,792
Go to the gate immediately
1053
01:37:12,201 --> 01:37:14,234
Stay at the airport,
Pierre.
1054
01:37:14,368 --> 01:37:15,735
Then they can't take me.
1055
01:37:15,868 --> 01:37:18,234
If they take me,
they'll inject me.
1056
01:37:18,369 --> 01:37:19,668
Don't let them
inject me.
1057
01:37:19,801 --> 01:37:20,735
Rudi, Rudi.
1058
01:37:22,469 --> 01:37:23,634
- Rudi.
- Rudi, Rudi, Rudi.
1059
01:37:23,768 --> 01:37:25,868
Stop that. Stay calm.
1060
01:37:26,003 --> 01:37:27,936
Leave me, please.
Leave me.
1061
01:37:28,069 --> 01:37:30,335
Whatever you do,
don't leave me.
1062
01:37:30,469 --> 01:37:32,601
If you leave me,
I am finished.
1063
01:37:32,735 --> 01:37:34,769
Okay, okay,
I stay here, Rudi.
1064
01:37:34,902 --> 01:37:36,669
Okay? I stay here.
1065
01:37:36,802 --> 01:37:39,569
It's all right. Yes,
it's all right. It's all right.
1066
01:37:39,702 --> 01:37:41,003
It's all right.
1067
01:37:41,136 --> 01:37:43,669
I stay here, Rudi.
I stay here.
1068
01:37:45,268 --> 01:37:47,103
I stay here.
1069
01:37:47,750 --> 01:37:49,710
I've seen what's happening.
Can I help?
1070
01:37:50,875 --> 01:37:53,165
Look, I have to stay here
he's safe as long as I'm here
1071
01:37:53,208 --> 01:37:54,628
I'll give you a telephone number...
1072
01:37:55,292 --> 01:37:56,882
Be discreet...
1073
01:37:57,417 --> 01:37:58,997
Tell her to come here
as quickly as possible
1074
01:38:15,792 --> 01:38:18,002
I'm sorry, I can't get through
1075
01:38:19,000 --> 01:38:21,130
And now I'm too late
I have to leave
1076
01:38:22,250 --> 01:38:24,210
- You can't go now!
- I'm sorry
1077
01:38:37,083 --> 01:38:38,213
Jean-Pierre
1078
01:38:38,250 --> 01:38:40,210
Ring this number,
tell her to come at once
1079
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
OK, who is it?
1080
01:38:41,292 --> 01:38:44,292
Someone who can help
1081
01:39:01,000 --> 01:39:05,210
Rudi, take a seat. We have some time.
Don't worry
1082
01:40:00,458 --> 01:40:02,378
Clara, I can't leave him here
1083
01:40:04,073 --> 01:40:05,841
AIRPORT POLICE
1084
01:40:12,792 --> 01:40:14,382
Office 3
1085
01:40:16,917 --> 01:40:17,997
Come in
1086
01:40:20,875 --> 01:40:21,995
Yes?
1087
01:40:22,042 --> 01:40:25,422
Has nobody told you?
You have a situation down there
1088
01:40:26,042 --> 01:40:26,792
Tell me
1089
01:40:27,500 --> 01:40:29,580
There's a Russian dancer down there.
He wants to defect
1090
01:40:30,042 --> 01:40:31,382
- A dancer?
- Yes
1091
01:40:31,417 --> 01:40:32,457
Who is he?
1092
01:40:32,500 --> 01:40:34,750
Rudolf Nureyev.
You've heard of him?
1093
01:40:35,792 --> 01:40:37,752
- Rudolf Nureyev?
- Yes
1094
01:40:37,792 --> 01:40:39,752
Are you sure he's a dancer?
1095
01:40:39,792 --> 01:40:42,672
If he's a scientist this could get difficult
1096
01:40:42,708 --> 01:40:43,538
He's not a scientist
1097
01:40:44,292 --> 01:40:45,212
How do you know?
1098
01:40:45,250 --> 01:40:47,670
I saw him dancing last night.
He didn't dance like a scientist
1099
01:40:48,458 --> 01:40:50,748
- Who are you?
- Clara Saint
1100
01:40:50,792 --> 01:40:52,792
I'm a personal friend of Andre Malraux
1101
01:40:54,625 --> 01:40:55,625
Malraux?
1102
01:40:56,125 --> 01:40:56,915
Yes
1103
01:40:58,958 --> 01:41:00,708
So what do I do?
1104
01:41:01,792 --> 01:41:03,042
Will you come down?
1105
01:41:03,917 --> 01:41:05,077
Are there any Russian Agents down there?
1106
01:41:05,125 --> 01:41:06,495
Yes, he's surrounded
1107
01:41:07,292 --> 01:41:08,922
In that case, he's going to have to
surprise them
1108
01:41:09,333 --> 01:41:11,793
In this situation, there are laws. We must
1109
01:41:11,833 --> 01:41:14,043
obey them. There's a protocol
1110
01:41:14,083 --> 01:41:16,673
We are not allowed to approach him
1111
01:41:16,708 --> 01:41:18,328
He has to approach us
1112
01:41:37,375 --> 01:41:40,415
Excuse me, I'm from Le Figaro.
Do you know what is happening?
1113
01:41:40,458 --> 01:41:42,498
No. I don't know
1114
01:41:52,500 --> 01:41:53,630
Two cups of coffee please
1115
01:42:10,578 --> 01:42:12,278
Can I help you?
1116
01:42:12,412 --> 01:42:15,078
I came to say goodbye to him,
if he's leaving.
1117
01:42:15,212 --> 01:42:17,212
He is. In an hour.
1118
01:42:17,345 --> 01:42:19,479
He's going back to Moscow.
1119
01:42:19,611 --> 01:42:22,578
And you can't keep away
from him, can you?
1120
01:42:37,078 --> 01:42:38,079
Rudi.
1121
01:42:40,046 --> 01:42:42,845
You have to say
what you want.
1122
01:42:45,545 --> 01:42:47,712
I want to be free.
1123
01:42:48,846 --> 01:42:51,179
Those two men behind you
are policemen.
1124
01:42:51,313 --> 01:42:52,713
You have to go
to them
1125
01:42:52,846 --> 01:42:57,713
and say the words,
"I want political asylum."
1126
01:43:00,846 --> 01:43:02,546
I'll miss you.
1127
01:43:49,482 --> 01:43:52,483
My name is Rudolf Nureyev.
I want to stay in your country.
1128
01:43:52,615 --> 01:43:54,483
- No!
- I want political asylum.
1129
01:43:54,615 --> 01:43:56,914
- I want political asylum.
- Rudi!
1130
01:43:57,048 --> 01:43:57,749
I want to stay.
1131
01:44:00,814 --> 01:44:03,249
- Rudi!
- I want to stay.
1132
01:44:03,383 --> 01:44:06,216
- I want political asylum.
- Hey, hey, Rudi!
1133
01:44:06,349 --> 01:44:07,615
I want to stay in France.
1134
01:44:07,749 --> 01:44:09,749
Calm down! Police!
1135
01:44:12,792 --> 01:44:14,082
That's enough
1136
01:44:14,125 --> 01:44:15,785
We are in France here
1137
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Come
1138
01:44:18,616 --> 01:44:20,116
Hey, hey, hey.
Rudi.
1139
01:44:20,917 --> 01:44:22,377
Step back!
1140
01:44:34,875 --> 01:44:35,955
Come
1141
01:44:46,167 --> 01:44:47,957
Do you realize what you've done?
1142
01:44:48,958 --> 01:44:50,168
The Russians will kill him
1143
01:44:59,125 --> 01:45:00,165
One moment
1144
01:45:09,318 --> 01:45:11,917
Is there anything
you need?
1145
01:45:12,051 --> 01:45:13,951
Do you have a cognac?
1146
01:45:14,084 --> 01:45:16,585
Yes, we do.
1147
01:45:29,018 --> 01:45:31,352
I want to see
Monsieur Nureyev.
1148
01:45:31,486 --> 01:45:33,252
This is France.
1149
01:45:33,386 --> 01:45:34,817
You are on French soil.
1150
01:45:34,952 --> 01:45:37,717
And Monsieur Nureyev
has placed himself voluntarily
1151
01:45:37,852 --> 01:45:39,319
under our protection.
1152
01:45:39,452 --> 01:45:41,185
I just want
to speak to him.
1153
01:45:41,319 --> 01:45:42,585
I promise.
1154
01:45:42,718 --> 01:45:44,752
He's still
a Soviet citizen,
1155
01:45:44,885 --> 01:45:46,718
so I have that right.
1156
01:46:08,500 --> 01:46:10,750
Very well. I made a mistake
1157
01:46:11,500 --> 01:46:13,710
I've re-booked you
1158
01:46:14,167 --> 01:46:16,827
You just want to dance,
that's what you say
1159
01:46:18,375 --> 01:46:20,415
You're on the next flight to London
1160
01:46:22,375 --> 01:46:23,495
No
1161
01:46:25,875 --> 01:46:28,245
Rudi, you'll join the company in London
1162
01:46:29,542 --> 01:46:30,832
No
1163
01:46:33,750 --> 01:46:37,670
I think I've got to know you
in the last few weeks
1164
01:46:39,792 --> 01:46:41,792
I understand you
1165
01:46:41,833 --> 01:46:42,713
A little bit
1166
01:46:44,625 --> 01:46:46,875
And I like you
1167
01:46:47,250 --> 01:46:50,670
I know where you've come from
how hard you've struggled
1168
01:46:57,042 --> 01:47:00,172
I know how much you love your mother.
Your family
1169
01:47:06,958 --> 01:47:09,998
Can you look your mother in the eyes...
1170
01:47:11,500 --> 01:47:13,210
and tell her...
1171
01:47:15,667 --> 01:47:18,287
I betrayed you
1172
01:47:19,875 --> 01:47:23,245
I betrayed the Soviet Union?
1173
01:47:26,621 --> 01:47:28,356
Please take this man away.
1174
01:47:28,490 --> 01:47:31,621
Wait, wait. Wait a moment,
please. Wait a moment.
1175
01:47:31,623 --> 01:47:34,380
Your family will become pariahs
1176
01:47:34,417 --> 01:47:36,707
You won't just destroy your own life
1177
01:47:36,750 --> 01:47:37,880
I know that
1178
01:47:38,208 --> 01:47:42,078
Leave the Soviet Union now
and you will spend your whole life in disgrace
1179
01:47:42,125 --> 01:47:46,245
You'll never get back.
Never see your home again
1180
01:47:47,250 --> 01:47:48,880
Understand?
1181
01:47:49,458 --> 01:47:50,958
Never
1182
01:47:51,875 --> 01:47:53,535
Never return home
1183
01:47:54,500 --> 01:47:58,880
An hour ago, you made a mistake.
In panic
1184
01:47:59,708 --> 01:48:02,668
I'm offering you the chance to put it right
1185
01:48:02,689 --> 01:48:04,424
All right, that's enough.
1186
01:48:04,555 --> 01:48:05,723
You've said enough.
You must leave.
1187
01:48:05,857 --> 01:48:07,290
I don't want to leave.
1188
01:48:07,424 --> 01:48:09,457
You have to.
Those are the rules.
1189
01:48:09,590 --> 01:48:11,857
Now Monsieur Nureyev
must decide.
1190
01:48:13,957 --> 01:48:15,823
All right.
1191
01:48:16,358 --> 01:48:18,157
All right. Rudi.
1192
01:48:18,159 --> 01:48:19,792
Think about it
1193
01:48:20,167 --> 01:48:22,037
Think about it
1194
01:48:32,392 --> 01:48:35,291
I have to give you 45 minutes
on your own.
1195
01:48:35,425 --> 01:48:38,591
That door over there
takes you back to France.
1196
01:48:38,724 --> 01:48:41,724
This door takes you
to the aeroplanes.
1197
01:48:45,691 --> 01:48:48,691
You let me know
which one you choose.
1198
01:48:49,758 --> 01:48:52,557
I can have my friend, Clara?
1199
01:48:52,691 --> 01:48:54,858
Mm.
1200
01:49:07,792 --> 01:49:10,212
If he decides to stay,
I'll need you
1201
01:49:10,250 --> 01:49:13,250
There's a lot of press down there,
you'll have to deal with them
1202
01:49:13,292 --> 01:49:15,132
- Does he have somewhere to live?
- I can find somewhere
1203
01:49:15,167 --> 01:49:17,127
I know people who will take him
1204
01:49:17,167 --> 01:49:20,167
You'll need more than one place
move him every 48 hrs
1205
01:49:35,500 --> 01:49:37,960
Look how dirty you are
1206
01:49:39,708 --> 01:49:41,668
You have to wash your hands
1207
01:49:42,625 --> 01:49:44,455
And paste down your hair
1208
01:49:44,792 --> 01:49:48,462
How you look is very important
1209
01:49:49,792 --> 01:49:51,542
Go and change over there
1210
01:49:56,542 --> 01:49:57,922
Now please
1211
01:49:57,958 --> 01:50:01,328
you have to leave
1212
01:50:01,875 --> 01:50:04,955
He has to do this alone
1213
01:50:53,130 --> 01:50:55,729
- Oh, oh, oh.
- Just mademoiselle, sir.
1214
01:50:55,863 --> 01:50:57,863
No! He's a Soviet citizen!
1215
01:50:57,996 --> 01:51:01,230
Calm down.
Calm down!
1216
01:51:01,362 --> 01:51:02,596
That's enough!
1217
01:51:02,729 --> 01:51:04,430
No. No. All right.
1218
01:51:04,562 --> 01:51:06,596
All right, all right.
1219
01:51:36,231 --> 01:51:37,730
You've lost him.
1220
01:52:37,792 --> 01:52:40,382
Is this Romeo and Juliet?
Is he staying for love?
1221
01:52:40,417 --> 01:52:41,787
What? Were you dropped on your head?
1222
01:52:41,967 --> 01:52:43,941
- Are you in love?
- Certainly not.
1223
01:52:43,943 --> 01:52:45,378
Where is he now?
Is he still in the building?
1224
01:53:15,125 --> 01:53:18,075
He'll be tried for treason in his absence
1225
01:53:22,750 --> 01:53:24,790
I'm very ashamed
1226
01:53:28,750 --> 01:53:30,920
I'm ashamed of Nureyev
1227
01:53:33,292 --> 01:53:36,082
I'm ashamed of myself
1228
01:54:00,125 --> 01:54:01,325
All right?
1229
01:54:02,708 --> 01:54:03,748
Yes
1230
01:54:06,125 --> 01:54:07,375
His suitcase came back
1231
01:54:13,333 --> 01:54:14,753
I'll get supper
1232
01:54:39,000 --> 01:54:40,460
Hello, darling
1233
01:54:41,625 --> 01:54:43,205
You're all over the papers
1234
01:54:45,167 --> 01:54:46,287
You're famous
1235
01:54:49,708 --> 01:54:50,918
Any regrets?
1236
01:54:54,042 --> 01:54:55,042
Has he called you?
1237
01:54:58,000 --> 01:54:58,790
Is he going to call you?
1238
01:55:00,250 --> 01:55:01,500
Eventually
1239
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
He hasn't yet? Why not?
1240
01:55:06,750 --> 01:55:08,540
Because that's not who he is
1241
01:55:31,772 --> 01:55:33,538
Monsieur Nureyev.
1242
01:55:35,042 --> 01:55:36,712
Good morning
1243
01:55:37,372 --> 01:55:39,372
Mr. Nureyev, do you think
1244
01:55:39,506 --> 01:55:41,406
you will one day
go back to Russia?
1245
01:55:41,538 --> 01:55:43,571
I can live anywhere.
1246
01:55:43,706 --> 01:55:46,105
Remember,
I was born on a train.
1247
01:55:47,873 --> 01:55:52,040
I feel I will never
return to my country.
1248
01:55:52,172 --> 01:55:56,006
But I may never
be happy in yours.
1249
01:57:26,098 --> 01:57:31,098
Subtitles by explosiveskull & EVO
www.OpenSubtitles.org
76405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.