All language subtitles for Treading.Water.CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,627 Qu�date un minuto. 2 00:00:01,702 --> 00:00:02,999 Haz feliz a tu madre. 3 00:00:03,070 --> 00:00:05,300 Alex est� en el coche. 4 00:00:10,210 --> 00:00:13,338 Sabes por qu� se elimina tan r�pido la cerveza? 5 00:00:13,414 --> 00:00:14,881 No, �por qu�? 6 00:00:14,949 --> 00:00:16,746 Porque no tiene q cambiar de color. 7 00:00:19,954 --> 00:00:25,620 Whoa, quienes son esas nenas? 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,888 La q est� buena es mi consejera sobre drogas y alcohol 9 00:00:27,962 --> 00:00:31,193 Jesus, es un trabajo a jornada completa, huh? 10 00:00:31,265 --> 00:00:33,631 B�same el culo. 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,796 Hola. Sal aqui fuera. 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,649 Veamos si a estas gallinas les gusta este gallo 13 00:00:53,721 --> 00:00:54,881 Shawn, qu� est�s haciendo? 14 00:00:54,955 --> 00:00:56,820 Cuidado, aqui viene una gran polla. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,414 thunk! 16 00:00:58,659 --> 00:01:00,786 Oh, no es dulce eso? 17 00:01:03,097 --> 00:01:04,428 T�os no deber�as estar bebiendo. 18 00:01:04,665 --> 00:01:05,757 �Que pasa si se presenta Jeremy? 19 00:01:05,833 --> 00:01:08,666 Oh, caramba, aqui viene el rollo sobre la sobriedad. 20 00:01:08,736 --> 00:01:10,431 Sabes qu�? 21 00:01:10,671 --> 00:01:11,638 Que te jodan, Shawn. 22 00:01:11,705 --> 00:01:12,637 Que te jodan, Shawn. 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,765 T�os, necesit�is despabilaros. 24 00:01:14,842 --> 00:01:16,332 Na, na, na. 25 00:01:25,786 --> 00:01:28,254 * Gloria, Gloria. * 26 00:01:28,322 --> 00:01:30,381 Suenas genial. 27 00:01:30,457 --> 00:01:32,721 Bueno, es solo una grabaci�n de pr�cticas. 28 00:01:32,826 --> 00:01:34,088 Pero se puede o�r la voz de Casey 29 00:01:34,161 --> 00:01:36,356 Escucha; es la contralto. 30 00:01:36,430 --> 00:01:37,954 No, no se puede. 31 00:01:38,032 --> 00:01:39,226 S�, q se puede. 32 00:01:39,299 --> 00:01:41,062 Escucha. 33 00:01:43,337 --> 00:01:44,770 Escucha. Se puede 34 00:01:44,838 --> 00:01:48,433 * Gloria, Gloria. * 35 00:01:48,675 --> 00:01:52,941 * Gloria, Gloria. * 36 00:01:53,013 --> 00:02:00,146 * In Excelsis Deo. * * 37 00:02:05,859 --> 00:02:07,884 Me voy a ir a la cama 38 00:02:07,961 --> 00:02:10,862 �Os importa si no me quedo? 39 00:02:10,931 --> 00:02:12,796 No. 40 00:02:38,092 --> 00:02:41,619 Hola. 41 00:02:41,695 --> 00:02:45,096 Os divertisteis Carmen y t�? 42 00:02:45,165 --> 00:02:46,792 Casey. 43 00:02:46,867 --> 00:02:48,391 �Qu�? 44 00:02:48,469 --> 00:02:51,371 �Quieres contarme qu� te pasa? 45 00:02:51,371 --> 00:02:53,635 �Qu� hay q decir? 46 00:02:53,707 --> 00:02:55,698 La misma vieja historia. 47 00:03:00,280 --> 00:03:05,308 Nunca lo conseguir� 48 00:03:05,385 --> 00:03:07,080 Ella siempre ha sido asi. 49 00:03:07,154 --> 00:03:10,988 �Por qu� tiene q parecer tan cruel? 50 00:03:11,058 --> 00:03:13,424 Eramos amigas, �sabes? 51 00:03:13,660 --> 00:03:17,756 Su voz era la m�s fuerte en todos mis juegos. 52 00:03:17,831 --> 00:03:20,197 Recuerdo un juego. 53 00:03:20,267 --> 00:03:21,700 Yo tomaba seis disparos. 54 00:03:21,768 --> 00:03:24,066 Hacia cada uno de ellos. 55 00:03:24,138 --> 00:03:30,168 �sabes qu� dif�cil es eso,Alex? 56 00:03:30,244 --> 00:03:32,371 Luego nos llevaba a todos a por hamburguesas. 57 00:03:32,446 --> 00:03:34,880 Era conocida por eso. 58 00:03:40,020 --> 00:03:45,788 Y luego eso todos se detuvo cuando se lo cont� a ellos. 59 00:03:45,859 --> 00:03:53,095 Y todo lo que ha habido es este silencio insoslayable. 60 00:03:53,167 --> 00:03:57,001 Quiero decir, despu�s del accidente,nadie habl� una mierda de cualquier manera. 61 00:04:01,408 --> 00:04:04,138 No s� por qu� me juzgo a mi misma. 62 00:04:09,716 --> 00:04:10,944 Mi madre siempre dijo 63 00:04:11,018 --> 00:04:16,115 "Al fin y al cabo, t� tienes a tu familia" 64 00:04:16,190 --> 00:04:20,024 �Pero la tengo? 65 00:04:20,093 --> 00:04:24,154 No es como si ellos aun tratar�n sobre mi vida. 66 00:08:44,324 --> 00:08:46,292 �Qu� est�s haciendo? 67 00:08:46,393 --> 00:08:48,190 Deber�as estar en la cama. 68 00:09:01,508 --> 00:09:03,373 Es solo... 69 00:09:06,279 --> 00:09:08,406 te amo tanto. 70 00:09:17,157 --> 00:09:19,022 y, um... 71 00:09:25,499 --> 00:09:31,699 Hay algo que tengo q contarte que... 72 00:09:31,771 --> 00:09:33,705 no te hab�a dicho. 73 00:09:37,010 --> 00:09:39,035 Est� bien. 74 00:10:10,343 --> 00:10:12,334 Realmente la jod�. 75 00:10:20,787 --> 00:10:24,814 Fue realmente duro con Andrew, porque... 76 00:10:32,766 --> 00:10:34,495 en realidad, ya lo conoc�a. 77 00:10:34,734 --> 00:10:37,760 He estado trabajando con �l. 78 00:10:37,837 --> 00:10:39,065 Qu�? 79 00:10:39,139 --> 00:10:41,164 Mi Andrew? 80 00:10:41,241 --> 00:10:45,871 Um, hace aproximadamente seis meses 81 00:10:45,946 --> 00:10:50,076 �l se meti� en problemas. 82 00:10:50,150 --> 00:10:52,380 Le arrestaron por trafico de drogas y - 83 00:10:52,452 --> 00:10:53,714 �Qu�? Fui asignada - 84 00:10:53,787 --> 00:10:54,947 � Est� metido en drogas? 85 00:10:55,021 --> 00:10:56,488 No, ahora est� completamente limpio. 86 00:10:56,723 --> 00:10:58,987 Lo est� haciendo realmente bien. 87 00:10:59,059 --> 00:11:01,254 En realidad, mejor que nunca. 88 00:11:01,328 --> 00:11:03,421 Um. 89 00:11:03,496 --> 00:11:06,021 Genial. 90 00:11:10,303 --> 00:11:14,296 Y, um, me asignaron su caso. 91 00:11:14,374 --> 00:11:17,275 Y no tendr�a que haberlo aceptado, 92 00:11:17,344 --> 00:11:20,108 pero �l ten�a un mont�n de problemas. 93 00:11:20,180 --> 00:11:24,173 As� es que lo arregl� con los tribunales y tus padres 94 00:11:24,250 --> 00:11:26,115 �Qu�? Para conseguir q lo enviaran a BAT. 95 00:11:26,186 --> 00:11:28,177 �Conoces a mis padres? 96 00:11:32,525 --> 00:11:35,926 Trabaj� con ellos. 97 00:11:35,996 --> 00:11:38,487 �En qu� demonios estabas pensando? 98 00:12:19,839 --> 00:12:21,739 �Qu� ha pasado? 99 00:12:24,744 --> 00:12:28,441 Se lo he contado. 100 00:12:28,515 --> 00:12:31,780 �Qu� vas a hacer? 101 00:12:31,851 --> 00:12:37,812 No lo s� -- Hacer las maletas. 102 00:12:37,891 --> 00:12:41,418 Deber�a - �De - deber�a marcharme? 103 00:12:41,494 --> 00:12:43,291 Solo estoy poniendo melodram�tica, Carmen 104 00:12:43,363 --> 00:12:47,026 No es como si hubi�ramos terminado. 105 00:12:47,100 --> 00:12:49,398 Bueno, que gran cosa. 106 00:13:07,854 --> 00:13:10,345 �Hola, es Mr. Olsen? 107 00:13:10,423 --> 00:13:14,359 Si, hola, soy Alexandra la asistente social de Andrew. 108 00:13:14,427 --> 00:13:16,793 Feliz Navidad para usted tambi�n. 109 00:13:16,863 --> 00:13:19,093 �Um, est� Andrew levantado? 110 00:13:19,165 --> 00:13:21,497 No, no, por favor no le despierte. 111 00:13:21,735 --> 00:13:22,861 Um, �l dej� un mensaje 112 00:13:22,936 --> 00:13:26,736 Y solamente quer�a asegurarme de q todo iba bien. 113 00:13:26,806 --> 00:13:27,830 Bien. 114 00:13:27,907 --> 00:13:29,499 �Querr� decirle q he llamado? 115 00:13:29,743 --> 00:13:30,937 Gracias. 116 00:13:31,010 --> 00:13:34,138 Y, um, ll�meme si usted necesita cualquier cosa 117 00:13:34,214 --> 00:13:35,943 Adi�s. 118 00:13:42,055 --> 00:13:43,352 Estoy de servicio todo el d�a. 119 00:13:43,423 --> 00:13:46,915 �Quieres venir conmigo? 120 00:13:46,993 --> 00:13:48,517 Seguro. 121 00:13:58,972 --> 00:14:03,136 * Empieza a parecer Navidad * 122 00:14:03,209 --> 00:14:06,372 * en donde quiera q vayas.* * 123 00:14:06,446 --> 00:14:10,350 Te he contado aquel sobre el Irland�s con una sola pierna? 124 00:14:10,350 --> 00:14:13,251 Caray, creo q no, Jamie 125 00:14:13,319 --> 00:14:18,052 pero apuesto a q �l realizo sus compras navide�as a tiempo. 126 00:14:18,124 --> 00:14:19,489 �Con una pierna? 127 00:14:19,559 --> 00:14:22,392 No lo creo 128 00:14:22,462 --> 00:14:24,987 �D�nde os creeis q vais? 129 00:14:25,064 --> 00:14:27,123 Bueno, algunas personas tienen q trabajar por aqu� 130 00:14:27,200 --> 00:14:29,395 Oh, no me vengas con esa mierda. 131 00:14:29,469 --> 00:14:32,836 �Y yo no tengo nada q hacer en este lugar? 132 00:14:32,906 --> 00:14:34,931 Ser� mejor q tengais todas las compras hechas 133 00:14:35,008 --> 00:14:37,909 Porque necesito alguna ayuda por aqu� 134 00:14:37,977 --> 00:14:41,777 Todo el mundo va a venir a cenar esta noche 135 00:14:41,848 --> 00:14:44,408 y este lugar parece una pocilga. 136 00:14:44,484 --> 00:14:46,452 Ya casi hice la mayor parte de mis tareas. 137 00:14:46,519 --> 00:14:48,749 Solo tengo q conseguir algunos regalos m�s, ok? 138 00:14:48,822 --> 00:14:50,949 Ya limpi� mi habitaci�n y me hice mi cama, Ma. 139 00:14:51,024 --> 00:14:52,958 Asi q rel�jate. 140 00:14:53,026 --> 00:14:54,994 �Cu�ndo va a venir Casey a casa? 141 00:14:58,765 --> 00:15:01,199 Caramba, no lo s�, Andrew. 142 00:15:01,267 --> 00:15:03,497 Tal vez deber�as telefonearla. 143 00:15:03,570 --> 00:15:04,730 C�lmate, Ma. 144 00:15:04,804 --> 00:15:06,897 Alguien tom� demasiado caf�. 145 00:15:06,973 --> 00:15:10,431 Volveremos dentro de una hora Y, um 146 00:15:13,746 --> 00:15:15,737 La llamar�. 147 00:15:50,917 --> 00:15:52,441 Te ped� un cigarrillo, capullo. 148 00:15:52,518 --> 00:15:54,247 No tengo fuego; asi q da igual. 149 00:15:54,320 --> 00:15:56,720 Tranquilo, hombre. 150 00:15:56,789 --> 00:16:00,418 Oh, es la se�ora blanca con el Volvo otra vez. 151 00:16:00,493 --> 00:16:02,017 Buscando a Givon. 152 00:16:02,095 --> 00:16:04,029 Um �Has visto Givon? 153 00:16:04,097 --> 00:16:05,724 Si, est� en la tienda. 154 00:16:05,798 --> 00:16:06,958 �Oh, de verdad? 155 00:16:07,033 --> 00:16:08,022 Exactamente como la �ltima vez. 156 00:16:08,134 --> 00:16:10,125 Vamos, hombre. 157 00:16:10,203 --> 00:16:11,795 Realmente -- Solo voy a hablar con �l. 158 00:16:11,871 --> 00:16:14,465 �l no compareci� ante el Tribunal ayer. 159 00:16:14,540 --> 00:16:19,034 Ya sabes, si q si le encuentran q yo 160 00:16:19,112 --> 00:16:20,841 sabes qu� pasar�, verdad? 161 00:16:20,914 --> 00:16:24,372 Est� bien, le diremos q estuviste aqu�. 162 00:16:24,450 --> 00:16:26,975 Bien, solo -- 163 00:16:27,086 --> 00:16:28,451 Ya sabes, solamente decirle q me llame 164 00:16:28,521 --> 00:16:29,419 Esta bien. 165 00:16:29,489 --> 00:16:30,421 De acuerdo De acuerdo? 166 00:16:30,490 --> 00:16:31,422 Bien. Hazlo. 167 00:16:31,491 --> 00:16:32,423 Okay. Hasta luego. 168 00:16:32,492 --> 00:16:34,790 Adi�s. 169 00:16:34,861 --> 00:16:37,455 T�o, consegu� su n�mero. 170 00:16:37,530 --> 00:16:38,895 Impresionante. Mira eso. 171 00:16:38,965 --> 00:16:40,398 �eh, qu� haces? 172 00:16:40,466 --> 00:16:42,127 Devu�lvelo. 173 00:17:04,924 --> 00:17:06,084 Alto. 174 00:17:08,461 --> 00:17:11,862 Bonita vista. 175 00:17:11,931 --> 00:17:14,331 Qu� diablos pasa con vosostras? 176 00:17:14,400 --> 00:17:17,267 �Qui�n demonios vive en un barco de todas formas, huh? 177 00:17:17,337 --> 00:17:18,827 Huh? 178 00:17:23,109 --> 00:17:25,511 Ow. 179 00:17:25,511 --> 00:17:27,979 Jesucristo. 180 00:17:30,984 --> 00:17:31,973 Hey. 181 00:17:32,051 --> 00:17:33,518 Hola. 182 00:17:36,889 --> 00:17:38,117 Oh. 183 00:17:38,191 --> 00:17:39,988 �C�mo te va, Case? 184 00:17:40,059 --> 00:17:41,526 Bien. 185 00:17:41,594 --> 00:17:44,392 �S�? Ya veo 186 00:17:49,569 --> 00:17:52,231 �quereis reiros? 187 00:17:52,305 --> 00:17:53,738 No realmente. 188 00:17:53,806 --> 00:17:55,865 Venga. 189 00:17:55,942 --> 00:18:00,436 Es el estreno de nuestra funci�n en el Instituto. 190 00:18:00,513 --> 00:18:03,539 Vamos, t�as; veamosla. 191 00:18:03,783 --> 00:18:05,512 Uy. 192 00:18:14,293 --> 00:18:15,521 Casey. 193 00:18:18,564 --> 00:18:20,156 No te vayas. 194 00:18:22,068 --> 00:18:24,263 Creo q no deber�as ir a casa. 195 00:18:24,337 --> 00:18:25,395 �Oh, de verdad? 196 00:18:25,471 --> 00:18:27,803 Bueno, gracias por el consejo 197 00:18:27,874 --> 00:18:30,240 �alguna vez has visto a mi madre cuando est� en ese estado? 198 00:18:30,309 --> 00:18:33,403 En realidad, nunca tuve el placer. 199 00:18:37,884 --> 00:18:39,784 S�lo es una cena familiar. 200 00:18:39,852 --> 00:18:41,183 Tengo q ir. 201 00:18:41,254 --> 00:18:42,255 T� siempre dices eso. 202 00:18:42,255 --> 00:18:43,483 No tienes porqu� hacer nada 203 00:18:43,556 --> 00:18:44,784 Eres adulta. 204 00:18:44,857 --> 00:18:46,984 y ya no tienes porqu� escuchar m�s a tus padres. 205 00:18:47,060 --> 00:18:48,823 Mira lo q nos est�n haciendo. 206 00:18:48,895 --> 00:18:52,058 Lo hiciste t�, Alex. 207 00:18:52,131 --> 00:18:56,067 Est�s actuando como si lo hubiera hecho para haceros da�o a tu familia y a t�. 208 00:18:56,135 --> 00:18:57,067 �Por qu� har�a eso? 209 00:18:57,136 --> 00:18:59,434 No lo s� 210 00:18:59,505 --> 00:19:01,405 No quiero hablar de eso ahora mismo 211 00:19:07,013 --> 00:19:09,538 Si la �nica raz�n de q vayas all� es porque tiene q ir, 212 00:19:09,782 --> 00:19:10,976 entonces no es raz�n suficiente. 213 00:19:11,050 --> 00:19:12,483 Tambi�n tienes q estar aqui. 214 00:19:12,552 --> 00:19:15,749 No es eso, Alex, y lo sabes. 215 00:19:15,822 --> 00:19:17,756 No puedo explicarlo. 216 00:19:17,824 --> 00:19:20,486 Es complicado, �no es verdad? 217 00:19:23,296 --> 00:19:25,890 Vete. 218 00:19:42,281 --> 00:19:44,044 Mierda 219 00:19:46,252 --> 00:19:49,346 Mierda. Mierda. 220 00:20:02,001 --> 00:20:04,401 Solo sube ahi y llama a la puerta. 221 00:20:04,470 --> 00:20:05,402 No. 222 00:20:05,505 --> 00:20:06,437 Carmen, hazlo. 223 00:20:06,506 --> 00:20:07,438 No. 224 00:20:07,540 --> 00:20:08,973 Esta bien, y que digo? 225 00:20:09,041 --> 00:20:10,303 Subo ahi y voy, "Oh, hola! 226 00:20:10,376 --> 00:20:12,139 "Estoy aqu� para cantar un telegrama"? 227 00:20:12,211 --> 00:20:14,543 No, s�lo d� que traes una entrega para Casey. 228 00:20:14,614 --> 00:20:16,949 No voy a ir. 229 00:20:22,321 --> 00:20:23,515 Hola. 230 00:20:23,589 --> 00:20:25,181 Hola. 231 00:20:25,258 --> 00:20:27,055 Oh, eso es para m�? 232 00:20:28,494 --> 00:20:30,792 �vais, uh, a entrar las dos? 233 00:20:30,863 --> 00:20:33,229 Bueno , depende. �Vas a entrar? 234 00:20:33,299 --> 00:20:35,358 Si, esta es mi familia. 235 00:20:35,434 --> 00:20:36,901 Oh, asi q conoces a Casey. 236 00:20:36,969 --> 00:20:38,027 Uh.huh. Es mi prima. 237 00:20:38,104 --> 00:20:39,128 �La conoces? 238 00:20:39,205 --> 00:20:42,140 Bueno, Alex seguro q la conoce muy bien. 239 00:20:42,208 --> 00:20:43,140 No. 240 00:20:43,209 --> 00:20:44,267 �Alex? 241 00:20:44,343 --> 00:20:46,208 �Esa Alex? 242 00:20:46,279 --> 00:20:47,906 Al fin nos conocemos. Hola. 243 00:20:47,980 --> 00:20:48,912 Hola. Jeremy, �no? 244 00:20:48,981 --> 00:20:50,312 Escucha, �podr�as hacerme un gran favor? 245 00:20:50,383 --> 00:20:51,350 Seguro. �Qu� necesitas? 246 00:20:51,417 --> 00:20:53,408 �podr�as darle esto a Casey? 247 00:20:53,486 --> 00:20:54,976 Ella los olvido. 248 00:20:55,054 --> 00:20:57,147 �por qu� no se los das t� misma? 249 00:20:57,223 --> 00:20:58,383 �no vas a entrar? 250 00:20:58,457 --> 00:21:00,288 Uh, no. 251 00:21:00,359 --> 00:21:02,190 No me digas. 252 00:21:02,261 --> 00:21:04,797 Todavia no han venido de visita. 253 00:21:04,797 --> 00:21:08,289 Si 254 00:21:08,367 --> 00:21:11,461 y, um, no nos conocemos todav�a. 255 00:21:11,537 --> 00:21:12,834 Hola, soy Carmen. 256 00:21:12,905 --> 00:21:13,872 Hola. 257 00:21:13,940 --> 00:21:16,238 Encantada de conocerte. 258 00:21:16,309 --> 00:21:20,405 Bueno, lo...lo siento q no vayais a entrar. 259 00:21:20,479 --> 00:21:23,414 Yo tambi�n. 260 00:21:23,482 --> 00:21:26,883 Pero,de todas formas, uh, me asegurar� de darle esto a Casey. 261 00:21:26,953 --> 00:21:28,887 Adi�s. 262 00:21:38,164 --> 00:21:41,099 No vas a ir a ninguna parte. 263 00:21:46,572 --> 00:21:48,164 �Es aqu� donde es la fiesta? 264 00:21:48,241 --> 00:21:49,208 Hey, Feliz Navidad. 265 00:21:49,275 --> 00:21:50,207 Jeremy. 266 00:21:50,276 --> 00:21:51,208 Mam�. 267 00:21:51,277 --> 00:21:53,370 Estabamos intentando llamarte. 268 00:21:53,446 --> 00:21:55,038 Bueno, estoy haciendo un articulo en New York, 269 00:21:55,114 --> 00:21:56,376 pens� en sorprenderos 270 00:21:56,449 --> 00:21:57,381 Feliz Navidad. 271 00:21:57,450 --> 00:21:58,382 Hey, hombre! 272 00:21:58,451 --> 00:21:59,475 Me alegro de verte. 273 00:21:59,552 --> 00:22:00,519 Feliz Navidad 274 00:22:00,586 --> 00:22:02,053 Hey, guapet�n, me alegro de verte. 275 00:22:02,121 --> 00:22:03,053 No tendr�s dentro de un rato. 276 00:22:03,122 --> 00:22:04,589 Hola, esto es de parte de alguien especial. 277 00:22:04,824 --> 00:22:06,451 Feliz Navidad 278 00:22:06,525 --> 00:22:08,322 Hola ah�, bonita. 279 00:22:08,394 --> 00:22:09,361 Oh, te eche de menos. 280 00:22:09,428 --> 00:22:10,759 Me echaste de menos? Mm.hmm. 281 00:22:10,830 --> 00:22:13,162 No te creo. 282 00:22:13,232 --> 00:22:14,756 Feliz Navidad. 283 00:22:14,834 --> 00:22:16,233 �quien es �sta cencantadora criatura? 284 00:22:16,302 --> 00:22:17,860 Querido, que alegria verte. 285 00:22:17,937 --> 00:22:18,869 Est�s fabuloso 286 00:22:18,938 --> 00:22:19,927 Que bien volver a verte, cari�o. 287 00:22:20,006 --> 00:22:21,132 Estoy tan contenta de q hayas venido. 288 00:22:21,207 --> 00:22:22,765 Bueno, ya est� aqui todo el mundo. 289 00:22:22,875 --> 00:22:23,967 �Para qui�n es el ponche de huevo? 290 00:22:24,043 --> 00:22:26,379 Oh, seguro q alguien lo tomar�. 291 00:22:26,379 --> 00:22:28,142 Maggie, est� todo fabuloso. 292 00:22:28,214 --> 00:22:29,374 Gracias,querido. 293 00:22:29,448 --> 00:22:30,506 Kathy ha sido de gran ayuda. 294 00:22:30,583 --> 00:22:33,313 Gracias, Kathy. 295 00:22:33,386 --> 00:22:34,978 Hey, Case, recuerdas a aquel t�o 296 00:22:35,054 --> 00:22:36,817 que nos soplo las manzanas silvestres? 297 00:22:36,889 --> 00:22:37,856 �El tipo del camaro? 298 00:22:37,923 --> 00:22:39,413 Yeah, lo v� en el Java the Hut. 299 00:22:39,492 --> 00:22:40,459 No sab�a q se acordaba de m�. 300 00:22:40,526 --> 00:22:41,857 �le dijiste algo? 301 00:22:41,927 --> 00:22:43,394 �estas loca? este t�o es un psicopata. 302 00:22:43,462 --> 00:22:45,396 El famoso incidente del lanzamiento 303 00:22:45,464 --> 00:22:47,295 Realmente no los tiramos a los coches. 304 00:22:47,366 --> 00:22:48,765 Apuntabamos a la calle. 305 00:22:48,834 --> 00:22:50,062 Es verdad. 306 00:22:50,136 --> 00:22:52,468 Lo q pasaba era q cada vez q las tirabamos, pasaba un coche 307 00:22:53,372 --> 00:22:54,771 Ese t�o era un imbecil 308 00:22:54,840 --> 00:22:57,035 Todav�a no puedo creer q subiera a casa de ese modo. 309 00:22:57,109 --> 00:22:59,202 Lo s�...cre�a q iba a pegarle una paliza a pap� 310 00:22:59,278 --> 00:23:00,302 Yo iba a darle una patada en el culo. 311 00:23:00,379 --> 00:23:01,846 �qu� edad ten�as unos ocho a�os? 312 00:23:01,914 --> 00:23:04,178 Apuesto a q realmente podrias haberle hecho correr por su dinero. 313 00:23:04,250 --> 00:23:06,275 �Y qu� pas� entonces, t�o Jamie? 314 00:23:06,352 --> 00:23:07,341 Oh, no mucho. 315 00:23:07,420 --> 00:23:09,320 Uh, Casey trat� de matar a su hermano. 316 00:23:09,388 --> 00:23:14,018 And cogi� a Andrew, que por entonces tendr�a tres a�os, 317 00:23:14,093 --> 00:23:16,994 y lo subi� a un �rbol, porque no pod�a apuntar s�lo desde el patio. 318 00:23:17,063 --> 00:23:18,997 Estabamos jugando a la guerra; teniamos q estar escondidos. 319 00:23:19,065 --> 00:23:20,930 Si, fue un ataque a�reo. 320 00:23:21,000 --> 00:23:23,468 Oh, �te acuerdas de aquellos... de aquellos pantalones militares 321 00:23:23,536 --> 00:23:24,935 esos q llevabas siempre? 322 00:23:25,004 --> 00:23:26,369 Recuerdas, todo el mundo pensaba... 323 00:23:26,439 --> 00:23:27,997 todo el mundo pensaba que eras un chico? 324 00:23:28,074 --> 00:23:31,271 Ahora, aquello era divertido. 325 00:23:31,344 --> 00:23:33,039 Venga. 326 00:23:33,112 --> 00:23:34,204 Y que pas� entonces? 327 00:23:34,280 --> 00:23:36,111 Aparecieron como unos 50 bomberos para salvar a Andrew, 328 00:23:36,182 --> 00:23:37,376 que estaba colgando del �rbol. 329 00:23:37,450 --> 00:23:39,350 Utilizaron una de esas escaleras super largas, 330 00:23:39,418 --> 00:23:41,215 y la policia tuvo q bloquear la calle. 331 00:23:41,287 --> 00:23:43,551 Exacto, a los vecinos les encant� eso de verdad 332 00:23:43,622 --> 00:23:44,554 �Y que m�s pas� entonces? 333 00:23:44,623 --> 00:23:48,252 Dejaron de hablarnos 334 00:23:48,327 --> 00:23:52,923 No, s�lo estuvieron asi durante unos dos a�os. 335 00:23:56,369 --> 00:23:59,202 Uh, Jamie, se supone q no puede beber nada. 336 00:23:59,271 --> 00:24:01,899 Crees q no puedo tener un vaso de vino delante de m� 337 00:24:01,974 --> 00:24:03,168 sin bebida en �l? 338 00:24:03,242 --> 00:24:09,511 Asi q,Jeremy, �en qu� tipo de historias est�s trabajando? 339 00:24:09,582 --> 00:24:13,085 Oh, un poco de esto, un poco de aquello. 340 00:24:13,085 --> 00:24:15,349 * Bomp, chicky wah wah. * 341 00:24:15,421 --> 00:24:17,150 * Chicky wah wah. * * 342 00:24:38,644 --> 00:24:40,976 �Qu� desean a tomar, chicas? 343 00:24:41,046 --> 00:24:45,506 Uh, tomar� una Harpoon. 344 00:24:45,584 --> 00:24:48,144 �y usted, se�orita? 345 00:24:48,220 --> 00:24:51,383 Tomar� un tequila solo 346 00:24:51,457 --> 00:24:53,789 y una Harpoon despu�s. 347 00:24:53,859 --> 00:24:54,848 Va a ser 348 00:24:54,927 --> 00:24:57,452 una larga noche. 349 00:25:15,181 --> 00:25:18,048 �Y que les trae por aqui en Nochebuena? 350 00:25:18,117 --> 00:25:19,379 Somos Jud�as. 351 00:25:19,452 --> 00:25:21,920 Ah. 352 00:25:21,987 --> 00:25:23,511 Feliz Navidad. 353 00:25:23,589 --> 00:25:27,184 I'chaim. 354 00:25:27,259 --> 00:25:28,317 �Qu� acabas de decir? 355 00:25:28,394 --> 00:25:29,361 I'chaim. 356 00:25:40,272 --> 00:25:43,242 Bueno, Hannah, �est�s nerviosa? 357 00:25:43,242 --> 00:25:45,176 No, nunca me pongo nerviosa. 358 00:25:45,244 --> 00:25:46,233 �Nerviosa? �por qu�? 359 00:25:46,312 --> 00:25:48,303 Por mi solo de Navidad. 360 00:25:48,380 --> 00:25:52,476 All� habr� alrededor de 500 personas, Casey. 361 00:25:52,551 --> 00:25:54,280 �D�nde? 362 00:25:54,353 --> 00:25:56,184 En la Iglesia. 363 00:25:56,255 --> 00:25:58,450 �Hannah va a actuar en la Iglesia esta noche? 364 00:25:58,524 --> 00:26:01,220 �Desde cu�ndo? 365 00:26:01,293 --> 00:26:02,954 Desde siempre. 366 00:26:03,028 --> 00:26:06,020 Cre�a que ya fuiste a misa 367 00:26:06,098 --> 00:26:09,499 Siempre vamos a la misa del gallo en Nochebuena, Casey. 368 00:26:09,568 --> 00:26:13,004 No, en realidad no lo hacemos. 369 00:26:14,440 --> 00:26:16,908 Necesito algo de aire. 370 00:26:22,882 --> 00:26:24,349 �qu�? �Qu� he hecho? 371 00:26:24,416 --> 00:26:25,348 No has hecho nada, Hannah. 372 00:26:25,451 --> 00:26:26,440 Ir� a buscarla 373 00:26:26,519 --> 00:26:30,250 Hannah. Hannah. 374 00:26:30,322 --> 00:26:32,586 �No le dijiste q ibamos a ir a la Iglesia? 375 00:26:32,658 --> 00:26:36,150 �qu� pasa con vosostros? 376 00:26:36,228 --> 00:26:37,490 Somos cat�licos. 377 00:26:37,563 --> 00:26:40,123 Los cat�licos van a la Iglesia. 378 00:26:40,199 --> 00:26:42,030 Jesus no fue. 379 00:26:42,101 --> 00:26:43,295 eso, y lo crucificaron. 380 00:26:43,369 --> 00:26:44,859 Venga 381 00:26:44,937 --> 00:26:48,168 Me alegra oir q ambos aprendisteis algo en C.C.D. 382 00:26:48,240 --> 00:26:49,605 �Por qu� se ha enojado tanto? 383 00:26:49,842 --> 00:26:52,572 Bueno,a lo mejor es q quiere estar con su novia. 384 00:26:52,645 --> 00:26:54,079 Vi a Alex afuera. 385 00:26:54,079 --> 00:26:57,207 Me dijo q no le esta permitido entrar 386 00:26:57,283 --> 00:27:01,151 Eso no tiene nada q ver con esto, Jeremy. 387 00:27:04,323 --> 00:27:07,019 �Qu� quieres decir? 388 00:27:07,092 --> 00:27:08,457 Alex..su novia? 389 00:27:08,527 --> 00:27:10,392 �De qu� est�s hablando? 390 00:27:10,462 --> 00:27:13,032 Jesus, ella es gay, estupido. 391 00:27:13,032 --> 00:27:14,021 Shawn. 392 00:27:15,401 --> 00:27:17,164 Pensamos q no estabas preparado, cari�o. 393 00:27:17,236 --> 00:27:18,294 �preparado? 394 00:27:18,370 --> 00:27:19,997 Todo el mundo lo sab�a. 395 00:27:20,072 --> 00:27:21,505 �lo sab�as? 396 00:27:23,309 --> 00:27:27,405 �y t�? 397 00:27:27,479 --> 00:27:29,413 �qu� hay de Hannah? 398 00:27:29,481 --> 00:27:31,312 Ella lo sabe. 399 00:27:33,986 --> 00:27:35,544 �Qu� hay acerca de la verdad? 400 00:27:35,621 --> 00:27:38,954 Dios, chicos debe�s pensar q soy completamente idiota! 401 00:27:39,024 --> 00:27:41,515 Cari�o, sientate. 402 00:27:47,666 --> 00:27:49,156 Para ya, Shawn. 403 00:27:49,234 --> 00:27:50,166 Shawn! 404 00:27:50,235 --> 00:27:51,395 Jodida "A," Mam�, eso fue.. 405 00:27:51,470 --> 00:27:53,131 He dicho q pares! 406 00:27:55,975 --> 00:27:59,069 Lo siento. No deber�a haber dicho nada. 407 00:27:59,144 --> 00:28:01,339 Es cierto. No tendr�as q haberlo hecho. 408 00:28:01,413 --> 00:28:02,846 Para, Shawn. 409 00:28:02,915 --> 00:28:04,576 Todo esta bien. 410 00:28:04,650 --> 00:28:06,174 Oh, si. 411 00:28:06,251 --> 00:28:08,811 Estamos llevandolo a nuestra manera. 412 00:28:08,887 --> 00:28:10,946 Oh, �de verdad, Maggie? 413 00:28:11,023 --> 00:28:12,820 �y cu�l es esa manera? 414 00:28:12,891 --> 00:28:13,823 Perdona. 415 00:28:13,892 --> 00:28:16,383 �Al lado de qui�n est�s, de todas formas? 416 00:28:16,528 --> 00:28:17,460 �sabes qu�, mam�? 417 00:28:17,529 --> 00:28:20,123 Joder,sencillamente no lo coges, verdad? 418 00:28:20,199 --> 00:28:21,996 Nunca lo coges, joder! 419 00:28:22,067 --> 00:28:23,398 Ese es el problema! Para! 420 00:28:23,469 --> 00:28:27,030 Dejalo! sientate! 421 00:28:28,974 --> 00:28:32,171 Bueno espero q estes contento. 422 00:28:47,092 --> 00:28:48,059 �Qui�n es? 423 00:28:48,127 --> 00:28:51,062 Soy yo. 424 00:28:51,130 --> 00:28:54,065 �puedo entrar? 425 00:29:01,173 --> 00:29:02,868 �qu� te pasa, Case? 426 00:29:02,941 --> 00:29:05,375 Nada, Hannah. Estoy bien. 427 00:29:05,444 --> 00:29:09,847 Es s�lo q mi madre me miente, vale? 428 00:29:09,915 --> 00:29:14,818 �por qu� siempretenemos q pelearnos? 429 00:29:14,887 --> 00:29:17,481 Estoy harta de esta familia. 430 00:29:21,026 --> 00:29:23,927 Hannah. 431 00:30:16,115 --> 00:30:18,345 Bueno, te saliste con la tuya. 432 00:30:18,417 --> 00:30:20,351 Mam�, por favor. 433 00:30:20,419 --> 00:30:24,253 Hannah, cari�o, vete a la otra habitaci�n. 434 00:30:24,323 --> 00:30:26,621 Todo el mundo esta listo para ir a la Iglesia. 435 00:30:31,130 --> 00:30:33,860 Mira, si quereis os lo facilitare... 436 00:30:33,932 --> 00:30:35,490 �Qu�? 437 00:30:35,567 --> 00:30:37,000 Algunas veces si tratamos de contar 438 00:30:37,069 --> 00:30:39,902 la versi�n de la historia del otro, puede ayudar. 439 00:30:39,972 --> 00:30:41,462 Como esto, t�a Maggie. 440 00:30:41,540 --> 00:30:43,474 T� ser�s gay; Casey, t� ser�s la mam�. 441 00:30:43,542 --> 00:30:45,110 �c�mo os sentis? 442 00:30:45,110 --> 00:30:46,441 Oh, cari�o,esto es ridiculo. 443 00:30:46,512 --> 00:30:47,479 estamos bien con ello. 444 00:30:47,546 --> 00:30:50,037 Esto no tiene nada q ver con eso. 445 00:30:55,320 --> 00:30:56,617 Precioso, Mama. 446 00:30:56,688 --> 00:30:59,452 La �nica de nosotras que en realidad tiene una pista 447 00:30:59,525 --> 00:31:02,085 �Por qu� est�s haciendo esto? 448 00:31:02,194 --> 00:31:03,456 Te has criado como cat�lica. 449 00:31:03,529 --> 00:31:06,365 �No puedes hacer esto por m�? 450 00:31:06,365 --> 00:31:07,832 Esto no tiene q ver con el catolicismo. 451 00:31:07,900 --> 00:31:09,299 La verdad es q hablamos sobre ello 452 00:31:09,401 --> 00:31:12,029 y te dije vendr�a a casa a cenar esta noche, y eso es todo. 453 00:31:12,104 --> 00:31:13,366 No voy a quedarme toda la noche aqu� 454 00:31:13,438 --> 00:31:16,965 Bueno, Andrew tampoco, gracias a t�. 455 00:31:17,042 --> 00:31:19,101 �qu�? 456 00:31:19,178 --> 00:31:20,338 �l est� molesto. 457 00:31:20,412 --> 00:31:21,538 Jeremy se lo cont�. 458 00:31:21,613 --> 00:31:24,309 Te dije q no podr�a manejarlo. 459 00:31:24,383 --> 00:31:26,647 You gotta be shittin' me. 460 00:31:30,189 --> 00:31:31,247 El bote ha desaparecido. 461 00:31:31,323 --> 00:31:33,525 Shawn sali� a mirar. 462 00:31:33,525 --> 00:31:35,550 Yo ir�. 463 00:31:43,902 --> 00:31:48,464 * Noche de paz, * 464 00:31:48,540 --> 00:31:50,030 * noche de amor * * 465 00:31:50,108 --> 00:31:52,235 Es bueno q podamos volver andando desde aqui, 466 00:31:52,311 --> 00:31:55,041 porque estoy cargada. 467 00:31:55,113 --> 00:31:57,479 Si, es la ventaja de vivir en un barco. 468 00:31:57,549 --> 00:32:02,418 Si, supongo q alguna tenia q tener. 469 00:32:02,487 --> 00:32:05,650 Quiero decir, puedes imaginar lo q fue mudarme aqui, 470 00:32:05,891 --> 00:32:07,654 sola en un barco 471 00:32:07,893 --> 00:32:10,885 Pero Casey..ella.. 472 00:32:10,963 --> 00:32:17,994 Ella tuvo la gran idea de q iba a ser tan rom�ntico. 473 00:32:18,070 --> 00:32:19,162 Te cont� sobre la vez q 474 00:32:19,238 --> 00:32:22,366 su madre se dejo caer inesperadamente, �no? 475 00:32:22,441 --> 00:32:23,999 Mm.hmm. 476 00:32:24,076 --> 00:32:28,536 Escondida en el ba�o durante una hora 477 00:32:28,647 --> 00:32:31,514 Hizo q te escondieras en el ba�o? 478 00:32:31,583 --> 00:32:34,882 Quiero decir, �qu� clase de gente es esa? 479 00:32:34,953 --> 00:32:38,047 �por qu� no le dijo a su madre simplemente q se fuera a hacer pu�etas? 480 00:32:38,123 --> 00:32:40,421 No puede, Carmen. 481 00:32:40,492 --> 00:32:42,653 Son su familia. 482 00:32:47,266 --> 00:32:49,325 Los ama. 483 00:32:52,905 --> 00:32:55,533 Bueno,ahora estoy yo aqu�. 484 00:32:55,607 --> 00:32:58,201 Eso es bueno porque asi estaremos todas solas. 485 00:33:03,148 --> 00:33:05,378 �tienes hambre? 486 00:33:05,450 --> 00:33:07,179 Dejame pedir unas alitas. 487 00:33:07,252 --> 00:33:09,652 Tengo hambre. Estoy fam�lica. 488 00:33:12,925 --> 00:33:13,914 Hey. 489 00:33:13,992 --> 00:33:15,016 Buen trabajo 490 00:33:15,093 --> 00:33:17,062 Si, realmente los puse en marcha huh? 491 00:33:17,062 --> 00:33:18,051 Que te jodan, Case. 492 00:33:18,130 --> 00:33:19,859 Whoa, alguien tiene un palo metido en su culo. 493 00:33:19,932 --> 00:33:21,365 Hey,nada es serio contigo. 494 00:33:21,433 --> 00:33:23,025 Ya sabes,son todos unos frikis. 495 00:33:23,101 --> 00:33:25,001 �Y es culpa mia? 496 00:33:25,070 --> 00:33:27,868 No, quiero saber c�mo es q es culpa mia. 497 00:33:27,940 --> 00:33:29,032 Es lo Alex, de acuerdo? 498 00:33:29,107 --> 00:33:30,665 No s� por qu� siempre tienes q hacer 499 00:33:30,909 --> 00:33:32,342 tanto foll�n por ello, eso es todo. 500 00:33:32,411 --> 00:33:34,379 Yo no estoy armando foll�n, son los dem�s. 501 00:33:34,446 --> 00:33:36,539 Hey, la vida de Andrew est� jodida, mi vida est� jodida, 502 00:33:36,615 --> 00:33:38,947 pero todo lo q hacemos siempre es hablar sobre Casey, sabes 503 00:33:39,017 --> 00:33:40,652 La vida no es siempre como quieres q sea, 504 00:33:40,652 --> 00:33:42,483 jodida Miss Ellen DeGeneres! 505 00:33:45,190 --> 00:33:46,384 Hey, Casey, �l cogi� el bote! 506 00:33:46,458 --> 00:33:49,359 S� donde estar�. 507 00:33:55,467 --> 00:33:58,265 Sabes... 508 00:33:58,337 --> 00:34:02,034 Deber�as volver conmigo a M�xico 509 00:34:02,107 --> 00:34:05,978 Esta lleno de se�oritas todas para t�. 510 00:34:05,978 --> 00:34:07,673 muerde 511 00:34:10,515 --> 00:34:14,319 Ya sabes, 512 00:34:14,319 --> 00:34:19,086 tu relaci�n est� a merced de su familia. 513 00:34:19,157 --> 00:34:21,091 Sabes, es un abuso. 514 00:34:21,159 --> 00:34:22,183 Carmen. 515 00:34:22,260 --> 00:34:24,285 No, no lo es; es como a ella no le importara joderte. 516 00:34:24,363 --> 00:34:27,059 Carmen, sabes, cuando hayas tenido una relaci�n 517 00:34:27,132 --> 00:34:29,999 por m�s de una noche entoces podr�s hablar, de acuerdo? 518 00:35:02,000 --> 00:35:06,596 �qu� color es ese? 519 00:35:06,671 --> 00:35:10,038 color naranja rojizo 520 00:35:18,216 --> 00:35:22,118 Jamie, �qu� vamos a hacer? 521 00:35:22,187 --> 00:35:24,178 El vendr�. 522 00:35:24,256 --> 00:35:28,090 Oh, no lo s�. 523 00:35:28,160 --> 00:35:30,025 �qu� hice q estuviera mal? 524 00:35:30,095 --> 00:35:33,121 Maggie. 525 00:35:33,198 --> 00:35:36,133 Nadie quiere a sus hijos mas q yo. 526 00:35:36,201 --> 00:35:38,362 Lo s�. 527 00:35:38,437 --> 00:35:40,962 A lo mejor deberiamos llamar a la polic�a. 528 00:35:41,039 --> 00:35:43,439 No, no quiero a la polic�a involucrada. 529 00:35:43,508 --> 00:35:45,100 Ya est� en libertad condicional 530 00:35:45,177 --> 00:35:46,974 S�lo empeorar� cosas. 531 00:35:47,045 --> 00:35:49,070 Pues bien, qu� te parece la mujer.. �Su asistente social? 532 00:35:49,181 --> 00:35:52,412 Llam� esta ma�ana, dijo q la llamaramos si surgia cualquier cosa. 533 00:35:52,484 --> 00:35:54,884 Alexandra.. �Para qu� la necesitamos? 534 00:35:54,953 --> 00:35:57,979 Porque �l podr�a meterse en un problema otra vez. 535 00:36:03,195 --> 00:36:04,127 �qu� es eso? 536 00:36:04,196 --> 00:36:05,128 Es mi busca. 537 00:36:05,197 --> 00:36:06,129 �tienes un busca? 538 00:36:06,198 --> 00:36:07,324 Si, por mi trabajo. 539 00:36:07,399 --> 00:36:08,559 Si, por trabajo. 540 00:36:08,633 --> 00:36:11,603 Alguien est� teniendo una jodida crisis navide�a. 541 00:36:11,603 --> 00:36:13,366 Invitalos a casa; les hare�os las u�as 542 00:36:13,438 --> 00:36:16,032 Si, claro. 543 00:36:16,141 --> 00:36:17,972 Oh, dispara. 544 00:36:22,347 --> 00:36:23,541 Hola, soy Alexandra. 545 00:36:23,615 --> 00:36:27,107 Alguien me llam� al busca desde ese n�mero? 546 00:36:27,185 --> 00:36:28,948 Uh, hola. 547 00:36:29,020 --> 00:36:30,419 �c�mo esta? 548 00:36:30,489 --> 00:36:32,218 Uh, no, no hay problema 549 00:36:32,290 --> 00:36:33,348 Estoy de servicio todo el fin de semana 550 00:36:33,425 --> 00:36:35,620 No me importa en absoluto 551 00:36:39,498 --> 00:36:41,932 Uh, eso suena serio. 552 00:36:45,537 --> 00:36:47,528 Bueno, precisamente le vi hace muy poco 553 00:36:47,606 --> 00:36:52,908 y estaba haciendolo realmente bien. 554 00:36:52,978 --> 00:36:56,414 Si, podr�a. 555 00:36:56,515 --> 00:36:58,540 Um, seguro. 556 00:36:58,617 --> 00:37:01,051 No, solo tardo 15 minutos 557 00:37:03,388 --> 00:37:07,119 Tengo la direcci�n. 558 00:37:07,192 --> 00:37:08,216 No hay problema. 559 00:37:08,293 --> 00:37:09,260 Okay, hasta luego. 560 00:37:09,327 --> 00:37:11,022 Adi�s 561 00:37:11,096 --> 00:37:12,529 �qu� ocurre? 562 00:37:12,597 --> 00:37:14,121 Andrew ha desaparecido 563 00:37:14,199 --> 00:37:15,166 Oh, mierda. 564 00:37:15,233 --> 00:37:17,167 Esto es jodidamente genial. 565 00:37:18,270 --> 00:37:19,498 �puedo ayudarte? 566 00:37:19,571 --> 00:37:21,163 No, me voy a ir. 567 00:37:21,239 --> 00:37:23,002 Joder. 568 00:37:30,182 --> 00:37:32,013 Jesuscristo. 569 00:37:36,555 --> 00:37:39,217 Voy a mear 570 00:37:39,291 --> 00:37:42,522 Vuelve arriba, zopenco. 571 00:37:42,594 --> 00:37:44,391 �Desde cuando te importa? 572 00:37:44,462 --> 00:37:47,022 Drew, vamos. 573 00:37:47,098 --> 00:37:48,929 No seas asi. 574 00:37:52,170 --> 00:37:53,899 Venga, Casey, dime q salte. 575 00:37:53,972 --> 00:37:55,667 Para, Drew. 576 00:38:19,064 --> 00:38:21,294 Asi q Alex es tu novia. 577 00:38:21,366 --> 00:38:24,893 Si. 578 00:38:24,970 --> 00:38:27,131 Ni siquiera sabia q eras gay. 579 00:38:27,205 --> 00:38:29,435 Lo s�. Yo tampoco. 580 00:38:31,376 --> 00:38:33,936 Obviamente, no hablamos mucho 581 00:38:34,012 --> 00:38:36,105 �mucho? 582 00:38:36,181 --> 00:38:37,580 �Desde cuando lo has sabido? 583 00:38:37,649 --> 00:38:38,946 Cinco minutos 584 00:38:39,017 --> 00:38:39,949 Casey. 585 00:38:40,018 --> 00:38:41,952 No lo s�. Seis a�os. 586 00:38:45,156 --> 00:38:47,056 Intenso, huh? 587 00:38:50,495 --> 00:38:53,932 �por qu� todo el mundo siempre tiene q protegerme? 588 00:38:53,932 --> 00:38:55,058 Todos te queremos. 589 00:38:55,133 --> 00:38:57,158 Todavia eres el peque�o. 590 00:38:57,235 --> 00:38:58,293 �que hay de Adam? 591 00:38:58,370 --> 00:39:02,966 Um, era un capullo. 592 00:39:03,041 --> 00:39:05,509 Est� bien. 593 00:39:09,281 --> 00:39:14,378 Siempre me pregunt� por qu� nunca trajiste a nadie m�s a casa. 594 00:39:14,452 --> 00:39:17,250 Bueno, he estado con un mont�n de gente. 595 00:39:17,322 --> 00:39:20,519 Solo q nunca lo supisteis 596 00:39:24,362 --> 00:39:26,592 Como Alex. 597 00:39:26,665 --> 00:39:29,566 Si. 598 00:39:29,634 --> 00:39:32,034 Como Alex. 599 00:39:41,079 --> 00:39:43,343 Adelante 600 00:39:53,958 --> 00:39:56,051 Hey, has terminado con tu peque�o juego ahora , huh? 601 00:39:56,127 --> 00:39:57,185 Hey, eso fue muy gracioso. 602 00:39:57,262 --> 00:39:59,321 What were you, working on your standup routine? 603 00:39:59,397 --> 00:40:01,160 Dale un respiro, Shawn. 604 00:40:01,232 --> 00:40:02,961 Hey, Derek era mi mejor amigo. 605 00:40:03,034 --> 00:40:04,968 Ni siquiera sabes c�mo me siento. 606 00:40:05,036 --> 00:40:06,469 Sabes qu�? vamos a seguir adelante. 607 00:40:06,538 --> 00:40:08,904 Oh, estoy bien siendo desgraciado, gracias. 608 00:40:08,973 --> 00:40:11,271 Me alegro de que fuera tan f�cil para ti seguir adelante. 609 00:40:11,343 --> 00:40:13,311 Sabes, como es tu peque�a vida 610 00:40:13,378 --> 00:40:14,936 que nunca traes a casa, de todas formas? 611 00:40:15,013 --> 00:40:18,383 Los dos sabeis por qu� no vengo a casa, Shawn. 612 00:40:18,383 --> 00:40:21,147 Quiz�s los dos podr�ais salir adelante si en realidad hablarais sobre ello 613 00:40:21,219 --> 00:40:22,151 Oh, si? 614 00:40:22,220 --> 00:40:23,346 �Qu� sabes de todo eso? 615 00:40:23,421 --> 00:40:25,252 �Qu� sabes de todo eso? 616 00:40:25,323 --> 00:40:26,591 Lo s�, Shawn. 617 00:40:26,591 --> 00:40:29,185 Estuve all� esa noche. 618 00:40:29,294 --> 00:40:31,558 Os segu�, chicos. 619 00:40:34,232 --> 00:40:36,393 Oh, callat�, Derek. 620 00:40:36,468 --> 00:40:39,335 Caray, para de limpiarte el culo. 621 00:40:44,609 --> 00:40:47,442 Pthh! 622 00:40:47,512 --> 00:40:48,604 Pthh! 623 00:40:56,588 --> 00:41:00,217 Hey, date la vuelta, Case? 624 00:41:04,696 --> 00:41:06,527 Hombre, falta una semana para q tenga el coche. 625 00:41:06,598 --> 00:41:08,065 Una semana. 626 00:41:08,133 --> 00:41:09,464 Vamos a salir todas las noches. 627 00:41:09,534 --> 00:41:10,694 Si, de acuerto, t�o. 628 00:41:10,935 --> 00:41:15,201 Ya sabes, todo lo q haces es hablar, hablar, hablar. 629 00:41:18,176 --> 00:41:19,165 �qu� estas haciendo? 630 00:41:19,244 --> 00:41:20,176 Voy a hacerlo 631 00:41:20,245 --> 00:41:21,513 Si, de acuerdo. 632 00:41:21,513 --> 00:41:23,174 Si lo haces, yo lo hago 633 00:41:23,248 --> 00:41:25,580 Adelante. Hazlo. 634 00:41:25,650 --> 00:41:26,617 Est� bien. 635 00:41:26,684 --> 00:41:28,151 Te desaf�o. 636 00:41:28,219 --> 00:41:30,016 T� vas,y yo ir�. 637 00:41:30,088 --> 00:41:31,089 Vamos. 638 00:41:31,089 --> 00:41:32,613 Salta. 639 00:41:32,690 --> 00:41:34,419 Voy a ir. 640 00:41:34,492 --> 00:41:35,516 Ahh! 641 00:41:35,627 --> 00:41:39,324 splash! splash! 642 00:41:39,397 --> 00:41:41,695 Derek! 643 00:41:41,766 --> 00:41:43,199 mierda. 644 00:41:43,268 --> 00:41:45,168 Derek. 645 00:41:45,236 --> 00:41:46,260 Venga, hombre! 646 00:41:46,337 --> 00:41:48,635 Derek, vamos, basta ya. 647 00:41:48,706 --> 00:41:50,674 Shawn! 648 00:41:54,179 --> 00:41:56,113 Derek? 649 00:41:56,214 --> 00:41:57,306 Derek! 650 00:41:57,382 --> 00:41:58,314 Derek! 651 00:41:58,383 --> 00:42:00,146 Derek, vamos! 652 00:42:00,218 --> 00:42:01,515 Derek! 653 00:42:01,586 --> 00:42:03,645 Shawn, d�nde estaba? 654 00:42:03,721 --> 00:42:05,655 Derek! 655 00:42:12,630 --> 00:42:13,722 �qu� estabas haciendo all�? 656 00:42:13,965 --> 00:42:17,059 Shawn, �l ten�a 12 a�os. 657 00:42:17,135 --> 00:42:18,466 Corr�. 658 00:42:18,536 --> 00:42:21,004 Nunca deberia haberle cubierto de huevo batido de esa forma. 659 00:42:21,072 --> 00:42:22,630 Jesus, mirate. 660 00:42:22,707 --> 00:42:24,402 Ni siquiera puedo tener mi propia culpa 661 00:42:24,476 --> 00:42:26,239 Quiero decir, mira, 662 00:42:26,311 --> 00:42:30,042 No s� por qu� nunca hablamos sobre ello. 663 00:42:30,114 --> 00:42:32,548 Nunca hablamos de nada en esta familia. 664 00:42:32,617 --> 00:42:34,278 Bueno, mira qui�n fue a hablar. 665 00:42:34,352 --> 00:42:36,912 Quieres comprar hongos,LSD, crack? 666 00:42:36,988 --> 00:42:38,580 Aqui est� el traficante de vuestro barrio. 667 00:42:38,656 --> 00:42:41,181 Lo sabe toda la ciudad. 668 00:42:41,259 --> 00:42:43,056 Asi q es verdad? 669 00:42:43,127 --> 00:42:44,719 Excepto por lo del crack. 670 00:42:44,963 --> 00:42:47,261 Nunca vend� nada de esa mierda. 671 00:42:47,332 --> 00:42:49,664 Alex me dijo q iban a encerrarte. 672 00:42:49,734 --> 00:42:52,965 Si, �qu� m�s te cont� Alex? 673 00:42:53,037 --> 00:42:55,938 No mucho. 674 00:42:56,007 --> 00:43:00,712 �C�mo es q no viniste a decirnoslo? 675 00:43:00,712 --> 00:43:03,272 Mam�. 676 00:43:05,316 --> 00:43:07,011 Esto debe ser muy divertido 677 00:43:07,085 --> 00:43:09,178 Jesus, ella parece el verdugo. 678 00:43:09,254 --> 00:43:10,346 Todo lo q necesita es la capucha. 679 00:43:10,421 --> 00:43:12,184 y el hacha. 680 00:43:12,257 --> 00:43:13,588 No le veo la gracia. 681 00:43:13,658 --> 00:43:16,388 Has estropeado las Navidades a toda la familia 682 00:43:16,461 --> 00:43:18,224 y lo �nico q haces es reirte. 683 00:43:18,296 --> 00:43:19,558 Uh, por favor. 684 00:43:19,631 --> 00:43:21,132 No queremos estropear nada 685 00:43:21,132 --> 00:43:23,362 y, uh, ma�ana es Navidad. 686 00:43:40,785 --> 00:43:46,223 Llamamos a tu asistente social. 687 00:43:46,291 --> 00:43:49,260 Oh, hola, Alexandra. Gracias por venir. 688 00:43:49,327 --> 00:43:51,557 Entra. 689 00:43:51,629 --> 00:43:53,688 Entonces. 690 00:43:53,765 --> 00:43:57,997 Bien, Andrew regres�, y todo va bien ahora. 691 00:43:58,069 --> 00:44:01,004 �dond� te crees q vas? 692 00:44:01,072 --> 00:44:03,597 �puedes explicar tu ausencia? 693 00:44:03,675 --> 00:44:06,041 Pap�,mi mundo se hizo enorme. 694 00:44:06,110 --> 00:44:07,378 Andrew, Podemos resolver esto. 695 00:44:07,378 --> 00:44:08,970 s�lo confia en m�,okay? 696 00:44:09,047 --> 00:44:11,038 Si, cierto. 697 00:44:11,115 --> 00:44:15,142 El lo sabe. 698 00:44:15,219 --> 00:44:17,949 �Qu�? 699 00:44:18,022 --> 00:44:20,013 �qu�? 700 00:44:20,091 --> 00:44:23,549 Esta es Alex. 701 00:44:23,628 --> 00:44:26,358 Alex, Mam�. 702 00:44:32,470 --> 00:44:35,598 Uh, creo q todos deber�amos hablar sobre ello. 703 00:44:35,673 --> 00:44:39,544 Quiz�s podr�amos, um.. 704 00:44:39,544 --> 00:44:43,742 Podria... s�lo espera un minuto, de acuerdo? 705 00:44:43,982 --> 00:44:45,540 �Puedo preguntarte algo? 706 00:44:45,617 --> 00:44:47,175 Si. 707 00:44:47,251 --> 00:44:51,210 Tienes idea de lo q est�s haciendole a mi familia? 708 00:44:51,289 --> 00:44:52,654 Mam�, de qu� est�s hablando? 709 00:44:52,724 --> 00:44:54,191 S�lo quiero saberlo 710 00:44:54,258 --> 00:44:57,056 Um, no s� qu� quiere decir 711 00:44:57,128 --> 00:45:00,359 Quiero saber quien demonios te crees q eres. 712 00:45:00,431 --> 00:45:04,094 Quiero decir, q entras en esta familia con tus ideas 713 00:45:04,168 --> 00:45:06,602 Tienes ideas acerca de mi hijo tienes ideas acerca de mi hija, 714 00:45:06,671 --> 00:45:07,695 y nos has mentido. 715 00:45:07,772 --> 00:45:08,739 Mam�! 716 00:45:08,973 --> 00:45:12,136 Quiero decir, nos has mentido a todos nosotros. 717 00:45:12,210 --> 00:45:15,475 Se supone q eres la orientadora de mi hijo, 718 00:45:15,546 --> 00:45:18,674 y te estas acostando con su hermana? Mam�, para! 719 00:45:18,750 --> 00:45:21,014 Solamente quiero saber quien demonios te crees q eres, 720 00:45:21,085 --> 00:45:23,383 Basta! se supone q vamos a escucharte? 721 00:45:23,454 --> 00:45:25,718 Para. 722 00:45:25,790 --> 00:45:29,453 Alex, marchate. 723 00:45:43,274 --> 00:45:46,210 Casey. 724 00:45:46,210 --> 00:45:48,546 Casey... 725 00:45:48,546 --> 00:45:49,513 Lo siento. 726 00:45:49,580 --> 00:45:51,548 No me toques. 727 00:47:31,482 --> 00:47:33,279 Habl� con Alex. 728 00:47:33,351 --> 00:47:35,376 Si? 729 00:47:43,494 --> 00:47:45,689 Me salv� la vida, ya sabes. 730 00:47:49,367 --> 00:47:55,670 Quiero decir,ella es muy guai. 731 00:47:55,740 --> 00:47:58,470 Yo tambi�n lo creo 732 00:48:14,058 --> 00:48:15,025 Shawn est� esperando. 733 00:48:15,092 --> 00:48:17,495 Voy a regresar al colegio. 734 00:48:17,495 --> 00:48:20,089 Mam� te deja? 735 00:48:23,201 --> 00:48:25,536 Ella no lo sabe. 736 00:48:25,536 --> 00:48:28,630 M�s secretos 737 00:48:28,706 --> 00:48:31,300 Voy a llamar. 738 00:48:37,148 --> 00:48:38,376 No soy un yonqui. 739 00:48:38,449 --> 00:48:40,644 Solo quiero q no pienses eso. No lo pienso. 740 00:48:48,693 --> 00:48:51,719 He cambiado, Casey. 741 00:48:51,796 --> 00:48:53,730 Nos veremos. 742 00:48:58,236 --> 00:49:01,228 Bueno, tengo q irme. 743 00:49:01,305 --> 00:49:03,273 si. 744 00:49:09,313 --> 00:49:10,644 nos vemos. 49628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.