All language subtitles for Vicious.2019.DUTCH.1080p.BluRay.x265-LKF-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,820 --> 00:01:21,580 VICIOUS 2 00:01:50,580 --> 00:01:53,180 - Where are they? - They're on their way. 3 00:01:53,980 --> 00:01:55,300 Hey, sweetheart. 4 00:01:56,460 --> 00:01:57,580 Hi, my darling. 5 00:01:57,700 --> 00:02:00,140 - If you don't like it there, just call. - Mom. 6 00:02:00,500 --> 00:02:04,140 - I can always come for you. - I'm not five anymore. 7 00:02:05,780 --> 00:02:07,740 - No. - Maybe I won't come back at all. 8 00:02:07,780 --> 00:02:08,860 Hey, cut it out. 9 00:02:09,860 --> 00:02:11,740 - Bye, Mommy-dear. - Bye, sweetheart. 10 00:02:11,780 --> 00:02:13,180 - Have fun. - Thanks. 11 00:02:33,300 --> 00:02:36,820 - Kimmie. - Abby. 12 00:02:40,860 --> 00:02:42,780 Sorry we're late. 13 00:02:43,100 --> 00:02:44,300 Nice coat. 14 00:02:46,060 --> 00:02:48,660 - I slept at Casper's. - Were you allowed to? 15 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 Yeah, duh, I was at Pippa's. 16 00:02:51,740 --> 00:02:53,340 And, how was it? 17 00:02:54,380 --> 00:02:56,260 - Key to the house. - Yes. 18 00:02:56,500 --> 00:02:58,780 Hello. Everything okay? 19 00:02:58,820 --> 00:03:00,820 We're taking the master bedroom. 20 00:03:01,100 --> 00:03:02,660 Or shall I come after all? 21 00:03:02,700 --> 00:03:04,660 No, it's a girls' weekend. 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,180 Plus one boy? 23 00:03:08,300 --> 00:03:10,900 Oh, that's going to be three days of pining. 24 00:03:10,980 --> 00:03:14,420 - Feline. - Hello. 25 00:03:21,700 --> 00:03:26,140 - Girls, I'm here. - Pippa. Party! 26 00:03:30,060 --> 00:03:31,860 Had fun staying over at my place? 27 00:03:32,540 --> 00:03:33,940 - Hey. - Hi. 28 00:03:34,860 --> 00:03:36,860 How cute, he's shy. 29 00:03:38,100 --> 00:03:39,220 Okay, photo. 30 00:03:48,380 --> 00:03:49,660 Do you have the bread? 31 00:03:49,980 --> 00:03:52,380 Oh shit, completely forgotten. 32 00:03:54,100 --> 00:03:55,820 But this is grain too. 33 00:04:01,300 --> 00:04:03,180 Sorry, Casper, she's ours now. 34 00:04:03,180 --> 00:04:04,420 No. 35 00:04:06,100 --> 00:04:09,260 Sweet. He'll only think of you for the next three days. 36 00:04:12,380 --> 00:04:14,820 - Hey, is this going to work out? - Yes. 37 00:04:14,820 --> 00:04:18,780 - Sure? Keys? - Yes, will you call me? 38 00:04:23,820 --> 00:04:25,460 Sorry. 39 00:04:27,740 --> 00:04:30,060 - Road trip. - Yeah. 40 00:04:55,340 --> 00:04:57,900 Welcome at Pippa Tours. 41 00:04:57,940 --> 00:05:01,700 Specialized in girlfriend trips just before exam stress begins. 42 00:05:01,740 --> 00:05:04,260 Don't talk about school, please. 43 00:05:04,580 --> 00:05:06,580 - With all the luxuries... - And booze. 44 00:05:06,620 --> 00:05:08,460 For your exam stress. 45 00:05:08,540 --> 00:05:11,860 Our drive to the Ardennes will take exactly... 46 00:05:32,260 --> 00:05:35,180 BELGIUM 47 00:05:48,860 --> 00:05:49,940 Pippa. 48 00:05:58,820 --> 00:06:02,500 - Who's that new lover of yours? - Hello, private. 49 00:06:03,820 --> 00:06:06,420 Girls, put your phones away. Let's play a game. 50 00:06:06,460 --> 00:06:10,460 Yes, okay. I spy with my little eye and it is... 51 00:06:10,660 --> 00:06:12,460 The sex alphabet game. 52 00:06:12,780 --> 00:06:16,100 Anus, boner, clitoris... 53 00:06:16,100 --> 00:06:21,140 No, you have to mention all the boys you've French-kissed or slept with. 54 00:06:21,140 --> 00:06:26,820 - Well, let's have that sex game of yours. - Okay. Well, the A of Alex. 55 00:06:27,220 --> 00:06:28,900 And Mr. Arendse, of course. 56 00:06:29,100 --> 00:06:32,780 - Is that the... - The hot gym teacher at my old school. 57 00:06:33,140 --> 00:06:35,660 That's why I'm with you guys now. 58 00:06:36,580 --> 00:06:40,260 - Okay, I've got an Abel. - Achmed. 59 00:06:40,260 --> 00:06:43,860 - Oh, and Antoine. - I see. International. 60 00:06:44,580 --> 00:06:47,300 - Kim? - I don't have an A. 61 00:06:47,500 --> 00:06:50,580 Okay, B. Bram. 62 00:06:50,980 --> 00:06:54,940 - Boudewijn. - Ben. Oh, and a Bruce. 63 00:06:54,980 --> 00:06:57,780 - Feline, you slut. - I had no idea. 64 00:06:57,820 --> 00:07:00,740 - This all happened on vacation. - Oh, vacation. 65 00:07:01,780 --> 00:07:04,300 - I don't have a B either. - Casper. 66 00:07:05,220 --> 00:07:08,020 - And Cees. - Ouch, I have a Cees as well. 67 00:07:08,300 --> 00:07:13,180 - Pippa, do you also have a Cees? - No, but I do have a Cornelis. 68 00:07:14,300 --> 00:07:18,700 - And I think I'm forgetting one. - Oh no. 69 00:07:18,820 --> 00:07:20,540 Not Christiaansen from German. 70 00:07:22,660 --> 00:07:24,660 - Kim? - Christoph. 71 00:07:24,860 --> 00:07:27,740 - Did you have sex with him? - No. 72 00:07:27,860 --> 00:07:31,860 - I thought you didn't want to because... - He had a really big one. 73 00:07:32,380 --> 00:07:35,580 A porn prick. A super schlung. 74 00:07:39,860 --> 00:07:43,140 But seriously, Kimmy, that's beautiful. Waiting for Mr. Right. 75 00:07:44,060 --> 00:07:45,660 So romantic. 76 00:08:25,580 --> 00:08:29,780 Despite the calm weather, we warn you for wintry conditions. 77 00:08:29,820 --> 00:08:33,500 Especially the Ardennes will be hit with heavy snow and wind. 78 00:08:33,540 --> 00:08:35,340 Be careful if you have to drive. 79 00:08:35,340 --> 00:08:37,220 - We can fill her up there. - Oh, yes... 80 00:08:37,900 --> 00:08:39,699 - Are you sure? - Be careful! 81 00:08:40,939 --> 00:08:42,540 Can't you watch out? 82 00:09:09,260 --> 00:09:11,460 - Ab. - Abby, will you give me a hand? 83 00:09:11,940 --> 00:09:14,140 - I'll be right there, okay? - Yes. 84 00:09:21,340 --> 00:09:22,540 Shit... 85 00:09:23,340 --> 00:09:24,460 Let's check inside. 86 00:09:33,420 --> 00:09:34,540 Hello? 87 00:09:37,740 --> 00:09:39,020 Be right back. 88 00:09:56,620 --> 00:09:57,740 Fuck. 89 00:10:45,500 --> 00:10:46,580 Feline? 90 00:10:49,500 --> 00:10:51,420 Feline, this is not funny. 91 00:10:54,620 --> 00:10:56,620 Supercool... 92 00:11:24,260 --> 00:11:27,580 - I don't know if she agrees. - Otherwise just pay with your credit card. 93 00:11:27,780 --> 00:11:29,860 - Very funny - Huh? 94 00:11:29,860 --> 00:11:31,180 The light. 95 00:11:32,060 --> 00:11:34,940 I was out here. Come. 96 00:11:39,620 --> 00:11:42,420 - Hey, did you find it? - Creep fest in there. 97 00:11:47,660 --> 00:11:50,860 - Did we pay? - There's no one here. 98 00:11:53,540 --> 00:11:54,820 Come. 99 00:12:02,740 --> 00:12:03,860 Sorry. 100 00:12:06,660 --> 00:12:07,980 Here. 101 00:12:16,420 --> 00:12:19,020 - Bully. - Bully, here. 102 00:12:32,140 --> 00:12:33,540 Disgusting guy. 103 00:12:39,140 --> 00:12:42,060 - What a creep. - Yes. 104 00:12:42,540 --> 00:12:45,260 He wanted you to stay and give him a good time. 105 00:12:48,820 --> 00:12:53,940 - That old geezer must be experienced. - Yes, and you like older men, don't you? 106 00:12:54,340 --> 00:12:56,060 You go, Kimster. 107 00:12:56,980 --> 00:12:58,980 To the right, to the right! 108 00:13:06,860 --> 00:13:08,180 What the fuck. 109 00:13:17,860 --> 00:13:19,340 Dude, what are you doing? 110 00:13:20,340 --> 00:13:21,460 Daan. 111 00:13:23,460 --> 00:13:26,780 Hey, the highway hooligan. Are you staying here as well? 112 00:13:27,060 --> 00:13:28,860 Yes, a bit further up the road. 113 00:13:30,300 --> 00:13:31,820 We have a girls' weekend. 114 00:13:32,300 --> 00:13:34,700 That's fun. All weekend? 115 00:13:37,260 --> 00:13:38,860 Hey, do you guys have bread? 116 00:13:40,420 --> 00:13:41,420 Yes. 117 00:13:41,420 --> 00:13:44,860 We're having cheese fondue tonight, but we forgot the bread. 118 00:13:45,340 --> 00:13:47,540 - We can bring some bread along. - Okay. 119 00:13:47,940 --> 00:13:51,900 - If we can join you. - Around eight? The house down there. 120 00:13:51,940 --> 00:13:54,540 - Yes, perfect. - But without the rifle. 121 00:13:54,940 --> 00:13:57,820 - We don't like hunting. - Okay. 122 00:14:15,780 --> 00:14:19,300 Wasn't it a girls' weekend? Why invite boys over right away? 123 00:14:19,980 --> 00:14:22,420 Is that a problem for a man-eater like you? 124 00:14:22,460 --> 00:14:24,260 We don't even know these guys. 125 00:14:24,260 --> 00:14:26,820 They weren't creeps, were they? And now we have bread. 126 00:14:26,860 --> 00:14:31,420 - Yes, and not enough cheese fondue. - Shall I cancel them? Do you want me to? 127 00:14:33,620 --> 00:14:37,580 Yes, this is our last trip together before our finals. 128 00:14:37,620 --> 00:14:41,420 We'll enjoy one evening with them and then it'll just be the four of us. 129 00:14:41,500 --> 00:14:45,220 And Pippa won't take such decisions by herself anymore. 130 00:14:46,860 --> 00:14:52,140 No, I solemnly swear I'll never let any creepy boys into our home again. 131 00:14:52,740 --> 00:14:53,940 Promise. 132 00:15:23,660 --> 00:15:26,420 With the shutters open it's really cozy. 133 00:15:28,860 --> 00:15:29,900 Come. 134 00:15:37,220 --> 00:15:40,100 - Hello, are you coming? - Yes. 135 00:15:56,780 --> 00:15:59,180 Isn't the view phenomenal? 136 00:16:01,980 --> 00:16:03,180 Ta-da! 137 00:16:14,420 --> 00:16:17,220 Casper said something... 138 00:16:23,500 --> 00:16:27,620 - Wow, this is creepy. Look here. - It just needs to get heated up. 139 00:16:41,700 --> 00:16:44,420 - Did Casper shoot that? - No. 140 00:16:44,820 --> 00:16:48,420 It's mainly his father who hunts. You know that. 141 00:16:50,180 --> 00:16:53,420 - Have you guys been here before? - Yes, with Casper. 142 00:16:54,020 --> 00:16:56,540 - You? - Casper used to live next door from me. 143 00:16:56,900 --> 00:16:59,940 - So I came along once. - Without your parents? 144 00:17:00,740 --> 00:17:05,660 My parents were in a sort of crisis, so they sent me... 145 00:17:05,700 --> 00:17:08,019 - On a stay over? - Yes. 146 00:17:08,100 --> 00:17:09,219 I've been there. 147 00:17:16,499 --> 00:17:20,460 Yes, this room is super chill. We're sleeping here. Come. 148 00:17:26,660 --> 00:17:28,660 - Sorry. - Bye. 149 00:17:32,220 --> 00:17:33,820 You want top or bottom? 150 00:17:34,940 --> 00:17:36,740 - You choose. - Okay. 151 00:17:41,500 --> 00:17:43,860 I was going to sleep with Kim. 152 00:17:46,180 --> 00:17:48,380 Okay, sorry. 153 00:17:50,940 --> 00:17:53,300 I just thought, since we'll be travelling together... 154 00:17:54,420 --> 00:17:57,380 It's not that I really promised her. 155 00:17:57,420 --> 00:18:00,660 No, but I understand. You've been friends a long time. 156 00:18:02,260 --> 00:18:06,700 - I've shared rooms with her so often... - Are you sure? 157 00:18:15,020 --> 00:18:17,220 I'm so excited to stay here with you. 158 00:18:18,060 --> 00:18:20,900 Now you have three days to find out if I snore and stuff. 159 00:18:21,500 --> 00:18:23,940 I'm really not sure if I can do it. 160 00:18:24,340 --> 00:18:28,060 We always said the three of us were going to study in Groningen together. 161 00:18:30,540 --> 00:18:32,500 I just think it'll be great with you. 162 00:18:39,460 --> 00:18:42,700 - Who is 'Ghost'? - Your father. 163 00:18:43,620 --> 00:18:45,820 Okay? I'll be right back. 164 00:18:49,700 --> 00:18:52,500 What do you think 'no contact whatsoever' means? 165 00:18:53,180 --> 00:18:56,700 - Occupied. - Not all the way. Leave it ajar. 166 00:18:56,820 --> 00:18:59,620 Okay. Freaky. 167 00:19:01,740 --> 00:19:06,940 Yes, but you already knew. We discussed that. Yes, we did. 168 00:19:07,140 --> 00:19:11,740 No, not at all. Yes, of course. Goddammit. 169 00:19:34,740 --> 00:19:37,340 Pippa thinks I'm freaky for leaving the door ajar. 170 00:19:37,540 --> 00:19:39,620 I mean, she's really okay, but sometimes... 171 00:19:39,660 --> 00:19:42,860 - Because she shares a room with Abby? - She also does it with you, doesn't she? 172 00:19:43,580 --> 00:19:47,780 In the car with those guys, inviting them? You didn't want that, did you? 173 00:19:49,340 --> 00:19:51,260 But you all did, so... 174 00:19:52,740 --> 00:19:54,260 I'm going to cook. 175 00:19:58,940 --> 00:20:00,140 Fuck. 176 00:20:25,660 --> 00:20:26,820 Kim. 177 00:20:29,500 --> 00:20:33,380 - I didn't dare say no. - We had an agreement. 178 00:20:33,540 --> 00:20:35,980 Yes, I know, sorry, I... 179 00:20:37,900 --> 00:20:42,020 Pippa just really wanted it. It's the first time she's coming with us, so... 180 00:20:42,380 --> 00:20:45,140 I don't want her to feel left out. 181 00:20:47,580 --> 00:20:49,580 The next time we'll share a room again, okay? 182 00:20:53,180 --> 00:20:54,580 What was it like with Casper? 183 00:20:55,940 --> 00:20:57,420 Fantastic. 184 00:21:00,140 --> 00:21:01,740 I expected more from it. 185 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 Like what? 186 00:21:04,220 --> 00:21:08,420 You know, bells and whistles and explosions and fireworks. 187 00:21:09,220 --> 00:21:13,060 - Sounds like a New Year's Eve party. - Yes, with Pop Tarts. 188 00:21:13,140 --> 00:21:15,260 - Fruitcake. - You're a fruitcake. 189 00:21:16,380 --> 00:21:18,100 Better a fruitcake than a tart. 190 00:21:21,340 --> 00:21:22,460 Love you. 191 00:21:38,380 --> 00:21:42,300 Sorry. For not being there for you in the car. 192 00:21:43,820 --> 00:21:44,900 It's okay. 193 00:21:46,100 --> 00:21:47,100 Really. 194 00:21:48,380 --> 00:21:52,980 Pippa is just Pippa, she always shoots her mouth. Don't take it personally. 195 00:21:54,860 --> 00:21:56,780 Why didn't you want those boys to come over? 196 00:21:57,980 --> 00:22:01,140 I wanted to talk about something, with you guys. 197 00:22:01,460 --> 00:22:02,860 You still can, right? 198 00:22:05,620 --> 00:22:07,820 Gee, great fun. 199 00:22:09,500 --> 00:22:10,900 So cold. 200 00:22:12,020 --> 00:22:14,260 - Hi. - Hi. 201 00:22:14,300 --> 00:22:16,660 - Can I join in the laughter? - No. 202 00:22:17,060 --> 00:22:21,220 - Why not? - Due to you we're short on cheese fondue. 203 00:22:29,020 --> 00:22:30,340 Problem solved. 204 00:22:32,740 --> 00:22:33,980 What? 205 00:22:39,940 --> 00:22:45,940 - Should I text Casper about the boys? - No, of course not. Who cares? 206 00:22:46,340 --> 00:22:48,740 What happens in the Ardennes stays in the Ardennes. 207 00:22:54,260 --> 00:22:55,820 Kimmie, come on. 208 00:22:55,860 --> 00:22:58,020 - Very good. - Exactly. 209 00:23:06,740 --> 00:23:08,940 I'll get it. 210 00:23:12,420 --> 00:23:14,420 - Hi. - Hi, hello. 211 00:23:14,460 --> 00:23:15,860 - Hi. - Hi. 212 00:23:16,380 --> 00:23:18,100 I said without the rifle. 213 00:23:18,980 --> 00:23:23,260 Yes, sorry. That's against Belgian serial killers. 214 00:23:23,700 --> 00:23:25,740 Put that away. 215 00:23:25,860 --> 00:23:29,500 - Did it scare you? - Kim is very sensitive. 216 00:23:30,700 --> 00:23:32,980 Sorry, we thought it was funny. 217 00:23:33,180 --> 00:23:34,620 - Are you okay? - Yes. 218 00:23:36,220 --> 00:23:38,820 - Shots? - Yes, please. 219 00:23:44,700 --> 00:23:47,700 - Nice that you're here, guys. - Cheers. 220 00:23:48,860 --> 00:23:50,380 Cheers. 221 00:24:02,580 --> 00:24:05,460 So how do you all know each other? 222 00:24:06,100 --> 00:24:07,860 Abby and I from primary school, 223 00:24:07,860 --> 00:24:10,740 Feline and I from hockey camp and then primary school. 224 00:24:11,260 --> 00:24:13,420 - That's a long time. - Yes, very long. 225 00:24:14,540 --> 00:24:18,020 And next year we're going to Groningen together. 226 00:24:18,460 --> 00:24:21,500 Boring. No way I'm going to university straight away. First travel. 227 00:24:21,540 --> 00:24:23,940 Hop on a plane with my backpack and just... 228 00:24:24,340 --> 00:24:25,820 - Yeah, yeah... - Go. 229 00:24:25,820 --> 00:24:29,140 - No hassle, no parents, no school. - Exactly. 230 00:24:29,180 --> 00:24:31,380 Right? Best way to get to know yourself. 231 00:24:33,060 --> 00:24:35,540 - Right? - Yes, sounds cool to me too. 232 00:24:39,060 --> 00:24:41,980 I also went straight to university. Nothing wrong with that. 233 00:24:56,780 --> 00:24:58,420 - Cheers. - Cheers. 234 00:25:09,940 --> 00:25:12,020 - I'll be right back. - Okay. 235 00:25:12,780 --> 00:25:15,020 - Can you manage? - Yes. 236 00:25:40,460 --> 00:25:42,900 - I'm into football. - Seriously? 237 00:25:42,940 --> 00:25:45,060 - What's your club? - Ajax, of course. 238 00:25:45,060 --> 00:25:47,740 - Really? Sick. - Mokum rules. 239 00:25:47,980 --> 00:25:50,180 - Born and raised. - Amsterdam? 240 00:25:51,500 --> 00:25:56,260 I thought you looked familiar. Didn't you go to Berlage, with Marjolein Heemstra? 241 00:25:56,660 --> 00:25:58,940 - Doesn't ring a bell. - It's my sister. 242 00:26:00,580 --> 00:26:02,020 Never heard that name. 243 00:26:03,460 --> 00:26:06,420 - You were expelled, weren't you? - She can't tell. 244 00:26:06,460 --> 00:26:08,660 Because of Mr. Arendse, the gym teacher. 245 00:26:14,020 --> 00:26:15,700 You want his number, Kimmie? 246 00:26:15,740 --> 00:26:18,740 He was a fantastic lover. Nice for your first time. 247 00:26:24,180 --> 00:26:27,860 That's not what I meant. That girl's name was Naomi. 248 00:26:28,860 --> 00:26:31,940 - It had to do with bullying, not with... - Sex. 249 00:26:59,980 --> 00:27:01,100 Nice. 250 00:27:06,580 --> 00:27:10,180 This will be my first night sleeping here. With Pippa. 251 00:27:12,260 --> 00:27:14,380 When I was here with Casper... 252 00:27:15,260 --> 00:27:18,300 I had to sleep in the bunk bed and he on the couch. 253 00:27:18,500 --> 00:27:19,860 Then Pippa's a lucky girl. 254 00:27:22,860 --> 00:27:24,060 You're crazy. 255 00:27:24,980 --> 00:27:27,420 I'm lucky with a boyfriend with such a nice place. 256 00:27:32,540 --> 00:27:34,180 Kimmie. 257 00:27:40,460 --> 00:27:43,780 - I can't dance. - Everyone can dance. 258 00:28:13,380 --> 00:28:14,580 Interested? 259 00:28:39,900 --> 00:28:41,340 Kim and Daan. 260 00:29:12,740 --> 00:29:13,860 Fuck. 261 00:29:16,860 --> 00:29:18,020 Bitch. 262 00:29:33,820 --> 00:29:35,260 I'll have a look. 263 00:29:36,620 --> 00:29:38,140 Good job, tiger. 264 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Alcohol. 265 00:29:56,820 --> 00:29:58,420 Yep. 266 00:30:10,020 --> 00:30:12,060 We've been together six months today. 267 00:30:13,740 --> 00:30:15,740 But he hasn't texted me yet. 268 00:30:17,180 --> 00:30:21,380 - It's only 12.30, though. - But Casper is super attentive. 269 00:30:21,860 --> 00:30:25,500 Maybe he's asleep. Or he went into town. 270 00:30:28,420 --> 00:30:31,580 - Why don't you send him a message? - I already did. 271 00:30:32,820 --> 00:30:34,940 Four times already. 272 00:30:36,580 --> 00:30:38,260 I clearly need your advice. 273 00:30:47,300 --> 00:30:48,980 Well, first of all... 274 00:30:50,380 --> 00:30:51,700 No more texting. 275 00:30:53,420 --> 00:30:54,620 And second? 276 00:30:59,060 --> 00:31:00,580 Don't think so much. 277 00:31:26,500 --> 00:31:27,540 Hello? 278 00:31:32,100 --> 00:31:33,220 Hello? 279 00:31:56,740 --> 00:31:57,820 Hello? 280 00:32:01,740 --> 00:32:03,140 I'm thirsty. 281 00:32:04,660 --> 00:32:05,700 You? 282 00:32:26,740 --> 00:32:27,860 Abby. 283 00:32:36,700 --> 00:32:37,940 Abby. 284 00:32:44,460 --> 00:32:46,380 - Abby. - Kim? 285 00:32:58,460 --> 00:32:59,980 - What's the matter? - Kim? 286 00:33:02,300 --> 00:33:05,020 I was locked in and there's someone outside. 287 00:33:05,940 --> 00:33:08,220 There's someone outside. A man. 288 00:33:08,540 --> 00:33:10,220 Maybe it was Daan, he's outside. 289 00:33:10,540 --> 00:33:11,700 I'll check. 290 00:33:15,300 --> 00:33:17,220 I'm sure. It's a man. 291 00:33:17,500 --> 00:33:18,620 Easy. 292 00:33:21,620 --> 00:33:24,540 There's no one there, Kim, really. 293 00:33:24,620 --> 00:33:27,620 We're here, okay? Calm down. 294 00:33:42,340 --> 00:33:45,660 I didn't see anyone. Daan went first, he didn't see anyone either. 295 00:33:46,460 --> 00:33:50,060 - Are you ready to go? - You're not leaving already, are you? 296 00:33:50,780 --> 00:33:53,300 - Is everything okay up there? - Pippa? 297 00:33:54,700 --> 00:33:55,780 Yes? 298 00:33:59,220 --> 00:34:00,940 Did you lock Kim into the bathroom? 299 00:34:02,340 --> 00:34:04,980 You went to check up on her and suddenly the door was locked. 300 00:34:06,340 --> 00:34:07,940 What a sick joke. 301 00:34:08,380 --> 00:34:12,099 Kim is claustrophobic and you knew she wanted the door ajar. 302 00:34:16,500 --> 00:34:18,500 Are you new BFFs now? 303 00:34:21,099 --> 00:34:23,579 Or would you rather sleep in between Abby and me tonight? 304 00:34:29,220 --> 00:34:33,020 I don't do it with phony hetero girls, capisce? 305 00:35:20,820 --> 00:35:22,220 Please don't go. 306 00:36:09,460 --> 00:36:12,220 - She's in bed. - Is she doing okay? 307 00:36:14,300 --> 00:36:17,220 - Is the party over? - Absolutely not. 308 00:36:18,140 --> 00:36:20,660 But maybe you can convince those three here. 309 00:36:27,300 --> 00:36:28,940 - Cheers. - Prosit. 310 00:36:48,180 --> 00:36:49,500 Are you scared? 311 00:38:27,860 --> 00:38:29,500 Feline, look. 312 00:38:45,100 --> 00:38:49,900 - Do you know where Feline is? - Hello, we're still sleeping. 313 00:38:51,660 --> 00:38:53,260 She's downstairs. 314 00:38:54,500 --> 00:38:56,300 Will you let Bully out while you're at it? 315 00:39:23,820 --> 00:39:25,100 Be quick, Bully. 316 00:39:27,500 --> 00:39:28,620 Feline? 317 00:39:42,820 --> 00:39:43,860 Feline? 318 00:40:04,020 --> 00:40:05,700 Feline? 319 00:40:07,700 --> 00:40:09,060 Feline. 320 00:40:15,220 --> 00:40:16,500 Bully, come. 321 00:40:19,660 --> 00:40:21,140 Bully. 322 00:40:23,860 --> 00:40:25,340 Bully. 323 00:40:34,300 --> 00:40:35,620 Bully. 324 00:41:25,980 --> 00:41:27,980 I can't find Feline. She's gone. 325 00:41:29,380 --> 00:41:31,620 - Bully, cut it out. - She's gone. 326 00:41:31,620 --> 00:41:33,780 The door was open. There's someone outside. 327 00:41:33,780 --> 00:41:36,540 A creepy man? Of course not. 328 00:41:38,060 --> 00:41:40,620 - Isn't she just outside? - I looked outside. 329 00:41:40,660 --> 00:41:42,420 We'll just call her. 330 00:41:43,580 --> 00:41:45,860 - I know where she is. - No access. 331 00:41:45,940 --> 00:41:50,300 - Duh, with those guys. - She wasn't into them at all. 332 00:41:51,380 --> 00:41:56,460 My dear, while you were making out with Daan, she was comforting Stijn. 333 00:42:00,100 --> 00:42:02,700 So you saw her leave? With Stijn? 334 00:42:03,100 --> 00:42:05,900 I don't remember them leaving at all. You? 335 00:42:07,420 --> 00:42:11,140 - Let's go and get her, then. - And then? 336 00:42:11,380 --> 00:42:14,660 I don't think she'll find it chill if we drag her out of Stijn's bed. 337 00:42:14,700 --> 00:42:16,860 She'll come back once it stops snowing. 338 00:42:17,380 --> 00:42:19,820 And when we have access again we'll just call her. 339 00:42:20,620 --> 00:42:22,940 It's not as if she went out by herself. 340 00:42:22,980 --> 00:42:25,300 - We have to do something. - Pippa's right. 341 00:42:25,580 --> 00:42:28,700 Feline won't find it chill if we pop up there all of a sudden. 342 00:42:48,260 --> 00:42:51,340 Are you mad because we won't go or because she's with Stijn? 343 00:42:51,820 --> 00:42:53,460 Is Pippa coming to help or what? 344 00:42:55,140 --> 00:42:56,660 What do you have against her? 345 00:42:59,140 --> 00:43:02,220 - You act weird when she's there. - You act weird. 346 00:43:02,540 --> 00:43:07,060 Ever since we got here. What was that about in the bathroom? 347 00:43:08,460 --> 00:43:10,380 I really thought I saw someone. 348 00:43:13,020 --> 00:43:14,500 Is it because of the house? 349 00:43:16,220 --> 00:43:18,300 It's possible, with all those dead animals. 350 00:43:18,620 --> 00:43:20,300 Pippa locked me in. 351 00:43:21,620 --> 00:43:24,940 She's really not as cool as you think. 352 00:43:25,940 --> 00:43:27,660 You're not as nice when she's around. 353 00:43:32,500 --> 00:43:33,500 Sorry. 354 00:43:34,860 --> 00:43:35,980 Me too. 355 00:43:42,220 --> 00:43:44,540 Help, I'm Feline's ghost. 356 00:43:46,620 --> 00:43:48,340 Oh, not funny, right? 357 00:43:49,700 --> 00:43:53,700 Look here, croissants. They were still in the car. 358 00:43:54,620 --> 00:43:58,780 Okay, just have a seat, girls. Momma Pippa will take care of you. 359 00:44:04,100 --> 00:44:08,300 - Would you care for a beverage? - Cappuccino, please. And hurry up. 360 00:44:10,220 --> 00:44:13,340 - I'll have hot cocoa with whipped cream. - Coming up. 361 00:44:24,140 --> 00:44:28,460 - I still have no access, you? - No, neither do I. 362 00:44:44,860 --> 00:44:47,340 - Maybe we should better go. - Without Feline? 363 00:44:48,780 --> 00:44:52,620 - No way. - What if we get snowed in? 364 00:44:52,860 --> 00:44:54,660 That SUV is a four-wheel drive. 365 00:44:59,780 --> 00:45:01,100 You miss Casper, don't you? 366 00:45:03,300 --> 00:45:08,340 - No, I just have a mega hangover. - So do I. 367 00:45:08,660 --> 00:45:11,820 - At least you puked all over Daan. - No, I did not. 368 00:45:11,860 --> 00:45:15,580 Maybe you should have. Gee, what a creep. 369 00:45:17,940 --> 00:45:22,140 Come on, grannies, let's do something fun. Come, Kimmie. 370 00:45:24,580 --> 00:45:30,140 A private sauna is really chill. No Peeping Toms. 371 00:45:30,300 --> 00:45:33,140 - Centre Parcs. - That was so terrible. 372 00:45:33,300 --> 00:45:38,020 There was this hairy gorilla who kept sliding onto Kim's towel. 373 00:45:38,060 --> 00:45:42,300 - Yuck. - Yes, and he kept going: 'Oh...' 374 00:45:47,620 --> 00:45:49,540 So Kimmie, you can stand being in a sauna. 375 00:45:51,500 --> 00:45:56,540 - While the bathroom room must stay ajar. - Yes, the sauna's bigger. 376 00:45:56,700 --> 00:46:02,220 - Does it involve exact measures? - No. It's also because you guys are here. 377 00:46:02,620 --> 00:46:06,220 - But the door's still closed, isn't it? - I find it scarier by myself. 378 00:46:07,940 --> 00:46:09,140 What a hassle. 379 00:46:11,940 --> 00:46:14,940 Hey, are you okay? 380 00:46:16,260 --> 00:46:17,300 Yes. 381 00:46:23,260 --> 00:46:27,060 Hey, you and Casper six months today. Awesome. 382 00:46:27,060 --> 00:46:28,580 Yes, it really is. 383 00:46:32,380 --> 00:46:33,380 Sorry. 384 00:46:34,980 --> 00:46:39,100 - That's not how I meant it. - Maybe you should just stay quiet, Kim. 385 00:47:03,300 --> 00:47:06,500 Abby, you can't hold her hand forever. 386 00:47:08,220 --> 00:47:09,940 This is always what happens. 387 00:47:10,420 --> 00:47:12,940 You won't be there for her next year either. 388 00:47:15,100 --> 00:47:18,140 I feel like a selfish bitch for abandoning her. 389 00:47:18,340 --> 00:47:21,300 Kim is pretty manipulative with that sensitivity of hers. 390 00:47:23,180 --> 00:47:26,300 - And I don't think you're a selfish bitch. - But I am. 391 00:47:31,220 --> 00:47:33,140 I kissed with Jeroen. 392 00:47:37,060 --> 00:47:38,500 I understand that. 393 00:47:39,940 --> 00:47:42,860 Yes, there was a total zing between you guys. 394 00:47:43,820 --> 00:47:45,780 And still I shouldn't have done it. 395 00:47:47,620 --> 00:47:50,020 You're not a dried-up old plum. 396 00:47:52,300 --> 00:47:54,260 And you really enjoyed it, didn't you? 397 00:47:56,180 --> 00:47:58,180 It's not fair to Casper. 398 00:48:00,500 --> 00:48:02,180 Except he's not calling back. 399 00:48:05,260 --> 00:48:07,060 Maybe he can't reach us. 400 00:48:07,740 --> 00:48:10,180 He was going to call yesterday, when we still had service. 401 00:48:15,060 --> 00:48:21,100 Don't let him tie you down, especially not if he doesn't call back. That sucks. 402 00:48:24,380 --> 00:48:25,460 Thank you. 403 00:48:27,260 --> 00:48:31,260 I could never have told Kim, she'd be in total shock. 404 00:48:32,820 --> 00:48:34,020 Thanks. 405 00:49:11,700 --> 00:49:14,420 - What's the matter? - I saw something there. 406 00:49:14,580 --> 00:49:18,900 - Are you starting as well? - No, really, I saw something. 407 00:49:23,860 --> 00:49:25,060 Where? 408 00:49:39,740 --> 00:49:41,140 That's cheating. 409 00:50:31,820 --> 00:50:33,740 - I just went to take Bully out. - Sorry. 410 00:50:36,500 --> 00:50:38,020 For being so nasty to you before. 411 00:50:39,860 --> 00:50:41,500 I'm just worried about Casper. 412 00:50:44,620 --> 00:50:47,820 - Where's Pippa? - She went back into the sauna. 413 00:50:48,140 --> 00:50:49,300 It's true. 414 00:50:51,060 --> 00:50:52,740 Pippa's real first name is Naomi. 415 00:50:55,660 --> 00:50:59,300 - Did you go through her things? - Yes, sorry, but just look. 416 00:50:59,420 --> 00:51:01,620 She was expelled because of bullying. 417 00:51:01,780 --> 00:51:03,780 You can't just go through her things, Kim. 418 00:51:03,780 --> 00:51:08,860 - She's not who she says she is. - This is just what she said about you. 419 00:51:09,980 --> 00:51:13,300 That you're jealous of our friendship. Grow up. 420 00:51:16,380 --> 00:51:17,500 Abby. 421 00:51:48,980 --> 00:51:51,180 SEARCHING 422 00:52:25,100 --> 00:52:26,700 - WHY DON'T YOU LISTEN TO ME? - HUH? 423 00:52:26,780 --> 00:52:28,220 - I TOLD YOU. - WHAT? 424 00:52:28,300 --> 00:52:30,580 YOU KNOW. NO CONTACT WITH HER. ALL WEEKEND. 425 00:52:30,660 --> 00:52:33,700 - WHY WOULD I LISTEN TO YOU? - OTHERWISE I'LL SHOW THIS ONE. 426 00:52:56,660 --> 00:52:57,780 Casper? 427 00:53:28,780 --> 00:53:30,980 - Look. - Get lost, Kim. 428 00:53:31,300 --> 00:53:32,500 Abby. 429 00:53:32,980 --> 00:53:34,300 Get a life. 430 00:54:28,140 --> 00:54:29,260 Abby? 431 00:54:36,580 --> 00:54:37,580 Fuck. 432 00:54:37,700 --> 00:54:38,980 Hello? 433 00:55:15,700 --> 00:55:18,980 You bitch, what a sick joke. 434 00:55:19,020 --> 00:55:20,420 - Take it easy. - Bitch. 435 00:55:20,460 --> 00:55:23,140 I could have died in there. Did you consider that? 436 00:55:23,140 --> 00:55:24,460 No. Pippa. 437 00:55:24,500 --> 00:55:27,180 What? She locked me up in the sauna. 438 00:55:27,180 --> 00:55:30,020 - That can't be, we were here. - Oh, then who was it? 439 00:55:30,060 --> 00:55:32,700 - And don't start about your ghost. - It wasn't me. 440 00:55:32,740 --> 00:55:36,060 - There's someone here, I told you. - Bullshit, psycho bitch. 441 00:55:36,100 --> 00:55:38,820 - You are a psycho bitch. - Okay, enough. 442 00:55:38,940 --> 00:55:41,540 You're driving me insane. Let's go home. 443 00:55:41,740 --> 00:55:43,140 Yes, let's. 444 00:55:44,460 --> 00:55:46,460 But I'm leaving you behind, freak. 445 00:56:23,100 --> 00:56:24,580 Where's my phone? 446 00:56:29,340 --> 00:56:30,500 Pippa. 447 00:56:30,700 --> 00:56:31,740 Abby. 448 00:56:32,700 --> 00:56:34,860 Feline didn't go with the boys. 449 00:56:37,380 --> 00:56:39,420 Where's my fur coat? 450 00:56:40,100 --> 00:56:43,420 Look. She wanted to tell us she's lesbian. 451 00:56:44,540 --> 00:56:47,060 Pippa's lying. She's not with Stijn. 452 00:56:47,220 --> 00:56:49,820 - Why would she lie about that? - To fuck with me. 453 00:56:50,100 --> 00:56:53,980 Because I fancy Stijn. Don't you see? She's been doing that the whole time. 454 00:56:54,180 --> 00:56:56,060 - Pippa saw these pictures. - So? 455 00:56:56,260 --> 00:56:58,380 So she knew about Feline. 456 00:56:59,540 --> 00:57:01,540 And she still came up with that story. 457 00:57:01,540 --> 00:57:04,260 Now Feline's gone and we haven't even looked. 458 00:57:06,700 --> 00:57:11,860 - Did you lock Pippa up? - Wow, Pippa's really brainwashed you. 459 00:57:12,060 --> 00:57:15,060 But that wonderful Pippa of yours, or Naomi... 460 00:58:41,380 --> 00:58:42,460 Pippa. 461 00:58:45,100 --> 00:58:46,180 Open the door. 462 00:58:47,460 --> 00:58:48,580 Let me in. 463 00:58:50,780 --> 00:58:53,060 - Pippa, come on. - What are you doing? 464 00:58:53,060 --> 00:58:54,380 Let me in. 465 00:58:58,860 --> 00:59:00,060 Wait. 466 00:59:51,980 --> 00:59:55,420 Look what you did. My parents will kill me. 467 00:59:55,820 --> 00:59:58,700 - I have to get out of here now. - Let's go to the boys. 468 00:59:58,700 --> 01:00:02,180 Without a car? We'll go to the village, bitch. 469 01:00:02,220 --> 01:00:03,580 That's too far. 470 01:00:06,860 --> 01:00:07,860 Come. 471 01:00:33,220 --> 01:00:35,260 He was only six months old. 472 01:00:39,020 --> 01:00:41,020 There are no wolves here, are there? 473 01:01:08,700 --> 01:01:10,300 Left or right? 474 01:01:11,380 --> 01:01:14,940 Left? We must be nearly there. 475 01:01:29,380 --> 01:01:34,780 - Where's their car? - Fuck. 476 01:01:34,860 --> 01:01:38,100 - Where are they? - Duh, gone. 477 01:01:38,140 --> 01:01:41,020 - What about Feline? - We're fucked. 478 01:02:13,220 --> 01:02:15,420 Run, it's that man! 479 01:02:18,620 --> 01:02:21,820 He killed Bully. And Feline. 480 01:03:22,100 --> 01:03:23,900 We have to stay together. 481 01:04:24,220 --> 01:04:25,540 Can you give me a hand? 482 01:04:40,580 --> 01:04:44,780 If you hadn't lied about Feline taking off with the boys, we'd have looked for her. 483 01:04:45,020 --> 01:04:48,300 We could have called the police and wouldn't be in this mess. 484 01:04:48,300 --> 01:04:52,780 - I didn't lie. - Yes, you did. You knew Feline is gay. 485 01:04:53,060 --> 01:04:56,460 You saw those photos, didn't you? She would never have gone with Stijn. 486 01:04:56,540 --> 01:04:58,980 - It just made sense. - No, it didn't. 487 01:05:01,860 --> 01:05:04,580 - Did you really see those photos? - No. 488 01:05:07,140 --> 01:05:10,620 We were just really wasted. And you thought so too. 489 01:05:13,780 --> 01:05:17,180 - You don't lie about such things. - It's not all she lied about. 490 01:05:18,700 --> 01:05:20,580 - Shut up. - Yeah? 491 01:05:23,460 --> 01:05:28,060 Maybe you should tell Abby yourself. About everything you did. And with whom. 492 01:05:29,260 --> 01:05:31,380 - Because she won't take it from me. - Cut it out, okay. 493 01:05:41,060 --> 01:05:43,060 Yes, I didn't know. 494 01:05:44,780 --> 01:05:46,380 But I shouldn't have said it. 495 01:06:03,620 --> 01:06:05,940 - Have something to eat. - I'm not hungry. 496 01:06:08,140 --> 01:06:09,340 I have service. 497 01:06:14,700 --> 01:06:15,820 Voice mail. 498 01:06:17,700 --> 01:06:20,100 Casper, you have to come here now, there's a... 499 01:06:21,420 --> 01:06:24,140 - Fuck. - Bloody hell. 500 01:06:24,140 --> 01:06:26,660 Disconnected. How do I know if he'll get this? 501 01:07:54,180 --> 01:07:55,420 What are you doing? 502 01:07:56,500 --> 01:07:59,300 - I'm going to light the fireplace. - What about that man? 503 01:07:59,700 --> 01:08:03,380 - Bring it on. We may have some fun. - Pippa. 504 01:08:03,860 --> 01:08:07,740 - Just let her have her way. - It's dangerous. 505 01:08:30,060 --> 01:08:31,299 He's here. 506 01:08:32,620 --> 01:08:35,420 There's nothing we can do now. 507 01:08:40,060 --> 01:08:41,060 I'll go. 508 01:08:51,299 --> 01:08:54,780 Stay here, okay? And push that cupboard in front of the door. 509 01:08:57,420 --> 01:08:58,420 Okay. 510 01:09:46,100 --> 01:09:47,339 Looking for these? 511 01:09:50,980 --> 01:09:54,140 I knew little Kim would come out to rescue her friend. 512 01:09:54,740 --> 01:09:58,380 - We thought you were... - What? Kidnapped by that scary man? 513 01:10:00,620 --> 01:10:05,380 Nice try, but you killed Bully. And you did something to Feline. 514 01:10:05,380 --> 01:10:08,900 - Look at your coat. - What? That's Bully's blood. 515 01:10:08,940 --> 01:10:11,780 - Of course. - Why would I want to hurt Feline? 516 01:10:11,780 --> 01:10:14,260 - Because you're a psycho. - You're a psycho. 517 01:10:14,300 --> 01:10:17,300 You were expelled for bullying someone, Naomi. 518 01:10:19,060 --> 01:10:23,740 - True. She resembled you, by the way. - You don't care about Abby at all. 519 01:10:24,020 --> 01:10:25,820 You made out with Casper. 520 01:10:27,540 --> 01:10:31,340 Abby won't believe you anyway. She thinks you're just trying to make me the bad guy. 521 01:10:31,340 --> 01:10:32,420 Oh yeah? 522 01:10:35,740 --> 01:10:40,300 Go ahead, let's see whom she believes. You have no proof. 523 01:10:41,340 --> 01:10:42,340 Thief. 524 01:11:23,580 --> 01:11:24,820 Bitch. 525 01:12:26,300 --> 01:12:28,340 Abby, it's me. 526 01:12:29,220 --> 01:12:30,300 Fuck. 527 01:12:35,340 --> 01:12:36,740 What happened? 528 01:12:45,820 --> 01:12:47,740 - Do you need help? - Yes. 529 01:12:53,980 --> 01:12:55,460 Sorry. 530 01:13:00,500 --> 01:13:02,700 - It was Pippa. - What? 531 01:13:03,540 --> 01:13:05,860 Or Naomi or whoever the fuck she is. 532 01:13:06,780 --> 01:13:09,980 - She's upstairs, I tied her up. - Why? 533 01:13:10,260 --> 01:13:12,860 Because she's a psychopath, that's why. 534 01:13:15,500 --> 01:13:17,580 - What about that man? - There is no man. 535 01:13:18,180 --> 01:13:21,700 Pippa has lost her mind. She wants to destroy us all. 536 01:13:21,780 --> 01:13:26,860 - That can't be. Pippa is nice. - Yes, to you. 537 01:13:27,260 --> 01:13:29,780 She wants you and we're all in her way. 538 01:13:39,740 --> 01:13:42,980 First Casper, then Feline... 539 01:13:43,820 --> 01:13:45,140 And now me. 540 01:13:50,140 --> 01:13:51,740 How could she... 541 01:13:52,540 --> 01:13:53,620 Fuck. 542 01:13:59,700 --> 01:14:03,100 There's a shotgun. Under my bed, in a box. 543 01:17:28,060 --> 01:17:30,540 - What the fuck. - Casper. 544 01:17:31,420 --> 01:17:34,460 - Fuck. - What are you doing here? 545 01:17:35,380 --> 01:17:37,060 What's going on here? 546 01:17:40,540 --> 01:17:41,620 Fuck. 547 01:17:42,100 --> 01:17:44,540 - Here. - It's okay. 548 01:17:44,900 --> 01:17:46,220 Where is everyone? 549 01:17:46,860 --> 01:17:49,660 - Kim and Pippa are fighting. - Fighting? 550 01:17:50,900 --> 01:17:52,980 And I just heard a huge bang. 551 01:17:56,180 --> 01:17:58,980 Calm down, calm down. 552 01:17:59,260 --> 01:18:01,060 It's all Pippa's doing. 553 01:18:05,780 --> 01:18:09,140 She shot Kim and Feline is gone. 554 01:18:11,620 --> 01:18:13,300 And she has a picture of you. 555 01:18:17,340 --> 01:18:18,380 Naked. 556 01:18:22,260 --> 01:18:23,980 That's not what you think. 557 01:18:25,740 --> 01:18:27,020 So what do I think? 558 01:18:27,620 --> 01:18:30,820 She took that picture furtively while I was sleeping. 559 01:18:31,820 --> 01:18:34,860 - So you knew about it? - But nothing happened. 560 01:18:35,460 --> 01:18:38,980 She just wanted to blackmail me. Hey, really. 561 01:18:42,180 --> 01:18:45,300 - Where is everyone? Where's Kim? - I don't know. 562 01:18:51,380 --> 01:18:52,580 Okay, come. 563 01:18:58,940 --> 01:19:00,020 Come. 564 01:19:42,860 --> 01:19:44,100 Come. 565 01:19:57,580 --> 01:20:00,940 - Kim, are you okay? - Where's Pippa? 566 01:20:00,980 --> 01:20:02,500 What happened? 567 01:20:03,780 --> 01:20:04,860 Where is Pippa? 568 01:20:09,380 --> 01:20:10,540 Okay, let's go. 569 01:20:20,460 --> 01:20:21,700 Are you okay? 570 01:20:25,980 --> 01:20:27,660 Casper, wait. 571 01:20:32,660 --> 01:20:33,860 Casper. 572 01:20:36,740 --> 01:20:38,060 Casper. 573 01:20:55,100 --> 01:20:57,220 Please, let's just go. 574 01:21:46,100 --> 01:21:47,220 Shit. 575 01:21:52,980 --> 01:21:56,500 Feline, are you alright? 576 01:21:57,780 --> 01:22:01,060 It's Casper. What the fuck? 577 01:22:09,100 --> 01:22:10,820 Easy, easy... 578 01:22:12,420 --> 01:22:13,820 Go away. 579 01:22:18,460 --> 01:22:19,540 What's the matter? 580 01:22:24,780 --> 01:22:26,300 It's me, Kim. 581 01:22:29,860 --> 01:22:31,980 I didn't do anything, it was that man. 582 01:22:34,900 --> 01:22:36,380 Come, come. 583 01:22:38,700 --> 01:22:40,820 - Casper. - Piss off. 584 01:22:42,140 --> 01:22:45,420 Casper, let me out. 585 01:22:45,420 --> 01:22:46,820 Casper. 586 01:23:26,660 --> 01:23:27,780 Abby. 587 01:24:07,180 --> 01:24:08,940 Hey, Kim. 588 01:24:11,260 --> 01:24:13,980 Untie me, Kim. 589 01:24:21,100 --> 01:24:22,220 Abby. 590 01:24:23,740 --> 01:24:26,020 Was I... Have I... 591 01:24:27,540 --> 01:24:28,820 Sorry. 592 01:24:30,940 --> 01:24:33,060 I can't remember anything. 593 01:25:06,180 --> 01:25:09,180 Abby, don't. Don't. 594 01:25:10,380 --> 01:25:11,620 Abby. 595 01:25:19,300 --> 01:25:20,700 Let me out. 596 01:25:28,300 --> 01:25:33,420 Casper, Kim will be staying with us for a few days. 597 01:25:34,100 --> 01:25:35,620 Will you keep an eye on her? 598 01:26:36,540 --> 01:26:37,740 Are you scared? 599 01:26:38,140 --> 01:26:39,740 - Freak. - Get a life. 600 01:26:53,460 --> 01:26:54,460 Kim. 601 01:27:06,140 --> 01:27:07,580 What's the matter with me? 602 01:27:11,620 --> 01:27:12,700 Abby... 603 01:27:14,300 --> 01:27:15,420 Sorry. 604 01:29:27,580 --> 01:29:29,460 Why didn't you talk with us about it? 605 01:29:30,740 --> 01:29:31,860 About that girl? 606 01:29:35,220 --> 01:29:36,860 I just found out myself. 607 01:29:40,940 --> 01:29:42,020 Are you okay? 608 01:29:45,100 --> 01:29:47,220 I just shot my friend. 609 01:29:50,260 --> 01:29:52,380 Do you know what happened here with Kim? 610 01:29:52,820 --> 01:29:54,580 She's just totally psycho. 611 01:30:08,380 --> 01:30:09,380 Abby. 612 01:30:14,180 --> 01:30:16,780 How... How's it going? 613 01:30:18,380 --> 01:30:20,980 Did she enjoy it here with you? Back then? 614 01:30:23,660 --> 01:30:26,580 I don't... Yes, I think so. 615 01:30:28,260 --> 01:30:33,100 Hey, about that picture. It was at Feline's party... 616 01:30:33,100 --> 01:30:36,740 - And I was drunk and you weren't there. - Oh, so it's actually my fault. 617 01:30:36,780 --> 01:30:41,980 No. Nothing happened. It's not what you think. I just fell asleep. 618 01:30:42,460 --> 01:30:43,540 Naked? 619 01:30:48,420 --> 01:30:51,460 - Abby... - So this is exactly what you think. 620 01:30:53,300 --> 01:30:54,660 And I wasn't drunk. 621 01:30:56,100 --> 01:30:57,180 Abby. 622 01:30:57,820 --> 01:30:59,020 Hey, Abby. 623 01:31:04,180 --> 01:31:06,700 - Can I come in? - She's stable now. 624 01:31:35,900 --> 01:31:36,940 Sorry. 625 01:31:43,420 --> 01:31:45,020 I was a bit confused. 626 01:31:46,300 --> 01:31:47,700 I wasn't myself. 627 01:31:53,260 --> 01:31:55,380 I don't know what happened here... 628 01:31:56,660 --> 01:31:58,580 With Casper... 629 01:32:21,820 --> 01:32:25,900 UNFORTUNATELY WE COULDN'T SAY GOODBYE. 630 01:32:25,900 --> 01:32:30,580 I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN. CALL ME WHEN YOU GET HOME. X STIJN. 631 01:33:52,380 --> 01:33:55,900 EVERYTHING OK? 632 01:34:00,700 --> 01:34:03,940 LET'S MEET SOON. 633 01:34:31,940 --> 01:34:34,980 HEARD FROM PIPPA LATELY? 634 01:34:36,020 --> 01:34:38,100 NO... 635 01:35:38,540 --> 01:35:41,500 WHY DON'T YOU ANSWER. I KNOW YOU'RE AT THE MOVIES! 636 01:35:41,620 --> 01:35:44,780 WTF STAN??? ARE YOU STALKING ME??? 43197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.