All language subtitles for Treading.Water.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,280 --> 00:04:09,248 dejame. 2 00:04:09,315 --> 00:04:11,146 Estoy durmiendo. 3 00:04:11,217 --> 00:04:13,242 pens� que me amabas. 4 00:04:13,319 --> 00:04:17,915 Dios, no cuando hueles como un pez. 5 00:04:17,991 --> 00:04:20,084 oh, grosera. 6 00:04:20,159 --> 00:04:25,119 Tendremos q quitartelo 7 00:04:25,198 --> 00:04:26,597 De acuerdo. 8 00:04:42,181 --> 00:04:46,117 oh, cari�o, creo que eso es exactamente lo que deberiamos hacer. 9 00:04:46,185 --> 00:04:47,516 Quiero decir, solo vayamos alli. 10 00:04:47,587 --> 00:04:48,519 �Qu� es lo que pueden hacer? 11 00:04:48,588 --> 00:04:50,021 No empieces,por favor Alex. 12 00:04:50,089 --> 00:04:51,056 No, venga. 13 00:04:51,124 --> 00:04:52,614 Les dejas que abusen de ti 14 00:04:52,692 --> 00:04:54,284 Mira, no quiero fastidiarla 15 00:04:54,360 --> 00:04:55,657 Mi familia te comera viva 16 00:04:55,895 --> 00:04:57,055 No tienes ni idea 17 00:04:57,130 --> 00:04:59,394 Si, bueno, quiza pueda manejar ser comida viva 18 00:04:59,465 --> 00:05:01,023 Mierda. 19 00:05:01,100 --> 00:05:03,193 Cierralo, Alex. 20 00:05:03,269 --> 00:05:04,566 Maldita sea. 21 00:05:10,677 --> 00:05:13,145 Creo que vamos a ir. 22 00:05:13,212 --> 00:05:14,440 Vamos a ir. 23 00:05:14,514 --> 00:05:18,280 vamos a ir 24 00:05:18,351 --> 00:05:20,080 nos vamos 25 00:05:21,587 --> 00:05:25,284 (chico) Lo mas asombroso es haberme salido con la mia durante tanto tiempo 26 00:05:25,358 --> 00:05:29,658 La mirada vac�a en los ojos de mi padre cuando me cogieron fue exactamente 27 00:05:29,896 --> 00:05:32,198 como si no me conociera 28 00:05:32,198 --> 00:05:35,167 supongo q no lo hizo 29 00:05:35,234 --> 00:05:36,963 Pero me conozco. 30 00:05:37,036 --> 00:05:40,597 Y s� q el yo q vendia eso 31 00:05:40,673 --> 00:05:43,437 no es el yo q querria ser 32 00:05:43,509 --> 00:05:47,447 wow, �Lo dijiste delante de todo el colegio? 33 00:05:47,447 --> 00:05:50,075 Si. 34 00:05:50,149 --> 00:05:52,913 Todos lo hicimos 35 00:05:52,985 --> 00:05:54,316 Mirate 36 00:05:54,387 --> 00:05:59,450 Nunca te habia visto tan seguro de ti mismo 37 00:05:59,525 --> 00:06:02,619 Le coges gusto, cuando lo consigues 38 00:06:02,695 --> 00:06:04,424 Estoy realmente orgullosa de ti. 39 00:06:04,497 --> 00:06:06,624 �De verdad? 40 00:06:06,699 --> 00:06:11,227 Si. 41 00:06:11,304 --> 00:06:13,499 �Puedo decirte algo? 42 00:06:13,573 --> 00:06:15,973 Que si... 43 00:06:16,042 --> 00:06:17,566 Bien, conozco a este chico, �de acuerdo? 44 00:06:17,643 --> 00:06:21,204 El vive en mi residencia, y le gusta realmente esta chica. 45 00:06:21,280 --> 00:06:25,913 Le gusta mucho, y ella no lo sabe. 46 00:06:26,085 --> 00:06:29,248 Le dije q le ayudaria 47 00:06:29,322 --> 00:06:35,886 Um, bien, mi experiencia con esta clase de cosas 48 00:06:35,962 --> 00:06:38,396 es que si ellos se conocen realmente bien, 49 00:06:38,464 --> 00:06:41,399 ...entonces �l deber�a saber si esa era la clase de cosa... 50 00:06:41,467 --> 00:06:44,561 que podr�a ir m�s alla de la amistad o no. 51 00:06:44,637 --> 00:06:46,298 �Entiendes lo que quiero decir? 52 00:06:46,372 --> 00:06:48,602 Si, creo que si. 53 00:06:48,674 --> 00:06:52,610 A lo mejor el tio solo necesita abrirse y decirselo 54 00:06:52,678 --> 00:06:56,136 Pienso, uh, deber�a probablemente contenerse. 55 00:06:56,215 --> 00:06:59,412 Quiero decir, asegurarse que no actua por impulso. 56 00:06:59,485 --> 00:07:01,646 Esto a veces puede arruinar una amistad. 57 00:07:01,721 --> 00:07:04,383 Le diria que tenga cuidado. 58 00:07:08,227 --> 00:07:09,558 Uh, Andrew, tengo que irme, 59 00:07:09,629 --> 00:07:12,689 pero quiero decirte una cosa. 60 00:07:12,932 --> 00:07:15,594 puede que vaya a tu casa este fin de semana. 61 00:07:15,668 --> 00:07:17,363 �Qu�? 62 00:07:17,437 --> 00:07:19,302 �Vas a venir a mi casa? 63 00:07:19,372 --> 00:07:22,239 Conozco a tu hermana Casey. 64 00:07:22,308 --> 00:07:25,277 Nunca le he dicho que eras mi cliente. 65 00:07:25,344 --> 00:07:27,403 S�lo quiero que sepas que pase lo que pase, 66 00:07:27,480 --> 00:07:29,380 hay un lazo especial entre nosotros, 67 00:07:29,449 --> 00:07:30,882 y nada puede cambiar eso. 68 00:07:30,950 --> 00:07:32,247 �Lo sabes, no? 69 00:07:32,318 --> 00:07:35,116 Claro. 70 00:07:35,188 --> 00:07:37,019 Seguro. 71 00:07:39,692 --> 00:07:40,693 �Puedo gorronearte un cigarro? 72 00:07:40,693 --> 00:07:43,389 Nada de fumar, �de acuerdo? 73 00:07:43,463 --> 00:07:47,126 S�lo ten cuidado. 74 00:07:47,200 --> 00:07:49,691 Entonces a lo mejor te veo este fin de semana. 75 00:08:05,384 --> 00:08:07,614 De acuerdo, s�lo necesito asegurarme la l�nea 1 8 76 00:08:07,687 --> 00:08:08,949 Esto no es demasiado alto. 77 00:08:09,021 --> 00:08:10,386 Hazlo como un mezzo piano.. 78 00:08:13,292 --> 00:08:14,987 Hazlo como la entrada de un mezzo piano, 79 00:08:15,061 --> 00:08:17,325 y entonces puedes desaparecer en el conjunto de esa manera. 80 00:08:17,396 --> 00:08:20,490 De acuerdo, cuerdas, necesito estar seguro y oir al coro. 81 00:08:20,566 --> 00:08:22,659 Coro, por favor, todo el texto. 82 00:08:27,740 --> 00:08:30,174 Me alegro de que est�s aqu�. 83 00:08:32,378 --> 00:08:33,538 �De acuerdo? 84 00:08:33,613 --> 00:08:35,911 De acuerdo, estamso fuera de tiempo, as� que me gustar�a que empezar 85 00:08:35,982 --> 00:08:38,348 desde el principio, y lo tomaremos desde la l�nea 32. 86 00:08:38,417 --> 00:08:40,319 Si lo hacemos bien, entonces nos podremos ir a casa. 87 00:08:40,319 --> 00:08:41,911 De acuerdo, desde el principio. 88 00:08:41,988 --> 00:08:44,115 Los bajos, y... 89 00:08:47,360 --> 00:08:50,295 [suave m�sica de piano] 90 00:09:16,522 --> 00:09:18,683 �Has estado abajo de aqu� toda la noche? 91 00:09:18,925 --> 00:09:22,292 Si. 92 00:09:22,361 --> 00:09:25,990 �Por qu� no te hago unos huevos? 93 00:09:46,185 --> 00:09:49,245 [voz femenina de m�quina] Tienes seis nuevos mensajes. 94 00:09:49,322 --> 00:09:51,153 Mensaje n�mero uno. 95 00:09:51,223 --> 00:09:53,623 (Hombre #1) Soy Antoine recibida a las 10:30. 96 00:09:53,693 --> 00:09:55,991 (voz de mujer) Mensaje borrado. 97 00:09:56,062 --> 00:09:57,256 Mensaje n�mero dos. 98 00:09:57,330 --> 00:09:58,695 (hombre #2) Uh, soy John. 99 00:09:58,931 --> 00:10:00,990 Voy al almac�n con mi madre, 100 00:10:01,067 --> 00:10:03,433 te llamar� a las 12:00. 101 00:10:03,502 --> 00:10:05,060 (voz femenina) Mensaje borrado. 102 00:10:05,137 --> 00:10:06,968 Mensaje n�mero tres. 103 00:10:07,039 --> 00:10:08,666 (hombre #3) Hey, he escuchado que lo conseguiste. 104 00:10:08,741 --> 00:10:09,901 Estoy en casa ahora. 105 00:10:09,976 --> 00:10:11,273 Lo odio cuando hacen esto. 106 00:10:11,344 --> 00:10:12,606 Como si yo supiera qui�n es �l. 107 00:10:12,678 --> 00:10:14,407 Por supuesto, lo s�. 108 00:10:14,480 --> 00:10:16,243 (voz femenina) Mensaje borrado. 109 00:10:16,315 --> 00:10:18,306 Mensaje n�mero cuatro. 110 00:10:18,384 --> 00:10:19,681 (hombre #4) Soy Andrew.. 111 00:10:21,754 --> 00:10:23,278 (voz femenina) Mensaje guardado. 112 00:10:23,356 --> 00:10:24,414 Mensaje n�mero cinco. 113 00:10:24,490 --> 00:10:25,514 (chica) Soy Nicole. 114 00:10:25,591 --> 00:10:27,058 Estuve en una cl�nica, como t� dijiste. 115 00:10:27,126 --> 00:10:28,491 Estoy en casa ahora mismo... 116 00:10:28,561 --> 00:10:30,529 (voz femenina) Mensaje borrado. 117 00:10:30,596 --> 00:10:31,654 Mensaje n�mero seis. 118 00:10:31,731 --> 00:10:33,358 (hombre #5) Alexandra, soy William. 119 00:10:33,432 --> 00:10:34,956 Escucha, odio hacerte esto, 120 00:10:35,034 --> 00:10:36,695 pero la citaci�n de Givon ha sido trasladada. 121 00:10:36,936 --> 00:10:38,267 Tienes que estar aqui a las 11:00. 122 00:10:38,337 --> 00:10:40,134 Ll�mame si tienes alguna pregunta. Adios. 123 00:10:40,206 --> 00:10:41,571 �Tienes que ir al juzgado hoy? 124 00:10:41,641 --> 00:10:43,302 (voz femenina) Fin de nuevos mensajes. 125 00:10:43,376 --> 00:10:45,503 Si, creo q van a encerrarlo 126 00:10:45,578 --> 00:10:47,045 No sabria decirlo 127 00:10:50,750 --> 00:10:52,274 Dios, odio esto. 128 00:10:52,351 --> 00:10:55,286 (casey) Um, Como demonios se supone q los metes aqui? 129 00:11:10,002 --> 00:11:11,469 Asi 130 00:11:11,537 --> 00:11:13,004 Ahora arregla el calentador del agua 131 00:11:13,072 --> 00:11:16,041 Porque Carmen va a cabrear si no tenemos agua caliente 132 00:11:16,108 --> 00:11:17,541 Si, se�ora 133 00:11:19,078 --> 00:11:22,047 [hombre hablando por la radio] 134 00:11:45,938 --> 00:11:48,338 Cari�o, �puedes pasarme mi caja de herramientas? 135 00:12:10,062 --> 00:12:11,427 �qu�? 136 00:12:11,497 --> 00:12:13,522 Nada 137 00:12:13,599 --> 00:12:17,433 Me gustas cuando usas las herramientas 138 00:12:17,503 --> 00:12:19,232 �De verdad? 139 00:12:30,950 --> 00:12:33,077 Casi esta arreglado 140 00:12:33,152 --> 00:12:35,347 Cari�o,eres genial! 141 00:12:38,290 --> 00:12:40,451 �Estas segura q esa camisa no es demasiado ajustada? 142 00:12:40,526 --> 00:12:43,927 Esos chicos ya tienen bastantes distracciones 143 00:12:43,996 --> 00:12:49,400 Quiero decir, q si fuera un chaval de 17 a�os... 144 00:12:49,468 --> 00:12:50,662 Bien 145 00:12:50,736 --> 00:12:54,399 Solo preparate para una mayor atencion 146 00:12:56,509 --> 00:13:01,947 �Estas diciendo q estoy de buen ver con esta camisa? 147 00:13:24,603 --> 00:13:31,031 [telefono sonando] 148 00:13:34,280 --> 00:13:36,441 Lo dejare, lo dejare 149 00:13:36,515 --> 00:13:38,278 �Diga? 150 00:13:38,350 --> 00:13:39,339 Hola, mama 151 00:13:39,418 --> 00:13:42,012 Escucha ahora no puedo hablar 152 00:13:42,087 --> 00:13:45,022 Estoy desayunando 153 00:13:45,090 --> 00:13:49,151 Mama, ya te lo dije 154 00:13:49,228 --> 00:13:51,492 Dile q iremos esta noche 155 00:13:55,167 --> 00:13:57,499 (casey) No voy a pelearme contigo sobre esto 156 00:13:57,570 --> 00:14:00,334 Pasare la noche con Alex y una amiga 157 00:14:00,406 --> 00:14:03,375 A menos nos quieras a las 3 por supuesto 158 00:14:03,442 --> 00:14:05,239 No lo creo 159 00:14:08,480 --> 00:14:11,608 Mama, estare en casa para Nochebuena 160 00:14:11,684 --> 00:14:16,485 pero no voy a ir a la fiesta esta noche sin Alex 161 00:14:16,555 --> 00:14:20,389 Si, estare en casa para la cena de ma�ana 162 00:14:23,529 --> 00:14:25,690 bien, vivo justo al otro lado de la bahia 163 00:14:25,764 --> 00:14:30,064 Lo haremos, tambien, tenemos calefacci�n 164 00:14:30,135 --> 00:14:32,296 y electricidad 165 00:14:32,371 --> 00:14:35,465 Ya sabes Shawn podria acercarse 166 00:14:35,541 --> 00:14:39,136 esta bien. Adios 167 00:14:39,211 --> 00:14:42,180 [suspiros] 168 00:14:51,090 --> 00:14:54,059 [mujer tarareando a capella] 169 00:15:36,535 --> 00:15:36,967 [musica suave de piano] 170 00:16:11,270 --> 00:16:12,737 Oh. 171 00:16:15,007 --> 00:16:16,736 Hola 172 00:16:22,114 --> 00:16:24,241 bonito chandal 173 00:16:24,316 --> 00:16:27,376 �por qu�? 174 00:16:27,453 --> 00:16:28,385 �no te gusta? 175 00:16:28,454 --> 00:16:30,979 No, esta bien 176 00:16:42,501 --> 00:16:43,433 �hambrienta? 177 00:16:43,502 --> 00:16:46,335 No, estoy bien 178 00:16:53,278 --> 00:16:55,576 �que tal si me ayudas con esto? 179 00:16:55,647 --> 00:16:57,638 Mm. hmm. 180 00:17:15,701 --> 00:17:17,965 �no hicimos esto el ultimo mes para accion de gracias? 181 00:17:18,037 --> 00:17:20,699 Si, y la gente los utiliz� 182 00:17:20,773 --> 00:17:23,742 por lo que lo haremos otra vez 183 00:17:23,976 --> 00:17:25,637 oh. 184 00:17:25,711 --> 00:17:28,145 Bueno, me parece bien 185 00:17:30,582 --> 00:17:32,641 Te parece bien? 186 00:17:34,453 --> 00:17:38,082 Supongo q no 187 00:17:42,227 --> 00:17:44,718 Est� Shawn ahi abajo? 188 00:17:44,797 --> 00:17:48,255 [suspiros] �que crees? 189 00:17:57,476 --> 00:17:58,443 Casey. 190 00:17:58,544 --> 00:18:01,240 Mama, no 191 00:18:01,313 --> 00:18:05,579 Andrew necesita q lo traigan desde la estaci�n a casa 192 00:18:05,651 --> 00:18:08,279 Que pasa con Shawn? 193 00:18:08,353 --> 00:18:11,151 Tu no... 194 00:18:11,223 --> 00:18:13,657 No teneis q ir a la estaci�n de todas formas? 195 00:18:13,725 --> 00:18:17,183 y recoger a esa amiga vuestra? 196 00:18:17,262 --> 00:18:19,492 A que hora llega su tren? 197 00:18:19,565 --> 00:18:21,089 3:30. 198 00:18:21,166 --> 00:18:23,464 Bien 199 00:18:31,076 --> 00:18:34,045 [musica suave de piano] 200 00:18:38,417 --> 00:18:42,251 Esta bien 201 00:18:42,321 --> 00:18:43,253 Vamos, hombre 202 00:18:43,322 --> 00:18:44,311 Esta bien, lo tengo, lo tengo 203 00:18:44,389 --> 00:18:46,721 Eso es. De acuerdo 204 00:18:46,792 --> 00:18:48,760 [click] 205 00:18:50,729 --> 00:18:52,094 [llaman a la puerta] 206 00:18:52,164 --> 00:18:54,064 (chico) Un segundo 207 00:18:54,133 --> 00:18:55,566 A que no sabes cual es el septimo plato irlandes? 208 00:18:55,667 --> 00:18:58,192 No, �cu�l? 209 00:18:58,270 --> 00:18:59,760 Un paquete de 6 (cervezas) y patatas 210 00:19:00,005 --> 00:19:03,202 Venga, pasa 211 00:19:03,275 --> 00:19:04,674 Papa me lo conto 212 00:19:04,743 --> 00:19:06,404 si, es bueno 213 00:19:06,478 --> 00:19:08,412 �que pasa, tio? 214 00:19:08,480 --> 00:19:10,141 Nada. Pense que eras... 215 00:19:10,215 --> 00:19:11,682 No lo estoy, ni siquiera estoy ahora 216 00:19:11,750 --> 00:19:13,615 soy un producto de tu imaginacion 217 00:19:13,685 --> 00:19:15,254 oh. 218 00:19:15,254 --> 00:19:17,085 Huh. 219 00:19:17,156 --> 00:19:19,147 Jesus, Shawn. 220 00:19:19,224 --> 00:19:21,283 Es asombroso 221 00:19:23,462 --> 00:19:24,690 el qu�, nosotros? 222 00:19:24,763 --> 00:19:26,390 oh, no lo habia visto desde hace mil a�os 223 00:19:26,465 --> 00:19:29,025 Si, las puse todas juntas para mam� 224 00:19:29,101 --> 00:19:30,033 Aunque no estoy seguro 225 00:19:30,102 --> 00:19:31,034 oh. 226 00:19:31,103 --> 00:19:32,504 No s� que voy a hacer. 227 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 Hazlo 228 00:19:33,505 --> 00:19:34,506 Eres realmente bueno. 239 Gracis. 229 00:19:35,707 --> 00:19:37,197 Estoy segura q a mam� le encantaran. 230 00:19:37,276 --> 00:19:38,208 Qu� vas a hacer t�? 231 00:19:38,277 --> 00:19:39,209 Todav�a no lo s�. 232 00:19:39,278 --> 00:19:40,546 Tengo q pensar algo. 233 00:19:40,546 --> 00:19:41,570 Mm. hmm. 234 00:19:44,516 --> 00:19:46,450 Ese es Derek? 235 00:19:48,320 --> 00:19:50,220 Si. 236 00:19:50,289 --> 00:19:53,781 [hombre cantando en la radio] 237 00:19:54,026 --> 00:19:59,054 . 238 00:19:59,131 --> 00:20:01,224 Sabes por qu� no voy a venir a casa esta noche, verdad? 239 00:20:01,300 --> 00:20:03,427 Si, creo q o� a mam� decir algo sobre ello 240 00:20:03,502 --> 00:20:05,367 Quiero decir, q ellos rezcharon invitar a Alex. 241 00:20:05,437 --> 00:20:07,371 No voy a cambiar de opini�n. 242 00:20:07,439 --> 00:20:08,963 Si, bien. 243 00:20:09,041 --> 00:20:12,477 Case, no quiero verme envuelto en eso, vale? 244 00:20:12,544 --> 00:20:14,205 De acuerdo 245 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 Bien 246 00:20:34,399 --> 00:20:36,697 Bueno, hazmelo saber cuando lo sepas. 247 00:20:36,768 --> 00:20:39,464 De acuerdo? Llamame 248 00:20:49,748 --> 00:20:51,409 Vendiendo muchas tazas? 249 00:20:51,483 --> 00:20:52,415 Puede apostar 250 00:20:52,484 --> 00:20:53,974 Tenemos una nueva campa�a de marketing. 251 00:20:54,052 --> 00:20:56,247 I don't be in a rush to flush.!! 252 00:20:56,321 --> 00:20:57,583 [risas] es pegadizo 253 00:20:57,656 --> 00:20:59,055 si, parece bueno 254 00:20:59,124 --> 00:21:01,058 Si, eso espero ciertamente. 255 00:21:01,126 --> 00:21:02,491 Si, le cuento 256 00:21:02,561 --> 00:21:03,755 la chalada de mi hija 257 00:21:03,829 --> 00:21:05,729 Boston Green Bowls fue idea suya. 258 00:21:05,797 --> 00:21:08,994 She was really onto something back in her tree hugging days. 259 00:21:09,067 --> 00:21:10,295 Ella nunca fue asi. 260 00:21:10,369 --> 00:21:12,166 Ahora esta en lo cierto ella es una chica lista. 261 00:21:12,237 --> 00:21:17,539 Si, Derek siempre tenia un ojo sobre ella. 262 00:21:17,609 --> 00:21:19,770 Es duro en esta epoca del a�o, huh? 263 00:21:20,012 --> 00:21:21,604 Las Navidades son lo m�s duro. 264 00:21:27,019 --> 00:21:28,714 Bueno, los Patriotas han tenido un maldito a�o, huh? 265 00:21:28,787 --> 00:21:30,049 Uh, seguro q si. 266 00:21:30,122 --> 00:21:31,282 Si, bien. 267 00:21:31,356 --> 00:21:34,757 Escuche, Jim, muchisimas gracias. 268 00:21:34,826 --> 00:21:35,758 Felices fiestas. 269 00:21:35,827 --> 00:21:36,828 Gracias a usted. 270 00:21:36,828 --> 00:21:37,829 Esta bien. 271 00:21:37,829 --> 00:21:39,558 Tengo, uh.. tengo q entrar. 272 00:21:39,631 --> 00:21:41,997 Nos veremos 273 00:21:45,504 --> 00:21:46,732 Hey, Shawn. 274 00:21:47,372 --> 00:21:49,169 Hey, Shawn. 275 00:21:49,241 --> 00:21:50,299 Hey. 276 00:21:50,375 --> 00:21:51,376 Te ves bien. 277 00:21:51,376 --> 00:21:52,343 No estas de acuerdo? 278 00:21:52,411 --> 00:21:54,709 Si estoy bien,si 279 00:21:54,780 --> 00:21:55,712 C�mo va la Universidad? 280 00:21:55,781 --> 00:21:57,146 Uh, ya sabes, todo va bien. 281 00:21:57,215 --> 00:21:59,683 Si, recuerdas q siempre digo.. 282 00:21:59,751 --> 00:22:03,448 No estudies mucho; produce dolor de cabeza. 283 00:22:07,059 --> 00:22:10,028 [se enciende un motor] 284 00:22:17,436 --> 00:22:20,667 (mujer) Don we now our gay apparel. 285 00:22:20,739 --> 00:22:24,402 Fa la la, la la la, la la la. 286 00:22:24,476 --> 00:22:28,606 Cante con entusiasmo el antiguo villancico 287 00:22:28,680 --> 00:22:34,676 Fa la la la la, la la, la la. 288 00:22:34,753 --> 00:22:37,688 [risas] 289 00:22:41,193 --> 00:22:44,094 �Se ha resuelto la controversia? 290 00:22:44,162 --> 00:22:46,187 No hay controversia 291 00:22:46,264 --> 00:22:48,528 Ella no estar� aqu�. 292 00:22:48,600 --> 00:22:50,295 Ouch. 293 00:22:50,369 --> 00:22:52,769 Traera a Andrew 294 00:22:53,038 --> 00:22:55,700 bien, los dos hijos pr�digos en el mismo coche 295 00:22:55,774 --> 00:22:57,765 Puedo conseguir una polaroid cuando lleguen? 296 00:22:58,076 --> 00:22:59,338 Seria bonito 297 00:22:59,411 --> 00:23:03,745 podria ser la unica ojeada q obtengamos 298 00:23:03,815 --> 00:23:05,544 Que te ha dicho ella? 299 00:23:05,617 --> 00:23:10,350 Solo s� q esta preocupada sobre el fin de semana. 300 00:23:10,422 --> 00:23:14,756 Bueno, ha dejado bien claro donde estan sus prioridades 301 00:23:14,826 --> 00:23:17,124 Mam�, a qu� hora empiezala fiesta? 302 00:23:17,195 --> 00:23:19,356 No ceo q haya sido f�cil para ella, Maggie. 303 00:23:19,431 --> 00:23:20,398 Bueno, si. 304 00:23:20,465 --> 00:23:23,457 Mam�, a qu� hora empieza la fiesta? 305 00:23:23,535 --> 00:23:25,298 No ha sido f�cil para ninguno de nosotros tampoco 306 00:23:25,370 --> 00:23:26,667 No quiero meterme por medio, 307 00:23:26,738 --> 00:23:28,672 pero nunca has conocido a Alex. 308 00:23:28,740 --> 00:23:30,799 Nunca le has dado una oportunidad siquiera. 309 00:23:31,042 --> 00:23:33,806 Mam�, a qu� hora empieza la fiesta? 310 00:23:34,045 --> 00:23:35,376 [juntos] 5:30. 311 00:23:37,249 --> 00:23:40,218 Vivimos en mundos distintos, verdad? 312 00:23:40,285 --> 00:23:44,278 No estoy preparada para encontarla en mi casa. 313 00:23:44,356 --> 00:23:46,017 (chica) a quien? 314 00:23:46,091 --> 00:23:48,184 A nadie. Olvidadlo. 315 00:23:48,260 --> 00:23:49,420 A qui�n? 316 00:23:49,494 --> 00:23:50,756 Alex. 317 00:23:53,198 --> 00:23:55,257 Me gusta Alex. 318 00:23:55,333 --> 00:23:56,630 Tiene un tatuaje. 319 00:24:00,739 --> 00:24:02,331 Mmm. 320 00:24:02,407 --> 00:24:04,500 A tiempo como siempre. 321 00:24:04,576 --> 00:24:07,545 [tarareando] 322 00:24:10,282 --> 00:24:11,283 [hombre boqueando] 323 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Qu�? 324 00:24:12,284 --> 00:24:13,444 Qu� es eso? 325 00:24:13,518 --> 00:24:14,644 Oh. 326 00:24:14,719 --> 00:24:16,584 Oh, eso es asqueroso. 327 00:24:16,655 --> 00:24:19,157 Parece un booger gigante. 328 00:24:19,157 --> 00:24:21,387 Para. 329 00:24:21,460 --> 00:24:22,791 No hable contigo sobre esto, 330 00:24:23,028 --> 00:24:25,758 sobre hurgarse la nariz? 331 00:24:28,166 --> 00:24:29,133 Te atrap�. 332 00:24:29,201 --> 00:24:30,600 [risas] 333 00:24:30,702 --> 00:24:32,499 Esta bien, donde estan las gambas? 334 00:24:32,571 --> 00:24:34,630 Nadie tiene gambas. 335 00:24:34,706 --> 00:24:37,300 Tenemos una fiesta aqui esta noche, recuerdas? 336 00:24:37,375 --> 00:24:38,743 Tuve una un poco mas temprano. 337 00:24:38,743 --> 00:24:39,744 Dimelo a mi, tio. 338 00:24:39,744 --> 00:24:41,678 Donde estan ellos? 339 00:24:41,746 --> 00:24:45,341 [suena el telefono] 340 00:24:45,417 --> 00:24:46,748 Diga? 341 00:24:52,724 --> 00:24:54,159 No puedo encontrar nada. 342 00:24:54,159 --> 00:24:56,525 Bueno, ahora no tenemos tiempo para llegar a tiempo a la fiesta 343 00:24:56,595 --> 00:24:58,460 No vamos a ir a la fiesta, Alex. 344 00:25:00,565 --> 00:25:01,759 [se para el motor] 345 00:25:01,833 --> 00:25:04,301 No estan preparados. 346 00:25:04,369 --> 00:25:06,132 Por otra parte, deberias sentirte feliz 347 00:25:06,204 --> 00:25:09,799 Les dije q no iria a menos q os invitaran a Carmen y a t�. 348 00:25:10,041 --> 00:25:11,565 Oh, y no salt� ante la ocasi�n? 349 00:25:11,643 --> 00:25:16,046 No. No es raro? 350 00:25:16,114 --> 00:25:18,605 Espera, espera, espera, espera 351 00:25:18,683 --> 00:25:22,244 Dijiste q no irias a menos q me invitaran? 352 00:25:22,320 --> 00:25:25,323 Y ella sabe q esa es la causa de q no vayas a ir? 353 00:25:25,323 --> 00:25:27,553 Si 354 00:25:27,626 --> 00:25:30,789 No creo q ella este demasiado feliz sobre eso tampoco. 355 00:25:30,862 --> 00:25:34,593 [boqueando] Estoy sorprendida 356 00:25:34,666 --> 00:25:37,430 oh, Realmente me siento orgullosa de t�. 357 00:25:39,538 --> 00:25:41,438 Hay otra cosa. 358 00:25:41,506 --> 00:25:42,666 si? 359 00:25:42,741 --> 00:25:47,041 Tenemos q recoger a Andrew en la estaci�n 360 00:25:47,112 --> 00:25:48,170 Perfecto. 361 00:25:48,246 --> 00:25:50,214 Tenemos q ir de todas formas. 362 00:25:53,118 --> 00:25:54,551 Me dio la lata todo el dia. 363 00:25:54,619 --> 00:25:55,551 Qu� pod�a hacer? 364 00:25:55,620 --> 00:25:56,814 Y por otro lado, estar� bien. 365 00:25:57,055 --> 00:25:58,823 No lo he visto desde hace, al menos, 6 meses 366 00:25:58,823 --> 00:26:01,417 y podr� presentartelo. 367 00:26:01,493 --> 00:26:04,087 Pero sin tocar; �l no lo sabe. 368 00:26:07,732 --> 00:26:09,700 Hey. 369 00:26:11,069 --> 00:26:13,162 Mejor q sea, como jab�n o algo asi. 370 00:26:13,238 --> 00:26:14,296 Oh, eso esta bien 371 00:26:14,372 --> 00:26:16,567 Yo diciendoles q necesitan un buen lavado. 372 00:26:18,843 --> 00:26:20,504 Ya sabes como son. 373 00:26:20,579 --> 00:26:22,046 Nada es lo bastante bueno. 374 00:26:22,113 --> 00:26:26,413 Y por otra parte, tu!! comprar una vaca para un pueblo de Guatemala!! Vaya regalo 375 00:26:26,484 --> 00:26:28,076 Fue un bombazo el a�o pasado. 376 00:26:28,153 --> 00:26:30,212 Bueno, al menos debe oler malditamente bien. 377 00:26:30,322 --> 00:26:32,187 Si, lo compraron para mi, en realidad. 378 00:26:32,257 --> 00:26:33,724 Oh,esta bien, si. 379 00:26:38,063 --> 00:26:41,726 Asi que, uh, cuanto cuesta? 380 00:26:41,800 --> 00:26:43,495 No me acuerdo. 381 00:26:43,568 --> 00:26:44,535 Uh huh, si. 382 00:26:44,603 --> 00:26:45,831 Cuanto? 383 00:26:47,639 --> 00:26:48,731 Casey. 384 00:26:48,807 --> 00:26:49,831 Uh...oh, ya esta. 385 00:26:50,108 --> 00:26:55,375 Casey, sabes q te lo voy a sacar. 386 00:26:55,447 --> 00:26:57,381 $220 la botella 387 00:26:57,449 --> 00:26:59,815 Qu�? 388 00:27:00,051 --> 00:27:02,645 Te has gastado $440 para ellos? 389 00:27:02,721 --> 00:27:05,656 $472.50 para ser exactos. Impuestos incluidos. 390 00:27:05,724 --> 00:27:07,385 Uh, no tenemos dinero, recuerdas? 391 00:27:07,459 --> 00:27:09,689 Te volaron $4,000 en suministros. 392 00:27:09,761 --> 00:27:11,456 Esos fueron mis ahorros completos. 393 00:27:11,529 --> 00:27:12,621 Te lo voy a devolver. 394 00:27:12,697 --> 00:27:15,427 Odio q siempre saques a relucir eso. 395 00:27:19,371 --> 00:27:21,498 Ya sabes, si no gastaras tan alegremente el dinero, 396 00:27:21,573 --> 00:27:26,738 Al menos podrias gastarlo en gente q realmente lo necesitara 397 00:27:26,811 --> 00:27:30,440 Okay, Miss salvemos el mundo, ya vale. 398 00:27:47,599 --> 00:27:48,623 Vamos a pelearnos? 399 00:27:48,700 --> 00:27:52,693 Uh, tal vez. 400 00:27:52,771 --> 00:27:56,104 Lo devolver�. 401 00:27:56,174 --> 00:27:59,200 [suspiros] 402 00:28:02,580 --> 00:28:04,149 No tienes q devolverlos. 403 00:28:04,149 --> 00:28:05,446 Olvidemoslo 404 00:28:05,517 --> 00:28:07,781 No, tienes raz�n. 405 00:28:07,852 --> 00:28:10,446 Ellos deber�an devolverlo. 406 00:28:13,458 --> 00:28:14,618 De verdad? 407 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 Ahora me... me siento como una estupida. 408 00:28:16,695 --> 00:28:17,684 No. 409 00:28:17,762 --> 00:28:20,287 No hay necesidad de discutirlo m�s. 410 00:28:29,074 --> 00:28:32,043 [suena "Joy to the World"] 411 00:28:36,681 --> 00:28:38,205 Lo sabia. 412 00:28:38,283 --> 00:28:39,614 D�nde sino estaria? 413 00:28:39,684 --> 00:28:41,709 Algunas cosas nunca cambian 414 00:28:41,786 --> 00:28:44,482 [gemidos] 415 00:28:44,556 --> 00:28:45,614 Est�s bien? 416 00:28:45,690 --> 00:28:47,555 Estoy bien. 417 00:28:47,625 --> 00:28:49,183 Algo. 418 00:28:49,260 --> 00:28:50,625 Bueno, estoy aqui ahora. 419 00:28:50,695 --> 00:28:52,663 Y voy a cuidar de ti, 420 00:28:52,731 --> 00:28:55,700 y vamos a pasar por esto juntas. 421 00:28:55,767 --> 00:28:58,827 [ruido de besos] 422 00:28:59,070 --> 00:29:01,334 D�nde est� su marido, huh? 423 00:29:01,406 --> 00:29:02,668 Ella puede manejar un trabajo como ese 424 00:29:02,741 --> 00:29:05,175 Well, si no pasaras la vida entera contigo 425 00:29:05,243 --> 00:29:07,768 Va a traer a Andrew. 426 00:29:07,846 --> 00:29:08,835 Su hermano peque�o? 427 00:29:09,080 --> 00:29:10,775 el hermano? 428 00:29:10,849 --> 00:29:12,248 vamos a conocer a la familia? 429 00:29:12,317 --> 00:29:13,284 No, no, solo a �l. 430 00:29:13,351 --> 00:29:14,648 Todo esto es una completa pesadilla. 431 00:29:14,719 --> 00:29:16,744 Solamente no digas nada, okay? 432 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 okay. 433 00:29:18,857 --> 00:29:20,620 Te ves genial 434 00:29:20,692 --> 00:29:22,626 Vamos a ir todos juntos? 435 00:29:26,097 --> 00:29:27,866 Vamonos! 436 00:29:27,866 --> 00:29:29,390 Usa las rodillas, cari�o. 437 00:29:29,467 --> 00:29:32,800 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 438 00:29:38,076 --> 00:29:40,445 Hey, Andrew. 439 00:29:40,445 --> 00:29:42,140 Qu� est�s haciendo aqui? 440 00:29:42,213 --> 00:29:43,475 Me liaron para q te recogiera. 441 00:29:43,548 --> 00:29:45,482 Pens� que Jimmy iba a recogerme. 442 00:29:45,550 --> 00:29:47,518 No, Mam� me pidi� q viniera. 443 00:29:47,585 --> 00:29:49,780 Que ha pasado con tu pelo? 444 00:29:49,854 --> 00:29:53,187 Que ha pasado con tu corbata? 445 00:29:53,258 --> 00:29:54,657 Me veo bien? 446 00:29:54,726 --> 00:29:56,523 si, estas bueno. 447 00:29:56,594 --> 00:29:58,653 Lo s�. 448 00:30:01,633 --> 00:30:03,328 Apuesto a que a Mam� le fastidia, huh? 449 00:30:03,401 --> 00:30:04,732 El qu�, mi pelo? 450 00:30:04,803 --> 00:30:09,206 No, ella lleva el mismo corte. 451 00:30:09,274 --> 00:30:10,434 Soy tan graciosa 452 00:30:10,508 --> 00:30:12,738 (carmen) Hey, sexy. 453 00:30:12,811 --> 00:30:15,211 Me has echado de menos? 454 00:30:15,280 --> 00:30:16,372 Hola. 455 00:30:16,481 --> 00:30:18,711 Estas tan llamativa como siempre. 456 00:30:18,783 --> 00:30:21,319 Bueno, nunca se sabe a quien te puedes encontrar en el tren 457 00:30:21,319 --> 00:30:24,083 asi que... 458 00:30:24,155 --> 00:30:26,282 este es tu hermano peque�o, Case? 459 00:30:26,357 --> 00:30:28,291 [silbidos] 460 00:30:28,359 --> 00:30:30,156 Ya no tan peque�o. 461 00:30:30,228 --> 00:30:31,718 Si, este es Andrew. 462 00:30:31,796 --> 00:30:33,525 Andrew, Carmen. 463 00:30:33,598 --> 00:30:35,463 Y esta es Alex. 464 00:30:36,868 --> 00:30:38,096 Hola, encantado de conocerte. 465 00:30:38,169 --> 00:30:39,363 He oido hablar mucho de t�. 466 00:30:39,437 --> 00:30:41,166 bien. 467 00:30:48,446 --> 00:30:51,711 c�mo est� tu querido? 468 00:30:51,783 --> 00:30:53,080 Viejas noticias 469 00:30:53,151 --> 00:30:54,743 Ahora salgo con Miguel. 470 00:30:54,819 --> 00:30:55,808 Aunque es una lucha. 471 00:30:55,887 --> 00:30:57,650 Ya sabes, vivimos con toda su familia 472 00:30:57,722 --> 00:30:59,849 Y las cabras y los pollos y cualquier otra cosa. 473 00:31:00,091 --> 00:31:02,525 Oh, si, eres realmente una mujer de pueblo, huh? 474 00:31:02,594 --> 00:31:04,357 Por supuesto, chica. 475 00:31:04,429 --> 00:31:05,396 (Alex) Puta. 476 00:31:05,463 --> 00:31:06,395 Madre. 477 00:31:06,464 --> 00:31:07,829 [Alex rie] 478 00:31:11,736 --> 00:31:15,103 Qu� opinas? 479 00:31:15,173 --> 00:31:17,266 No, esa no. 480 00:31:17,342 --> 00:31:21,073 En algun lado de Boston hay un pinto sin el tapizado de los asientos 481 00:31:21,145 --> 00:31:23,136 [risas] 482 00:31:23,214 --> 00:31:25,205 Fue un regalo de Casey. 483 00:31:25,283 --> 00:31:27,376 Lo imaginaba. 484 00:31:32,590 --> 00:31:35,559 [suspiros] 485 00:31:37,595 --> 00:31:41,622 Has hablado con Drew? 486 00:31:41,699 --> 00:31:44,532 Si, me llamo esta ma�ana. 487 00:31:44,602 --> 00:31:46,866 No lo se. 488 00:31:47,105 --> 00:31:49,665 Ese lugar me pone la carne de gallina. 489 00:31:49,741 --> 00:31:52,403 Que quieres decir? 490 00:31:52,477 --> 00:31:53,876 No s�. 491 00:31:54,112 --> 00:31:57,081 Parece tan bien adaptado. 492 00:31:57,148 --> 00:31:59,139 que me pone nerviosa. 493 00:31:59,217 --> 00:32:01,185 Quizas lo est�. 494 00:32:01,252 --> 00:32:05,279 Cobran suficiente dinero para que lo este ahi. 495 00:32:05,356 --> 00:32:10,658 Bueno, donde esta, de todas formas? 496 00:32:10,728 --> 00:32:12,525 Casey fue a recogerlo 497 00:32:12,597 --> 00:32:14,258 oh? 498 00:32:14,332 --> 00:32:16,266 Crei q ella no iba a venir esta noche 499 00:32:16,334 --> 00:32:20,828 Bueno, la estaci�n le venia de paso de todas formas. 500 00:32:20,905 --> 00:32:24,204 No puedes dejarlo simplemente? 501 00:32:36,321 --> 00:32:37,447 fuego! 502 00:32:44,595 --> 00:32:46,756 Carmen ha llegado. 503 00:32:58,710 --> 00:33:03,340 [hablando un lenguaje sereto] 504 00:33:03,414 --> 00:33:07,680 [Alex hablando un lenguaje sereto ] 505 00:33:07,752 --> 00:33:09,617 Tienen su propio lenguaje. 506 00:33:09,687 --> 00:33:10,711 oh, lo siento, Andrew. 507 00:33:10,788 --> 00:33:14,349 Nos conocenos de siempre 508 00:33:14,425 --> 00:33:17,622 asi que 509 00:33:17,695 --> 00:33:18,627 Cual es tu historia? 510 00:33:18,696 --> 00:33:19,628 Esta roto. 511 00:33:19,731 --> 00:33:20,857 Arreglalo mas tarde. 512 00:33:21,099 --> 00:33:21,861 Arreglalo mas tarde. 513 00:33:22,100 --> 00:33:22,862 mi historia? 514 00:33:23,101 --> 00:33:24,125 Que quieres decir? 515 00:33:24,202 --> 00:33:26,602 (carmen) como, estas en la Universidad? 516 00:33:26,671 --> 00:33:30,607 (Andrew) Si, estoy en segundo 517 00:33:34,779 --> 00:33:39,113 No, en realidad estoy exiliado en un internado. 518 00:33:39,183 --> 00:33:41,276 No me di cuenta de q el internado fuera el exilo, Drew. 519 00:33:41,352 --> 00:33:42,751 muchisimo. 520 00:33:42,820 --> 00:33:43,787 Ya sabes como es eso. 521 00:33:43,888 --> 00:33:45,788 Soy la oveja negra de la familia. 522 00:33:45,857 --> 00:33:47,154 oh, de verdad? 523 00:33:47,225 --> 00:33:49,125 Eres la oveja negra de la familia? 524 00:33:49,193 --> 00:33:50,524 Nunca lo hubiera sabido. 525 00:33:50,595 --> 00:33:54,497 Si, bueno, obviamente, no lo sabes todo. 526 00:34:14,152 --> 00:34:17,121 [gente hablando] 527 00:34:26,464 --> 00:34:28,591 Veo que la ciudad esta como siempre. 528 00:34:28,666 --> 00:34:30,190 Bonito lugar. 529 00:34:30,268 --> 00:34:31,667 Me haces el tour? 530 00:34:31,769 --> 00:34:32,701 Uh... 531 00:34:32,770 --> 00:34:33,702 Era broma. 532 00:34:33,771 --> 00:34:35,398 S� que somos la fruta prohibida. 533 00:34:35,473 --> 00:34:37,566 Solo pueden entrar ellos. Solo eso. 534 00:34:37,642 --> 00:34:39,769 (Alex) Si, realmente tenemos q ir a algun sitio. 535 00:34:39,844 --> 00:34:42,176 En realidad llegamos algo tarde 536 00:34:43,848 --> 00:34:45,315 Hey. 537 00:34:48,419 --> 00:34:51,547 volvere en un segundo. 538 00:34:51,622 --> 00:34:55,560 No te preocupes iremos a nadar. 539 00:34:55,560 --> 00:35:01,396 Fue un, um, placer conocerte. 540 00:35:01,466 --> 00:35:02,626 Um... 541 00:35:05,803 --> 00:35:08,863 ooh, el es demasiado. 542 00:35:09,107 --> 00:35:10,267 Ow! 543 00:35:10,341 --> 00:35:13,310 [suena en el piano "Good King Wenceslas"] 544 00:35:19,650 --> 00:35:22,312 Hola, me alegro de verte. 545 00:35:24,155 --> 00:35:25,087 bien, gracias. 546 00:35:25,156 --> 00:35:27,681 sali del internado 547 00:35:27,758 --> 00:35:30,591 volvere. 548 00:35:30,661 --> 00:35:32,128 Hola, Mama. 549 00:35:32,196 --> 00:35:33,629 Hola,cari�o. 550 00:35:33,698 --> 00:35:35,359 (mujer) Casey. 562 Hola Felices Fiestas. 551 00:35:36,734 --> 00:35:37,758 Me alegro de verte 552 00:36:12,470 --> 00:36:14,563 No vas a decirme ni siquiera hola? 553 00:36:14,639 --> 00:36:16,368 Te vi esta ma�ana. 554 00:36:18,709 --> 00:36:22,270 Tenias q volver a casa con ese aspecto? 555 00:36:22,346 --> 00:36:25,577 Mama, no planeaba estar aqui. 556 00:36:25,650 --> 00:36:28,448 Oh, si, esta bien. 557 00:36:28,519 --> 00:36:30,111 Lo olvide 558 00:36:30,188 --> 00:36:31,815 tenias q venir con Alex. 559 00:36:31,889 --> 00:36:34,323 Dijiste su nombre, Madre. 560 00:36:34,392 --> 00:36:36,189 bien. 561 00:36:40,531 --> 00:36:43,659 Feliz Navidad a ti tambien. 562 00:36:43,734 --> 00:36:46,635 Si, son felices navidades, no es cierto? 563 00:36:46,704 --> 00:36:50,606 sin ayuda de tu parte. 564 00:36:50,675 --> 00:36:54,668 Mi madre, el poster de , de la chica para la culpabilidad. 565 00:36:54,745 --> 00:37:01,275 Ya sabes, hace 5 a�os desde q Derek se fue. 566 00:37:01,352 --> 00:37:03,252 Tu familia te necesita. 567 00:37:03,321 --> 00:37:06,813 Piensa en los otros. 568 00:37:06,891 --> 00:37:08,722 Eso es lo q haces, mam�? 569 00:37:08,793 --> 00:37:12,854 Pensar en los otros? 570 00:37:12,930 --> 00:37:15,728 Crees q estoy siendo egoista,hmm? 571 00:37:15,800 --> 00:37:17,768 Mierda. 572 00:37:17,835 --> 00:37:19,894 Estoy cansada de mentir constantemente sobre quien soy, 573 00:37:20,137 --> 00:37:21,764 y de que rechaces conocerla. 574 00:37:21,839 --> 00:37:22,863 Por favor. 575 00:37:22,940 --> 00:37:25,875 No me digas como te sientes. 576 00:37:28,346 --> 00:37:29,779 Porque estamos dolidas tambien. 577 00:37:29,847 --> 00:37:30,871 dolidas? 578 00:37:30,948 --> 00:37:32,916 Por favor. 579 00:37:33,150 --> 00:37:35,482 Que le pasa a mi preciosa hija? 580 00:37:35,553 --> 00:37:38,613 Quiero decir, q vienes a casa asi vestida como... 581 00:37:38,689 --> 00:37:40,384 como un trabajador de muelle 582 00:37:40,458 --> 00:37:42,393 Quiero decir, q si la gente no lo sabia ya 583 00:37:42,393 --> 00:37:43,360 Ciertamente lo sabran ahora. 584 00:37:43,427 --> 00:37:44,519 Soy un trabajador de muelle 585 00:37:44,595 --> 00:37:47,257 Quieres hacer una escena? 586 00:37:47,331 --> 00:37:50,494 Ni siquiera te importa si soy feliz? 587 00:38:00,544 --> 00:38:03,638 Por qu� todo tiene q ser sobre ti? 588 00:38:03,714 --> 00:38:06,683 Solo quiero saber... quieres q sea feliz? 589 00:38:09,253 --> 00:38:11,244 Porque soy feliz, mama, 590 00:38:11,322 --> 00:38:14,655 mas feliz de lo q nunca he sido y seria bonito si te importara. 591 00:38:25,469 --> 00:38:26,697 Dios, todavia estas aqui. 592 00:38:26,771 --> 00:38:28,432 Venga. 593 00:38:33,711 --> 00:38:35,702 [suspiros] 594 00:38:35,780 --> 00:38:38,749 [estatica de radio] 595 00:38:46,524 --> 00:38:48,458 Que chiste. 596 00:38:48,526 --> 00:38:50,426 Este es mucho mas gracioso. 597 00:38:50,494 --> 00:38:53,122 Me encanta merodear por la entrada mientras tu novia 598 00:38:53,197 --> 00:38:55,290 esta de fiesta con la familia que no acepta su forma de vida, 599 00:38:55,366 --> 00:38:57,493 su amante, su casa, su coche o su trabajo 600 00:38:57,568 --> 00:38:59,593 Hmm, que m�s? 601 00:38:59,670 --> 00:39:02,764 ojala saliera de ahi 602 00:39:02,840 --> 00:39:06,503 Dios, odio cuando ella hace esto. 603 00:39:06,577 --> 00:39:10,638 oh, no puedo creer q me presentara a Andrew. 604 00:39:10,715 --> 00:39:12,910 Lo s�. El parecia un poco aturdido. 605 00:39:13,150 --> 00:39:14,708 quiero decir, por que tiene siquiera q estar ahi dentro, de todas formas? 606 00:39:14,785 --> 00:39:16,116 Ya sabes, es una falta de respeto, 607 00:39:16,187 --> 00:39:17,745 porque pense q ibamos a ir... 608 00:39:17,822 --> 00:39:21,883 Carmen, Carmen, es complicado. 609 00:39:21,959 --> 00:39:23,392 Okay. 610 00:39:23,461 --> 00:39:26,225 Dios, esto es un lio. 611 00:39:30,167 --> 00:39:32,692 Me siento como si estuviera de vuelta en el Instituto 612 00:39:32,770 --> 00:39:36,399 como en el coche de Jimmy Briggs. 613 00:39:36,474 --> 00:39:39,568 si, esperando la oportunidad para darse un revolcon. 614 00:39:39,643 --> 00:39:44,103 Oh, consumamos nuestra relacion aquella noche, huh? 615 00:39:44,181 --> 00:39:45,375 que? 616 00:39:45,449 --> 00:39:47,713 Nuestra marca peque�a fuera sesi�n 617 00:39:47,785 --> 00:39:49,514 no lo recuerdas? 618 00:39:49,587 --> 00:39:52,818 un peque�o picotazo en los labios? 619 00:39:52,890 --> 00:39:55,426 Me deje llevar. 620 00:39:55,426 --> 00:39:58,554 Quiero decir, estabas tan... estabas tan caliente. 621 00:39:58,629 --> 00:40:00,893 oh, por favor. por favor. 622 00:40:00,965 --> 00:40:05,402 Todos los santos! lloran. 623 00:40:05,469 --> 00:40:09,803 En el Cielo La iglesia triunfante 624 00:40:09,874 --> 00:40:13,901 Adora con todos sus coros 625 00:40:14,145 --> 00:40:18,605 El combatiente en la Tierra 626 00:40:18,682 --> 00:40:24,120 Con fe humilde Admira. 627 00:40:24,188 --> 00:40:26,588 Tengo q irme 628 00:40:31,529 --> 00:40:33,258 Hey, eso fue genial. 629 00:40:33,330 --> 00:40:34,763 Gracias tengo q irme. 630 00:40:34,832 --> 00:40:36,595 Hey, tienes un minuto? Tengo un chiste muy bueno. 631 00:40:36,667 --> 00:40:38,225 Pap�, esta familia es un chiste. 632 00:40:38,302 --> 00:40:39,394 tira de mi dedo. 633 00:40:39,470 --> 00:40:40,402 Pap� 634 00:40:40,504 --> 00:40:41,664 Tira de mi dedo. 635 00:40:41,739 --> 00:40:44,435 Pap�, no, no necesito tus chistes pedorros ahora mismo. 636 00:40:44,508 --> 00:40:46,135 Espera un minuto. 637 00:40:46,210 --> 00:40:47,507 Haz feliz a tu madre. 638 00:40:47,578 --> 00:40:49,808 Alex esta en el coche. 42182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.